All language subtitles for Those Who Kill - Darkness S01E03 720p x264-StB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,970 --> 00:00:25,450 -Gillar du honom, Anders? -Ja. 2 00:00:25,610 --> 00:00:28,410 Han gillar dig ocksĂ„. 3 00:00:37,650 --> 00:00:40,810 -Var Ă€r Anders? -HĂ€r borta. 4 00:00:40,970 --> 00:00:45,650 -HĂ€mta honom dĂ„. -Nej, han vill stanna hĂ€r. 5 00:00:46,450 --> 00:00:51,370 -Jag vet vad som pĂ„gĂ„r hĂ€r. -Vad menar du? 6 00:00:53,690 --> 00:00:55,650 Kom hit, Anders. 7 00:00:55,810 --> 00:00:59,410 Kom hit, sa jag! 8 00:00:59,570 --> 00:01:02,690 -Nej, Erling! -GĂ„ dĂ€rifrĂ„n. 9 00:01:02,850 --> 00:01:07,290 -LĂ„t pojken bestĂ€mma sjĂ€lv. -Jag vet varför du vill ha honom hĂ€r. 10 00:01:08,290 --> 00:01:12,450 Ge hit honom, annars skickar jag polisen pĂ„ dig! 11 00:01:12,610 --> 00:01:19,090 -Nej, Erling! -Kom, du har inte en chans hĂ€r. 12 00:01:19,250 --> 00:01:24,410 -Kom nu. Slappna av. -Ditt jĂ€vla Ă€ckel! 13 00:01:24,570 --> 00:01:26,970 -Erling! -Perverse jĂ€vel! 14 00:02:18,690 --> 00:02:22,970 DEN SOM DRÄPER - MÖRKRET 15 00:02:30,850 --> 00:02:34,610 Vi söker en Anders Kjeldsen, 37. 16 00:02:34,770 --> 00:02:38,650 Han Ă€r dömd för inbrott, vĂ„ldtĂ€kt och vĂ€pnat rĂ„n. 17 00:02:38,810 --> 00:02:43,250 Vi hittade mamman Ulla Kjeldsen fastbunden i en stol i sin kĂ€llare. 18 00:02:43,410 --> 00:02:46,570 Hon har varit död i knappt 1,5 Ă„r. 19 00:02:46,730 --> 00:02:52,330 Hon blev bunden med samma knop - dubbelt halvslag. 20 00:02:52,490 --> 00:02:58,650 Han var till sjöss som 18-Ă„ring, men skickades hem pĂ„ grund av brĂ„k. 21 00:02:58,810 --> 00:03:02,730 -Vad var mammans dödsorsak? -Hon dog av törst. 22 00:03:02,890 --> 00:03:06,490 Han slĂ€pade ner henne i kĂ€llaren medan hon levde. 23 00:03:06,650 --> 00:03:10,570 Anders Kjeldsen kan ha dödat fler som vi inte kĂ€nner till. 24 00:03:11,650 --> 00:03:16,130 -Louise. -Ja, det Ă€r vĂ„r teori just nu. 25 00:03:16,290 --> 00:03:22,250 Hans tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€tt Ă€ndrar sig frĂ„n Natasha till Julie. 26 00:03:22,410 --> 00:03:26,250 För tio Ă„r sen förföljer han Natasha till fots. 27 00:03:26,410 --> 00:03:32,250 Han överfaller henne, dödar henne och gömmer henne pĂ„ samma plats. 28 00:03:32,410 --> 00:03:38,290 Tre Ă„r senare överfaller han en tjej pĂ„ en bensinstation, pĂ„ impuls. 29 00:03:38,450 --> 00:03:43,170 Överfallet beror troligen pĂ„ att tjejen liknar Natasha. 30 00:03:43,330 --> 00:03:47,210 NĂ€r han tar Julie letar han medvetet om ett nytt offer. 31 00:03:47,370 --> 00:03:49,970 Han anvĂ€nder bil och flyttar offret. 32 00:03:51,330 --> 00:03:55,890 Det kan finnas fler offer mellan tjejen pĂ„ bensinstationen och Julie. 33 00:03:56,050 --> 00:04:02,170 Jag tror det för att han byter tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€tt mellan offren. 34 00:04:02,330 --> 00:04:08,370 Vi borde leta efter olösta fall, som vĂ„ldtĂ€kter dĂ€r offret har flyttats- 35 00:04:08,530 --> 00:04:13,490 -eller ouppklarade mord med liknande tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€tt. 36 00:04:14,770 --> 00:04:21,050 Okej. Vi letar efter liknande fall i grannlĂ€nder. - Det tar du, Dennis. 37 00:04:21,210 --> 00:04:23,490 Bra jobbat, allihopa. 38 00:04:35,330 --> 00:04:39,010 Jag gillar inte att de Ă€r tvĂ„. 39 00:04:39,170 --> 00:04:41,850 Det gĂ„r ju bra. 40 00:04:43,970 --> 00:04:46,730 Jag Ă€r rĂ€dd för att vara dĂ€r ensam. 