All language subtitles for Ugly Betty s02e17 The Kids Are Alright.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,900 Previously On Ugly Betty, 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,000 You Are The Gym Teacher? 3 00:00:03,000 --> 00:00:03,800 Yes. 4 00:00:03,800 --> 00:00:05,900 Is There Any Chance That You Know Who My Father Is? 5 00:00:05,900 --> 00:00:09,100 I Didn't See Anything But The Tweetie Bird Tattoo On His Ass. 6 00:00:09,100 --> 00:00:11,000 Gene Simmons Is My Father. 7 00:00:11,000 --> 00:00:11,700 Daddy? 8 00:00:11,700 --> 00:00:12,400 Daughter? 9 00:00:12,400 --> 00:00:14,200 I'm Having Your Father's Child. 10 00:00:14,200 --> 00:00:18,100 My Only Concern Is Giving It Everything It Deserves. 11 00:00:18,100 --> 00:00:19,000 And What Would That Be? 12 00:00:19,000 --> 00:00:20,300 One-Third 13 00:00:20,300 --> 00:00:22,000 Of The Mead Empire. 14 00:00:22,000 --> 00:00:22,700 Henry. 15 00:00:22,700 --> 00:00:23,600 You Are Not In Tucson? 16 00:00:23,600 --> 00:00:24,600 I'm not Going Back. 17 00:00:25,100 --> 00:00:25,600 What? 18 00:00:25,600 --> 00:00:28,600 My Brother's Totally macking On Your Girlfriend. 19 00:00:28,600 --> 00:00:30,700 I'm Not A Big Believer In This Whole Fantasy Thing 20 00:00:30,700 --> 00:00:33,300 But I Believe That You Want To Have A Bit Of Yours. 21 00:00:33,300 --> 00:00:34,000 I'm Lucky. 22 00:00:34,000 --> 00:00:36,900 Except For The Part When Henry's Leaving Me After His Baby's Born. 23 00:01:01,800 --> 00:01:03,700 Oh, God. 24 00:01:08,100 --> 00:01:09,900 Did You Hear Her Crying Last Night? 25 00:01:09,900 --> 00:01:11,500 Ay, It's Only Been Two Weeks, Papi. 26 00:01:11,500 --> 00:01:13,700 She Loved Henry. She Needs To Go Through This. 27 00:01:13,700 --> 00:01:15,500 I Just Wish There Were Something We Could Do. 28 00:01:15,600 --> 00:01:18,800 - There Is. You Can Buy More Tissues. - Hi. 29 00:01:18,800 --> 00:01:20,800 Hilda, You're Out Of Your Puffy Eye Cream Stuff. 30 00:01:20,800 --> 00:01:23,500 - Sorry. - Oh, Don't Worry, Aunt Betty. I'm On It. 31 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 Well, I Hope You're Hungry, 32 00:01:26,000 --> 00:01:28,700 'Cause You're Just In Time For Eggs A La Hilda. 33 00:01:28,700 --> 00:01:31,300 - What's Eggs A La Hilda? - It's Scrambled Eggs. 34 00:01:31,300 --> 00:01:32,500 Papi, I Don't Want To Hear It. 35 00:01:32,500 --> 00:01:34,400 You're Sick. I'm Making Breakfast. 36 00:01:34,400 --> 00:01:39,500 - Hilda, I'm Not Very Hungry. - Amor, You've Barely Eaten Since Henry Went Back To Tucson. 37 00:01:39,600 --> 00:01:40,400 It's True, Aunt Betty. 38 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 You've Been Looking Really Skinny. 39 00:01:43,000 --> 00:01:46,200 - That's Supposed To Sound Bad. - Guys, You're All Being So Sweet, 40 00:01:46,400 --> 00:01:49,400 But I Do Not Want You Worrying About Me, Okay? 41 00:01:49,400 --> 00:01:52,800 Henry And I Agreed A Clean Break Would Be Best. 42 00:01:52,800 --> 00:01:54,600 You Know, When I Break Up With A Guy... 43 00:01:54,800 --> 00:01:57,400 I Like To Get A Little Bit Scary So He Doesn't Forget Me. 44 00:01:57,400 --> 00:01:59,000 All Right, Justin, Come On. We Gotta Go. 45 00:01:59,000 --> 00:02:02,500 - I Gotta Get Ready For The P.T.A. Thing This Morning. - Since When Are You On The P.T.A.? 46 00:02:02,500 --> 00:02:06,700 - Since She Has A Crush On My Gym Teacher. - What? Who? Tony? He's Okay. 47 00:02:06,700 --> 00:02:09,900 - Why? Did He Say Something? Do You Think He Likes Me? - What's Not To Like? 48 00:02:09,900 --> 00:02:12,600 Oh, My God. He's Such A Good... Mwah. Mwah. Mwah. 49 00:02:12,600 --> 00:02:16,600 - Such A Good Boy. Here. Have Some Juice A La Hilda. - What Is This? 50 00:02:16,600 --> 00:02:17,900 It's Juice. 51 00:02:18,900 --> 00:02:20,700 Mija, You Seem Tired. 52 00:02:20,700 --> 00:02:22,200 Can't You Take A Little Time Off Work? 53 00:02:22,200 --> 00:02:25,500 No. Are You Kidding? Work Is The Only Thing 54 00:02:25,500 --> 00:02:27,900 That Kind Of Keeps My Mind Off Of Henry. 55 00:02:27,900 --> 00:02:30,500 I'm Secretly Hoping The "Mode" Drama Doesn't End. 56 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Will The Drama At "Mode" Ever End? 57 00:02:32,800 --> 00:02:35,000 Fashion Diva And Headline Stealer 58 00:02:35,000 --> 00:02:36,900 Wilhelmina Slater Is Back On The Scene 59 00:02:36,900 --> 00:02:39,100 With Child... Ish. 60 00:02:39,100 --> 00:02:40,900 She'll Be Using An Unnamed Surrogate 61 00:02:40,900 --> 00:02:42,000 To Birth The Baby. 62 00:02:42,200 --> 00:02:45,700 Wilhelmina... A Mother Again? She's Certainly Been Called One. 63 00:02:45,700 --> 00:02:48,900 The Babe Was Confirmed To Be The Spawn Of Bradford Meade, 64 00:02:49,100 --> 00:02:51,300 Who Gifted Wilhelmina With His Frozen Swimmers 65 00:02:51,300 --> 00:02:52,900 Just Before His Death. 66 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 And They Say Romance Is Dead. 67 00:02:55,300 --> 00:02:57,400 Will La Slater Return To "Mode"? 68 00:02:57,500 --> 00:02:59,700 Will The Baby Own A Share Of The Meade Fortune? 69 00:03:00,000 --> 00:03:00,900 Insiders Tell Me 70 00:03:00,900 --> 00:03:03,900 The Meades Are Fighting Her Tooth And French Tip Nail 71 00:03:04,000 --> 00:03:06,100 With A Legal Decision Expected This Morning. 72 00:03:07,100 --> 00:03:09,100 No, Daniel Is Not Available. 73 00:03:09,100 --> 00:03:12,900 - We Will Be Releasing A Statement This Afternoon. - Any News Yet? 74 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 No, They're On The Phone With The Lawyer Right Now. 75 00:03:15,500 --> 00:03:16,800 I Don't Know. Maybe The News Will Be Good. 76 00:03:16,800 --> 00:03:20,700 - Maybe Wilhelmina Will Have Lost. - Wilhelmina Never Loses. 77 00:03:20,700 --> 00:03:22,800 Oh, Why Did I Agree To Have This Baby? 78 00:03:22,800 --> 00:03:24,400 Christina, You Didn't Have A Choice. 79 00:03:24,400 --> 00:03:29,300 - You Needed The Money For Stuart's Operation. - Ohh, Oh. Claire Meade Looked At Me. 80 00:03:29,400 --> 00:03:33,800 - She Hates Me. I Don't Blame Her. - She Doesn't Hate You. And She'll Totally Understand. 81 00:03:33,800 --> 00:03:35,000 Look, Look, Look. They're Coming Out Now. 82 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 Just Take A Deep Breath... 83 00:03:37,400 --> 00:03:39,100 Look Her In The Eye And Just Explain It... 84 00:03:41,500 --> 00:03:43,200 So... Is It Bad? 85 00:03:43,200 --> 00:03:45,400 It's Terrible. Our Father's Will Divided 86 00:03:45,400 --> 00:03:47,000 The Company Evenly Among His Children. 87 00:03:47,000 --> 00:03:50,900 - Unfortunately, That Includes Future Children? - None Of This Makes Any Sense. 88 00:03:50,900 --> 00:03:53,300 Bradford Never Wanted To Have Another Child, 89 00:03:53,600 --> 00:03:57,600 - And Now To Have One With Her? - It's Happening, And Until That Kid Turns 18, 90 00:03:57,800 --> 00:03:59,700 Wilhelmina Controls A Third Of This Company. 91 00:03:59,700 --> 00:04:01,600 So... That Means? 92 00:04:01,600 --> 00:04:03,700 Wilhelmina Is Back. 93 00:04:07,700 --> 00:04:09,500 Let's Do This Bitch. 94 00:04:37,100 --> 00:04:40,400 If She Tries Anything, Call Security. 95 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 I Can Take Her. 96 00:04:43,600 --> 00:04:44,400 What? I Can. 97 00:04:44,400 --> 00:04:46,600 Whatever Happens, I'm Right Here. 98 00:04:52,900 --> 00:04:54,900 Family Meade, I Just Want To Say, 99 00:04:54,900 --> 00:04:57,800 How Thrilled And Honored I Am To Be Back Here. 100 00:04:57,900 --> 00:04:58,600 Today Is A New Day, 101 00:04:58,600 --> 00:05:01,400 And I Hope We Can All Put The Past Behind Us. 102 00:05:16,700 --> 00:05:18,200 Wonderful Seeing You All. 103 00:05:27,100 --> 00:05:28,900 Oh, Now That Was Fun. 104 00:05:29,800 --> 00:05:31,100 Am I Smiling? I Can't Tell. 105 00:05:31,100 --> 00:05:34,200 I Think You Are. Oh, Willie... 