All language subtitles for The.Frozen.2012.DVDRip.XviD-PTpOWeR(SI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,530 --> 00:02:23,521 Emma? - Trenutek. - Lahko vstopim? 2 00:02:23,551 --> 00:02:26,386 Počakaj malo. 3 00:02:33,154 --> 00:02:36,185 Je vse v redu? - Ja. V redu sem. 4 00:02:36,215 --> 00:02:38,925 Vse je spakirano. Greva ko boš pripravljena. 5 00:02:38,955 --> 00:02:41,330 V redu. Kmalu bom gotova. 6 00:02:41,360 --> 00:02:45,330 Res mi je všeč takšen pogled, toda moraš obleči kaj bolj toplega. 7 00:02:45,630 --> 00:02:48,780 Čez minuto pridem. - Super. 8 00:04:30,528 --> 00:04:32,567 Si v redu? 9 00:04:32,597 --> 00:04:34,597 Ja. 10 00:04:36,347 --> 00:04:39,878 Všeč ti bo, prisežem. - Ja. 11 00:04:39,908 --> 00:04:44,753 Še vedno mi ni jasno kaj je tako zabavnega če zmrzuješ na snegu. 12 00:04:47,345 --> 00:04:49,712 Nekaj imam za tebe. 13 00:04:49,742 --> 00:04:54,550 Imenuje se, dolžan sem ti počitek. Vem da nisi mislila na to, 14 00:04:54,850 --> 00:04:58,600 zato ti za naslednje potovanje obljubljam potovanje v tropski raj. 15 00:05:03,892 --> 00:05:07,602 Ko se bova vrnila domov, sem mislila mislila da bi šla k Henry-ju. 16 00:05:07,632 --> 00:05:13,217 Vprašala ga bom če bi lahko spet delala za šankom. Seveda, če hočeš. 17 00:05:18,642 --> 00:05:21,657 Hvala ker greš z mano. 18 00:05:24,236 --> 00:05:26,376 Ljubim te. 19 00:05:26,406 --> 00:05:28,476 Tudi jaz tebe. 20 00:06:21,700 --> 00:06:24,522 V redu. Kakšnih 15 km greva v to smer. 21 00:06:26,930 --> 00:06:29,897 Greva do tja z avtom? - Ne. Tukaj ga bova pustila. 22 00:06:29,927 --> 00:06:34,747 Samo motorne sani spustiva in vzameva šotor. 23 00:06:35,357 --> 00:06:40,442 Znaš narediti to? - Ja, fantje v prodajalni so mi pokazali. Lahko je. 24 00:06:41,740 --> 00:06:44,724 Tukaj misliš postaviti šotor? 25 00:06:44,754 --> 00:06:49,808 Ni šans. Še 15 km in imela bova pogled na celo dolino. Super bo. 26 00:06:49,838 --> 00:06:51,838 Pridi. 27 00:08:03,554 --> 00:08:06,935 Sva prišla? - Ne, še naprej morava. 28 00:08:06,965 --> 00:08:11,480 S tem bom označil pot, da se bova znala vrniti do avta. 29 00:08:13,528 --> 00:08:16,820 Načrtuješ da se bova izgubila? 30 00:08:16,112 --> 00:08:20,885 Nehaj. Označil bom tako kot sta si z drobtinami Janko in Metka. 31 00:08:20,915 --> 00:08:25,665 Reci da ne bova uporabljala nasvetov o preživetju za otroke? 32 00:08:48,597 --> 00:08:50,612 Sranje. 33 00:08:51,449 --> 00:08:55,925 Kaj je to? - V redu je. To je verjetno lovišče. 34 00:08:55,955 --> 00:08:58,808 O Bog. To je bolno. 35 00:08:58,838 --> 00:09:03,853 Ni bolno, samo nikoli nisi bila v lovu. Tako delajo Ijudje. 36 00:09:06,221 --> 00:09:10,236 Lahko greva od tukaj? - Ja. 37 00:10:16,240 --> 00:10:20,654 Ti si rekel da si to že delal. - Vsi so vsaj enkrat postavili šotor. 38 00:10:20,684 --> 00:10:26,910 Jaz ga nisem nikoli. - Lahko bi mi pomagala. Primi tole. 39 00:10:26,121 --> 00:10:30,917 Mislim da grem po navodila. - Mestni fant. 40 00:10:30,947 --> 00:10:35,439 Mestni fant? Prepričala se boš, da sem lahko precej spreten. - Spreten. 41 00:10:35,469 --> 00:10:39,539 Lahko greš bolj nazaj. pazi kam stopiš. 42 00:10:39,569 --> 00:10:43,279 V življenju te še nisem videla, da bi bil pri čem spreten, 43 00:10:43,309 --> 00:10:46,545 razen morda ko daš kaj v mikrovalovko. 44 00:10:46,575 --> 00:10:51,325 In ti boš postavil ta šotor. - Bom. 45 00:10:53,750 --> 00:10:55,645 V redu, Dayid Crocket. 