41 00:04:46,890 --> 00:04:51,410 -TĂ€nk om de överfaller mig. -Det vĂ„gar de inte. 42 00:04:56,410 --> 00:04:59,730 GĂ„ bara ner och ge dem lite mat. 43 00:05:05,170 --> 00:05:07,650 Nu! 44 00:05:21,450 --> 00:05:24,490 Hur ofta kommer han ner? 45 00:05:24,650 --> 00:05:28,930 Om du inte gör motstĂ„nd sĂ„ slutar han att slĂ„ dig. 46 00:05:29,090 --> 00:05:32,090 BerĂ€tta, Julie. Varje dag? 47 00:05:33,490 --> 00:05:36,370 LĂ„t honom göra det bara. 48 00:05:36,530 --> 00:05:40,290 Om du gör motstĂ„nd sĂ„ stĂ€nger han av vattnet. 49 00:05:40,450 --> 00:05:42,690 Under lĂ„ng tid. 50 00:06:36,530 --> 00:06:42,610 -Vem Ă€r hon? -Vet inte. Hon sĂ€ger aldrig nĂ„t. 51 00:06:44,050 --> 00:06:46,130 10 ÅR EFTER - NATASHA FÅR FRID 52 00:06:46,290 --> 00:06:50,330 Media frossar i seriemördar-teorier, och vi fĂ„r kritik. 53 00:06:50,490 --> 00:06:54,410 -Vem bryr sig om journalister? -Det Ă€r inte bara de. 54 00:06:54,570 --> 00:06:59,690 Offrens familjer kritiserar oss för att vi inte nĂ„r resultat. 55 00:06:59,850 --> 00:07:01,970 I synnerhet Natashas förĂ€ldrar. 56 00:07:02,130 --> 00:07:07,050 De har sett till att hela Danmark vet att hon ska begravas i morgon. 57 00:07:07,210 --> 00:07:10,570 Ska vi anvĂ€nda media för att hitta Anders Kjeldsen? 58 00:07:10,730 --> 00:07:14,330 Om vi efterlyser honom blir han svĂ„r att hitta. 59 00:07:14,490 --> 00:07:17,690 Det finns fler skĂ€l att vĂ€nta med efterlysningen. 60 00:07:17,850 --> 00:07:23,090 Vissa mördare dyker upp pĂ„ brotts- platser eller besöker offrens gravar. 61 00:07:24,650 --> 00:07:28,770 Jag tror att Anders Kjeldsen kan dyka upp pĂ„ begravningen. 62 00:07:32,570 --> 00:07:35,250 Det gör han inte om ni efterlyser honom. 63 00:07:35,410 --> 00:07:40,650 -Vet vi att han ser allt det dĂ€r? -Det tror jag. 64 00:07:40,810 --> 00:07:44,770 Han hĂ„ller nog koll pĂ„ allt som skrivs om henne. 65 00:07:44,930 --> 00:07:48,090 Jag skulle sĂ€tta kyrkan under bevakning. 66 00:07:55,970 --> 00:07:58,690 -Hej. -Hej, Stine. 67 00:07:58,850 --> 00:08:03,250 Kan vi prata? Det gĂ€ller din brors födelsedagsfest. 68 00:08:03,410 --> 00:08:07,050 -Jag har inte tid nu. -Ingen fara, jag tĂ€cker upp hĂ€r. 69 00:08:07,210 --> 00:08:10,130 -Bara tvĂ„ minuter. -Tack. 70 00:08:10,290 --> 00:08:12,930 Jag hĂ„ller pĂ„ med bordsplaceringar- 71 00:08:13,090 --> 00:08:17,330 -sĂ„ jag vill veta om du kommer pĂ„ Mikkels födelsedag. 72 00:08:17,490 --> 00:08:20,450 Jag har inte bestĂ€mt mig Ă€n. 73 00:08:20,610 --> 00:08:24,090 -För att du inte vill komma sjĂ€lv? -Nej. 74 00:08:24,250 --> 00:08:29,370 -Du fĂ„r ta med dig nĂ„n, om... -Om det finns en man i mitt liv? 75 00:08:29,530 --> 00:08:31,810 Ja. 76 00:08:33,970 --> 00:08:36,210 Det gör det inte. 77 00:08:37,170 --> 00:08:39,610 -Vill verkligen att du kommer. -Tack. 78 00:09:09,730 --> 00:09:13,690 Hej, du har kommit till Annemarie. LĂ€mna ett meddelande. 79 00:09:13,850 --> 00:09:18,130 Hej, det Ă€r jag. Jag funderar pĂ„ att komma förbi idag. 80 00:09:18,930 --> 00:09:21,650 Det vore trevligt att trĂ€ffas. 81 00:09:24,370 --> 00:09:27,650 Det var bara det. Vi ses. 82 00:09:32,690 --> 00:09:35,450 Jag gĂ„r nu. Jag ska till Annemarie. 83 00:09:38,330 --> 00:09:42,650 -Behöver du skjuts? -Ja, tack, jag har gruppen idag. 84 00:09:42,810 --> 00:09:46,610 Ouppklarat kvinnomord söder om Malmö för 3,5 Ă„r sen. 85 00:09:46,770 --> 00:09:49,490 Erika Bernn, 35, hittad i en sjö. 86 00:09:49,650 --> 00:09:54,330 Bunden med samma knop som Ulla Kjeldsen och Natasha. 87 00:09:54,490 --> 00:09:58,450 -Dubbelt halvslag. -Pratade du med utredarna? 88 00:09:58,610 --> 00:10:02,570 Ja, Rydberg. Han kan trĂ€ffa oss i morgon pĂ„ fyndplatsen. 