Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:05,052
ELENA: My name is Elena Gilbert,
and I'm a vampire.
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,915
I'm learning how to survive,
but there are complications.
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,591
You're sired to me. Everything that
you think you feel might not be real.
4
00:00:11,761 --> 00:00:12,801
ELENA:
But there's hope now.
5
00:00:12,971 --> 00:00:14,761
Tell him what the hunter told you.
6
00:00:14,931 --> 00:00:16,351
He said there was a cure.
7
00:00:16,516 --> 00:00:18,596
STEFAN:
Everyone wants it for a different reason.
8
00:00:18,768 --> 00:00:20,598
TYLER: For revenge.
CAROL: Ahh!
9
00:00:21,271 --> 00:00:23,811
REBEKAH:
To be human and in love.
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,282
DAMON: For the truth.
- I'm setting you free, Elena.
11
00:00:27,277 --> 00:00:30,777
ELENA: And some will stop at nothing to get it.
- Do it!
12
00:00:36,870 --> 00:00:42,370
Carol Lockwood always said that
togetherness, in times of tragedy...
13
00:00:43,084 --> 00:00:45,044
...leads to healing.
14
00:00:45,712 --> 00:00:50,512
That one community is stronger
than a thousand of its members.
15
00:00:50,717 --> 00:00:55,347
But how does a community stay strong
after losing its leader?
16
00:00:56,473 --> 00:00:59,353
And Carol was so much more
than just a mayor.
17
00:00:59,809 --> 00:01:04,809
She was an open-minded friend...
18
00:01:06,608 --> 00:01:08,068
...and a concerned mother...
19
00:01:09,194 --> 00:01:11,534
...taken from us too soon...
20
00:01:11,696 --> 00:01:13,906
...by a terrible accident.
21
00:01:16,117 --> 00:01:17,947
Screw this.
22
00:01:18,661 --> 00:01:19,791
Tyler.
23
00:01:19,996 --> 00:01:22,036
Tyler, wait.
24
00:01:26,086 --> 00:01:29,706
Please join me in observing
a minute of silence in her memory.
25
00:01:47,649 --> 00:01:49,609
You okay?
26
00:01:49,943 --> 00:01:51,743
I'll be right back.
27
00:01:53,446 --> 00:01:55,606
FORBES:
Thank you very much.
28
00:01:55,824 --> 00:01:59,124
In the wake of this tragedy,
the town has selected an interim mayor.
29
00:01:59,285 --> 00:02:01,445
Many of you may already know him.
30
00:02:01,663 --> 00:02:03,543
Please welcome Mr. Rudy Hopkins.
31
00:02:09,629 --> 00:02:11,339
Thank you, sheriff.
32
00:02:12,924 --> 00:02:15,764
Carol Lockwood put this town first...
33
00:02:15,969 --> 00:02:19,009
...and that's why I'm here
to talk to you guys.
34
00:02:19,180 --> 00:02:23,810
You folks are the future of Mystic Falls...
35
00:02:25,812 --> 00:02:26,852
[APRIL CRYING]
36
00:02:37,031 --> 00:02:38,621
ELENA:
April?
37
00:02:40,785 --> 00:02:41,945
What's wrong?
38
00:02:42,829 --> 00:02:44,789
Nothing. I'm fine.
39
00:02:45,498 --> 00:02:46,748
But you're crying.
40
00:02:48,084 --> 00:02:52,634
It's just the whole mayor thing.
You know, it's bringing up stuff with my dad.
41
00:02:53,798 --> 00:02:55,298
And I know you're a vampire.
42
00:02:57,260 --> 00:02:59,220
Wait, what?
43
00:03:04,976 --> 00:03:06,386
Was that necessary?
44
00:03:07,145 --> 00:03:09,145
No, but it was fun.
45
00:03:14,986 --> 00:03:16,106
[LINE RINGING]
46
00:03:16,279 --> 00:03:19,109
Hey, you just missed the mandatory
all-school assembly.
47
00:03:19,324 --> 00:03:22,784
That's because I'm at a mandatory
all-alone drinking party.
48
00:03:22,994 --> 00:03:26,334
Seriously? You decided
to go on a Ripper bender now?
49
00:03:26,539 --> 00:03:28,079
My brother slept with Elena.
50
00:03:28,249 --> 00:03:32,169
- Puts a bit of a damper on things.
- First of all, you're not supposed to know.
51
00:03:32,378 --> 00:03:36,048
Second of all, Tyler is already
spiraling and he gets priority.
52
00:03:36,591 --> 00:03:38,881
His mother just died,
what do you expect?
53
00:03:39,093 --> 00:03:41,183
I'm his girlfriend, I expect him to talk.
54
00:03:41,346 --> 00:03:45,716
Instead, he's angry. It doesn't help everyone's
referring to his mom's death as an accident...
55
00:03:45,892 --> 00:03:49,022
...which is really just a polite way
of saying that she was drunk.
56
00:03:49,229 --> 00:03:50,689
Do you think Klaus killed her?
57
00:03:50,855 --> 00:03:53,725
I don't think she drowned
in her martini glass.
58
00:03:53,900 --> 00:03:57,950
Just get it together. I can't do it alone.
59
00:04:11,834 --> 00:04:12,964
The assembly's over.
60
00:04:13,461 --> 00:04:16,301
- What the hell is going on?
- The school will be empty soon.
61
00:04:17,548 --> 00:04:19,588
How many times did you compel me?
62
00:04:20,718 --> 00:04:22,718
Don't... Just don't lie.
63
00:04:22,929 --> 00:04:24,049
Rebekah says you lie.
64
00:04:24,681 --> 00:04:26,721
Rebekah's not
who you think she is, April.
65
00:04:26,933 --> 00:04:29,273
She's not a thousand-year-old
Original vampire?
66
00:04:29,894 --> 00:04:33,944
Listen, we can figure this out.
But we have to get out of here.
67
00:04:35,984 --> 00:04:37,154
Sorry.
68
00:04:37,360 --> 00:04:38,530
Not allowed.
69
00:04:41,197 --> 00:04:42,447
Why don't you take a seat?
70
00:04:42,657 --> 00:04:45,117
The rest of the class will be here shortly.
71
00:04:49,038 --> 00:04:50,578
AUTOMATED VOICE [OVER PHONE]:
First saved message.
72
00:04:50,748 --> 00:04:52,418
ELENA [ON RECORDING]:
Hey, it's me.
73
00:04:52,583 --> 00:04:56,003
Look, I know why you sent me away.