106 00:05:35,500 --> 00:05:36,700 It's So Good To Be Back 107 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 And To Have Health Insurance Again, 108 00:05:38,000 --> 00:05:40,100 Because I Have This Weird Mole Thing. 109 00:05:40,100 --> 00:05:43,000 But Daniel Still Runs "Mode," And Alexis Still Runs Meade. 110 00:05:43,000 --> 00:05:44,100 What's Our Next Move? 111 00:05:45,400 --> 00:05:47,500 To Divide The House Of Meade. 112 00:05:47,700 --> 00:05:49,300 We'll Start With The Weakest Link. 113 00:05:49,300 --> 00:05:51,800 Did You See The Look On Daniel's Face? 114 00:05:52,500 --> 00:05:53,600 Terror. 115 00:05:53,800 --> 00:05:56,300 If There's One Thing I Know How To Do, It's Manipulate Fear. 116 00:05:56,300 --> 00:05:59,800 You Are A Horror Movie I Wish Would Never End. 117 00:06:02,100 --> 00:06:03,200 I Can't Believe This Is Happening. 118 00:06:03,200 --> 00:06:05,600 I Mean, I've Had Nightmares About Her Coming Back. 119 00:06:05,700 --> 00:06:07,900 They Usually End With Her Stabbing Me With A Stiletto 120 00:06:07,900 --> 00:06:09,900 And Turning Into A-Poof! Bat. 121 00:06:09,900 --> 00:06:14,100 - Daniel, Keep It Together. - How Can I? She's Been After My Job Since I Started Here. 122 00:06:14,100 --> 00:06:16,500 Well, She's Not Gonna Get It, So Stop Panting. 123 00:06:16,500 --> 00:06:18,700 Wilhelmina Has No Creative Input Here Whatsoever. 124 00:06:18,700 --> 00:06:21,200 She's Nothing More Than A Chanel Suit With An Office. 125 00:06:21,200 --> 00:06:23,100 Yes, But She's One-Third Of This Company, 126 00:06:23,200 --> 00:06:25,300 And She's Got The Devil On Her Side. 127 00:06:25,300 --> 00:06:27,000 Yeah, But The Devil Doesn't Get A Vote. 128 00:06:27,000 --> 00:06:28,800 There's Two Of Us, And There's One Of Her. 129 00:06:30,000 --> 00:06:32,300 Do You Know What? You're Right. 130 00:06:32,300 --> 00:06:35,100 - It's Two Against One. - Exactly, So Relax. 131 00:06:35,200 --> 00:06:37,200 We Won't Make A Move Without One Another. 132 00:06:44,200 --> 00:06:45,700 Whew. 133 00:06:50,600 --> 00:06:52,700 Mrs. Meade, I'm Taking Lunch Orders. 134 00:06:52,700 --> 00:06:56,600 - Could I Get You Something? - Actually, I Was Just About To Call You. 135 00:06:56,600 --> 00:06:58,100 There Is Something You Can Do For Me. 136 00:06:58,100 --> 00:07:01,600 - You Can Write An Article For "Hot Flash." - An Article? 137 00:07:01,600 --> 00:07:04,200 Yes. I'm Short Four Pages Of Content. 138 00:07:04,200 --> 00:07:06,600 Now I Know "Hot Flash" Is A Magazine For Older Women, 139 00:07:06,600 --> 00:07:09,000 But You Could Give It Its Youth Perspective. 140 00:07:09,900 --> 00:07:11,700 300 Words By Tomorrow Morning. 141 00:07:11,800 --> 00:07:15,600 Yeah. Okay. Uh, I Can Do This. 142 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 So, Like, When You Say, "Youth Perspective," 143 00:07:20,000 --> 00:07:21,100 What Does That Mean Exactly? 144 00:07:21,100 --> 00:07:24,400 Betty, Betty, You're The Writer. 145 00:07:25,200 --> 00:07:26,300 Figure It Out. 146 00:07:26,400 --> 00:07:27,300 I'm The Writer. 147 00:07:27,800 --> 00:07:28,600 Okay. 148 00:07:29,400 --> 00:07:30,600 Uh, Okay. 149 00:07:32,800 --> 00:07:34,200 Oh, And, Mrs. Meade? 150 00:07:34,400 --> 00:07:35,500 Thank You. 151 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 You're Welcome. 152 00:07:45,800 --> 00:07:48,200 Mad Props On The Dramatic Entrance. 153 00:07:48,200 --> 00:07:49,700 I Wanted To Use A Strobe Light As We Hit The Tube, 154 00:07:49,700 --> 00:07:51,600 But Wil Said It Was Over-The-Top. 155 00:07:51,600 --> 00:07:54,900 - O- M-G, We Have So Much To Catch Up On. - I Know. 156 00:07:54,900 --> 00:07:55,600 - Me First. - Oh. 157 00:07:55,600 --> 00:07:57,100 You Know How I've Been Working With My Father, 158 00:07:57,100 --> 00:07:59,600 Gene Simmons From Kiss, On A New Reality Show? 159 00:07:59,700 --> 00:08:03,900 Well, Prepare Yo'self. 160 00:08:04,200 --> 00:08:06,000 * This Is The Story 161 00:08:06,000 --> 00:08:07,800 * The Story Is True 162 00:08:07,800 --> 00:08:10,000 * How I Found My Daughter 163 00:08:10,000 --> 00:08:11,700 * He Never Even Knew-Ew 164 00:08:11,700 --> 00:08:15,500 * She Tracked Me Down * With Only One Clue 165 00:08:15,500 --> 00:08:17,300 * It Was On My Butt 166 00:08:17,300 --> 00:08:19,200 * That Fateful 167 00:08:19,200 --> 00:08:21,300 * Tattoo * Tattoo 168 00:08:21,300 --> 00:08:23,200 * On My Butt * What? What? 169 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 "Daddy's Little Girl." 170 00:08:26,900 --> 00:08:27,900 Mandy... 171 00:08:28,000 --> 00:08:30,100 You're Gonna Be A Reality Tv Star. 172 00:08:30,100 --> 00:08:33,300 It's What Every Pretty Girl With No Specific Talent Dreams Of. 173 00:08:33,300 --> 00:08:35,100 I Know, Right? And Every Episode, 174 00:08:35,100 --> 00:08:37,200 We Do A New Fun, Father-Daughter Activity. 175 00:08:37,200 --> 00:08:39,300 You Know, Like Camping Or Riding Bikes 176 00:08:39,300 --> 00:08:43,800 - Or Trashing A Hotel Room. - Oh, You Know What? Every Successful Tv Show Has 177 00:08:43,800 --> 00:08:46,700 - A Shticky, Gay Best Friend Sidekick. - No. No, No, Marc. You Can't Be On The Show. 178 00:08:46,700 --> 00:08:48,900 Come On. Why Not? Marc And Amanda. 179 00:08:48,900 --> 00:08:51,400 We're So Funny Together. Everyone Says So. 180 00:08:51,400 --> 00:08:52,300 Okay. 181 00:08:52,800 --> 00:08:54,900 There's No Other Way To Tell You This- 182 00:08:55,300 --> 00:08:57,500 You Know How, In Real Life, You're Always So Jumpy 183 00:08:57,500 --> 00:08:59,700 And Bopping Your Head And Moving Around... 184 00:08:59,800 --> 00:09:01,300 Like... 185 00:09:01,600 --> 00:09:02,800 Well, That Makes You Blurry, 186 00:09:03,000 --> 00:09:06,100 And On Tv, People Can Actually See Your Face. 187 00:09:07,400 --> 00:09:08,200 Wow. 188 00:09:08,400 --> 00:09:10,800 You're Cute, But You're Not Tv Cute. 189 00:09:11,100 --> 00:09:14,200 - I Am So Glad I Got That Off My Chest. I Feel So Much Better. - Oh. 190 00:09:14,200 --> 00:09:15,900 - You Wanna Watch It Again? - Sure. 191 00:09:19,200 --> 00:09:22,900 Okay, Eight Turkey, Six Veggie, 192 00:09:22,900 --> 00:09:24,200 Four Chicken Curry Salad 193 00:09:24,200 --> 00:09:25,700 - And Two Salami. - Mm-Hmm. 194 00:09:25,700 --> 00:09:27,300 Man, You Sure Are Hungry Today. 195 00:09:27,800 --> 00:09:29,800 Hey, That's The First Time I've Ever Gotten A Smile 196 00:09:29,800 --> 00:09:33,800 - Off That Joke. - Well, Today Has Turned Out To Be Not So Terrible. 197 00:09:34,000 --> 00:09:36,500 Claire Meade Asked Me To Write An Article For "Hot Flash." 198 00:09:36,500 --> 00:09:39,200 Hey, That's A Big Deal. 199 00:09:39,300 --> 00:09:43,000 - Yeah. I Guess It Is A Big Deal. - Here, Have A Black-And-White Cookie. 200 00:09:43,000 --> 00:09:47,300 - I Haven't Even Told Anybody Yet. - Oh, I'm The First Person You Told, Huh? 201 00:09:47,300 --> 00:09:48,900 - Mm-Hmm. - Figures. 202 00:09:49,700 --> 00:09:51,400 - What Does That Mean? - You Tell Me Everything. 203 00:09:51,400 --> 00:09:52,600 - No, I Don't. - Yes, You Do. 204 00:09:52,600 --> 00:09:55,400 - No, I Don't. - Oh, Yes, You Do. 205 00:09:55,900 --> 00:09:58,900 You're Always Down Here, Telling Me About Your Day, 206 00:09:58,900 --> 00:10:03,300 - Flirting, Ordering Sandwiches... - Uh, It's A Sandwich Shop, And I Wasn't Flirting. 