89 00:10:02,730 --> 00:10:06,210 Perfekt, dĂ„ Ă„ker vi till Sverige i morgon. 90 00:10:07,690 --> 00:10:10,450 Han blev ursinnig nĂ€r jag gjorde slut. 91 00:10:10,610 --> 00:10:13,890 Han kom hem till mig nĂ€r som helst pĂ„ dygnet. 92 00:10:14,050 --> 00:10:18,050 Men jag slĂ€ppte inte in honom. Inte förrĂ€n den kvĂ€llen. 93 00:10:19,090 --> 00:10:24,770 Han började grĂ„ta, den fjanten, sĂ„ jag slĂ€ppte in honom. 94 00:10:25,970 --> 00:10:30,250 Jag var inte rĂ€dd för honom. Han hade aldrig gjort mig illa. 95 00:10:30,410 --> 00:10:33,050 FörrĂ€n dĂ„. 96 00:10:37,370 --> 00:10:40,730 Han gick inte förrĂ€n pĂ„ morgonen. 97 00:10:42,170 --> 00:10:48,050 Jag var rĂ€dd att han skulle komma tillbaka, men det gjorde han inte. 98 00:10:48,210 --> 00:10:52,770 Han kom inte tillbaka. Jag var rĂ€dd i flera veckor. 99 00:10:52,930 --> 00:10:58,410 -Gick du till polisen? -Nej, de skulle aldrig tro pĂ„ mig. 100 00:10:58,570 --> 00:11:02,170 Han var mitt ex och jag slĂ€ppte in honom. 101 00:11:02,330 --> 00:11:05,250 Jag ville hellre glömma det. 102 00:11:05,410 --> 00:11:08,370 Hur tycker du att det gĂ„r? 103 00:11:09,490 --> 00:11:12,770 Åt helvete. 104 00:11:15,490 --> 00:11:19,090 Vill ni höra nĂ„t pinsamt? 105 00:11:22,210 --> 00:11:26,490 Jag saknar den dĂ€r skitstöveln. Jag Ă€r en idiot. 106 00:11:26,650 --> 00:11:29,490 Du Ă€r inte en idiot. 107 00:11:30,090 --> 00:11:33,930 Det Ă€r jag visst. Det Ă€r sjukt. 108 00:11:34,090 --> 00:11:39,490 NĂ€r vi upplever ett övergrepp frĂ„n nĂ„n vi tycker om- 109 00:11:39,650 --> 00:11:44,330 -sĂ„ vill vi gĂ€rna hata dem, och bara hata dem. 110 00:11:44,490 --> 00:11:46,730 Men det Ă€r inte alltid sĂ„ lĂ€tt. 111 00:11:49,890 --> 00:11:53,970 Din pojkvĂ€n var sĂ€kert inte alltid en skitstövel. 112 00:12:08,770 --> 00:12:12,170 -Vad gör du hĂ€r? -Fick du inte mitt meddelande? 113 00:12:12,330 --> 00:12:14,730 Nej. 114 00:12:14,890 --> 00:12:16,890 Hej. 115 00:12:18,490 --> 00:12:21,730 SĂ„ du har anlitat nĂ„n för att fixa badrummet? 116 00:12:21,890 --> 00:12:26,050 -Tack för sist. -HallĂ„ dĂ€r. 117 00:12:28,090 --> 00:12:30,130 Vem Ă€r du? 118 00:12:30,970 --> 00:12:34,490 Jag heter Jan. Det Ă€r mitt hus. 119 00:12:37,130 --> 00:12:43,450 -Okej. Jag trodde att du var... -Det hĂ€r Ă€r Danny, min pojkvĂ€n. 120 00:12:47,530 --> 00:12:49,810 VĂ€nta lite. 121 00:12:54,210 --> 00:12:57,050 Du skulle inte fĂ„ reda pĂ„ det sĂ„ hĂ€r. 122 00:12:57,210 --> 00:13:00,850 -Hur lĂ€nge? -UngefĂ€r fyra mĂ„nader. 123 00:13:01,010 --> 00:13:03,810 Jag hade tĂ€nkt berĂ€tta i fredags. 124 00:13:03,970 --> 00:13:06,610 LĂ€gg av med det dĂ€r. 125 00:13:06,770 --> 00:13:10,170 Kolla inte upp honom. Jag har inte gjort nĂ„t fel. 126 00:13:10,330 --> 00:13:13,530 SĂ€g Ă„t honom att ge fan i mitt badrum! 127 00:14:56,850 --> 00:15:00,530 Har du nĂ„gra syskon? 128 00:15:03,970 --> 00:15:07,010 Jag har en storebror. 129 00:15:08,530 --> 00:15:11,050 Han heter Rasmus. 130 00:15:20,370 --> 00:15:23,970 Det vĂ€rsta med att vara hĂ€r... 131 00:15:25,730 --> 00:15:27,930 Vad Ă€r det? 132 00:15:31,450 --> 00:15:33,930 Att min mamma... 133 00:15:35,690 --> 00:15:40,010 ...och min storebror inte vet vad som har hĂ€nt med mig. 134 00:15:45,010 --> 00:15:48,410 Men jag vill inte att de ska veta. 135 00:16:09,690 --> 00:16:12,850 Är det april nu? 136 00:16:14,930 --> 00:16:16,930 Ja. 137 00:16:18,050 --> 00:16:20,530 DĂ„ har jag precis fyllt Ă„r. 138 00:16:23,650 --> 00:16:25,970 Jag fyllde 18. 139 00:16:49,410 --> 00:16:51,690 Grattis. 