74
00:04:56,212 --> 00:04:59,212
You think what I'm feeling for you
is because of the sire bond.
75
00:04:59,382 --> 00:05:01,842
But I hate not being near you.
76
00:05:04,053 --> 00:05:05,103
[GRUNTING]
77
00:05:09,267 --> 00:05:11,557
All right, go ahead. Make a move.
78
00:05:11,769 --> 00:05:14,649
I drove up here to be your wingman,
not kick your ass.
79
00:05:14,814 --> 00:05:15,944
All right.
80
00:05:22,196 --> 00:05:23,696
Okay. I get it. I get it.
81
00:05:24,949 --> 00:05:26,739
You're a badass.
82
00:05:31,122 --> 00:05:33,372
JEREMY: You see that?
- Couldn't miss it.
83
00:05:33,541 --> 00:05:35,081
It was in slow motion.
84
00:05:35,293 --> 00:05:37,003
Then teach me something useful.
85
00:05:37,170 --> 00:05:41,170
We've been here for days and so far
all you've done is bark orders.
86
00:05:44,427 --> 00:05:46,007
Okay.
87
00:05:47,430 --> 00:05:51,060
Take a seat at the bench, quarterback.
Karate Kid wants a shot at the title.
88
00:05:51,225 --> 00:05:53,595
Jeremy, you're not ready for this.
89
00:05:56,189 --> 00:05:57,309
Well?
90
00:05:58,441 --> 00:05:59,521
[JEREMY GRUNTS]
91
00:05:59,692 --> 00:06:03,452
Now, all I have to do is apply
a little pressure under your jaw.
92
00:06:07,408 --> 00:06:09,988
Really? Again?
93
00:06:15,041 --> 00:06:17,421
Double pepperoni three days in a row.
94
00:06:17,585 --> 00:06:20,625
- You guys eat anything else?
- Why, are you offering?
95
00:06:22,256 --> 00:06:25,046
A little something extra
to cut off the pizza pipeline.
96
00:06:25,218 --> 00:06:28,178
No matter how much they beg,
don't come back.
97
00:06:29,013 --> 00:06:30,643
Sorry, guys.
98
00:06:30,848 --> 00:06:34,478
- You're gonna starve us now?
- If that's what it takes to make you a hunter.
99
00:06:34,644 --> 00:06:36,444
Now run around the lake.
100
00:06:36,604 --> 00:06:37,854
Twice.
101
00:06:40,441 --> 00:06:42,691
You keep him company.
102
00:06:42,902 --> 00:06:46,452
- I don't have to listen to you.
- You do if you want to eat.
103
00:06:53,788 --> 00:06:58,668
ELENA: Being near you. And I miss you, Damon.
I wish you'd just let me come to you.
104
00:06:58,835 --> 00:06:59,875
[PHONE RINGING]
105
00:07:04,048 --> 00:07:06,298
- What?
- Guess who?
106
00:07:06,717 --> 00:07:10,887
I'm back, dagger-free and I'm holding Elena
hostage at school. Thought you should know.
107
00:07:11,097 --> 00:07:13,267
Who was dumb enough
to pull that dagger out?
108
00:07:13,474 --> 00:07:17,194
I'll be asking the questions today.
See you soon.
109
00:07:28,448 --> 00:07:32,078
CAROLINE [OVER PHONE]: I'm only ready
to talk to you if you're ready to rejoin civilization.
110
00:07:32,285 --> 00:07:36,865
How would you like to drive the white oak stake
through Rebekah's heart?
111
00:07:37,081 --> 00:07:41,251
CAROLINE: If it means you not drinking
your way through the Mystic Grill, sure.
112
00:07:41,419 --> 00:07:45,009
So first speech under your belt.
113
00:07:45,381 --> 00:07:47,591
Now for the fun part.
114
00:07:47,758 --> 00:07:50,508
Welcome to the world
of careful cover-ups.
115
00:07:50,678 --> 00:07:54,718
We've ruled Carol's death as head trauma
from a fall. That's the official autopsy.
116
00:07:54,932 --> 00:07:57,142
She did not go gently, did she?
117
00:07:57,643 --> 00:07:58,983
Any leads?
118
00:07:59,145 --> 00:08:00,345
We have ideas.
119
00:08:00,563 --> 00:08:03,323
Let me guess,
sharp teeth and bad table manners?
120
00:08:04,066 --> 00:08:05,476
Are you sure you want this?
121
00:08:05,693 --> 00:08:08,243
I mean, six people
were offered this job before you.
122
00:08:08,404 --> 00:08:09,864
They all said no for a reason.
123
00:08:10,072 --> 00:08:11,702
I'm saying yes for a reason.
124
00:08:12,283 --> 00:08:14,163
And my reason just walked in.
125
00:08:15,828 --> 00:08:18,368
- I'll let you know what we find.
- Thank you, sheriff.
126
00:08:18,539 --> 00:08:21,709
- Hey, sheriff. Hey, Dad.
- Hey.
127
00:08:23,711 --> 00:08:26,551
So far cry from being
a traveling pharmaceutical rep.
128
00:08:26,714 --> 00:08:29,514
I noticed a few of your friends
missing from the assembly.
129
00:08:29,675 --> 00:08:33,505
- So much for mandatory, I guess, huh?
- Dad, stop.
130
00:08:33,679 --> 00:08:36,309
You can't come in here
and start making rules.
131
00:08:36,516 --> 00:08:38,846
I think this town
could use a few more rules.
132
00:08:39,060 --> 00:08:41,440
You're forgetting
I can help protect the town.
133
00:08:41,646 --> 00:08:45,396
I am well aware of your gifts, Bonnie.
134
00:08:45,566 --> 00:08:47,646
But don't forget I'm your father.
135
00:08:47,818 --> 00:08:50,448
That means that I get to protect you.
136
00:09:22,478 --> 00:09:37,328
[AIR WHOOSHES]
137
00:09:38,244 --> 00:09:39,454
Hello, Stefan.
138
00:09:41,664 --> 00:09:43,584
I'm here. What do you want?
139
00:09:43,791 --> 00:09:46,631
Same thing I wanted
when you helped Niklaus dagger me.
140
00:09:46,836 --> 00:09:48,626
The cure.
141
00:09:51,632 --> 00:09:55,012
I hope you're not waiting for Caroline
to show up and stake me.
142
00:09:56,345 --> 00:09:58,465
Because I already found her.
143
00:10:08,608 --> 00:10:10,108
Stefan.