207 00:10:03,300 --> 00:10:07,200 Oh, Come On. Every Time I Turn Around, You're There. 208 00:10:07,200 --> 00:10:09,800 You Know, You're Kind Of Stalking Me A Little Bit. 209 00:10:10,000 --> 00:10:11,500 Uh... What? 210 00:10:11,500 --> 00:10:13,500 You Like Me. There's Nothing Wrong With That. 211 00:10:13,500 --> 00:10:15,400 - Just Admit It. - You Are Insane. 212 00:10:15,400 --> 00:10:18,400 Come On. You'll Feel Better If You Say It Out Loud. 213 00:10:19,000 --> 00:10:22,900 - You Want Me To Be Your Rebound Guy. - I Came Down Here For Sandwiches, 214 00:10:22,900 --> 00:10:25,400 And All Of The Sudden, You're My Rebound Guy? 215 00:10:25,700 --> 00:10:27,500 Gio, I Just Got Out Of A Relation- 216 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 Mm. 217 00:10:37,700 --> 00:10:41,600 ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 218 00:10:44,600 --> 00:10:46,400 -==Http://Www.Ragbear.Com==- Ugly Betty 217 219 00:10:46,400 --> 00:10:54,400 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Òë: У♪Ô: ʱ¼äÖá:ÎÒ°®Ê¨ÐÄСS Walden 220 00:11:01,100 --> 00:11:02,900 "The Youth Perspective." 221 00:11:04,600 --> 00:11:05,500 "Youth." 222 00:11:10,400 --> 00:11:11,800 I Wasn't Flirting. 223 00:11:20,000 --> 00:11:22,600 Mode21 To Everyone: Guess Who Ordered The Tongue At Gio's Deli? 224 00:11:25,500 --> 00:11:28,000 Betty Whorez Is Out Of Control! 225 00:11:42,100 --> 00:11:44,900 As Far As The November Cover Is Concerned, I Was- 226 00:11:45,100 --> 00:11:47,900 I'm Sorry I'm Late. I Must Not Have Gotten The Memo. 227 00:11:48,500 --> 00:11:51,600 No, Wilhelmina. You Weren't Invited. 228 00:11:51,600 --> 00:11:52,700 I Realize That, 229 00:11:53,300 --> 00:11:54,800 And I Was Speaking To My Lawyer, 230 00:11:54,800 --> 00:11:57,700 And Apparently, I Have Every Legal Right To Observe. 231 00:11:58,000 --> 00:12:01,100 Okay, Fine, But You Have No Official Capacity At "Mode," 232 00:12:01,100 --> 00:12:04,600 - And That Means Zero Input. - I Understand. 233 00:12:04,800 --> 00:12:06,400 I'm Merely Someone Who Controls 234 00:12:06,400 --> 00:12:08,300 One-Third Of The Parent Corporation, 235 00:12:08,800 --> 00:12:11,600 Which Owns Everything And Everyone In Here. 236 00:12:12,000 --> 00:12:15,400 But You Won't Even Notice Me. Quiet As A Mouse. 237 00:12:18,200 --> 00:12:20,500 Oh, My God. It Looks Like She's Eating Him. 238 00:12:20,600 --> 00:12:21,800 I'm Gonna Pee. 239 00:12:22,100 --> 00:12:23,700 She Does Realize That That's The Sandwich Guy 240 00:12:23,700 --> 00:12:26,000 And Not An Actual Sandwich, Right? 241 00:12:27,600 --> 00:12:29,900 Oh, Mandy, How I've Missed This. 242 00:12:29,900 --> 00:12:32,100 I Know You Two Sent That Picture Around, 243 00:12:32,200 --> 00:12:33,300 And I Just Want To Say- 244 00:12:33,300 --> 00:12:36,400 Betty, We Are So Glad You Finally Found A Rebound Guy. 245 00:12:36,400 --> 00:12:39,000 - I Mean, You And Henry? - Mismatch 246 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 One Time I Saw Him Changing His Shirt In The Bathroom, 247 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 And I Wasn't Staring, 248 00:12:42,000 --> 00:12:43,600 And I Definitely Did Not Take A Picture, 249 00:12:43,600 --> 00:12:47,600 But For A Nerd Accountant, He Has Body Karate. 250 00:12:47,800 --> 00:12:50,700 Ooh. But Gio Smells Like Salami. 251 00:12:50,700 --> 00:12:54,900 - And He's Perfect For You! - Gio Is Not My Rebound Guy, 252 00:12:54,900 --> 00:12:56,700 And I Have An Article To Write Today, 253 00:12:56,700 --> 00:12:58,100 So I Don't Have Time For Your Games. 254 00:12:58,100 --> 00:13:01,100 If You Could Just Write A Retraction E-Mail, 255 00:13:01,100 --> 00:13:03,500 - Send It Out- - Betty, Gio Loves You. 256 00:13:03,500 --> 00:13:06,300 And That's A Direct Quote From The Stall In The Men's Room. 257 00:13:06,700 --> 00:13:07,600 Oh. 258 00:13:07,900 --> 00:13:09,600 Now For The November Cover, 259 00:13:09,600 --> 00:13:12,400 I Was Thinking We'd Be A Little Bit More Bold. 260 00:13:13,100 --> 00:13:15,600 Ladies, Gentlemen, I Give You... 261 00:13:17,100 --> 00:13:17,900 The W- 262 00:13:19,000 --> 00:13:21,200 The War Iss-The War Issue. 263 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 Sexy Soldiers Surrounded By Danger. 264 00:13:23,900 --> 00:13:25,400 Definitely Gonna Keep The Focus On Fashion, 265 00:13:25,400 --> 00:13:28,100 But, Uh, With A Bit More Political Edge, As Well. 266 00:13:28,100 --> 00:13:31,000 I Don't Know. It Seems A Little Too Risky. 267 00:13:31,000 --> 00:13:33,400 - I Think It's Fantastic. - You Don't Get To Talk. 268 00:13:33,400 --> 00:13:38,200 - Uh, Wait, Uh, You Think It's Good? - I Think It's Genius. 269 00:13:38,500 --> 00:13:39,700 In Fact, It's So Genius 270 00:13:39,700 --> 00:13:41,600 That "Elle" Is Doing The Exact Same Thing, 271 00:13:41,600 --> 00:13:43,100 Uh, A Month Earlier, 272 00:13:43,700 --> 00:13:46,600 But I'm Sure You've Got Some Terrific Backup Ideas. 273 00:13:49,200 --> 00:13:50,900 Yeah. Yes, I Do. Of Course. 274 00:13:50,900 --> 00:13:52,500 Um, We Could... 275 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 The... 276 00:13:58,700 --> 00:14:00,500 Backup Ideas For The Cover... 277 00:14:00,600 --> 00:14:02,000 We're Thinkin', Uh, We Might... 278 00:14:11,000 --> 00:14:13,200 Um... Yeah. 279 00:14:14,200 --> 00:14:17,400 Uh, C-W-Why Don't We, Uh, Just Take Five Minutes? 280 00:14:17,500 --> 00:14:19,500 Uh, I'll Be Right Back. 281 00:14:26,900 --> 00:14:28,500 Get It Together, Daniel. Come On. 282 00:14:32,300 --> 00:14:33,900 Aren't You Supposed To Be In A Meeting? 283 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 Wilhelmina Is In There, And She Is Freaking Me Out. 284 00:14:37,000 --> 00:14:39,400 What Are You Doing In The Men's Room? 285 00:14:39,600 --> 00:14:41,800 Ugh. There Was A Graffiti Situation. 286 00:14:41,900 --> 00:14:44,600 Marc Wrote A Very Raunchy Poem About Me And Gio. 287 00:14:44,600 --> 00:14:47,800 It Was More Of A Haiku, Really. Anyway, I Took Care Of It. 288 00:14:47,800 --> 00:14:49,500 Shouldn't You Be Writing Your Article? 289 00:14:49,900 --> 00:14:51,100 How Do You Know About That? 290 00:14:53,500 --> 00:14:54,300 Daniel? 291 00:14:54,800 --> 00:14:57,400 Did You Tell Your Mother To Give Me That Article? 292 00:14:57,600 --> 00:14:59,600 I Know I'm Self-Involved, But Even I Could Tell 293 00:14:59,600 --> 00:15:00,900 You Needed Some Cheering Up... 294 00:15:00,900 --> 00:15:04,800 - And Besides, You're Gonna Do Great. - Great? I Haven't Written Anything Yet. 295 00:15:05,400 --> 00:15:07,800 I've Had A Few Distractions. 296 00:15:07,800 --> 00:15:10,500 Well, Stop That. Get Back In There And Start Writing. 297 00:15:10,500 --> 00:15:13,100 Fine. You Get Back In There And Run That Meeting, 298 00:15:13,100 --> 00:15:17,300 - And Don't Let Wilhelmina Get To You. - Yeah. We Can Do This. 299 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 Yes, We Can. 300 00:15:19,800 --> 00:15:21,100 Uh, That Was Unexpected. 301 00:15:21,100 --> 00:15:23,900 Yeah. Let's Pretend That That Didn't Happen. 302 00:15:29,000 --> 00:15:32,500 - Here You Go. Oh, Hey, Hilda. - Hi. 303 00:15:32,500 --> 00:15:33,300 What Brings You By? 304 00:15:33,300 --> 00:15:36,300 Oh, Yeah, I Was Just Doing A P.T.A. Thing This Morning. 