140 00:17:02,690 --> 00:17:05,490 DĂ€r Ă€r Rydberg. 141 00:17:19,250 --> 00:17:20,970 Hej. 142 00:17:22,970 --> 00:17:25,450 -Lasse Rydberg. -Jan. 143 00:17:25,610 --> 00:17:29,890 -Louise. -Lasse Rydberg. HĂ€r nere Ă€r det. 144 00:17:34,770 --> 00:17:40,370 Vi hittade henne precis hĂ€r. Han hade lagt henne i kanten bara. 145 00:17:40,530 --> 00:17:43,130 Inga försök att sĂ€nka kroppen. 146 00:17:43,290 --> 00:17:46,170 Försvann pĂ„ vĂ€g frĂ„n arbetet en fredagkvĂ€ll. 147 00:17:46,330 --> 00:17:51,130 Vi hittade henne pĂ„ mĂ„ndag, dĂ„ hon hade varit död i högst 24 timmar. 148 00:17:51,290 --> 00:17:54,530 Hon hölls vid liv i upp till tvĂ„ dygn. 149 00:17:54,690 --> 00:17:58,170 Men vi fattade aldrig var. 150 00:17:58,330 --> 00:18:04,050 Det enda vi hittade var bilen som vi tror han anvĂ€nde. En skĂ„pbil. 151 00:18:04,210 --> 00:18:09,490 Den blev stulen innan hon försvann. Den var utbrĂ€nd. Inga fingeravtryck. 152 00:18:09,650 --> 00:18:15,130 Dödsorsaken var slag mot huvudet, men hon blev misshandlad innan. 153 00:18:15,290 --> 00:18:21,290 Han hade skurit i ansiktet med kniv. Hon var rengjord med en klorlösning. 154 00:18:21,450 --> 00:18:26,010 -NĂ„gra misstĂ€nkta? -Nej, inga med nĂ„gra motiv. 155 00:18:26,170 --> 00:18:32,090 Vi utgick ifrĂ„n att offer och gĂ€rningsman inte kĂ€nde varandra. 156 00:18:32,250 --> 00:18:35,010 Jag har lite bilder i bilen. 157 00:18:46,490 --> 00:18:51,170 -Har ni haft andra liknande mord? -Nej, inte i nĂ€rheten av det. 158 00:18:51,330 --> 00:18:56,330 Inte sĂ„ hĂ€r grymt. Han klippte av ett finger pĂ„ henne. 159 00:18:56,490 --> 00:19:00,930 Gjorde han det före eller efter att hon blev ihjĂ€lslagen? 160 00:19:02,210 --> 00:19:05,650 Före, enligt rĂ€ttsmedicin. 161 00:19:06,690 --> 00:19:11,890 Om han klippte av henne fingret före sĂ„ kan det betyda nĂ„t. 162 00:19:12,050 --> 00:19:16,530 -De kan ha kĂ€nt varandra. -Offret var slumpmĂ€ssigt utvalt. 163 00:19:16,690 --> 00:19:21,250 Han kunde ha valt vem som helst. Fel plats vid fel tillfĂ€lle. 164 00:19:21,410 --> 00:19:25,210 -Kan vi fĂ„ en kopia pĂ„ det dĂ€r? -Absolut. 165 00:19:25,370 --> 00:19:27,890 -Tack för hjĂ€lpen. -Det var sĂ„ lite. 166 00:19:31,370 --> 00:19:35,610 -Louise. -Jag tror att svenskarna har fel. 167 00:19:35,770 --> 00:19:41,570 Att snitta offret i ansiktet Ă€r ofta ett försök att radera personlighet- 168 00:19:41,730 --> 00:19:44,250 -eller identitet. 169 00:19:44,410 --> 00:19:47,490 Jag tror att gĂ€rningsmannen kĂ€nde Erika Bernn. 170 00:19:47,650 --> 00:19:51,370 -Kan det vara Anders Kjeldsen? -Det tror jag inte. 171 00:19:51,530 --> 00:19:55,370 Anders Kjeldsen anvĂ€nder vĂ„ld, men han Ă€r ingen sadist. 172 00:19:55,530 --> 00:19:58,690 Hur skulle han kĂ€nna Erika Bernn? 173 00:20:00,130 --> 00:20:03,530 Han kanske Ă„kte till Sverige och trĂ€ffade henne dĂ€r. 174 00:20:03,690 --> 00:20:06,970 -En 35-Ă„rig advokat? -Mycket pekar pĂ„ honom. 175 00:20:07,130 --> 00:20:10,570 Placeringen av liket, den brĂ€nda bilen och knopen. 176 00:20:10,730 --> 00:20:12,810 Det Ă€r mycket som inte stĂ€mmer. 177 00:20:12,970 --> 00:20:16,810 Liket var rengjort. Kjeldsen hade inte kunnat planera det. 178 00:20:16,970 --> 00:20:21,130 -Signaturen passar inte. -Han kanske började kapa fingrar hĂ€r. 179 00:20:21,330 --> 00:20:25,090 DĂ„ hade han gjort det pĂ„ sin mamma, tvĂ„ Ă„r efter Erika. 180 00:20:26,570 --> 00:20:32,250 Anders Kjeldsen gömmer sina offer. Erika skulle bli hittad. 181 00:20:32,410 --> 00:20:35,810 Han ville visa att hon blev förödmjukad. 