144
00:10:10,318 --> 00:10:12,068
Did I say you could move?
145
00:10:13,779 --> 00:10:15,609
Class is in session.
146
00:10:15,781 --> 00:10:17,951
You've all been compelled,
you know the rules.
147
00:10:18,117 --> 00:10:20,537
Answer my questions honestly.
148
00:10:20,703 --> 00:10:23,543
No disobedience, no one leaves.
149
00:10:23,748 --> 00:10:27,538
April, my sweet, take notes.
This is how you get answers in this town.
150
00:10:27,752 --> 00:10:30,002
Let's start with a little quiz.
151
00:10:30,171 --> 00:10:33,421
In the year 1114, my brother learned,
thanks to yours truly...
152
00:10:33,633 --> 00:10:38,013
...about a brotherhood of vampire hunters
with tattoos that grew with each kill.
153
00:10:38,179 --> 00:10:41,389
These tattoos revealed what, Elena?
154
00:10:41,599 --> 00:10:42,929
A map.
155
00:10:43,142 --> 00:10:45,812
Which led to, Caroline?
156
00:10:46,020 --> 00:10:47,350
A cure for vampirism.
157
00:10:47,563 --> 00:10:49,983
Perfect. So we're all caught up.
158
00:10:50,191 --> 00:10:54,071
Stefan Salvatore, the last time
we saw each other, you had a vampire hunter.
159
00:10:54,278 --> 00:10:58,368
But in order to decode the map, you needed
the location of the hunter's sword...
160
00:10:58,574 --> 00:11:01,584
...which you got out of me
using some very dirty tricks.
161
00:11:02,328 --> 00:11:05,908
Assuming you found the sword,
you also found the cure...
162
00:11:06,082 --> 00:11:08,922
...and yet you're all still vampires.
Something went wrong.
163
00:11:09,085 --> 00:11:10,165
What are you doing?
164
00:11:11,128 --> 00:11:14,918
- Oh, you asked me to take notes.
- I wasn't being literal, darling.
165
00:11:15,132 --> 00:11:17,632
Now that you mention it,
a flow chart would be nice.
166
00:11:17,802 --> 00:11:20,762
Which means index cards and push pins.
Go fetch.
167
00:11:21,681 --> 00:11:23,471
You're wasting your time.
168
00:11:23,891 --> 00:11:27,141
- We don't know anything.
- So you just gave up?
169
00:11:27,353 --> 00:11:29,813
I thought you'd do anything
to save Elena.
170
00:11:30,022 --> 00:11:34,402
Even if it meant taking the cure yourself
so you could grow old and die with her.
171
00:11:39,365 --> 00:11:41,275
Why do you look so surprised?
172
00:11:45,913 --> 00:11:48,373
I'm missing something. What is it?
173
00:11:49,959 --> 00:11:51,459
They broke up, okay?
174
00:11:53,421 --> 00:11:54,551
Now let us go.
175
00:11:54,755 --> 00:11:56,205
Broke up?
176
00:11:57,883 --> 00:11:59,433
Wait, I'm confused.
177
00:11:59,635 --> 00:12:03,175
I thought Elena was your epic love,
Stefan.
178
00:12:05,558 --> 00:12:07,388
I asked you what happened.
179
00:12:07,643 --> 00:12:09,563
You have to tell me.
180
00:12:10,354 --> 00:12:11,734
She slept with Damon.
181
00:12:29,832 --> 00:12:31,042
Good.
182
00:12:31,751 --> 00:12:33,251
Now...
183
00:12:35,045 --> 00:12:37,665
Do it like your life depends on it.
Because it does.
184
00:12:37,840 --> 00:12:39,220
Don't act like you care.
185
00:12:39,425 --> 00:12:43,005
You care about Hunter's Mark and
curing Elena so she's not sired to you.
186
00:12:43,220 --> 00:12:45,350
Both require you to be alive.
187
00:12:45,681 --> 00:12:50,191
Which is why I've updated our
relationship status to "it's complicated."
188
00:12:52,938 --> 00:12:55,018
Have you talked to her at all?
189
00:12:55,191 --> 00:12:56,981
- Elena?
- Maybe.
190
00:12:58,194 --> 00:13:00,654
Why? Running out of voicemails
to listen to?
191
00:13:00,821 --> 00:13:04,821
KLAUS: I'm sorry. Did I interrupt playtime?
- What the hell are you doing here?
192
00:13:05,075 --> 00:13:08,195
I'm simply appreciating
the sights and smells of nature.
193
00:13:08,370 --> 00:13:13,630
Neither of which presently include rotting
vampire flesh, so I'm a bit concerned.
194
00:13:13,834 --> 00:13:15,714
How many vampires has he killed?
195
00:13:16,462 --> 00:13:19,302
If we throw Jeremy out into the world
right now, he's chum.
196
00:13:19,465 --> 00:13:21,715
Yeah, see, that's not a number.
197
00:13:21,884 --> 00:13:23,644
Twelve, that's a number.
198
00:13:23,803 --> 00:13:26,723
That's how many of my hybrids
I slaughtered with my sword.
199
00:13:26,972 --> 00:13:30,682
Three. That's how many days it took
to quell the urge to kill your brother...
200
00:13:30,851 --> 00:13:33,651
...after he knowingly watched
as I walked into a death trap.
201
00:13:33,813 --> 00:13:35,403
One.
202
00:13:35,564 --> 00:13:38,404
That's the number of purposes you serve.
203
00:13:38,734 --> 00:13:42,614
You are here to grow Jeremy's mark.
204
00:13:42,822 --> 00:13:44,912
So I'll ask again...
205
00:13:45,115 --> 00:13:48,235
...how many vampires
has he killed since he's been here?
206
00:13:49,328 --> 00:13:51,158
Zero.
207
00:13:51,997 --> 00:13:53,827
- That's a pity.
- Mm.
208
00:13:54,708 --> 00:13:59,128
I'm gonna need that cure
sooner rather than later.
209
00:13:59,338 --> 00:14:01,378
Hybrid shortage and all.
210
00:14:02,383 --> 00:14:03,593
How can I help?
211
00:14:04,260 --> 00:14:05,680
You know...
212
00:14:06,554 --> 00:14:08,514
...now that you mention it.
213
00:14:08,848 --> 00:14:10,848
Jeremy, watch and learn.
214
00:14:12,643 --> 00:14:13,693
[GRUNTING]
215
00:14:16,605 --> 00:14:18,565
That's for Carol Lockwood.