46 00:10:58,958 --> 00:11:02,497 Kje je termovka? - V črni torbi. 47 00:11:02,527 --> 00:11:06,722 To bom spustila dol. - V redu. Saj mi tako nič ne pomagaš. 48 00:11:21,303 --> 00:11:26,318 Menda nisva blizu tiste živali? - Ne. Ona je nekaj km nižje. 49 00:11:31,617 --> 00:11:34,367 Na wc moram. 50 00:11:46,111 --> 00:11:49,626 Lahko greš kamor hočeš, samo ne preblizu šotora. 51 00:11:55,466 --> 00:11:57,481 Počakaj. 52 00:12:00,990 --> 00:12:03,114 V primeru če boš morala še drugo. 53 00:12:13,890 --> 00:12:17,507 V redu, vstopi. - V redu. 54 00:12:17,537 --> 00:12:19,936 Pazi glavo. 55 00:12:19,966 --> 00:12:22,106 Dobrodošla doma. 56 00:12:23,435 --> 00:12:25,450 Kaj misliš? 57 00:12:28,599 --> 00:12:32,794 Se bo podrl? - Seveda se ne bo. 58 00:12:36,872 --> 00:12:40,590 Kuhinja je točno za tabo, dnevna soba je tam, 59 00:12:40,620 --> 00:12:44,247 in dve spalnici. Moja je tukaj, tvoja je tam. 60 00:12:44,277 --> 00:12:48,448 Nama bo dovolj toplo? - Bo. To je vrhunski šotor. 61 00:12:48,478 --> 00:12:51,630 Zdaj bom zakuril ogenj. 62 00:12:51,876 --> 00:12:55,961 V redu, kmalu bo mrak. Bi si razgledala okolico? 63 00:12:55,991 --> 00:12:59,186 Ja, pojdiva. Ti se odloči. - V redu, greva. 64 00:12:59,216 --> 00:13:01,741 Jaz grem prva. 65 00:13:07,208 --> 00:13:10,434 Takšno je življenje v šotoru, morala se boš navaditi. 66 00:13:43,927 --> 00:13:47,692 Pridi sem. Nič ni lepšega od tega pogleda, ali ne? 67 00:13:52,126 --> 00:13:54,196 Tako tiho je. 68 00:13:55,501 --> 00:13:57,571 Neverjetno. 69 00:13:58,761 --> 00:14:00,954 Res je neverjetno. 70 00:15:21,714 --> 00:15:25,729 Emm! Emm, ali si v redu? 71 00:15:28,519 --> 00:15:30,339 Emm! 72 00:15:30,369 --> 00:15:32,884 Emm, ali si v redu? 73 00:15:40,997 --> 00:15:43,120 Si v redu? 74 00:15:45,400 --> 00:15:50,157 Udarila sem se v glavo. - Naj pogledam. 75 00:15:53,775 --> 00:15:55,874 Ne vidim krvi. 76 00:15:56,828 --> 00:15:58,843 Ne krvaviš. 77 00:15:59,781 --> 00:16:01,429 Sranje. 78 00:16:01,459 --> 00:16:03,343 V redu sem. 79 00:16:03,373 --> 00:16:07,458 Nisi ranjena? Te nič ne boli? - V redu sem. 80 00:16:08,709 --> 00:16:10,880 Mislim da sem v redu. 81 00:16:10,910 --> 00:16:13,576 Samo nekaj časa potrebujem. 82 00:16:13,606 --> 00:16:18,146 Da pridem do sape. - Tukaj ostani. Kar počasi. 83 00:16:20,572 --> 00:16:25,360 Emma, tako mi je žal. Ne vem v kaj sva se zaletela. 84 00:16:25,390 --> 00:16:29,405 Ničesar nisem videl. Žal mi je. 85 00:16:31,570 --> 00:16:33,538 V redu je. 86 00:16:33,568 --> 00:16:35,568 Nič mi ni. 87 00:16:37,470 --> 00:16:39,562 Naj te dvignem. 88 00:16:48,230 --> 00:16:50,246 Si v redu? 89 00:16:51,715 --> 00:16:53,535 Sranje. 90 00:16:56,282 --> 00:16:58,102 Sranje. 91 00:17:02,891 --> 00:17:06,476 Kaj bova naredila? - Samo preverim naj. 92 00:17:11,821 --> 00:17:13,641 Sranje! 93 00:17:14,813 --> 00:17:17,953 Kaj bova naredila? - Daj mi trenutek. V redu? 94 00:17:20,180 --> 00:17:22,000 V redu. 95 00:17:24,698 --> 00:17:28,119 V redu. Fant v delavnici mi je dal orodje. 96 00:17:28,149 --> 00:17:33,160 Naj te spravim v šotor, jaz pa se bom vrnil in ga popravil. 97 00:17:33,460 --> 00:17:36,242 Šotor je za tistim hribom. Ni daleč. 98 00:17:37,704 --> 00:17:39,961 Hočem od tukaj. 