182 00:20:35,970 --> 00:20:39,570 Om det var Kjeldsen sĂ„ kan Julie och Emma vara i livet. 183 00:20:39,730 --> 00:20:45,170 -Erika blev inte dödad direkt. -Julie har varit borta i ett halvĂ„r. 184 00:20:45,330 --> 00:20:48,850 Det Ă€r lĂ€ttare för dig om tjejerna Ă€r döda, va? 185 00:20:49,010 --> 00:20:52,250 Vad fan menar du med det? 186 00:21:01,050 --> 00:21:05,490 -Är allt som det ska? -Jag vet inte. 187 00:21:05,650 --> 00:21:08,810 -Mitt ex har hittat en ny. -Åh, fan. 188 00:21:08,970 --> 00:21:13,130 Jag trodde hon skulle Ă€ndra sig och att jag kunde flytta hem. 189 00:21:14,610 --> 00:21:21,010 -NĂ€r separerade ni? -För ett halvĂ„r sen. 190 00:21:21,170 --> 00:21:26,410 -Omkring tiden dĂ„ Julie försvann. -Ja. 191 00:21:28,090 --> 00:21:32,770 Du tĂ€nkte att om du rĂ€ddade Julie sĂ„ skulle du rĂ€dda ditt förhĂ„llande. 192 00:21:36,050 --> 00:21:40,050 Kan du inte bara hĂ„lla kĂ€ften? 193 00:21:40,210 --> 00:21:42,850 Ska det vara sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt? 194 00:21:49,570 --> 00:21:51,570 Fan ocksĂ„. 195 00:22:03,530 --> 00:22:07,810 Jag tycker inte att du ska gĂ„ pĂ„ Natashas begravning. 196 00:22:09,410 --> 00:22:14,410 Du Ă€r bara avundsjuk. Det bestĂ€mmer jag sjĂ€lv. 197 00:22:21,570 --> 00:22:25,370 TĂ€nk om nĂ„n kĂ€nner igen dig. 198 00:22:26,490 --> 00:22:29,490 Sköt ditt eget du. 199 00:22:32,930 --> 00:22:34,770 Okej. 200 00:22:45,410 --> 00:22:49,770 Jag vet hur du kan se begravningen utan att ta risker. 201 00:22:53,490 --> 00:22:55,930 Vill du höra? 202 00:22:56,090 --> 00:22:59,690 -NĂ€r Ă€r begravningen? -Om en timme. 203 00:22:59,850 --> 00:23:04,490 -Kjeldsen dödade nog inte Erika. -Det vet vi inte Ă€n. 204 00:23:06,250 --> 00:23:08,570 Jag har bestĂ€llt rapporten. 205 00:23:08,730 --> 00:23:12,090 Gitte, har du hittat nĂ„t mer om Anders Kjeldsen? 206 00:23:12,250 --> 00:23:15,010 De var en klassisk nomadfamilj. 207 00:23:15,170 --> 00:23:18,410 Under fjorton Ă„r bodde de i fem olika kommuner. 208 00:23:18,570 --> 00:23:22,970 SĂ„ fort nĂ„n fattade misstanke rev Ulla upp och flyttade. 209 00:23:24,370 --> 00:23:27,850 -VadĂ„ för misstankar? -VĂ„ld och sexuellt utnyttjande. 210 00:23:28,010 --> 00:23:31,650 Ingen undersökte det, sĂ„ det bara skickades vidare. 211 00:23:31,810 --> 00:23:36,370 Jag har pratat med en lĂ€rare som hade Anders i sjĂ€tte klass. 212 00:23:36,530 --> 00:23:40,370 Han sĂ€ger att Anders var problematisk och aggressiv. 213 00:23:40,530 --> 00:23:44,290 Han sökte inte kontakt hos varken vuxna eller jĂ€mnĂ„riga. 214 00:23:44,450 --> 00:23:49,290 Det blir svĂ„rt att hitta nĂ„n som kĂ€nde honom och gör det Ă€n. 215 00:23:49,450 --> 00:23:51,890 Men jag ska försöka. 216 00:24:00,770 --> 00:24:04,650 Nu Ă„ker vi. - Är tekniken klar, Dennis? 217 00:24:04,810 --> 00:24:07,690 Ja, vi riggade allt i kyrkan i morse. 218 00:24:08,610 --> 00:24:13,890 Jag har pratat med Natashas förĂ€ldrar och kyrkan. Vi blir sex dĂ€rinne. 219 00:24:14,050 --> 00:24:17,810 -Och fem utanför. -Perfekt. 220 00:24:17,970 --> 00:24:19,770 Jag vill följa med. 221 00:24:24,770 --> 00:24:30,610 Visst, du kan Ă„ka med mig. - Tack, Gitte. 222 00:24:40,050 --> 00:24:42,610 Allt Ă€r klart. 223 00:24:51,290 --> 00:24:54,770 Fokusera pĂ„ den hĂ€r skĂ€rmen. 224 00:24:56,810 --> 00:25:00,130 -Kan du höja volymen? -Visst. 225 00:25:01,090 --> 00:25:04,450 Team 1, ta position. Team 2 och 3, avvakta. 226 00:25:04,610 --> 00:25:06,650 Uppfattat. 227 00:25:10,410 --> 00:25:13,690 Vi ser Jan, men ingen Anders Kjeldsen. 