216
00:14:23,612 --> 00:14:27,122
So vampire Elena is a trollop
who likes bad boys...
217
00:14:27,283 --> 00:14:29,783
...which explains why Stefan
reeks of alcohol.
218
00:14:29,952 --> 00:14:34,872
But what it doesn't explain
is why sweet, loving...
219
00:14:35,040 --> 00:14:39,420
...innocent Elena could be
so heartless towards Stefan.
220
00:14:43,757 --> 00:14:47,467
How could she hurt you like that?
Answer, please.
221
00:14:48,053 --> 00:14:51,763
She didn't know it at the time,
but she was sired to Damon.
222
00:14:53,809 --> 00:14:55,479
A sire bond?
223
00:14:55,769 --> 00:14:58,809
That's fascinating.
And what do you think about that, Elena?
224
00:14:59,815 --> 00:15:02,315
I think you're sad. And bored.
225
00:15:02,484 --> 00:15:04,824
And in desperate need of a hobby.
226
00:15:05,321 --> 00:15:08,201
You're hiding something. Fess up.
227
00:15:09,617 --> 00:15:11,737
I didn't sleep with Damon
because I'm sired.
228
00:15:11,911 --> 00:15:15,001
I slept with Damon
because I'm in love with him.
229
00:15:26,967 --> 00:15:30,257
What does any of this
have to do with the stupid cure?
230
00:15:31,472 --> 00:15:33,472
You're right. We've got off the point.
231
00:15:33,682 --> 00:15:36,682
Stefan, how do I find the cure?
232
00:15:36,852 --> 00:15:39,772
Unless you'd rather talk about
Damon and Elena all day.
233
00:15:39,980 --> 00:15:42,690
There's a professor.
He knows where the cure is.
234
00:15:42,858 --> 00:15:46,028
Thank you.
And, uh, where do I find this professor?
235
00:15:46,779 --> 00:15:49,699
Okay, so now I'm gifted?
He hates my witch heritage.
236
00:15:49,865 --> 00:15:52,235
That's why he travels, he can't handle it.
237
00:15:52,451 --> 00:15:56,291
And then suddenly he wants to be
a protective father? No. Not like this.
238
00:15:57,039 --> 00:15:58,369
Come on, distract me.
239
00:15:58,540 --> 00:16:03,880
Isn't there some magic therapy
thing you haven't shown me yet?
240
00:16:04,046 --> 00:16:07,166
Listen, Bonnie, I hate to tell you.
Actually, I take that back.
241
00:16:07,341 --> 00:16:11,051
I'm proud to tell you this:
You don't need my help anymore.
242
00:16:11,553 --> 00:16:13,053
In fact...
243
00:16:18,560 --> 00:16:21,900
I was hoping to present this
with a cupcake or something, but...
244
00:16:24,733 --> 00:16:25,863
Happy graduation.
245
00:16:31,323 --> 00:16:33,323
- It's beautiful.
- It's human bone.
246
00:16:33,867 --> 00:16:35,237
Oh.
247
00:16:35,411 --> 00:16:38,911
Legend says it was worn by
the 2000-year-old witch, Qetsiyah...
248
00:16:39,164 --> 00:16:42,424
...who drew on it for strength.
249
00:16:43,544 --> 00:16:46,924
Bonnie, you have come so far so fast.
250
00:16:47,881 --> 00:16:51,381
You trust my opinion,
your magic is exactly where it needs to be.
251
00:16:52,428 --> 00:16:54,218
Does this mean I have to go home now?
252
00:16:54,388 --> 00:16:56,598
Stack of papers
I gotta grade by tomorrow.
253
00:16:56,807 --> 00:16:58,887
I can take a hint.
254
00:17:01,311 --> 00:17:02,441
Thanks, Shane.
255
00:17:18,245 --> 00:17:20,195
Oh, my God. Kol.
256
00:17:20,372 --> 00:17:21,462
[GLASS SHATTERS]
257
00:17:23,417 --> 00:17:25,077
Shane?
258
00:17:35,637 --> 00:17:36,677
[RINGING]
259
00:17:46,857 --> 00:17:48,397
I told you I don't want to talk.
260
00:17:48,609 --> 00:17:52,699
I heard.
You're keeping all that rage bottled up inside.
261
00:17:52,905 --> 00:17:54,735
[OVER PHONE]
Caroline's worried sick about you.
262
00:17:54,907 --> 00:17:57,277
- Rebekah?
- Hello, Tyler.
263
00:17:57,826 --> 00:18:00,866
I heard my brother
made a real mess of your life.
264
00:18:01,038 --> 00:18:04,078
Believe me, I can relate.
You have my condolences.
265
00:18:04,291 --> 00:18:07,791
Why don't you come down to the high school
and accept them in person?
266
00:18:08,003 --> 00:18:11,263
- And why would I do that?
- Because I have your girlfriend.
267
00:18:11,507 --> 00:18:15,967
Maybe you have a better shot at saving her
than you did your mother. Bye now.
268
00:18:22,434 --> 00:18:24,104
Sister.
269
00:18:24,561 --> 00:18:26,061
Look at this.
270
00:18:26,230 --> 00:18:27,690
You're even worse than Klaus.
271
00:18:27,898 --> 00:18:30,858
Kol. Finally.
Did you bring what I asked for?
272
00:18:37,699 --> 00:18:39,199
You must be Shane.
273
00:18:49,336 --> 00:18:51,416
If you're here for payback, go for it.
274
00:18:51,588 --> 00:18:54,378
Because you'll be stuck
babysitting the little hunter.
275
00:18:54,591 --> 00:18:56,131
You know...
276
00:18:57,094 --> 00:19:00,724
...if you adjust your angle a little bit,
you'll find the sharper edge.
277
00:19:02,933 --> 00:19:05,483
I know how to whittle, thanks.
278
00:19:05,686 --> 00:19:08,766
Now I know why those hybrids hated you.
You are annoying.
279
00:19:09,189 --> 00:19:13,569
Actually, I'm just perplexed,
as to why Jeremy hasn't killed any vampires.
280
00:19:13,777 --> 00:19:15,277
Darwinism, Klaus.
281
00:19:15,445 --> 00:19:19,405
He needs to be able to protect himself
before we hunt down his first vampire nest.
282
00:19:19,616 --> 00:19:22,156
And here was I thinking
you were the fun brother.
283
00:19:22,327 --> 00:19:25,037
Let's play a game, shall we?
Jeremy needs more victims...
284
00:19:25,247 --> 00:19:27,037
...and there's a town of people...