305 00:15:36,300 --> 00:15:39,200 I'm Really Big On Volunteering. Anything For The Kids. 306 00:15:39,700 --> 00:15:41,400 Anyway, I Got Turned Around In Here. 307 00:15:41,400 --> 00:15:43,100 This Place Is Like A Maze. 308 00:15:43,300 --> 00:15:44,200 Didn't You Go Here? 309 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 You're So Funny. 310 00:15:47,600 --> 00:15:51,600 So What's Up, Tony? What's Shakin'? What's New? 311 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 Just P.E. 312 00:15:54,200 --> 00:15:58,300 Fun. Fun. I Love Sports, You Know? 313 00:15:58,300 --> 00:15:59,800 Too Bad There's Not A Big Game On Tonight, 314 00:15:59,800 --> 00:16:02,800 'Cause I Got Nothing To Do. Nothing. Nothing At All. 315 00:16:02,800 --> 00:16:05,500 We're Short A Chaperone For The School Dance. I... 316 00:16:06,500 --> 00:16:10,900 Yeah, I Could Do That, Totally. Anything For The Kids, You Know? 317 00:16:11,000 --> 00:16:13,900 - Why Didn't You Tell Me There Was A Dance? - I'm Not Going. 318 00:16:14,200 --> 00:16:17,000 It's Tacky, And Everyone Dresses Like They're Going To A Hayride. 319 00:16:18,400 --> 00:16:21,000 Of Course He's Going To The Dance. 320 00:16:21,000 --> 00:16:22,300 He's Always Dancing. 321 00:16:22,300 --> 00:16:23,600 We Got Kicked Out Of Church Once 322 00:16:23,600 --> 00:16:27,200 - 'Cause He Was Doing The Funky Chicken. - Never In My Life Have I Done The Funky Chicken. 323 00:16:27,200 --> 00:16:29,400 - Zip It. - So I'll See You Both Tonight Then? 324 00:16:29,400 --> 00:16:33,200 Yeah. Yeah, Yeah, Yeah. See You Tonight. No. No. Mnh-Mnh. 325 00:16:33,200 --> 00:16:34,000 God Bless You. 326 00:16:34,000 --> 00:16:37,800 Oh, No. God Bless You, Coach. God Bless You. 327 00:16:37,900 --> 00:16:39,200 I'll Get Right On It, Ms. Slater. 328 00:16:39,200 --> 00:16:42,700 All Right. Let's Talk Cover... What's Going On? 329 00:16:42,700 --> 00:16:44,700 Wilhelmina Just Pitched A Great Concept. 330 00:16:44,900 --> 00:16:47,700 - What? - Well, It's Just A Takeoff On Your Idea. 331 00:16:47,900 --> 00:16:50,700 Instead Of Doing The War Issue, We're Doing The Peace Issue. 332 00:16:50,700 --> 00:16:53,500 That's Not A Takeoff On My Idea. That's The Exact Opposite. 333 00:16:53,500 --> 00:16:56,300 Daniel, Give Peace A Chance. 334 00:17:01,700 --> 00:17:03,800 What About Not Making Decisions Without Each Other? 335 00:17:03,800 --> 00:17:05,100 What About Two Against One? 336 00:17:05,100 --> 00:17:06,800 - You Left The Meeting. - I- 337 00:17:06,800 --> 00:17:09,800 I've Got 20 Other Magazines To Supervise, Including Mom's, 338 00:17:10,000 --> 00:17:12,800 Which Is Going To Tank Unless She Gets Some Advertisers. 339 00:17:12,800 --> 00:17:16,300 Look, It's Starting Again. Wilhelmina Is Taking Over. 340 00:17:16,500 --> 00:17:18,200 It Was Just One Idea. 341 00:17:18,700 --> 00:17:19,900 Stop Being Paranoid. 342 00:17:24,100 --> 00:17:26,400 Oh, Great Bracelet. J'adore. 343 00:17:26,400 --> 00:17:27,200 Oh, Thank You. 344 00:17:33,300 --> 00:17:34,400 The Big Story Of The Day 345 00:17:34,400 --> 00:17:36,300 Was Wilhelmina Slater's Triumphant Return 346 00:17:36,300 --> 00:17:37,700 To "Mode" Magazine, 347 00:17:37,900 --> 00:17:40,500 Where She Greeted Her Former Rival Daniel Meade 348 00:17:40,500 --> 00:17:41,600 With A Hug. 349 00:17:42,600 --> 00:17:46,700 Hmm. Uncomfortable. Threatened Much, Daniel? 350 00:17:46,700 --> 00:17:48,300 She Leaked That Photo! 351 00:17:48,300 --> 00:17:50,000 Looks Like Someone Is Afraid The Diva Will Return "Mode" 352 00:17:50,000 --> 00:17:53,600 - To Its Former Glory. - What? "Former Glory"? Can You Believe This? 353 00:17:53,700 --> 00:17:54,900 Now If "Mode" Does Well, They're Gonna Think 354 00:17:54,900 --> 00:17:57,400 - It's 'Cause Of Wilhelmina? - Oh, My God. 355 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 What Do You Mean, "Oh, My God"? 356 00:17:58,400 --> 00:17:59,500 This Is The Part Where You Usually Tell Me, 357 00:17:59,500 --> 00:18:04,000 - "Daniel, You're Being Crazy." - I Know, I Know, But-But That Kind Of Makes Sense. 358 00:18:04,400 --> 00:18:06,600 I Mean, I-I Can Totally See Why You're Worried. 359 00:18:07,100 --> 00:18:10,800 - Is There Something I Should Do? - You Know What? 360 00:18:11,900 --> 00:18:13,800 Go Home. I Want You To Work On That Article. 361 00:18:13,800 --> 00:18:16,800 I'm Gonna Handle This. If She Wants To Spin The Press, 362 00:18:16,800 --> 00:18:18,500 Then We Are Gonna Spin The Press. 363 00:18:18,700 --> 00:18:20,100 ...The Official Announcement, 364 00:18:20,100 --> 00:18:22,100 But I'll Be Happy To Answer Any Questions. 365 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 Just Give Me One Minute, All Right? 366 00:18:30,500 --> 00:18:31,600 Marc, What Are You Doing Here? 367 00:18:31,600 --> 00:18:33,500 Just Wanted To See You In Your Element. 368 00:18:33,500 --> 00:18:36,100 - Ooh, Pastries. - Crafty Is For Talent Only. 369 00:18:36,100 --> 00:18:37,200 That's Short For "Craft Services," 370 00:18:37,200 --> 00:18:39,800 Which Is Long For "Food." I'm Sorry. It's Industry Lingo. 371 00:18:39,900 --> 00:18:42,900 - Now, Uh, Just Get Out Of Here. - Why? Why Can't I Be On The Show? 372 00:18:42,900 --> 00:18:46,500 It's Not Me. I Want You On The Show. 373 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Oh, Yeah. 374 00:18:47,600 --> 00:18:50,800 It's, Um-It's Gene. He Hates The Gays. 375 00:18:50,900 --> 00:18:53,500 - No. - Yes. Okay. Now, Um, Please. 376 00:18:53,500 --> 00:18:55,100 It Would Be So Much Easier For Me If You Just Left. 377 00:18:55,100 --> 00:18:58,300 Hey, You And I Come As A Package... 378 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 So He Is Just Gonna Have To Get Used To It. 379 00:19:00,500 --> 00:19:01,600 - Gene Simmons? - Yeah. 380 00:19:01,600 --> 00:19:02,700 I'm Marc St. James, 381 00:19:02,700 --> 00:19:04,200 Amanda's Best Friend In The Whole Wide World. 382 00:19:04,200 --> 00:19:08,000 I'm Here, I'm Queer And I'm Eating Your Pastries. 383 00:19:09,200 --> 00:19:10,300 You're Funny. 384 00:19:10,500 --> 00:19:12,000 You Know, We Could Use A Funny Gay Guy 385 00:19:12,000 --> 00:19:15,600 - In Our Next Segment. Uh, Wanna Be On The Show? - Yes. 386 00:19:16,300 --> 00:19:19,300 - This Is Fabulous. - Thank You. 387 00:19:20,400 --> 00:19:21,000 What I Was Thinking- 388 00:19:21,000 --> 00:19:22,700 What? Tell Me. Please, I'd Love To Hear It. 389 00:19:28,800 --> 00:19:30,200 How You Doing Over There? 390 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 I Can't Concentrate. 391 00:19:32,700 --> 00:19:34,300 Why? Is It Henry Again? 392 00:19:34,400 --> 00:19:36,300 I Keep Trying To Focus On My Work, 393 00:19:37,900 --> 00:19:39,500 And Then Gio Went And Kissed Me. 394 00:19:39,700 --> 00:19:41,600 What? Gio Kissed You? 395 00:19:41,600 --> 00:19:44,400 Girl, Spill It! Can He Kiss? 396 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 Don't Get Excited. It Was Awful... 397 00:19:46,200 --> 00:19:48,000 - Ooh. - And I Feel Guilty. 398 00:19:48,400 --> 00:19:49,700 Guilty? Why? 399 00:19:50,200 --> 00:19:52,500 Because You Liked It. 400 00:19:52,500 --> 00:19:54,100 No, I Just Miss Henry. That's All. 401 00:19:54,100 --> 00:19:56,800 And-And I'm Not Even Close 402 00:19:56,800 --> 00:19:58,500 To Being Ready To Think About Another Guy. 403 00:19:58,500 --> 00:19:59,800 It's Not Time Yet. 404 00:20:00,400 --> 00:20:02,500 Is It? Oh, God, I'm Terrible. 405 00:20:02,600 --> 00:20:04,200 Ay, Please. You Think You Can't Have Feelings 406 00:20:04,200 --> 00:20:05,700 For More Than One Guy At A Time? 407 00:20:06,100 --> 00:20:08,800 I Know You Lost Henry, But You Cannot Plan 408 00:20:08,800 --> 00:20:11,200 When You're Gonna Start Feeling Things Again. 