All language subtitles for The.Divorcee.1930.DVDRip.XviD-VH-PROD.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,070 --> 00:00:56,766 (SINGIN' IN THE RAIN PLA YING ON RADIO) 2 00:00:57,640 --> 00:00:59,870 (PLAYING UKULELE) 3 00:01:05,915 --> 00:01:09,908 Tom, come on up here and pack this thing. Let's get going. 4 00:01:09,986 --> 00:01:12,250 I'll be right up. 5 00:01:14,357 --> 00:01:15,381 Hurry. 6 00:01:15,458 --> 00:01:19,258 Okay, I'm gonna put some of these things in your bag. Can I? 7 00:01:19,329 --> 00:01:20,318 Okay. 8 00:01:21,698 --> 00:01:22,756 - Say, Helen? - Yeah? 9 00:01:22,832 --> 00:01:25,699 I have everything packed but my sweater. May I put it in your bag? 10 00:01:25,869 --> 00:01:29,168 You better leave it out. It's a long ride back. 11 00:01:29,339 --> 00:01:31,807 - It gets cold around midnight. - All right. 12 00:01:32,408 --> 00:01:36,208 Oh, we'll make New York by 10:30 if we get started on time. 13 00:01:36,279 --> 00:01:39,339 - Three hearts. - Five spades. 14 00:01:39,916 --> 00:01:42,885 - Pass. - Little slam in spades. 15 00:01:42,952 --> 00:01:45,113 - Pass. - I hope you make it. 16 00:01:45,188 --> 00:01:47,850 Your ex-husband says he divorced you because of overbidding. 17 00:01:47,924 --> 00:01:52,054 Yeah? Well, you take it from me, my ex-husband's ex-wife divorced him 18 00:01:52,128 --> 00:01:54,528 because he sang in his bathtub. 19 00:01:55,231 --> 00:01:57,961 You ought to double six spades, Dr. Bernard. 20 00:01:58,034 --> 00:01:59,023 Huh? 21 00:02:03,239 --> 00:02:05,833 Come on, Dot. Get hot. Step on it. 22 00:02:06,442 --> 00:02:08,205 Loosen up, Dot. Loosen up. 23 00:02:08,278 --> 00:02:11,008 This is a foxtrot, not an Australian crawl. 24 00:02:11,181 --> 00:02:13,649 Looseness is your specialty, not mine. 25 00:02:13,716 --> 00:02:15,081 Oh? 26 00:02:22,258 --> 00:02:25,853 No, no. Open your clubs. Open your clubs. 27 00:02:26,095 --> 00:02:28,188 Hannah, will you attend to your dinner? 28 00:02:28,264 --> 00:02:32,132 It's all ready, if Miss Jerry'd come back with the fish she promised me. 29 00:02:32,202 --> 00:02:33,760 I'll leave you the spades. 30 00:02:35,004 --> 00:02:38,565 Confound that daughter of mine, she and Ted have been gone ages. 31 00:02:38,641 --> 00:02:40,905 Come on, Dot. Put more "uh" into it. 32 00:02:41,110 --> 00:02:43,670 Good gracious, Don. You're dancing with me, 33 00:02:43,746 --> 00:02:46,146 not giving me an osteopathic treatment. 34 00:02:46,216 --> 00:02:47,843 Nothing personal, I assure you. 35 00:02:47,917 --> 00:02:51,284 And if you would take your mind off Paul and concentrate more 36 00:02:51,354 --> 00:02:54,687 on your own left leg, I think we'd do a lot better. 37 00:02:54,757 --> 00:02:55,781 We make it. 38 00:02:55,859 --> 00:02:58,828 Oh, Doctor, you should've played your queen instead of the ten-spot. 39 00:02:58,895 --> 00:03:02,160 I'm sorry. I can't keep my mind on my cards. 40 00:03:02,332 --> 00:03:04,960 - I'm worried about those two. - Now, let's see here. 41 00:03:05,735 --> 00:03:08,602 - I wonder could anything be wrong. - Dinner's ready. 42 00:03:08,671 --> 00:03:10,969 Oh, thank goodness, I'm starved. 43 00:03:11,040 --> 00:03:14,168 Hey! Upstairs, there. Dinner! 44 00:03:14,310 --> 00:03:16,505 Come on down and let's eat. 45 00:03:18,448 --> 00:03:22,214 Will you please stop gazing at that man and come and have some food? 46 00:03:27,290 --> 00:03:30,259 Blow the horn again. 47 00:03:31,261 --> 00:03:33,195 (BLOWING HORN) 48 00:03:34,964 --> 00:03:38,400 (DONKEY BRAYING) 49 00:03:40,003 --> 00:03:42,563 That doesn't sound like Jerry. 50 00:03:42,639 --> 00:03:43,628 Could be Ted. 51 00:03:43,706 --> 00:03:47,039 Oh, now look here. You're taking this thing too seriously. 