99 00:17:42,251 --> 00:17:44,766 Pridi, tam za hribom je. 100 00:17:48,188 --> 00:17:51,328 Ali lahko? Previdno, globoki sneg je. 101 00:18:01,000 --> 00:18:03,570 Si v redu? - Ja. 102 00:18:08,242 --> 00:18:10,827 Počakaj malo. - V redu. 103 00:18:29,174 --> 00:18:33,259 Lahko? - Ja. - V redu, še malo. 104 00:18:43,235 --> 00:18:46,700 Kaj je? Kaj je narobe? 105 00:18:46,100 --> 00:18:48,615 Mislim da sam videla nekoga. 106 00:18:50,220 --> 00:18:54,537 Kje? - Tam. Pri tistih drevesih. 107 00:18:57,203 --> 00:18:59,398 Nikogar ne vidim. 108 00:19:01,781 --> 00:19:04,390 Čudno. 109 00:19:04,420 --> 00:19:09,490 Morda sem, ne vem... - Emm, kar močno si se udarila v glavo. 110 00:19:11,695 --> 00:19:13,655 Ja. 111 00:19:13,685 --> 00:19:15,765 Kmalu bova tam. 112 00:19:36,127 --> 00:19:37,947 Si v redu? 113 00:19:38,823 --> 00:19:42,338 Kako se počutiš? Vrtoglavica? - Ne. 114 00:19:43,650 --> 00:19:45,885 Mislim da sem v redu. 115 00:19:46,777 --> 00:19:49,792 Nikar ne lezi. Morda imaš pretres možganov. 116 00:19:49,822 --> 00:19:53,420 Mike, v redu sem. Samo sedeti moram. 117 00:19:53,699 --> 00:19:56,292 V redu. 118 00:20:07,263 --> 00:20:09,418 Kaj bova naredila? 119 00:20:12,145 --> 00:20:14,900 V redu. 120 00:20:14,120 --> 00:20:17,340 Vrnil se bom k motornim sankam. 121 00:20:17,640 --> 00:20:21,432 V najslabšem primeru, bova morala peš do avta. 122 00:20:21,462 --> 00:20:26,376 Mogoče bo naporno, toda to bova lahko naredila, ali ne? - Ne vem! 123 00:20:26,406 --> 00:20:30,945 Ne vem niti kje sva. - Saj vem, saj vem. 124 00:20:30,975 --> 00:20:33,140 V redu bova. 125 00:20:37,460 --> 00:20:40,522 Nikomur nisva povedala kam greva. 126 00:20:40,554 --> 00:20:44,389 Ni res. Mojim sem povedal. Veš kakšna je moja mama, 127 00:20:44,419 --> 00:20:48,147 znorela bo če se ne bom javil na telefon. 128 00:20:49,301 --> 00:20:51,199 In kaj potem? 129 00:20:51,229 --> 00:20:55,316 Poklicala bo policijo, povedal jim bo da naju ne dobi. 130 00:20:55,340 --> 00:20:57,490 In kaj potem? 131 00:20:57,790 --> 00:20:59,790 Ne vem. 132 00:21:03,362 --> 00:21:05,111 O, sranje. 133 00:21:07,331 --> 00:21:09,604 Kar tukaj ostani. 134 00:21:09,634 --> 00:21:14,126 Ne lezi, za vsak primer če imaš pretres možgan. In ne zaspi. 135 00:21:14,156 --> 00:21:19,351 Preveril bom sanke in videl če bom dobil kje signal. V redu? 136 00:21:19,381 --> 00:21:22,202 Dobro. - V redu. 137 00:22:32,692 --> 00:22:35,207 Še vedno ni signala. 138 00:22:42,170 --> 00:22:44,365 Ali si lačna? 139 00:22:52,912 --> 00:22:56,370 V vsem tem je tudi dobra stran. 140 00:22:56,670 --> 00:23:00,262 Tukaj sva. Na toplem sva. 141 00:23:00,292 --> 00:23:04,862 Morda ni bilo treba da je tako, toda vsaj na varnem sva. 142 00:23:07,420 --> 00:23:09,182 In… 143 00:23:12,237 --> 00:23:15,307 In imava najbolj mrzlo pijačo na svetu. 144 00:23:25,239 --> 00:23:27,988 Emma, rekel sem ti da mi je žal. 145 00:23:28,567 --> 00:23:31,317 Ne vem kaj bi še rada da rečem. 146 00:23:33,309 --> 00:23:36,496 Prevzemam odgovornost za to. 147 00:23:36,526 --> 00:23:38,629 V redu? 148 00:23:38,659 --> 00:23:40,729 Žal mi je. 149 00:23:42,104 --> 00:23:43,924 Emma? 150 00:23:45,682 --> 00:23:47,822 Noseča sem. 151 00:23:49,854 --> 00:23:51,705 Prosim? 152 00:23:52,643 --> 00:23:54,783 Noseča sem. 153 00:23:55,581 --> 00:23:58,221 Včeraj sem se dvakrat testirala. 154 00:23:58,251 --> 00:24:00,448 In še dvakrat zjutraj. 155 00:24:09,336 --> 00:24:11,531 Ne vem kaj naj rečem. 156 00:24:14,166 --> 00:24:16,361 Ničesar ti ni treba. 