409 00:20:11,600 --> 00:20:13,600 Big Man On Campus Coming Through. 410 00:20:15,800 --> 00:20:17,300 It's An Homage To "Grease." 411 00:20:18,100 --> 00:20:19,400 Danny Zuko Meets Couture. 412 00:20:19,400 --> 00:20:20,600 If I'm Going To This Tacky Thing, 413 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 - I'll At Least Make A Splash. - Papi, Will You Get Out Of Here 414 00:20:23,800 --> 00:20:25,600 Before You Get The Rest Of Us Sick? 415 00:20:25,600 --> 00:20:29,100 - You're Already Sick. - I Am Not. You Are Crazy. I'm Fine. 416 00:20:29,100 --> 00:20:31,300 But Is It, Like, 1,000 Degrees In Here Or What? 417 00:20:31,900 --> 00:20:32,300 Ow. 418 00:20:32,300 --> 00:20:34,600 Hilda, You're Burning Up. 419 00:20:34,600 --> 00:20:37,400 - There Is No Way You're Going To That Dance. - No, Tonight Is The Night 420 00:20:37,400 --> 00:20:38,800 That I Find Out If The Coach Likes Me. 421 00:20:38,800 --> 00:20:41,300 So Help Me God, I Am Going To That Dance. 422 00:20:41,300 --> 00:20:44,200 - You Want All Those Kids To Get Your Cold? - To Hell With The Kids. 423 00:20:44,200 --> 00:20:45,600 - Hilda! - What? 424 00:20:45,600 --> 00:20:46,800 Besides, If I Don't Go, 425 00:20:46,800 --> 00:20:49,700 Then They're Gonna Be Short A Chaperone. Please. Mm. 426 00:20:52,600 --> 00:20:53,500 I'll Go. 427 00:20:54,500 --> 00:20:55,300 What? 428 00:20:55,900 --> 00:20:58,000 I'll Go. I'll Be Surrounded By Kids All Night. 429 00:20:58,000 --> 00:21:00,300 I Can Interview Them. I'll Get Their Youth Perspective. 430 00:21:00,300 --> 00:21:02,900 I'll Build My Article Around Their Quotes. It's Perfect. 431 00:21:03,700 --> 00:21:05,100 I Can't Concentrate Around Here Anyway. 432 00:21:05,100 --> 00:21:08,600 - Do I Still Have To Go? - Yes. Because You Gotta Spy On The Coach. 433 00:21:08,600 --> 00:21:10,400 - Hilda. - I'm Gonna Go Get Ready. 434 00:21:10,800 --> 00:21:12,700 I Think I Still Have My Homecoming Dress. 435 00:21:13,100 --> 00:21:16,300 No Velour Or Lace Or Paisley. 436 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Better Go Up There. 437 00:21:20,900 --> 00:21:21,600 Here. 438 00:21:21,000 --> 00:21:23,200 Oh, Thanks, Papi. 439 00:21:25,200 --> 00:21:26,400 You Know, 440 00:21:26,900 --> 00:21:29,300 From The First Moment I Looked Into Your Eyes, 441 00:21:29,300 --> 00:21:31,500 It Was Like Some Kind Of Cosmic Connection. 442 00:21:31,500 --> 00:21:32,700 I- I Don't Know What It Is, But, You Know, 443 00:21:32,700 --> 00:21:35,500 I Knew You Were My Daughter. Happiest Day Of My Life. 444 00:21:35,600 --> 00:21:38,300 Gene, Do You Mean That? I Really Do. 445 00:21:38,400 --> 00:21:41,200 Stand By. We Have Sound Problems. 446 00:21:41,500 --> 00:21:43,800 Oh. Reset, Everybody. Back In Ten. 447 00:21:43,800 --> 00:21:44,800 No, It's-It's Okay. 448 00:21:44,800 --> 00:21:46,500 Um, Hey, Tell Me About My Mom. 449 00:21:46,500 --> 00:21:49,400 Can I Have A Water? Asap. Hello? Yes, Mr. Simmons. 450 00:21:49,400 --> 00:21:53,100 Hey, Uh, Did, Uh, Did She Ever Contact You? I'm So Sorry. I've Got To Get This. 451 00:21:53,200 --> 00:21:55,500 Hello. Brian. 452 00:21:58,900 --> 00:21:59,800 That Was Weird. 453 00:21:59,800 --> 00:22:01,600 Oh, No. That's Classic Gene. 454 00:22:01,700 --> 00:22:04,400 He's Always On His Phone. It's Kind Of A Celebrity Thing. 455 00:22:04,400 --> 00:22:07,200 You Wouldn't Really Understand It. H - He Was So Sweet When The Cameras Were On, 456 00:22:07,200 --> 00:22:09,100 And Then He Did, Like, A Complete 180. 457 00:22:09,200 --> 00:22:11,400 What Do You Mean? 180? It Means, Like, Complete Opposite. 458 00:22:11,500 --> 00:22:14,500 No, I Know What 180 Means. Are You Trying To Say 459 00:22:14,600 --> 00:22:17,100 That What My Father And I Have Isn't Real? 460 00:22:17,200 --> 00:22:19,900 This Is Exactly Why I Didn't Want You To Come Here. 461 00:22:20,000 --> 00:22:24,600 You-You Are So Jealous That I'm Rock Royalty. 462 00:22:24,700 --> 00:22:26,300 Well, What Are You? 463 00:22:53,700 --> 00:22:58,000 Oh, My God. Look At This Place, All The Decorations. 464 00:22:58,000 --> 00:22:59,900 Yeah, It's Still The Gym. 465 00:22:59,900 --> 00:23:01,900 It's Like Putting Lipstick On A Pig. 466 00:23:02,000 --> 00:23:04,900 Okay, So I Guess I Should Start Getting Quotes. 467 00:23:04,900 --> 00:23:06,600 Are You Ready To Have Fun? 468 00:23:06,700 --> 00:23:09,500 Yeah, But We're Here. I'm Gonna Go Find The Coach. 469 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 Okay. 470 00:23:11,600 --> 00:23:13,400 Hi, Uh, Could- 471 00:23:14,900 --> 00:23:17,200 Excuse Me, Do You Have A Second? I Just- 472 00:23:17,400 --> 00:23:19,800 ♪ I Could Make You Excited ♪ 473 00:23:19,900 --> 00:23:21,400 Excuse Me. Hi. 474 00:23:21,400 --> 00:23:23,600 I'm Writing An Article For A Magazine 475 00:23:23,700 --> 00:23:25,200 On The Youth Perspective. 476 00:23:25,200 --> 00:23:26,700 As A Young Woman, 477 00:23:26,800 --> 00:23:30,100 What Do You Think About The Older Generations? 478 00:23:31,000 --> 00:23:33,700 You Know, Like, What Would You Say To Somebody Who Was 60? 479 00:23:33,700 --> 00:23:35,100 Like You? 480 00:23:36,800 --> 00:23:38,800 Um, Okay. 481 00:23:39,100 --> 00:23:40,300 Let's Try This A Different Way. 482 00:23:40,300 --> 00:23:42,600 I Know You From Somewhere. Nope. I Don't Think So. 483 00:23:42,600 --> 00:23:44,900 Yeah, Braces. You Know My Brother. 484 00:23:45,000 --> 00:23:46,400 Who's Your Brother? 485 00:23:53,300 --> 00:23:54,500 I Knew You Were Stalking Me. 486 00:23:54,500 --> 00:23:58,000 You Are Stalking Me. What Are You Doing Here? I'm A Chaperone. 487 00:23:58,100 --> 00:24:00,300 Well, Me, Too, But I'm Also Working, 488 00:24:00,300 --> 00:24:02,100 So If You Don't Mind... 489 00:24:02,200 --> 00:24:05,100 Oh, I See. You Get Your Kiss, And Now You're Blowing Me Off. 490 00:24:05,200 --> 00:24:07,600 You Kissed Me. Yeah, Well, You Kissed Me Back. 491 00:24:07,700 --> 00:24:10,100 I Even Felt Your Tongue. I Was Blocking Your Tongue. 492 00:24:10,200 --> 00:24:12,800 You Frenched Me, Suarez. You Frenched Me Good. 493 00:24:12,800 --> 00:24:14,600 I Did Not French You. 494 00:24:21,600 --> 00:24:24,200 Gio, I Have An Article That I Need To Write, 495 00:24:24,300 --> 00:24:27,600 And My Deadline Is Tomorrow, So Please Stop Distracting Me. 496 00:24:27,600 --> 00:24:31,000 What? I'm Chaperoning Here. 497 00:24:31,900 --> 00:24:34,150 And Who Calls It "Frenching"? 498 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Hello? 499 00:24:37,100 --> 00:24:39,500 Is He There? The Coach? Yeah. 500 00:24:39,500 --> 00:24:43,000 He's Talking To Miss Kazlauskas, The Social Studies Teacher. "Miss"? 501 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 Is She Young? Is She Pretty? Is She Prettier Than Me? 502 00:24:46,100 --> 00:24:48,500 Uh, No Competish. She Has A Lazy Eye. 503 00:24:48,600 --> 00:24:52,000 Ooh. Tough Break For Her, But Yay For Us. 504 00:24:52,000 --> 00:24:54,800 So Are You Saying That The Return Of Wilhelmina Slater 505 00:24:54,800 --> 00:24:57,700 Is Not Going To Affect Things At "Mode" At All? 506 00:24:57,800 --> 00:24:59,000 Well, No, It's Irrelevant. 507 00:24:59,000 --> 00:25:00,500 As Far As The Magazine Is Concerned, 508 00:25:00,500 --> 00:25:04,500 Wilhelmina Is Back In Name Only. Let's Take Some Calls. Uh, Burlington, Vermont, 509 00:25:04,600 --> 00:25:06,800 You're On The Air With Daniel Meade. 