285
00:19:27,249 --> 00:19:29,749
...waiting to be turned into vampires
for slaughter.
286
00:19:29,960 --> 00:19:33,800
- You don't think that occurred to me?
- The tragedy is, Damon...
287
00:19:33,964 --> 00:19:36,634
...it did occur to you
and yet you chose to ignore it.
288
00:19:36,842 --> 00:19:40,552
My guess is you did it to impress Elena.
289
00:19:40,721 --> 00:19:43,721
Somehow, to honor her,
you'll find a way to spare lives...
290
00:19:43,891 --> 00:19:47,601
...and walk Jeremy down
the moral high road.
291
00:19:48,604 --> 00:19:51,444
That's why I've already made
the necessary corrections.
292
00:19:54,443 --> 00:19:55,483
What did you do?
293
00:20:01,950 --> 00:20:05,370
- Don't tell me we ordered another pizza.
- No, I'm just an idiot.
294
00:20:05,537 --> 00:20:08,787
I ran out of gas and my phone's dead.
You think I could use yours?
295
00:20:08,999 --> 00:20:11,789
Yeah. Come in,
I'll run upstairs and grab my cell.
296
00:20:15,672 --> 00:20:17,762
What the hell?
297
00:20:17,966 --> 00:20:19,796
What are you doing here?
298
00:20:19,968 --> 00:20:23,178
Car drama.
Your friend just went to go get his phone.
299
00:20:23,388 --> 00:20:27,888
Well, I'm about to go take a shower,
but you're more than welcome to wait inside.
300
00:20:34,441 --> 00:20:35,571
Thanks.
301
00:20:35,734 --> 00:20:36,784
[GRUNTING]
302
00:20:41,907 --> 00:20:44,237
Kol and Rebekah Mikaelson.
303
00:20:44,785 --> 00:20:48,075
Two members of the Original vampire family.
This is such a trip.
304
00:20:49,581 --> 00:20:51,121
Where's the cure?
305
00:20:51,792 --> 00:20:53,882
Compulsion won't work.
306
00:20:54,586 --> 00:20:57,456
It's a little trick I picked up in Tibet.
307
00:20:57,839 --> 00:21:01,509
Right, well, we'll just have to do this
the old-fashioned way.
308
00:21:01,718 --> 00:21:04,298
Beat him until
he tells you where to find it.
309
00:21:09,101 --> 00:21:10,941
REBEKAH:
Still glued to your seats?
310
00:21:11,144 --> 00:21:13,154
Oh, it's thick with tension in here.
311
00:21:14,481 --> 00:21:16,771
Let's spice things up a bit.
312
00:21:16,942 --> 00:21:18,732
Elena, truth or dare.
313
00:21:18,944 --> 00:21:20,864
We're done playing your stupid games.
314
00:21:21,071 --> 00:21:22,991
Truth or dare, Elena?
315
00:21:23,198 --> 00:21:25,198
You're compelled, answer.
316
00:21:25,367 --> 00:21:26,407
Dare.
317
00:21:27,786 --> 00:21:30,866
I dare you to tell Stefan
the truth about Damon.
318
00:21:31,081 --> 00:21:32,421
Seriously?
319
00:21:37,671 --> 00:21:39,591
Being with Damon makes me happy.
320
00:21:39,798 --> 00:21:41,668
REBEKAH:
Makes you happy? Heh.
321
00:21:41,842 --> 00:21:45,012
Clowns make you happy, Elena.
Dig a little deeper.
322
00:21:45,470 --> 00:21:47,310
When I'm with him...
323
00:21:49,891 --> 00:21:53,101
...it feels unpredictable.
324
00:21:53,937 --> 00:21:55,347
Like I'm free.
325
00:21:58,108 --> 00:22:01,648
- How do you feel when you're with Stefan?
- Stop.
326
00:22:01,862 --> 00:22:03,902
She can't. She's compelled.
327
00:22:04,573 --> 00:22:07,663
Lately, I feel like I'm a project.
328
00:22:07,826 --> 00:22:11,656
Like I'm a problem that needs to be fixed.
329
00:22:13,332 --> 00:22:15,622
I think I make him sad.
330
00:22:15,792 --> 00:22:18,922
And I can't be with
someone like that because...
331
00:22:19,963 --> 00:22:24,053
...when he looks at me,
all he sees is a broken toy.
332
00:22:31,683 --> 00:22:32,933
Do you still love Stefan?
333
00:22:34,978 --> 00:22:36,098
Yes.
334
00:22:38,523 --> 00:22:40,783
Are you still in love with Stefan?
335
00:22:42,736 --> 00:22:44,276
No.
336
00:22:50,327 --> 00:22:54,407
Did that hurt? Having someone you love
drive a dagger through your heart?
337
00:22:54,623 --> 00:22:59,213
- Go to hell.
- Did that hurt?
338
00:23:04,299 --> 00:23:05,469
Yes.
339
00:23:09,429 --> 00:23:12,809
Welcome to the last 900 years of my life.
340
00:23:18,772 --> 00:23:21,402
Ah, good, you're here.
It was just getting depressing.
341
00:23:21,566 --> 00:23:22,896
What the hell is going on?
342
00:23:23,068 --> 00:23:25,398
Listen to the rules carefully.
343
00:23:25,570 --> 00:23:26,650
Stay in the building.
344
00:23:26,822 --> 00:23:29,622
- No vamp running in the hallways.
- Vamp running from what?
345
00:23:34,454 --> 00:23:36,084
REBEKAH: Turn.
- What?
346
00:23:36,248 --> 00:23:37,958
No. You can't. He'll lose control.
347
00:23:38,125 --> 00:23:39,415
That's the whole point.
348
00:23:39,584 --> 00:23:43,504
I've exhausted all your knowledge.
I have the professor to help me find the cure.
349
00:23:43,672 --> 00:23:44,922
You're just competition.
350
00:23:45,465 --> 00:23:49,385
Whoever finds it gets to decide
what to do with it. Use it, share it, destroy it.
351
00:23:49,553 --> 00:23:51,603
Save it.
352
00:23:51,763 --> 00:23:53,263
I want that to be me.
353
00:23:53,432 --> 00:23:55,142
But if I turn, I'll kill them.
354
00:23:57,185 --> 00:23:58,305
Yes, you will.
355
00:24:00,814 --> 00:24:01,904
Turn.
356
00:24:21,501 --> 00:24:22,881
Did you find your phone?