157 00:24:17,705 --> 00:24:20,845 Ne bom ga zadržala, tako da... 158 00:24:22,166 --> 00:24:24,681 Kaj pomeni to? 159 00:24:26,111 --> 00:24:28,626 Pomeni točno to kar sem rekla. 160 00:24:30,338 --> 00:24:32,853 Nočem imeti otroka. 161 00:24:33,401 --> 00:24:37,416 Nočem obdržati otroka, tako da... 162 00:24:39,339 --> 00:24:42,854 Ni treba da še govoriva o tem. 163 00:24:47,269 --> 00:24:49,890 Ja 164 00:24:50,820 --> 00:24:51,917 V redu. 165 00:24:53,130 --> 00:24:55,645 Sama se odloči. 166 00:24:57,828 --> 00:25:00,200 Lahko noč, Mike. 167 00:25:59,706 --> 00:26:01,541 Mike. 168 00:27:02,198 --> 00:27:04,268 Kaj sreče? 169 00:27:04,298 --> 00:27:06,298 Ne. 170 00:27:11,276 --> 00:27:14,200 Mislim da bi se morala vrniti do avta. 171 00:27:14,320 --> 00:27:17,782 Mi lahko dovoliš da vidim kaj lahko naredim tukaj? 172 00:27:21,868 --> 00:27:26,211 Tokrat si prvič vozil sanke. Zakaj misliš da jih boš lahko popravil? 173 00:27:26,241 --> 00:27:29,381 Hvala ker mi zaupaš. 174 00:27:29,411 --> 00:27:32,239 Pogreti bi se morala. 175 00:27:37,356 --> 00:27:39,504 V šotoru bom. 176 00:28:26,514 --> 00:28:29,209 Pomoč potrebujeva! 177 00:28:29,239 --> 00:28:33,396 Naše motorne sani so tam. Moj fant je tam. 178 00:28:33,426 --> 00:28:37,496 Poskuša jih popraviti, toda imam občutek da… 179 00:28:44,860 --> 00:28:47,531 Mike! Mike! 180 00:28:47,561 --> 00:28:50,550 Mike, videla sem ga. - Prosim? 181 00:28:50,850 --> 00:28:54,690 Moža za katerega sem mislila da sem ga videla. Tam je bil. 182 00:28:54,990 --> 00:28:58,585 Kričala sem da potrebujeva pomoč. On pa je kar odšel. - Resno? 183 00:28:58,615 --> 00:29:01,185 Naravnost v mene je gledal. 184 00:29:06,801 --> 00:29:09,316 Normalno, spet sneži. 185 00:29:12,989 --> 00:29:15,184 Na katero stran je odšel? 186 00:29:15,214 --> 00:29:18,260 Nisem videla. Izginil je ko sem se obrnila. 187 00:29:18,290 --> 00:29:21,823 Si prepričana da je bil tukaj? - Sem. 188 00:29:41,417 --> 00:29:47,490 Nobenih sledi ne vidim. - Častna beseda, videla sem ga. Pri drevesih. 189 00:29:47,790 --> 00:29:49,454 Kako je s tvojo glavo? 190 00:29:49,484 --> 00:29:54,554 Misliš resno? - Samo vprašam. - Ne, ti misliš da haluciniram. 191 00:29:54,584 --> 00:29:59,459 Tam sem videla človeka. - V redu, verjamem ti. V redu? 192 00:30:02,115 --> 00:30:06,490 Spet bom šel k sankam. Povej če ga boš spet videla. 193 00:30:06,520 --> 00:30:10,465 Morda ima kakšen prevoz ali kraj od koder lahko pokličeva pomoč. 194 00:30:10,495 --> 00:30:14,230 Misliš da je to isti ki je ubil tiste živali? - Ne, to je predaleč. 195 00:30:14,260 --> 00:30:16,533 Nima razloga da bi bil tukaj. 196 00:30:16,563 --> 00:30:19,408 Razen tega, slišala bi motorne sanke. 197 00:30:20,994 --> 00:30:25,900 Nočem biti tukaj. 198 00:30:27,939 --> 00:30:30,454 Se lahko vrneva k avtu? 199 00:30:31,330 --> 00:30:35,970 Naj poskusim nekaj s sankami. - Mike, ti ne veš ničesar o saneh. 200 00:30:36,000 --> 00:30:40,890 Tokrat si jih prvič vozil. In ne preveč uspešno, mimogrede. 201 00:30:40,920 --> 00:30:45,435 Priznaj da jih ne moreš popraviti in da že greva enkrat d tukaj. 202 00:30:49,209 --> 00:30:51,349 Ne prosim te, Mike 203 00:30:52,701 --> 00:30:55,716 Greva od tukaj in se vrniva k avtu. 204 00:30:56,467 --> 00:30:58,849 V redu. 205 00:30:58,879 --> 00:31:01,404 Greva nazaj k avtu. 206 00:31:38,944 --> 00:31:41,959 Tukaj bi morala biti še ena oznaka. 207 00:31:42,499 --> 00:31:45,834 Kje je? - Ne vem. O tem ti govorim. 