228 00:25:15,890 --> 00:25:19,170 Julie Vindings mamma Ă€r hĂ€r. 229 00:25:26,770 --> 00:25:31,050 Karen sĂ€tter sig bredvid Jan. Erik sitter pĂ„ andra sidan. 230 00:25:31,890 --> 00:25:35,090 Hej, Jan. Kul att se dig. 231 00:25:36,090 --> 00:25:39,170 Kolla pĂ„ sidorna, Dennis. 232 00:25:39,330 --> 00:25:44,490 -Hur mĂ„r Rasmus? -Tack för att du skjutsade honom. 233 00:25:44,650 --> 00:25:49,290 Han ville inte komma idag. Jag Ă€r hĂ€r för förĂ€ldrarnas skull. 234 00:25:52,050 --> 00:25:57,530 I tio Ă„r visste de inte vad som hĂ€nde henne. 235 00:26:00,010 --> 00:26:05,210 Ni tror att det Ă€r samma man, va? Det Ă€r det tidningarna skriver. 236 00:26:05,370 --> 00:26:09,250 -Att det Ă€r en seriemördare. -Det vet vi inte. 237 00:26:09,410 --> 00:26:11,890 Och media vet definitivt inte. 238 00:26:12,050 --> 00:26:15,170 Dörrarna Ă€r stĂ€ngda. Ingen Anders Kjeldsen. 239 00:26:15,330 --> 00:26:18,930 -GĂ„ en svĂ€ng runt kyrkan, Dennis. -Uppfattat. 240 00:26:20,490 --> 00:26:22,610 Han kan vara i omrĂ„det. 241 00:26:22,770 --> 00:26:27,570 Natashas mamma Kirsten ska sĂ€ga nĂ„gra ord om Natasha. 242 00:26:29,930 --> 00:26:33,290 Alla enheter: Kolla alla vĂ€gar runt kyrkan. 243 00:26:33,450 --> 00:26:36,490 Älskade dotter. 244 00:26:36,650 --> 00:26:41,930 FrĂ„n dagen du föddes var du hela vĂ„r vĂ€rld. 245 00:26:42,090 --> 00:26:46,290 I dig fick vi det bĂ€sta. 246 00:26:46,450 --> 00:26:50,530 Det största en mĂ€nniska kan fĂ„ uppleva. 247 00:26:53,810 --> 00:26:57,170 Och dagen vi förlorade dig... 248 00:26:57,330 --> 00:27:00,170 ...upplevde vi det vĂ€rsta. 249 00:27:01,370 --> 00:27:07,930 I tio Ă„r har din pappa och jag vetat att du inte lĂ€mnade oss sjĂ€lvmant- 250 00:27:08,090 --> 00:27:10,890 -utan att nĂ„gon tog dig ifrĂ„n oss. 251 00:27:12,410 --> 00:27:16,170 Nu kan jag Ă€ntligen ta farvĂ€l av dig. 252 00:27:19,370 --> 00:27:24,690 Du Ă€r inte bortglömd, Natasha, och det blir du heller aldrig. 253 00:27:24,850 --> 00:27:28,010 Ärat vare ditt minne. 254 00:27:46,970 --> 00:27:53,170 Vi ska komma ut. Vi kan ta honom. Eller henne. 255 00:27:53,330 --> 00:27:56,090 Det gĂ„r inte. Jag kommer aldrig hĂ€rifrĂ„n. 256 00:27:56,250 --> 00:28:00,810 Jag kan inte göra det sjĂ€lv, Julie. Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 257 00:28:03,410 --> 00:28:07,170 Jag glömmer aldrig det hĂ€r rummet. 258 00:28:08,170 --> 00:28:14,290 NĂ€r han kom med dig visste jag att han snart skulle döda mig. 259 00:28:17,330 --> 00:28:21,690 Men det gör ingenting. Jag orkar inte lĂ€ngre. 260 00:28:25,410 --> 00:28:31,370 Det tillĂ„ter jag inte. Vi ska ta oss hĂ€rifrĂ„n. Julie? 261 00:28:31,530 --> 00:28:35,450 Vi kan göra det tillsammans, Julie. 262 00:28:38,170 --> 00:28:42,090 Vi har kollat övervakningsfilmerna. Kjeldsen var inte dĂ€r. 263 00:28:42,250 --> 00:28:45,930 Vi har satt upp kameror i fall han besöker hennes grav. 264 00:28:46,090 --> 00:28:49,930 Jag pratade med en man som bodde med Ulla Kjeldsen. 265 00:28:50,090 --> 00:28:53,810 Han heter Lars Purhus och driver ett vĂ€rdshus i NĂŠstved. 266 00:28:55,610 --> 00:28:59,810 -Jag Ă„ker och pratar med honom. -Louise följer med. 267 00:28:59,970 --> 00:29:03,610 Hon kĂ€nner Anders Kjeldsen bĂ€st. 268 00:29:08,410 --> 00:29:13,290 I tio Ă„r har din pappa och jag vetat att du inte lĂ€mnade oss sjĂ€lvmant- 269 00:29:13,450 --> 00:29:18,130 -utan att nĂ„gon tog dig ifrĂ„n oss. 270 00:29:18,290 --> 00:29:22,290 Det var en polis dĂ€r. Han sitter hĂ€r, precis framför mig. 271 00:29:32,890 --> 00:29:35,210 Jag tar en av dem i kvĂ€ll. 272 00:29:36,970 --> 00:29:40,570 Tack. Det uppskattar jag. 273 00:29:50,010 --> 00:29:52,650 FörlĂ„t för det jag sa förut. 