510 00:25:06,900 --> 00:25:08,300 Hi. Uh, I Wanna Know, 511 00:25:08,400 --> 00:25:10,800 Why Don't You Give Wilhelmina Slater Some Credit? 512 00:25:10,800 --> 00:25:13,200 Isn't That A Little Sexist? Oh, No. Not At All. 513 00:25:13,200 --> 00:25:15,500 I'm-I'm Just Here Trying To Set The Record Straight. 514 00:25:15,500 --> 00:25:18,900 Well, What About The Photo Where You Were Shoving Her? Wait A Minute. 515 00:25:18,900 --> 00:25:21,450 Do We-Do We Have That Photo In The System? 516 00:25:21,800 --> 00:25:23,200 Uh, It's Actually Not Me, Uh - Wait A Minute. Wait A Minute, Daniel. 517 00:25:23,200 --> 00:25:26,300 There It I-Whoa. You Are Really Shoving Her There. 518 00:25:26,300 --> 00:25:28,100 Uh, Do You Have Problems With Successfu Women, 519 00:25:28,200 --> 00:25:31,400 Or Just Women Who Don't Want To Sleep With You? 520 00:25:31,800 --> 00:25:34,300 Oh, I Know What This Is. It's Wilhelmina's Assistant 521 00:25:34,300 --> 00:25:36,300 Putting On A Female Voice. I'm Sorry. 522 00:25:36,300 --> 00:25:38,200 It Sounds Like A Girl. Thank You, Larry. 523 00:25:38,300 --> 00:25:40,400 You're Welcome. Uh, Isn't It Also True, 524 00:25:40,400 --> 00:25:42,500 Wilhelmina Put In 20 Years Of Hard Work 525 00:25:42,500 --> 00:25:45,700 While You Got Your Job Through Nepotism? Fair Question. 526 00:25:45,800 --> 00:25:47,700 No. It Wasn't Nepotism. 527 00:25:47,700 --> 00:25:51,149 My Father Gave Me The Job. That's Not What I Meant To Say. 528 00:25:51,150 --> 00:25:52,500 I, Um, I Deserved It. 529 00:25:52,600 --> 00:25:55,400 And This Call Is A Fake. It's Marc From My Office. 530 00:25:55,400 --> 00:25:58,400 And Wilhelmina Is A Backstabbing, Conniving, 531 00:25:58,400 --> 00:25:59,800 Vicious Little- Now, Daniel, Wait A Minute. 532 00:25:59,900 --> 00:26:05,000 My Producer Says That This Call Is Coming From Vermont. 533 00:26:07,300 --> 00:26:10,900 Beautiful Foliage, Uh, Up There. 534 00:26:12,300 --> 00:26:12,900 Question- 535 00:26:12,900 --> 00:26:15,400 What Kind Of Colorful Phrases Are Kids Using These Days? 536 00:26:15,400 --> 00:26:19,100 Is It Still "Bling-Bling" Or Is It Just One "Bling" Or... 537 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Whoa. 538 00:26:30,400 --> 00:26:31,800 He'll Be Back. 539 00:26:32,200 --> 00:26:34,900 I Need Your Help. Oh, I Thought I Was Distracting You. 540 00:26:34,900 --> 00:26:37,600 I Don't Have A Single Quote For My Article, 541 00:26:37,700 --> 00:26:40,000 Not One Without Profanity, Anyway. 542 00:26:40,100 --> 00:26:41,900 I Literally Have Kids Running From Me, 543 00:26:42,000 --> 00:26:44,700 And You Are Surrounded By Them. How Do You Do It? 544 00:26:44,700 --> 00:26:47,200 I Just Talk To Them Like A Normal Person. 545 00:26:47,300 --> 00:26:49,700 They're Pretty Much The Same As Everybody You Know. 546 00:26:49,800 --> 00:26:52,900 I Mean, Look. There's A Daniel. 547 00:26:54,500 --> 00:26:57,200 And, Uh, There's An Amanda. 548 00:26:59,400 --> 00:27:02,200 Oh, That Kid Is Definitely Me. 549 00:27:02,300 --> 00:27:03,900 Ugh! I Hate That Little Kid! 550 00:27:04,000 --> 00:27:06,900 I Busted Him Twice Tonight For Defacing Posters. 551 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Yeah. 552 00:27:08,400 --> 00:27:11,000 And Now We Know Who You Were In Junior High School- 553 00:27:11,100 --> 00:27:12,900 The Girl Who Never Had Any Fun. 554 00:27:13,700 --> 00:27:15,850 Um, I Had Plenty Of Fun. 555 00:27:15,850 --> 00:27:16,400 Yeah. 556 00:27:16,400 --> 00:27:21,000 I Did Yearbook And, Uh, Young Environmentalists 557 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 And-And Multicultural Club, 558 00:27:23,000 --> 00:27:24,300 And, You Know, I Don't Like To Brag, 559 00:27:24,400 --> 00:27:28,300 But In Eighth Grade, I Did Win The Good Citizen Award. 560 00:27:28,400 --> 00:27:31,700 Of Course You Have A Good Citizen Award. Well, I Don't Technically Have It. 561 00:27:31,800 --> 00:27:34,000 I Gave It Back So That Everyone At The School Could Enjoy It, 562 00:27:34,100 --> 00:27:34,800 Which Kind Of Sucks, 563 00:27:34,800 --> 00:27:36,300 Because I Worked Really Hard For That Award, 564 00:27:36,300 --> 00:27:38,900 And Now I Can Barely See It Through The Trophy Case, 565 00:27:39,000 --> 00:27:39,900 But That's Okay, 566 00:27:39,900 --> 00:27:42,900 Because Giving Back Is What A Good Citizen Does. 567 00:27:46,500 --> 00:27:48,600 Oh, Found Her- Little Betty. 568 00:27:48,600 --> 00:27:51,300 She Must Be Covering This Thing For The School Paper. 569 00:27:52,600 --> 00:27:53,600 No. 570 00:27:55,900 --> 00:27:58,500 She's Waiting For Someone To Ask Her To Dance. 571 00:28:04,600 --> 00:28:07,600 Okay, I'll Try Again... 572 00:28:08,400 --> 00:28:09,800 Your Way. 573 00:28:10,000 --> 00:28:12,300 I'll Talk To Her Like A Normal Person. 574 00:28:18,600 --> 00:28:19,300 I Have Heard 575 00:28:19,300 --> 00:28:21,700 That Your Advertising Problems Haven't Gotten Any Better. 576 00:28:21,800 --> 00:28:24,700 May I Suggest - I'm Really Not Interested In Your Opinion. 577 00:28:24,700 --> 00:28:26,900 You Would Sabotage Me In A Heartbeat. 578 00:28:27,200 --> 00:28:28,100 Ancient History, Claire. 579 00:28:28,100 --> 00:28:30,000 Why Don't You Just Say What You're Going To Say And Go? 580 00:28:30,000 --> 00:28:33,600 Have You Ever Considered Giving Away Your Advertising For Free? 581 00:28:34,200 --> 00:28:36,800 Why Would I Possibly Do That? 582 00:28:36,900 --> 00:28:38,900 Because Advertisers Are Like Sheep- 583 00:28:39,000 --> 00:28:40,900 You Give Free Space To One "It" Brand 584 00:28:40,900 --> 00:28:42,200 In Exchange For A Promise 585 00:28:42,200 --> 00:28:44,000 That They Don't Tell Anyone Else It's Free, 586 00:28:44,000 --> 00:28:45,500 And All Of The Sudden, You've Landed A Big Account, 587 00:28:45,500 --> 00:28:47,200 You're Legit And All The Other Buyers 588 00:28:47,200 --> 00:28:50,700 Are Willing To Pay Top Dollar To Be In Your Magazine. 589 00:28:51,500 --> 00:28:52,700 Why Are You Helping Me? 590 00:28:52,700 --> 00:28:55,600 Because I Have A Real Stake In This Company Now. Ah. 591 00:28:55,700 --> 00:28:58,900 Your Failure Is One-Third My Failure. 592 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Ah. 593 00:29:03,100 --> 00:29:04,800 Good Luck, Claire. 594 00:29:09,200 --> 00:29:10,900 Hey, Gene. Yeah. 595 00:29:11,300 --> 00:29:12,900 I'm Really Upset. 596 00:29:12,900 --> 00:29:14,800 I Just Had This Huge Fight With Marc, 597 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 And I Feel Terrible. Whoa, Whoa, Whoa. 598 00:29:16,800 --> 00:29:19,700 Are You About To- Are You About To Start Crying? 599 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 That's Great. Just Hold That Thought. 600 00:29:21,900 --> 00:29:25,100 Hey, Pal, Do Me A Favor. Would You Come Over - No, No, No. Please, Please No Cameras. 601 00:29:25,100 --> 00:29:27,800 Come On. I- I Really Just Need A Father-Daughter Moment, 602 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 One-On-One. 603 00:29:28,800 --> 00:29:31,100 Okay. Okay. Calm Down. Yeah. 604 00:29:31,100 --> 00:29:33,400 Excuse Me? Can You Get That Camera Over Here Right Now? 605 00:29:33,400 --> 00:29:36,000 Hurry Up. Be Right There, Mr. Simmons. 606 00:29:36,100 --> 00:29:38,200 Gene, What Happened To Your Tattoo? 