208 00:31:45,864 --> 00:31:48,660 Morala bi priti še do enega. 209 00:31:48,690 --> 00:31:52,239 Pomeni da sva se izgubila? - Nisva. Slediva oznakam. 210 00:31:52,269 --> 00:31:56,784 Samo našla jih še nisva. - Poskusiva v to smer. 211 00:31:56,814 --> 00:32:01,776 Ne vem če je to prava pot. - V redu. Kaj pa sledi od včeraj? 212 00:32:01,806 --> 00:32:04,142 Ne vidim jih. 213 00:32:04,172 --> 00:32:08,664 To je dober znak da greva v napačno smer. - Ne greva v napačno smer. 214 00:32:08,694 --> 00:32:12,420 Oznake so bile tukaj. - V redu, kaj pa je z zemljevidom? 215 00:32:12,450 --> 00:32:14,990 Kje se nahajava na zemljevidu? 216 00:32:16,475 --> 00:32:20,670 Morala bi biti tukaj. Potem bi morala videti oznako. 217 00:32:20,700 --> 00:32:25,725 Nadaljujva tja. - Lahko bi se izgubila. - Kaj potem predlagaš? 218 00:32:25,755 --> 00:32:31,434 Kmalu bo mrak, morava se vrniti k šotoru. -Vrniti k šotoru? 219 00:32:33,354 --> 00:32:36,549 Oznake… - Mike, misliš resno? 220 00:32:40,542 --> 00:32:44,276 Kaj pa je s kampom? Gozdna postaja? 221 00:32:44,306 --> 00:32:49,570 Saj mora obstajati nekaj takšnega. To je področje za kampiranje, ali ne? 222 00:32:50,329 --> 00:32:52,509 Ne. 223 00:32:52,539 --> 00:32:54,937 Kako to misliš? 224 00:32:54,967 --> 00:32:58,507 Ni tukaj. - Kaj to pomeni? 225 00:33:01,625 --> 00:33:06,445 Nikogar ne bova srečala, ker to ni področje za kampiranje. 226 00:33:07,477 --> 00:33:09,312 O, Bog. 227 00:33:10,609 --> 00:33:12,562 Misliš resno, Mike? 228 00:33:12,592 --> 00:33:16,373 Ko sem govoril s kavbojem Jefom... - Kdo hudiča je kavboj Jeff? 229 00:33:16,403 --> 00:33:19,293 Fant iz prodajalne. 230 00:33:19,323 --> 00:33:24,244 Povedal sem kaj načrtujeva, on pa je rekel da je kamp brezzvezen. 231 00:33:24,274 --> 00:33:27,570 Brezzvezen? 232 00:33:27,870 --> 00:33:29,727 Ni za avanture. 233 00:33:29,757 --> 00:33:33,499 Kampirava v snegu sredi zime. 234 00:33:33,529 --> 00:33:36,257 Bi še res rad kaj več od tega? 235 00:33:36,287 --> 00:33:40,669 Mislim da je kamp za otroke, družine in podobno. 236 00:33:40,699 --> 00:33:45,144 Vprašal sem ga kje bi bilo bolje. - In on je rekel sredi ničesar. 237 00:33:45,174 --> 00:33:49,699 Ne, povedal mi je za to lokalno skrivnost brez turistov. - Midva sva turista! 238 00:33:55,653 --> 00:33:57,723 Zajebavaš me. 239 00:34:00,254 --> 00:34:03,589 Obstala sva tukaj. - Nisva. 240 00:34:03,619 --> 00:34:07,170 Vrnila se bova nazaj v šotor in si nekaj izmislila. - Mike! 241 00:34:07,470 --> 00:34:10,572 Dovoli mi trenutek. - Mike! 242 00:34:15,235 --> 00:34:19,383 Pokvarile so se nama sani. Pomoč potrebujeva. 243 00:34:19,414 --> 00:34:21,844 Nam lahko pomagate? 244 00:34:21,874 --> 00:34:24,319 Zakaj samo gleda v naju? 245 00:34:24,349 --> 00:34:27,545 Hej, imate blizu motorne sani? 246 00:34:29,515 --> 00:34:31,530 Ostani tukaj. 247 00:35:13,195 --> 00:35:15,311 Si ga našel? 248 00:35:15,341 --> 00:35:19,475 Nisem. - Kaj če je on odstranil oznake z dreves? 249 00:35:19,505 --> 00:35:22,538 Kaj če naju zajebava? - Kdo bi delal to? 250 00:35:23,476 --> 00:35:25,671 To mi ni všeč, Mike. 251 00:35:27,620 --> 00:35:29,647 Vrniva se v šotor. 252 00:36:08,602 --> 00:36:12,359 Še vedno ni signala, ne na tem ne na onem hribu. 253 00:36:39,626 --> 00:36:42,641 To bi moralo biti nekaj posebnega. 254 00:36:44,321 --> 00:36:47,836 Vse to sem hotel samo za naju. 255 00:36:50,430 --> 00:36:54,625 Nisem hotel da bi imela blizu šotora otroke ki bi kričali. 