357
00:24:24,129 --> 00:24:25,669
[GIRL GROWLING AND MATT GRUNTING]
358
00:24:30,677 --> 00:24:31,887
[JEREMY GRUNTS THEN GIRL GASPS]
359
00:24:52,824 --> 00:24:55,284
Bonnie?
How did you know everyone was here?
360
00:24:55,452 --> 00:25:00,502
- Who's everyone? I came to find Shane.
- Did you do a GPS magic locator spell?
361
00:25:00,665 --> 00:25:04,745
- Rebekah told me that you're a witch.
- Rebekah? What the hell is going on?
362
00:25:04,920 --> 00:25:07,340
Rebekah has Stefan, Elena
and Caroline compelled.
363
00:25:07,506 --> 00:25:11,046
She's getting them to actually tell the truth
for a change.
364
00:25:11,218 --> 00:25:13,758
- What?
- Shane can't be compelled.
365
00:25:13,929 --> 00:25:16,929
She'll happily torture him
to find out what he knows.
366
00:25:17,098 --> 00:25:19,308
- What are you looking for?
- I need salt.
367
00:25:19,476 --> 00:25:20,676
I think I just saw some.
368
00:25:28,860 --> 00:25:29,900
What are you doing?
369
00:25:30,070 --> 00:25:34,160
This pendant will connect me to Shane.
Then I can do a protection spell.
370
00:25:53,218 --> 00:25:54,588
KOL:
Where is the cure?
371
00:25:59,015 --> 00:26:00,885
Where is the cure?
372
00:26:01,059 --> 00:26:02,099
[GASPING]
373
00:26:05,689 --> 00:26:06,729
[COUGHING]
374
00:26:13,738 --> 00:26:15,408
You're human.
Why do you want it?
375
00:26:15,615 --> 00:26:18,615
That's the beauty of this.
You can have it. I just want Silas.
376
00:26:19,869 --> 00:26:21,119
KOL:
No.
377
00:26:22,914 --> 00:26:24,874
What do you know about Silas?
378
00:26:25,041 --> 00:26:26,881
He's the world's first immortal being.
379
00:26:27,043 --> 00:26:29,463
Who just happens to be imprisoned
with the cure.
380
00:26:29,629 --> 00:26:31,629
And I want to free him.
381
00:26:31,923 --> 00:26:32,973
No!
382
00:26:33,133 --> 00:26:34,173
[COUGHING]
383
00:26:38,888 --> 00:26:40,468
April?
384
00:26:42,017 --> 00:26:43,137
What's happening?
385
00:26:51,860 --> 00:26:53,900
Stop!
386
00:26:55,030 --> 00:26:56,070
[GASPING]
387
00:27:01,870 --> 00:27:04,290
- He's no use dead.
KOL: Did you not hear what he said?
388
00:27:04,456 --> 00:27:07,456
- Silas will kill us all, sister.
- Silas does not exist.
389
00:27:07,626 --> 00:27:11,956
He is a fairy tale made up to scare children
into eating their vegetables.
390
00:27:12,130 --> 00:27:14,050
Silas is very real.
391
00:27:16,134 --> 00:27:18,014
I know where he's buried.
392
00:27:18,178 --> 00:27:20,178
And soon I'll have a spell
that wakes him.
393
00:27:20,347 --> 00:27:22,307
Wait a second. You're lying.
394
00:27:22,474 --> 00:27:25,024
- You can't get to him.
- Without his tombstone?
395
00:27:25,935 --> 00:27:27,895
Dozens to die in a blood sacrifice?
396
00:27:28,396 --> 00:27:29,606
Believe me, I know.
397
00:27:30,190 --> 00:27:31,940
I've done it.
398
00:27:32,108 --> 00:27:34,608
Those massacres are a pain to engineer.
399
00:27:35,487 --> 00:27:38,487
You're the one
who got the Council blown up.
400
00:27:38,657 --> 00:27:40,197
It was a noble sacrifice.
401
00:27:42,035 --> 00:27:43,695
And temporary.
402
00:27:43,870 --> 00:27:46,250
Because once I raise Silas...
403
00:27:46,623 --> 00:27:48,583
...Silas will raise the dead.
404
00:27:49,292 --> 00:27:51,672
He will bring back every last soul...
405
00:27:52,671 --> 00:27:54,251
...who died on his behalf.
406
00:27:55,423 --> 00:27:56,673
No!
407
00:28:00,053 --> 00:28:01,103
[APRIL SCREAMS]
408
00:28:02,639 --> 00:28:04,259
BONNIE:
Oh, my God.
409
00:28:04,724 --> 00:28:05,774
[GRUNTING]
410
00:28:18,446 --> 00:28:19,486
[SCREAMS]
411
00:28:21,783 --> 00:28:22,873
TYLER:
I can fight this.
412
00:28:26,204 --> 00:28:27,254
[TYLER GRUNTING]
413
00:28:43,513 --> 00:28:44,853
Get out of here!
414
00:28:45,014 --> 00:28:46,394
Go.
415
00:28:50,145 --> 00:28:52,305
ELENA:
That door's not gonna hold him.
416
00:28:53,398 --> 00:28:54,438
[GROWLING]
417
00:29:30,518 --> 00:29:31,518
[ELENA GRUNTS]
418
00:29:48,912 --> 00:29:52,412
- You should be thanking me.
- You killed my chance at finding the cure.
419
00:29:52,582 --> 00:29:54,632
Silas on the loose would be hell on earth.
420
00:29:54,793 --> 00:29:56,293
And frankly, sister...
421
00:29:57,462 --> 00:29:59,252
...I don't think you could handle it.
422
00:30:00,548 --> 00:30:02,418
- How did you get that?
- Way too easily.
423
00:30:22,779 --> 00:30:23,819
[GRUNTING]
424
00:30:39,295 --> 00:30:40,455
Bonnie.
425
00:30:42,090 --> 00:30:44,590
BONNIE:
Help! Someone help!
426
00:30:46,302 --> 00:30:47,512
Bonnie? What's going on?
427
00:30:47,679 --> 00:30:49,559
- She needs help.
- What happened?
428
00:30:49,722 --> 00:30:53,022
I did a protection spell,
but it accidentally linked Shane to April.
429
00:30:53,184 --> 00:30:56,694
ELENA: You couldn't control it?
- I didn't know. Usually I feel pain or I bleed.
430
00:30:56,855 --> 00:30:58,805
But this time I just felt more power.
431
00:31:00,149 --> 00:31:01,149
[GASPING]
432
00:31:02,610 --> 00:31:05,820
It's okay. It's okay.