607 00:29:39,600 --> 00:29:41,400 It Looks Fake. 608 00:29:45,100 --> 00:29:48,100 Gene, Are You My Father Or Not? 609 00:29:48,600 --> 00:29:49,900 Um... 610 00:29:56,000 --> 00:29:58,100 What Are You Looking Forward To Most? 611 00:29:58,200 --> 00:30:00,900 Graduation. This One Goes Out To Betty From Gio. 612 00:30:00,900 --> 00:30:01,700 All Right, Kids, 613 00:30:01,700 --> 00:30:05,200 Grab That Special Someone And Hit The Dance Floor. 614 00:30:07,200 --> 00:30:08,800 So What Do You Say, B.? 615 00:30:08,800 --> 00:30:09,900 Do You Wanna Do Something Crazy 616 00:30:09,900 --> 00:30:12,200 And Actually Dance At A School Dance? 617 00:30:14,200 --> 00:30:17,600 Aw, Don't Worry About Her. I've Got That Covered. 618 00:30:20,400 --> 00:30:22,100 Do You Wanna Dance? 619 00:30:22,700 --> 00:30:24,200 I Don't Know. 620 00:30:24,200 --> 00:30:26,400 Go. Have Fun. 621 00:30:33,300 --> 00:30:34,600 Well, That Was Very Nice. 622 00:30:34,600 --> 00:30:37,100 Come On. Take A Break From Your Article. 623 00:30:37,100 --> 00:30:39,200 * Always In Time * 624 00:30:39,200 --> 00:30:43,000 * But Never In Line For Dreams * 625 00:30:43,000 --> 00:30:45,100 * Head Over Heels * 626 00:30:45,100 --> 00:30:48,000 * When Toe-To-Toe * 627 00:30:48,000 --> 00:30:52,900 * This Is The Sound Of My Soul * 628 00:30:52,900 --> 00:30:57,100 * This Is The Sound * 629 00:30:57,100 --> 00:31:01,900 * Always Slipping From My Hands * 630 00:31:01,900 --> 00:31:06,000 * Sets A Time Of Its Own * 631 00:31:06,000 --> 00:31:11,400 * Oh, I Want The Truth To Be Said * 632 00:31:12,300 --> 00:31:13,500 I Can't. 633 00:31:13,500 --> 00:31:17,500 * Huh, Huh, Huh, Hu-Uh, Huh 634 00:31:17,500 --> 00:31:23,500 * I Know This Much Is True * 635 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 Hey. 636 00:31:30,900 --> 00:31:32,900 Oh, I'm Fine. How Are You? 637 00:31:33,200 --> 00:31:34,700 I'm Good. 638 00:31:35,600 --> 00:31:37,800 You Realize I Didn't Actually Ask, "How Are You?" 639 00:31:37,900 --> 00:31:40,000 Oh, I'm Fine. Thanks. 640 00:31:46,500 --> 00:31:48,200 You're Really Good At Hiding It. 641 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 Yeah. 642 00:31:52,100 --> 00:31:53,600 It's Just, I'm Not The Type Of Person 643 00:31:53,600 --> 00:31:56,150 Who Can Have A Boyfriend And Forget About Them... 644 00:31:58,100 --> 00:32:00,200 Especially Someone I Love. 645 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Loved. 646 00:32:04,300 --> 00:32:06,750 What Am I Doing Dancing With You, Gio? 647 00:32:08,100 --> 00:32:10,000 What Does That Say About Me? 648 00:32:10,100 --> 00:32:12,850 God, Betty, It Must Be So Exhausting... 649 00:32:14,100 --> 00:32:16,800 Always Worrying About The Right Thing To Do. 650 00:32:16,900 --> 00:32:18,200 What Do You Mean? 651 00:32:18,200 --> 00:32:20,400 Didn't You Give Back Your Good Citizen Award 652 00:32:20,400 --> 00:32:23,150 Because That's What A Good Citizen Does? 653 00:32:24,500 --> 00:32:26,200 And Maybe You Should Stop Worrying 654 00:32:26,200 --> 00:32:28,600 About How You're Supposed To Be, 655 00:32:28,700 --> 00:32:31,100 And Just... Be. 656 00:32:36,100 --> 00:32:37,900 I'm Really Sad. 657 00:32:42,500 --> 00:32:44,700 Well, Sad I Think We Can Work With. 658 00:32:50,300 --> 00:32:52,500 Talk To Me. I Don't Know What Happened. 659 00:32:52,500 --> 00:32:53,900 Coach Was Standing By The Bleachers, 660 00:32:53,900 --> 00:32:55,000 And Then He Disappeared. 661 00:32:55,000 --> 00:32:59,000 I May Have Left My Post Briefly To Dance. You Know What, Sweetie? I Am Sorry. 662 00:32:59,200 --> 00:33:02,100 I've Been Bugging You All Night. Go Have Fun. 663 00:33:02,100 --> 00:33:04,000 Mom, You Aren't Bugging Me. 664 00:33:04,100 --> 00:33:06,200 I'm Really Glad You Found Someone You Like Again. 665 00:33:06,200 --> 00:33:08,500 Oh, Thank You, Sweetie, 666 00:33:08,600 --> 00:33:10,100 But Obviously, This Wasn't Meant To Be, 667 00:33:10,100 --> 00:33:13,900 So I'll Just See You When You Get Home, Okay? 668 00:33:14,000 --> 00:33:14,700 Bye. 669 00:33:14,700 --> 00:33:16,500 Okay. Bye. 670 00:33:25,100 --> 00:33:26,400 * I'm High-Class * 671 00:33:26,400 --> 00:33:28,600 * I Ain't No Trailer Trash * 672 00:33:28,600 --> 00:33:31,400 * I'm High-Class, I Ain't No Trailer Trash * 673 00:33:31,400 --> 00:33:32,800 Oh, Hey, Justin. 674 00:33:32,800 --> 00:33:35,700 Hey, Um, My Mom Would Kill Me For Doing This, 675 00:33:35,700 --> 00:33:38,150 But She Wants To Know If You Like Her. 676 00:33:39,000 --> 00:33:40,900 If I Like Her? Yeah. 677 00:33:41,000 --> 00:33:42,300 What Is This, Junior High? 678 00:33:42,300 --> 00:33:46,259 Actually, Yes, And She Totally Likes You. 679 00:33:46,260 --> 00:33:47,060 Actually, Yes, And She Totally Likes You. 680 00:33:51,100 --> 00:33:53,500 Over My Dead Body. 681 00:33:53,500 --> 00:33:55,500 Mom, I'm Sorry. It's Done. 682 00:33:55,500 --> 00:33:57,100 Uh, What's Going On Here? 683 00:33:57,900 --> 00:34:00,200 Go Ahead. Tell Your Brother. 684 00:34:00,200 --> 00:34:03,100 I Reinstated Wilhelmina As Creative Director Of "Mode." 685 00:34:03,100 --> 00:34:05,900 What? Do You Know How Much Easier It Was Having Her Around Today? 686 00:34:05,900 --> 00:34:07,800 I Mean, She Saved Your Cover. 687 00:34:07,800 --> 00:34:10,200 She Helped Save "Hot Flash" In Under A Minute. 688 00:34:10,300 --> 00:34:15,900 She's The Best In The Business. And She's A Ruthless, Immoral, Ambitious Snake. 689 00:34:15,900 --> 00:34:20,000 That's What Makes Her So Good. What Happened To Not Making Any Moves Without Each Other? 690 00:34:20,000 --> 00:34:21,600 Like You Going On National Television 691 00:34:21,600 --> 00:34:23,600 Making An Ass Out Of Yourself And This Magazine? 692 00:34:23,600 --> 00:34:26,000 This Is Damage Control. You're Making A Huge Mistake. 693 00:34:26,000 --> 00:34:27,500 No, I'm Making A Tough Decision, 694 00:34:27,500 --> 00:34:29,800 Which Is My Job As President Of This Company. 695 00:34:29,900 --> 00:34:31,600 This Discussion's Over. 696 00:34:37,100 --> 00:34:39,100 I Can't Steal My Good Citizen Trophy. 697 00:34:39,100 --> 00:34:41,400 Oh, Come On. You Know You Want To. 698 00:34:41,500 --> 00:34:43,400 It'll Make You Feel Better, I Promise. 699 00:34:43,500 --> 00:34:47,500 Okay. Yep. There It Is. I Can See It Kind Of. 700 00:34:47,600 --> 00:34:49,500 All Right. Maybe I Could Just Hold It For A Second, 701 00:34:49,600 --> 00:34:50,600 And Then Put It Back. 702 00:34:50,600 --> 00:34:52,500 Or You Could Take A Picture Of Me With Your Cell Phone. 703 00:34:52,500 --> 00:34:54,500 No, No. That Could Be Evidence. 704 00:35:01,500 --> 00:35:02,800 "Betty, Come Get Me. 705 00:35:02,800 --> 00:35:04,500 You Worked So Hard. I Belong To You." 706 00:35:04,600 --> 00:35:07,600 Shh. My Trophy Speaks With A Mexican Accent? 707 00:35:07,600 --> 00:35:09,000 All Trophies Do. 708 00:35:11,600 --> 00:35:12,600 Okay. 709 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Oh, My God. 710 00:35:23,200 --> 00:35:25,700 Oh, My God. Oh, My God. Oh, My God. I Got It. 711 00:35:25,800 --> 00:35:28,400 I Got It. It's A Lot Lighter Than I Imagined. 712 00:35:30,200 --> 00:35:31,800 Stop Right There. 713 00:35:32,100 --> 00:35:33,200 Principal Hayward. 714 00:35:33,200 --> 00:35:34,700 Betty Suarez? 715 00:35:35,300 --> 00:35:36,300 Stealing? 716 00:35:38,600 --> 00:35:41,000 You're A Bad Citizen, Betty Suarez. 717 00:35:48,200 --> 00:35:49,400 Wilhelmina. 718 00:35:50,000 --> 00:35:52,800 Alexis May Be Onboard With You And Your Little Act, 719 00:35:53,000 --> 00:35:55,500 But I Am Not. I Haven't Forgotten Who You Are. 720 00:35:55,500 --> 00:35:57,400 Really, Daniel? Who Am I? 721 00:35:57,400 --> 00:36:00,000 This Morning, I Was Nothing At All, 722 00:36:00,100 --> 00:36:01,900 This Evening, I'm Creative Director, 723 00:36:01,900 --> 00:36:03,000 And Tomorrow, Who Knows? 