256 00:36:56,938 --> 00:37:00,133 Nisem hotel deliti wc s parom hipijev, 257 00:37:00,163 --> 00:37:03,794 ki bi jih morala vsak večer poslušati kako seksata. 258 00:37:03,824 --> 00:37:06,864 To bi moralo biti samo za tebe in mene. 259 00:37:09,683 --> 00:37:12,433 Moralo bi biti nekaj posebnega. 260 00:37:16,496 --> 00:37:19,511 Sinoči si mi povedala veliko novico. 261 00:37:31,929 --> 00:37:34,999 O tem bova govorila svojim vnukom. 262 00:37:35,976 --> 00:37:41,491 Se spomnite kako sta babica in dedek razbila sanke in morala peš v mesto? 263 00:37:42,890 --> 00:37:45,749 Zakaj si vedno tako 264 00:37:45,779 --> 00:37:48,304 prekleto optimističen? 265 00:37:49,889 --> 00:37:54,904 Nisem vedel da je to napaka. Oprosti. - Ne opravičuj se! 266 00:37:55,600 --> 00:37:58,935 Vsaj enkrat mi povej da se motim. Reci mi da sem kurba. 267 00:37:58,965 --> 00:38:02,980 Stalno igraš mučenika z velikimi načrti, ki vedno propadejo, 268 00:38:03,100 --> 00:38:06,142 Potem se pa zgovarjaš da se vse to dogaja z razlogom. 269 00:38:06,172 --> 00:38:10,578 Kot tole. Zakaj si mislil da lahko sredi ničesar postaviš šotor, 270 00:38:10,608 --> 00:38:13,359 in da bo vse v redu? 271 00:38:23,118 --> 00:38:26,446 Nisem si mislila da bo tako. 272 00:38:26,476 --> 00:38:30,321 Emma, nisem načrtoval tega. - Ni samo zaradi tega. 273 00:38:31,993 --> 00:38:34,188 Vse je tako. 274 00:38:35,438 --> 00:38:37,453 Midva. 275 00:38:44,667 --> 00:38:48,682 Ne počutim se tako kot sem mislila da se bom počutila. 276 00:38:56,702 --> 00:39:01,217 Emma, če je to zaradi otroka, si bova skupaj nekaj izmislila. 277 00:39:10,570 --> 00:39:12,391 Kaj je to? 278 00:39:14,793 --> 00:39:16,988 Je to isti človek? 279 00:39:48,806 --> 00:39:50,946 Ničesar ne vidim. 280 00:40:03,112 --> 00:40:05,127 Dajva... 281 00:40:05,157 --> 00:40:08,697 Greva spat. Jutri se bova pogovarjala. 282 00:40:10,570 --> 00:40:12,307 Oba sva utrujena. 283 00:40:12,337 --> 00:40:15,870 Ta dva dni sta bila čudna. 284 00:40:31,471 --> 00:40:34,221 Mike. Mike, prebudi se. 285 00:40:35,260 --> 00:40:37,775 Nekdo je zunaj. 286 00:40:45,122 --> 00:40:47,543 Je to isti človek? 287 00:40:47,573 --> 00:40:50,613 Prekleto. - Ras naju zajebava. 288 00:40:51,950 --> 00:40:55,965 Kaj delaš? - Pogledal bom kaj ga muči. 289 00:41:12,994 --> 00:41:16,228 Odšel je. Pogledat grem. - Mike. 290 00:41:16,258 --> 00:41:18,679 Kaj delaš? - Nož bom vzel. 291 00:41:18,709 --> 00:41:22,234 Zakaj jemlješ nož? - Tukaj ostani, takoj bom nazaj. 292 00:41:22,264 --> 00:41:25,592 Hej! Hej, kaj je narobe s tabo!? 293 00:41:48,340 --> 00:41:49,784 Mike? 294 00:41:50,118 --> 00:41:52,118 Mike? 295 00:42:04,465 --> 00:42:06,215 Mike? 296 00:42:10,528 --> 00:42:12,278 Mike? 297 00:42:22,598 --> 00:42:24,347 Mike? 298 00:42:34,352 --> 00:42:36,102 Mike? 299 00:42:44,570 --> 00:42:45,807 Mike? 300 00:46:11,742 --> 00:46:13,492 Daj no. 301 00:52:10,206 --> 00:52:12,721 Stran pojdi. 302 00:52:14,789 --> 00:52:16,979 Pištolo imam. 303 00:52:18,104 --> 00:52:21,119 Streljala bom če prideš blizu. 304 00:56:19,210 --> 00:56:20,771 Sranje. 305 00:57:12,982 --> 00:57:15,997 Ni dovolj. Ni zabavno. 306 00:57:20,724 --> 00:57:23,739 Ni dovolj. Ni zabavno. 307 00:58:01,218 --> 00:58:02,968 Sranje. 308 01:00:52,600 --> 01:00:54,350 Hej! 309 01:00:57,350 --> 01:00:59,420 Tukaj sem! 310 01:01:01,600 --> 01:01:03,210 Na pomoč! 