You're okay. You're okay.
433
00:31:07,407 --> 00:31:09,577
Bonnie, get her out of the school.
434
00:31:09,742 --> 00:31:13,002
Just be careful.
Tyler's out there and he turned.
435
00:31:13,162 --> 00:31:15,082
- What about you?
- No, we can't leave.
436
00:31:15,248 --> 00:31:16,498
Rebekah's compelled us.
437
00:31:16,666 --> 00:31:19,166
Just go. We'll deal with her later.
Come on.
438
00:31:27,010 --> 00:31:29,260
- Stefan.
- No.
439
00:31:29,429 --> 00:31:31,849
Stefan, we have to talk about this. Please.
440
00:31:32,015 --> 00:31:33,345
Talk about what, huh?
441
00:31:33,516 --> 00:31:36,226
How many more ways are there
for you to rip my heart out?
442
00:31:36,728 --> 00:31:40,018
- I'm sorry.
- Sorry it happened or sorry I found out?
443
00:31:40,189 --> 00:31:42,019
I'm sorry about all of it.
444
00:31:42,191 --> 00:31:46,701
I'm really sorry, Stefan.
I didn't mean to hurt you. I didn't want that.
445
00:31:51,200 --> 00:31:54,790
Why are my least favorite people
always the most durable?
446
00:32:01,169 --> 00:32:02,539
Tyler.
447
00:32:11,220 --> 00:32:12,260
[GROANS]
448
00:32:25,109 --> 00:32:26,779
I'm so sorry.
449
00:32:28,112 --> 00:32:30,612
I know. It's not your fault.
450
00:32:32,784 --> 00:32:34,704
Yes, it was.
451
00:32:35,954 --> 00:32:38,254
This whole thing.
452
00:32:38,414 --> 00:32:40,714
This is all my fault.
453
00:32:42,210 --> 00:32:43,920
No.
454
00:32:45,254 --> 00:32:47,594
I should've saved her.
455
00:32:47,924 --> 00:32:48,924
[SOBBING]
456
00:32:57,600 --> 00:33:00,310
Leave her out of this.
This is between me and you.
457
00:33:00,478 --> 00:33:03,188
You're still protecting her.
458
00:33:03,356 --> 00:33:06,436
Must I rip your bleeding heart
from your chest...
459
00:33:06,609 --> 00:33:10,109
...and show you the scar tissue
that is Elena Gilbert?
460
00:33:12,949 --> 00:33:15,829
There's a solution to all your problems,
you know.
461
00:33:15,994 --> 00:33:17,454
I could compel him.
462
00:33:18,037 --> 00:33:21,457
Erase every memory he has of you.
463
00:33:22,792 --> 00:33:25,962
Every day you've spent together,
every kiss...
464
00:33:26,129 --> 00:33:28,259
...every lie, every ounce of pain.
465
00:33:29,799 --> 00:33:33,839
I can take away every bit
of love he has for you.
466
00:33:34,512 --> 00:33:35,972
Give you both a clean slate.
467
00:33:36,514 --> 00:33:38,814
Just say the word, and I'll make you...
468
00:33:38,975 --> 00:33:42,475
...and all that misery
you've caused him disappear.
469
00:33:42,645 --> 00:33:44,475
Do it.
470
00:33:46,315 --> 00:33:47,475
Excuse me?
471
00:33:48,693 --> 00:33:50,993
Erase it all. Every memory.
472
00:33:51,154 --> 00:33:53,914
- Stefan, no.
- I said, do it.
473
00:33:59,829 --> 00:34:00,869
[CHUCKLES]
474
00:34:02,790 --> 00:34:04,210
No.
475
00:34:04,375 --> 00:34:06,035
That would be far too easy.
476
00:34:07,712 --> 00:34:12,342
I refuse to make you forget her
the way Klaus made you forget me.
477
00:34:15,678 --> 00:34:17,678
But at least you know
how he really feels.
478
00:34:22,894 --> 00:34:26,234
Consider your eternity of pain
my revenge, Stefan.
479
00:34:28,232 --> 00:34:33,032
I've used you for all you're worth,
so now you're all free to go.
480
00:34:48,878 --> 00:34:50,378
Stefan, wait.
481
00:35:18,449 --> 00:35:21,579
Turns out I miscalculated.
Kol's gonna be a problem.
482
00:35:22,745 --> 00:35:25,575
I almost killed someone.
483
00:35:25,748 --> 00:35:28,828
And that's what you miscalculated?
April could've died today.
484
00:35:29,043 --> 00:35:31,293
You didn't know the extent
of your abilities.
485
00:35:31,462 --> 00:35:35,422
My father just became mayor.
I can't be out doing black magic.
486
00:35:35,591 --> 00:35:37,091
That's not what Expression is.
487
00:35:40,680 --> 00:35:41,760
Then what is it?
488
00:35:41,931 --> 00:35:46,691
A way of doing magic that isn't monitored
by nature or the spirits. It isn't good or bad.
489
00:35:46,853 --> 00:35:49,443
But it also has no limits.
490
00:35:50,148 --> 00:35:52,108
So how you use it is up to you.
491
00:35:52,275 --> 00:35:53,815
That's what I'm here for.
492
00:35:55,319 --> 00:35:56,609
To help you.
493
00:35:58,447 --> 00:36:02,327
Bonnie, listen to me.
You are the key to everything.
494
00:36:04,495 --> 00:36:06,655
I'm not gonna let anything bad
happen to you.
495
00:36:17,884 --> 00:36:18,934
[PHONE RINGING]
496
00:36:25,308 --> 00:36:27,178
Hope your day's going better than mine.
497
00:36:27,351 --> 00:36:29,901
[OVER PHONE]
Gotta say I'm liking the odds.
498
00:36:30,104 --> 00:36:32,364
Stefan knows about us.
499
00:36:33,482 --> 00:36:34,482
Ooh.
500
00:36:36,319 --> 00:36:37,609
How'd he take it?
501
00:36:38,321 --> 00:36:39,821
How do you think?
502
00:36:41,532 --> 00:36:46,702
I'm thinking for the first time all week,
I'm happy to be at Camp Nowhere.
503
00:36:47,413 --> 00:36:48,503
How's Jeremy?
504
00:36:48,664 --> 00:36:50,834
That depends on how much you trust me.
505
00:36:52,001 --> 00:36:54,501
You know that I trust you.
506
00:36:55,129 --> 00:36:57,379
I think he's gonna get through this just fine.