274 00:29:52,810 --> 00:29:56,530 Om din skilsmĂ€ssa och Julies försvinnande. 275 00:29:56,690 --> 00:29:59,970 Jag vet ingenting om ditt Ă€ktenskap. 276 00:30:02,170 --> 00:30:04,730 Nej. 277 00:30:07,090 --> 00:30:10,410 Det Ă€r en arbetsskada. Jag gör det jĂ€mt. 278 00:30:12,770 --> 00:30:15,770 -JasĂ„? -Ja. 279 00:30:18,050 --> 00:30:21,050 Jag ber om ursĂ€kt. 280 00:30:26,930 --> 00:30:29,730 Du var tillsammans med Ulla Kjeldsen. 281 00:30:29,890 --> 00:30:34,170 Som jag sa nĂ€r de ringde har jag inte sett Ulla pĂ„ över 20 Ă„r. 282 00:30:34,330 --> 00:30:40,890 Hennes son Anders, dĂ„? Har du sett honom? 283 00:30:41,050 --> 00:30:45,250 -Vad har han gjort? -Varför tror du han har gjort nĂ„t? 284 00:30:45,410 --> 00:30:50,850 Det gĂ„r 25 Ă„r, och en snut frĂ„gar om honom. Han mĂ„ste ha gjort nĂ„t. 285 00:30:52,570 --> 00:30:56,290 -Vill ni ha nĂ„t att dricka? -TvĂ„ Cola, tack. 286 00:31:08,970 --> 00:31:12,930 Ulla kunde inte kontrollera honom. 287 00:31:14,890 --> 00:31:21,050 Han rymde hemifrĂ„n. Ett tag bodde han pĂ„ en bondgĂ„rd i nĂ€rheten. 288 00:31:23,170 --> 00:31:26,410 Hos Erling Pedersen. 289 00:31:26,570 --> 00:31:30,530 Vad tyckte Ulla om att hennes son bodde dĂ€r? 290 00:31:30,690 --> 00:31:36,290 I början tyckte hon att det var skönt att slippa honom. 291 00:31:36,450 --> 00:31:42,930 Men sen hotade kommunen att dra in barn- och bostadsbidraget. 292 00:31:43,090 --> 00:31:46,490 DĂ„ ville hon raskt ha honom tillbaka. 293 00:31:47,170 --> 00:31:52,250 -FörĂ€ndrades Anders dĂ€r? -Ja, han blev vĂ„ldsam. 294 00:31:53,090 --> 00:31:57,050 Han klappade till en klasskamrat och en lĂ€rare. 295 00:31:57,210 --> 00:32:01,210 Han var tio Ă„r gammal och en rubbad skitunge. 296 00:32:01,370 --> 00:32:07,210 -Har du sett honom sen dess? -Nej. 297 00:32:07,370 --> 00:32:09,490 Tack och lov. 298 00:32:11,050 --> 00:32:16,530 Ni borde prata med Erling Pedersen. Han Ă€r en riktigt skum typ. 299 00:32:17,610 --> 00:32:21,530 -Det hĂ€nde mycket pĂ„ bondgĂ„rden. -Lars? 300 00:32:21,690 --> 00:32:23,570 Jag kommer. 301 00:32:26,010 --> 00:32:31,090 -Tror du han blev sexuellt utnyttjad? -Jag vet inte. 302 00:32:31,250 --> 00:32:35,570 Men nĂ„t hĂ€nde dĂ€r som gjorde honom vĂ„ldsam. 303 00:33:30,170 --> 00:33:32,610 Hej. 304 00:33:32,770 --> 00:33:36,130 Vi kommer frĂ„n Polisen. 305 00:33:36,290 --> 00:33:40,530 -KĂ€nner du en Anders Kjeldsen? -Ja. 306 00:33:43,130 --> 00:33:47,570 -FĂ„r vi prata med dig en stund? -Ja, stig pĂ„. 307 00:33:48,890 --> 00:33:55,490 -Hur kĂ€nner du Anders? -Han besökte gĂ„rden med klassen. 308 00:33:56,290 --> 00:34:00,410 Och sen kom han tillbaka. 309 00:34:01,210 --> 00:34:06,410 Han hjĂ€lpte mig i stallet, och efter ett tag blev han kvar. 310 00:34:06,570 --> 00:34:12,730 Jag sĂ„g till att han gick i skolan, gick till och med pĂ„ förĂ€ldramöten. 311 00:34:12,890 --> 00:34:18,450 -Hans mamma brydde sig inte. -Men hon hĂ€mtade honom till slut. 312 00:34:18,610 --> 00:34:23,170 De hotade att ta barnbidraget, sĂ„ hon och hennes pojkvĂ€n kom hit. 313 00:34:23,330 --> 00:34:29,010 -Lars Purhus? -Ja, han som Ă€ger vĂ€rdshuset. 314 00:34:30,330 --> 00:34:33,410 Anders var rĂ€dd för honom. 315 00:34:34,410 --> 00:34:38,570 -Han var rĂ€dd för sin mamma ocksĂ„. -Men du skyddade honom inte? 316 00:34:38,730 --> 00:34:41,090 JodĂ„. 