311 01:01:04,241 --> 01:01:06,655 Tukaj sem. 312 01:01:06,685 --> 01:01:10,225 N a pomoč! Tukaj sem! 313 01:03:08,261 --> 01:03:11,276 Ne vem če me slišiš. 314 01:03:13,347 --> 01:03:15,167 Žal mi je. 315 01:03:16,503 --> 01:03:19,253 Nisem vedela da se bo zgodilo to. 316 01:03:20,339 --> 01:03:23,464 Mislim da nisem pripravljena na to. 317 01:03:32,728 --> 01:03:35,962 Ne moreva dolgo ostati tukaj. 318 01:03:35,992 --> 01:03:39,374 Veš, nimava dovolj hrane. 319 01:03:39,976 --> 01:03:43,288 Ne vem kje naj začnem iskati. 320 01:03:44,265 --> 01:03:48,366 Nič od tega nisem načrtovala. 321 01:03:48,396 --> 01:03:52,780 Nisem najboljša oseba za takšne situacije. 322 01:03:52,108 --> 01:03:54,623 Žal mi je zaradi tega. 323 01:03:56,546 --> 01:03:59,561 Jutri morava poiskati avto. 324 01:04:12,810 --> 01:04:15,410 Če bi bil fant, 325 01:04:15,710 --> 01:04:17,581 bi te imenovala Erik. 326 01:04:18,706 --> 01:04:21,721 Veš, kot princ Erik. 327 01:04:24,651 --> 01:04:27,166 Res mi je všeč to ime. 328 01:04:27,776 --> 01:04:30,526 Če bi bila deklica… 329 01:04:31,385 --> 01:04:33,900 Bi te imenovala… 330 01:04:36,260 --> 01:04:37,861 Sofi. 331 01:04:40,481 --> 01:04:42,666 Definitivno Sofi. 332 01:04:43,393 --> 01:04:45,244 Všeč mi je. 333 01:04:45,274 --> 01:04:48,313 O, Bog. Poglej me. 334 01:04:48,343 --> 01:04:51,507 V kaosu sem. V velikem kaosu. 335 01:04:51,537 --> 01:04:54,770 v redu je, v redu je. 336 01:04:54,984 --> 01:04:59,202 Ne skrbi, v redu bom. S tabo bo vse v redu. 337 01:04:59,232 --> 01:05:02,747 Rešila naju bom od tukaj. 338 01:05:04,576 --> 01:05:08,500 Naložila bom na ogenj, 339 01:05:08,350 --> 01:05:11,550 jutri bova izbrali novo pot. 340 01:05:12,316 --> 01:05:14,683 In našli bova pomoč. 341 01:05:14,713 --> 01:05:16,906 Vse bo še v redu. 342 01:05:16,936 --> 01:05:18,936 Obljubim. 343 01:05:20,889 --> 01:05:22,904 Obljubim. 344 01:07:14,527 --> 01:07:16,276 Hej. 345 01:07:19,229 --> 01:07:21,244 Počakaj. 346 01:07:24,690 --> 01:07:26,815 Počakaj malo. 347 01:07:43,205 --> 01:07:45,220 Hej, počakaj. 348 01:08:08,609 --> 01:08:10,624 Ali si v redu? 349 01:20:34,397 --> 01:20:37,164 Hej! 350 01:20:37,194 --> 01:20:39,351 Oprostite! 351 01:20:39,381 --> 01:20:42,242 Pomoč potrebujem. 352 01:20:42,272 --> 01:20:45,881 Mi lahko pomagate? Izgubila sem se v gozdu. 353 01:20:45,911 --> 01:20:48,936 Nekdo me zasleduje. 354 01:20:50,202 --> 01:20:53,459 Hej! Oprostite! 355 01:20:54,475 --> 01:20:57,123 Pomoč potrebujem! 356 01:20:57,153 --> 01:21:01,238 Oprostite. Potrebujem pomoč. Oprostite, gospodična. 357 01:21:56,813 --> 01:21:59,563 Pusti me pri miru. 358 01:25:40,548 --> 01:25:44,673 Pomagajte mi! Mi lahko kdo pomaga, prosim vas! 359 01:25:44,703 --> 01:25:48,288 Moj fant je mrtev. 360 01:25:48,318 --> 01:25:53,146 Tam je nek človek. Sem prihaja, ubiti me hoče. 361 01:26:05,769 --> 01:26:09,519 Gospod? Gospod, mi lahko pomagate? 362 01:26:12,191 --> 01:26:15,105 Zakaj me nihče ne posluša? 363 01:26:15,135 --> 01:26:19,386 Prosim! Mi lahko pomagate? Pomoč potrebujem, prosim vas. 364 01:26:19,416 --> 01:26:23,931 Izgubila sem se v gozdu. 365 01:26:56,471 --> 01:26:58,994 Prosim. 366 01:26:59,240 --> 01:27:01,641 Zakaj delate to? 367 01:27:01,671 --> 01:27:05,172 Mi lahko kdo pomaga, prosim vas! 368 01:27:05,202 --> 01:27:07,787 Ne vidijo te. 369 01:27:07,817 --> 01:27:10,342 In tudi ne slišijo te. 370 01:27:12,835 --> 01:27:15,350 Ne razumem. 