507
00:36:59,175 --> 00:37:01,175
Thanks for looking out for him.
508
00:37:01,344 --> 00:37:05,184
Yeah, well, I told them if they were good
I'd buy them ice cream.
509
00:37:06,015 --> 00:37:07,715
[OVER PHONE]
Look, I gotta go.
510
00:37:07,892 --> 00:37:09,522
Not yet.
511
00:37:11,187 --> 00:37:13,357
Something happened today.
512
00:37:14,065 --> 00:37:18,355
I realized something about you,
about us.
513
00:37:19,237 --> 00:37:23,907
And you can say that it's the sire bond.
You know what, maybe it is.
514
00:37:24,075 --> 00:37:30,785
But I'm telling you it's the most real thing
that I've ever felt in my entire life.
515
00:37:34,085 --> 00:37:36,875
I love you, Damon.
516
00:37:43,552 --> 00:37:45,722
I love you.
517
00:37:47,181 --> 00:37:48,601
Look...
518
00:37:50,393 --> 00:37:52,483
I'm gonna get this cure for you.
519
00:37:55,898 --> 00:37:58,568
And I'm gonna have to do things
you're not gonna like.
520
00:37:59,485 --> 00:38:02,395
- Damon.
DAMON: But listen carefully.
521
00:38:03,906 --> 00:38:05,736
Get in your car.
522
00:38:05,992 --> 00:38:07,582
Right now.
523
00:38:08,995 --> 00:38:10,615
Come to me.
524
00:38:12,790 --> 00:38:14,580
I'll be there soon.
525
00:38:30,099 --> 00:38:32,979
- Please, let yourself in.
- You called me.
526
00:38:33,144 --> 00:38:35,604
Should I be checking for hidden daggers?
527
00:38:36,647 --> 00:38:39,517
- Do you still want to find the cure?
- More than anything.
528
00:38:39,692 --> 00:38:41,692
I want to ram it down Niklaus's throat...
529
00:38:41,861 --> 00:38:45,491
...and look into his eyes
as he realizes he's mortal again.
530
00:38:45,656 --> 00:38:49,986
But Shane's dead and you are useless,
so I'm right back where I started.
531
00:38:50,786 --> 00:38:53,156
Shane's not dead.
532
00:38:53,331 --> 00:38:55,831
But I watched Kol impale him.
533
00:38:56,000 --> 00:38:58,340
Well, you probably shouldn't
have left him alone.
534
00:38:58,502 --> 00:39:02,172
Bonnie did a little spell.
He's perfectly fine.
535
00:39:05,301 --> 00:39:07,261
You didn't have to tell me that.
536
00:39:07,428 --> 00:39:08,848
Why am I really here?
537
00:39:10,097 --> 00:39:11,767
You were right.
538
00:39:11,932 --> 00:39:13,602
I'm gonna be here for an eternity.
539
00:39:13,768 --> 00:39:18,398
And I will go insane if I don't know
how Elena truly feels about my brother.
540
00:39:21,650 --> 00:39:25,320
Well, if you really want the cure,
you should know that Shane has an agenda.
541
00:39:25,488 --> 00:39:27,318
And it's a dark one.
542
00:39:27,490 --> 00:39:30,410
He said he organized dozens of people
to die in sacrifice.
543
00:39:30,576 --> 00:39:33,366
He admitted to the Council explosion
where 12 people died.
544
00:39:33,537 --> 00:39:38,247
And I'm guessing it's no coincidence that
12 hybrids died at the hand of my brother.
545
00:39:38,667 --> 00:39:40,167
Twelve.
546
00:39:41,712 --> 00:39:46,672
Channeling the energy from a mass death
is used in witchcraft to perform dark spells.
547
00:39:46,842 --> 00:39:49,182
It's called Expression.
548
00:39:49,345 --> 00:39:51,755
Shane admitted all this to you?
549
00:39:51,931 --> 00:39:53,521
Proudly.
550
00:39:53,682 --> 00:39:58,142
We'll have to figure out how to manage him
while we find the cure for ourselves.
551
00:39:58,979 --> 00:40:00,939
- "We"?
- Mm.
552
00:40:01,107 --> 00:40:02,857
There's no "we," Stefan.
553
00:40:03,025 --> 00:40:06,275
Listen, I hate my brother.
And you hate yours.
554
00:40:06,445 --> 00:40:09,445
But Damon's got Jeremy.
Klaus has the sword.
555
00:40:09,615 --> 00:40:12,615
And Shane has Bonnie.
You and I are the ones left with nothing.
556
00:40:12,785 --> 00:40:14,535
You said it yourself, right?
557
00:40:14,703 --> 00:40:17,963
Whoever finds the cure first
gets to decide what to do with it.
558
00:40:18,582 --> 00:40:20,002
So, what do you say?
559
00:40:20,668 --> 00:40:22,208
Do you wanna be partners?
560
00:40:24,839 --> 00:40:27,589
My father had no reason
to kill eleven people.
561
00:40:27,758 --> 00:40:30,138
He had no reason to kill himself.
562
00:40:30,302 --> 00:40:32,102
He loved me.
563
00:40:32,263 --> 00:40:34,643
He loved Mystic Falls.
564
00:40:36,392 --> 00:40:39,192
He was brainwashed
into sparking that fire.
565
00:40:39,353 --> 00:40:41,523
Professor Shane organized his death...
566
00:40:41,689 --> 00:40:43,729
...and the eleven others
who died with him.
567
00:40:47,319 --> 00:40:50,989
It's time this entire town
started telling the truth.
568
00:40:55,035 --> 00:40:56,365
[SOUL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
569
00:40:57,538 --> 00:40:58,578
[DOOR OPENS]
570
00:41:11,010 --> 00:41:13,800
I was beginning to worry you boys
wouldn't find the place.
571
00:41:13,971 --> 00:41:15,851
What the hell?
572
00:41:16,599 --> 00:41:18,429
Did you kill all these people?
573
00:41:18,601 --> 00:41:20,601
Not exactly.
574
00:41:21,604 --> 00:41:23,614
They're in transition.
575
00:41:24,523 --> 00:41:26,443
Killing them is your job.
576
00:41:30,654 --> 00:41:34,074
You said you were gonna convince Klaus
to do this another way.
577
00:41:36,535 --> 00:41:38,235
Well, I thought about it.
578
00:41:38,412 --> 00:41:42,832
And then I realized his idea was better.
579
00:42:23,415 --> 00:42:25,415
[English - US - SDH]
42079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.