317 00:34:41,250 --> 00:34:45,650 Men nĂ€r man lever ensam, utan fru och barn... 318 00:34:46,970 --> 00:34:50,050 DĂ„ tror folk det vĂ€rsta om en. 319 00:34:50,210 --> 00:34:54,370 Anders mamma hotade att polisanmĂ€la mig. 320 00:34:54,530 --> 00:34:58,490 Jag vĂ„gade inte göra annat Ă€n att lĂ„ta henne ta honom. 321 00:34:58,650 --> 00:35:03,890 Anders mĂ„dde ju inte bra. Han kunde bli vĂ„ldsam ibland. 322 00:35:06,330 --> 00:35:09,730 Han blev vĂ€ldigt arg pĂ„ mig. 323 00:35:09,890 --> 00:35:13,330 Jag förstĂ„r honom. Jag svek honom. 324 00:35:15,850 --> 00:35:18,290 Hur tog sig ilskan uttryck? 325 00:35:18,450 --> 00:35:24,570 Efter ett par veckor hittade jag min katt i slamtanken. 326 00:35:25,770 --> 00:35:28,250 Den blev avlivad, med kniv. 327 00:35:29,650 --> 00:35:34,490 Jag misstĂ€nkte Anders. Han gillade verkligen den katten. 328 00:35:34,650 --> 00:35:38,690 -Har du sett honom sen dess? -Ja, en gĂ„ng. 329 00:35:40,090 --> 00:35:43,290 För ett Ă„r sen. 330 00:35:43,450 --> 00:35:49,650 En natt vaknade jag av att en bil stannade bakom stallet, vid tanken. 331 00:35:51,330 --> 00:35:53,890 -Det var han. -Är du sĂ€ker pĂ„ det? 332 00:35:54,050 --> 00:35:58,810 Helt sĂ€ker. Jag sĂ„g honom i ögonen, och sen körde han ivĂ€g. 333 00:35:58,970 --> 00:36:02,570 -Parkerade han vid slamtanken? -Ja. 334 00:36:03,650 --> 00:36:07,570 -Kan du visa oss tanken? -Ja. 335 00:36:11,330 --> 00:36:12,970 Fy satan! 336 00:36:13,130 --> 00:36:17,970 Den har inte anvĂ€nts pĂ„ nĂ„gra Ă„r, men det Ă€r lite kvar dĂ€rnere. 337 00:36:59,810 --> 00:37:03,250 Det ligger nĂ„t dĂ€r. 338 00:37:03,410 --> 00:37:06,770 -Vad Ă€r det? -Jag tror att det Ă€r en hand. 339 00:37:19,690 --> 00:37:21,490 Kom hit. 340 00:37:22,610 --> 00:37:25,090 Kom hit, sa jag! 341 00:37:30,130 --> 00:37:32,210 Kom, Julie! 342 00:39:48,010 --> 00:39:51,810 Vi har med tre kroppar att göra, antagligen kvinnor. 343 00:39:51,970 --> 00:39:54,290 Alla saknar vĂ€nster ringfinger. 344 00:39:54,450 --> 00:39:58,130 -Är Julie Vinding en av dem? -Det kan det inte vara. 345 00:39:58,290 --> 00:40:02,250 Jag bedömer att alla tre har legat dĂ€r i mer Ă€n ett Ă„r. 346 00:40:02,410 --> 00:40:05,330 Julie kan inte vara en av dem. 347 00:40:08,290 --> 00:40:10,330 Tack. 348 00:40:57,330 --> 00:41:02,210 -Tack för hjĂ€lpen. -Ring om det Ă€r nĂ„got. 349 00:41:10,250 --> 00:41:14,770 -Du hade rĂ€tt i att det fanns fler. -Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 350 00:41:14,930 --> 00:41:20,050 -Det stĂ€mmer inte in pĂ„ honom. -Det mĂ„ste vara Anders. 351 00:41:20,850 --> 00:41:23,130 Erling sĂ„g honom hĂ€r. 352 00:41:24,170 --> 00:41:28,090 Det Ă€r samma signatur som pĂ„ Erika Bernn - ringfingret. 353 00:41:28,250 --> 00:41:30,810 AlltsĂ„ Ă€r hon ocksĂ„ hans offer. 354 00:41:30,970 --> 00:41:36,650 Julie var inte ett av liken, sĂ„ hon Ă€r fortfarande i livet. 355 00:41:41,810 --> 00:41:44,690 Vem fan Ă€r det dĂ€r? 356 00:41:55,290 --> 00:41:57,250 Det Ă€r han! 357 00:42:04,850 --> 00:42:10,330 Enhet 1207 följer en misstĂ€nkt gĂ€rningsman och begĂ€r förstĂ€rkning. 358 00:42:15,290 --> 00:42:20,330 Enhet 1207, kan du ge mig en mer exakt position? 359 00:42:20,490 --> 00:42:23,650 Nej, han kör in i skogen. 360 00:42:27,610 --> 00:42:32,450 -Ge mig registreringsnumret. -Ett ögonblick. 361 00:42:32,610 --> 00:42:35,130 Jag kommer nĂ€rmare honom. 362 00:42:35,290 --> 00:42:41,250 Det börjar med AW...82 127. 363 00:42:41,410 --> 00:42:45,690 -Fan ocksĂ„! -Enhet 1207, upprepa. 364 00:42:45,850 --> 00:42:47,890 Jag tappade bort honom! 365 00:43:27,490 --> 00:43:30,010 Text: Michael Bach www.sdimedia.com 30231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.