371 01:27:20,230 --> 01:27:24,976 Ko sem Miku objasnil situacijo, je takoj odšel z mano. 372 01:27:25,600 --> 01:27:30,210 Hotel ti je povedati kaj se dogaja, toda stvari ne delujejo tako. 373 01:27:32,459 --> 01:27:35,529 Ne zamerim ti ker si bežala pred mano. 374 01:27:35,559 --> 01:27:39,740 Vsi Ijudje na planetu poskušajo zbežati pred mano. 375 01:27:40,957 --> 01:27:43,972 Toda veseli me da sem te našel. 376 01:27:48,223 --> 01:27:51,738 Ko sta se zaletela s sankami… 377 01:27:53,401 --> 01:27:55,941 Se ti nisi nikoli prebudila. 378 01:27:59,707 --> 01:28:02,722 Jaz sem prišel da te odpeljem na naslednji kraj. 379 01:28:05,863 --> 01:28:08,550 To ni resnično. 380 01:28:08,580 --> 01:28:10,853 Veš da je precej resnično. 381 01:28:10,883 --> 01:28:14,922 Pravzaprav, večina Ijudi tukaj bi reklo da ti nisi resnična. 382 01:28:14,952 --> 01:28:17,647 Zato te ne morejo videti in slišati. 383 01:28:17,677 --> 01:28:22,520 Obstala si na mestu kjer so oni in mestu kamor greš ti. 384 01:28:22,820 --> 01:28:24,535 Ne. 385 01:28:24,565 --> 01:28:29,605 Nisem mrtva. Krvavela bi, ranjena bi bila. 386 01:28:30,754 --> 01:28:36,144 Oba sta bila takoj mrtva. - Ne, videla bi kri, nekaj bi videla. 387 01:28:36,174 --> 01:28:38,306 Saj si videla kri, 388 01:28:38,336 --> 01:28:40,861 toda mislila si da ni tvoja. 389 01:28:46,620 --> 01:28:49,635 Včasih je teško sprejeti resnico, 390 01:28:49,665 --> 01:28:52,883 vidimo samo to kar hočemo videti. 391 01:28:52,913 --> 01:28:55,920 Teško je kreniti naprej. 392 01:28:55,950 --> 01:28:59,510 Ne. Nisem mrtva! 393 01:28:59,810 --> 01:29:02,323 Slišala sem jih ko so me iskali. Slišal sem jih. 394 01:29:02,353 --> 01:29:06,790 Ja, iskali so te in te našli. 395 01:29:06,109 --> 01:29:08,624 Našli so avto. 396 01:29:10,230 --> 01:29:12,538 Našli so trupla. 397 01:29:13,765 --> 01:29:16,280 Našli so šotor. 398 01:29:20,540 --> 01:29:23,272 Našli so vajine osebne stvari. 399 01:29:23,302 --> 01:29:27,132 In jih zadržali da jih bodo dali vajinim družinam. 400 01:29:34,866 --> 01:29:37,529 Emma, v redu je. 401 01:29:37,559 --> 01:29:40,309 Ničesar se ti ni treba bati. 402 01:29:43,739 --> 01:29:46,989 Toda veseli me da sem te končno dohitel. 403 01:29:47,190 --> 01:29:50,496 Zunaj te išče še nekdo. 404 01:29:50,526 --> 01:29:53,721 Nekdo zelo slab. Videla si ga. 405 01:30:02,265 --> 01:30:05,304 Ne prisilim Ijudi da gredo z mano. 406 01:30:05,334 --> 01:30:08,663 Z mano morajo po svoji volji. 407 01:30:08,693 --> 01:30:12,443 Tisti ki ne gredo z mano, so izgubljeni. 408 01:30:13,881 --> 01:30:15,896 Za vedno. 409 01:30:30,550 --> 01:30:33,191 Ni treba da ostaneš tukaj. 410 01:30:33,221 --> 01:30:35,971 Pridi, vse ti bom pojasnil. 411 01:30:43,427 --> 01:30:45,622 Sofi te čaka. 412 01:30:47,677 --> 01:30:49,762 Tvoja hčerka. 413 01:30:50,419 --> 01:30:53,169 Imenovala si jo Sofi, ali ne? 414 01:30:55,208 --> 01:30:57,280 Kako? 415 01:30:57,580 --> 01:30:59,823 Samo tri tedne je bila stara. 416 01:31:01,675 --> 01:31:04,570 S tabo je bila. 417 01:31:04,870 --> 01:31:06,800 In še vedno je s tabo. 418 01:31:06,830 --> 01:31:09,250 Vedno bo. 419 01:31:11,627 --> 01:31:15,142 Pojdi z mano in ti bom vse povedal. 420 01:31:21,662 --> 01:31:25,497 Ne morem te odpeljati, če mi ne dovoliš. 421 01:32:22,444 --> 01:32:26,444 V Slo prevedel GG AA MM SS 28160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.