724 00:36:03,000 --> 00:36:06,250 Maybe I'll Be Editor-In-Chief. 725 00:36:07,000 --> 00:36:10,100 Oh, Wait, That's Your Job, 726 00:36:10,200 --> 00:36:11,400 Isn't It? 727 00:36:12,100 --> 00:36:13,800 Sweet Dreams. 728 00:36:23,600 --> 00:36:25,900 Well, If It Isn't Miss Fancy-Pants Celebrity 729 00:36:25,900 --> 00:36:27,200 Back Among The Muggles. 730 00:36:27,200 --> 00:36:29,300 Stop. Hey, If You're Really Such A Celebrity, 731 00:36:29,300 --> 00:36:32,400 Then Where's Your Posse, Huh? Where's Your Hybrid? 732 00:36:32,500 --> 00:36:34,800 Where's Your Inappropriately Named Baby? 733 00:36:35,600 --> 00:36:37,000 I'm Sorry. 734 00:36:37,200 --> 00:36:38,500 I Was Mean. 735 00:36:38,600 --> 00:36:40,400 Look, If You Think That You And Gene 736 00:36:40,500 --> 00:36:42,000 Have Such A Great Relationship, Fine. 737 00:36:42,100 --> 00:36:46,500 It's None Of My Business. Marc, You Were Right. I Didn't Want You Around, 738 00:36:46,600 --> 00:36:48,800 'Cause I Didn't Want You To See 739 00:36:48,900 --> 00:36:51,200 That He Only Loved Me On Camera. 740 00:36:51,300 --> 00:36:54,900 It Wasn't Real. He's Not Even My Father. 741 00:36:54,900 --> 00:36:56,100 What Do You Mean? 742 00:36:56,400 --> 00:36:58,500 It Was All A Publicity Stunt. 743 00:36:58,800 --> 00:37:01,500 He Needed A Gimmick For His Reality Show, 744 00:37:01,500 --> 00:37:04,000 And I Was Just A Gorgeous Ingenue 745 00:37:04,100 --> 00:37:05,700 Looking For A Dad. 746 00:37:07,800 --> 00:37:09,600 Well, I Didn't Want To Say This Before, 747 00:37:09,700 --> 00:37:12,100 But I Am So Relieved. 748 00:37:12,200 --> 00:37:13,900 I Mean, Thank God You're Not Related. 749 00:37:13,900 --> 00:37:14,700 In Ten Years, 750 00:37:14,700 --> 00:37:17,300 That Massive Forehead Could Be You. 751 00:37:19,200 --> 00:37:20,600 You're Right. 752 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 But I'm Sorry You Still Don't Know 753 00:37:25,400 --> 00:37:27,300 Who Your Family Is. 754 00:37:31,900 --> 00:37:33,400 Yes, I Do. 755 00:37:40,600 --> 00:37:42,000 Who Is It? 756 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 It's, Um, Tony Diaz. 757 00:37:46,100 --> 00:37:48,300 Oh. Oh, God. 758 00:37:48,300 --> 00:37:51,600 Just A Second, Okay? I'll Be Right There. 759 00:37:51,600 --> 00:37:52,400 Okay. 760 00:37:52,400 --> 00:37:54,900 Oh, My God. Oh, God. 761 00:37:56,400 --> 00:37:58,900 Tony. Hi. How Are You? 762 00:37:58,900 --> 00:38:00,100 I'm Good. Oh. 763 00:38:00,100 --> 00:38:02,500 Missed You At The Dance. Heard You Had A Nasty Cold. 764 00:38:02,500 --> 00:38:05,400 Yeah, You Know, I Just Have A Little Bit Of An... 765 00:38:07,800 --> 00:38:08,800 Ah. 766 00:38:09,000 --> 00:38:11,300 Tickle In My Throat. 767 00:38:11,500 --> 00:38:13,200 That Doesn't Sound Too Good. No. 768 00:38:13,200 --> 00:38:16,400 Here. I Brought You Some Soup. What? 769 00:38:18,200 --> 00:38:20,000 That Is So Nice. 770 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 I Am So Embarrassed. I Look Horrible. 771 00:38:23,000 --> 00:38:25,100 Oh, No, No, No, What Are You-No. 772 00:38:25,200 --> 00:38:27,900 You-You Look Great. 773 00:38:29,000 --> 00:38:32,350 Do You Wanna, Um, Come In? 774 00:38:34,400 --> 00:38:36,500 Uh, I-I Think I Should Get Going, 775 00:38:36,500 --> 00:38:39,400 But, You, Um, You Feel Better Soon, Okay? 776 00:38:39,400 --> 00:38:41,300 Thanks For The Soup. 777 00:38:43,300 --> 00:38:44,900 Um, Whenever You're Up To It, 778 00:38:44,900 --> 00:38:47,600 I Don't Know, Maybe We Could Hang Out Sometime? 779 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 Yeah, I Would Like That. Really? 780 00:38:51,100 --> 00:38:52,100 Yeah. 781 00:38:52,700 --> 00:38:53,500 Okay. Good. 782 00:38:53,500 --> 00:38:57,459 All Right. Enjoy The Soup. Okay. Thank You. 783 00:38:57,460 --> 00:38:58,360 All Right. Enjoy The Soup. Okay. Thank You. 784 00:39:01,100 --> 00:39:02,600 ♪ He Likes Me ♪ 785 00:39:02,600 --> 00:39:04,700 ♪ He Really Li...♪ 786 00:39:07,100 --> 00:39:08,700 It's Only A Matter Of Time 787 00:39:08,800 --> 00:39:11,250 Before I Break This Family Apart For Good. 788 00:39:11,500 --> 00:39:12,300 Wow. I Love This. 789 00:39:12,300 --> 00:39:14,850 You're Back And Wilhelmeaner Than Ever. 790 00:39:15,200 --> 00:39:18,000 Well, I Couldn't Have Done It Without Your Help. 791 00:39:18,100 --> 00:39:21,200 I Especially Liked The Caller On Larry King From Vermont 792 00:39:21,200 --> 00:39:22,400 Putting Daniel Through The Ringer. 793 00:39:22,400 --> 00:39:24,300 Well, He Is A Sexist Pig. 794 00:39:24,300 --> 00:39:26,500 Brilliant Move Getting A Vermont Cell Phone. 795 00:39:26,600 --> 00:39:27,500 You Told Me To. 796 00:39:27,600 --> 00:39:30,500 Like I Said, Brilliant Move. 797 00:39:34,500 --> 00:39:36,600 So The Principal Turns To Her And Says... 798 00:39:36,700 --> 00:39:40,150 "Betty Suarez, You're Expelled." 799 00:39:40,800 --> 00:39:42,300 No Way. Badass. 800 00:39:42,300 --> 00:39:46,200 No, It Is Not Badass To Get Expelled From School, 801 00:39:46,200 --> 00:39:47,700 So Don't Go Gettin' Any Ideas. 802 00:39:47,700 --> 00:39:50,600 Too Late. You're Officially A Bad Influence. 803 00:39:50,800 --> 00:39:52,600 Okay, It's Time For Us To Go Inside. 804 00:39:52,600 --> 00:39:53,900 Your Mom's Probably Waiting. 805 00:39:53,900 --> 00:39:55,800 All Right. Bye. Bye. 806 00:39:56,400 --> 00:39:57,600 Wait Right Here. I'm Gonna Go Say 807 00:39:57,600 --> 00:39:59,700 A Proper Good Night To Betty, Okay? 808 00:40:04,600 --> 00:40:05,800 I'm Sorry I Got You Into Trouble. 809 00:40:05,800 --> 00:40:08,100 Don't Worry About It. I Had Fun. 810 00:40:08,100 --> 00:40:09,100 And Besides, I Figured Out 811 00:40:09,100 --> 00:40:10,900 What My Article's Gonna Be About- 812 00:40:11,000 --> 00:40:13,200 "You Can Be Young At Any Age." 813 00:40:13,300 --> 00:40:15,500 I Mean, I Just Had My First Junior High Dance, 814 00:40:15,500 --> 00:40:18,200 And I'm 24. I'm Glad I Could Help. 815 00:40:18,400 --> 00:40:22,300 Well, I Better Get Inside And Start Writing. Right, Right. The Deadline. 816 00:40:22,700 --> 00:40:24,700 Yeah. Good Luck. 817 00:40:25,400 --> 00:40:26,400 Thanks. 818 00:40:29,700 --> 00:40:33,000 Hey, Uh, Crazy Idea. 819 00:40:33,100 --> 00:40:35,200 Um, Do You Wanna, Uh, Maybe, 820 00:40:35,300 --> 00:40:39,300 Uh, Do Something Some-Sometime? 821 00:40:40,100 --> 00:40:41,900 What, Like-Like A Date? 822 00:40:42,600 --> 00:40:45,300 I Don't Know. Yeah. 823 00:40:48,300 --> 00:40:50,700 Betty, Um, I Don't Think So. 824 00:40:50,800 --> 00:40:51,700 What? 825 00:40:51,700 --> 00:40:55,300 I Just-I Don't Think It's A Good Idea. 826 00:40:55,400 --> 00:40:59,400 Um... Okay. I'm A Little Confused. 827 00:40:59,400 --> 00:41:00,000 Um... Okay. I'm A Little Confused. 828 00:41:00,100 --> 00:41:02,000 See, You Kissed Me, 829 00:41:02,000 --> 00:41:03,400 And Then You Danced With Me, 830 00:41:03,400 --> 00:41:05,500 And You Talked About Being My Rebound Guy, 831 00:41:05,500 --> 00:41:09,200 So I Mean, What Was That All About? 832 00:41:09,300 --> 00:41:10,650 Well, That's Just It. 833 00:41:11,400 --> 00:41:13,500 I Don't Want To Be The Rebound Guy. 834 00:41:15,100 --> 00:41:16,700 I Wanna Be The Guy. 835 00:41:18,400 --> 00:41:22,700 ♪ And That Friend Is You ♪ 836 00:41:22,700 --> 00:41:26,500 ♪ Be Surprised By My Remarks ♪ 837 00:41:26,550 --> 00:41:31,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.