52 00:03:47,110 --> 00:03:49,408 I'm sure Ted was spectacular in college, 53 00:03:49,479 --> 00:03:52,277 but you don't go through life on a lot of touchdowns. 54 00:03:52,348 --> 00:03:55,476 You wait a little while, she'll come to her senses. 55 00:03:55,551 --> 00:03:57,075 I hope you're right, Doctor. 56 00:03:57,153 --> 00:04:00,782 You better come now, Doctor, if you want to get anything. 57 00:04:01,457 --> 00:04:04,551 All right. Come ahead, Paul. Let's have some dinner. 58 00:04:22,946 --> 00:04:24,379 Oh! 59 00:04:24,580 --> 00:04:26,844 My head's going round like a pin wheel. 60 00:04:26,916 --> 00:04:30,249 My heart's beating like a steam engine. Feel. 61 00:04:30,320 --> 00:04:31,548 (GIGGLING) 62 00:04:31,621 --> 00:04:33,646 When did you first start having heart troubles? 63 00:04:33,723 --> 00:04:35,953 From the first moment I met you. 64 00:04:36,025 --> 00:04:38,118 Then why have you been holding out on me? 65 00:04:38,194 --> 00:04:40,219 Well, you see, darling, I'm only a poor newspaper man 66 00:04:40,296 --> 00:04:42,196 and we don't make much money. 67 00:04:42,265 --> 00:04:44,893 But from now on, I'm keeping track of the overhead. 68 00:04:44,968 --> 00:04:48,529 And when I've saved enough money, we're going to be married. 69 00:04:49,205 --> 00:04:52,231 You sound as if you were proposing to my grandmother. 70 00:04:52,308 --> 00:04:55,300 What am I going to be doing while you're saving the first million? 71 00:04:55,478 --> 00:04:57,378 Waiting for me. 72 00:04:58,715 --> 00:05:01,741 Waiting isn't my idea of the king of indoor sports. 73 00:05:01,918 --> 00:05:04,887 I've no intention of waiting around for three or four years 74 00:05:04,954 --> 00:05:07,354 while you harvest an additional crop of wild oats. 75 00:05:07,423 --> 00:05:10,984 Now see here, darling, I'm not as bad as that. 76 00:05:11,094 --> 00:05:13,062 No, but you're no Saint Anthony. 77 00:05:13,129 --> 00:05:16,826 You're just human, so am I. That's why I don't want to wait. 78 00:05:18,301 --> 00:05:20,326 Jerry, you certainly say it straight. 79 00:05:20,403 --> 00:05:22,030 Sure. Isn't that the way we're going to be? 80 00:05:22,538 --> 00:05:24,529 Straight from the shoulder, open, above board? 81 00:05:24,607 --> 00:05:26,234 Oh, you're a great girl. 82 00:05:26,676 --> 00:05:29,304 And you know, you've got a man's point of view. 83 00:05:30,380 --> 00:05:33,440 That's why we're gonna make a go of it. Everything equal. 84 00:05:33,750 --> 00:05:36,742 - You bet. - 75/25. 85 00:05:36,853 --> 00:05:37,877 Hmm? 86 00:05:37,954 --> 00:05:39,114 Shake. 87 00:05:43,693 --> 00:05:45,854 When will you marry me? Tomorrow? 88 00:05:45,928 --> 00:05:48,192 - Oh, gracious, no. - Next week? 89 00:05:48,264 --> 00:05:51,165 - Oh, I couldn't. - What, next month? 90 00:05:51,234 --> 00:05:53,532 Well, maybe. 91 00:05:53,603 --> 00:05:57,937 Oh, the first, Jerry, huh? That's three whole, long weeks off. 92 00:05:58,441 --> 00:06:01,342 Oh, please the first, huh? Say yes. 93 00:06:02,011 --> 00:06:03,979 I won't let you go until you say yes. 94 00:06:04,647 --> 00:06:06,911 Say yes, darling, say yes. 95 00:06:06,983 --> 00:06:10,885 For the love of Mike, lady, say yes so I can get out of here. 96 00:06:14,757 --> 00:06:16,952 (BOTH LAUGHING) 97 00:06:22,065 --> 00:06:23,930 You're not eating a thing, Paul. 98 00:06:24,200 --> 00:06:26,532 Buck up, there's nothing to worry about. 99 00:06:26,602 --> 00:06:29,264 I'm not so sure. I wish you'd have a look for them. 100 00:06:29,472 --> 00:06:31,064 Right-o, Doctor. 101 00:06:31,140 --> 00:06:34,507 I know right where she fishes. It'll only take a minute. 102 00:06:39,615 --> 00:06:43,813 - Well, for the love of Pete. - No, for the love of Ted. 103 00:06:54,997 --> 00:06:56,624 Where have you been and why? 104 00:06:56,699 --> 00:06:58,758 Remember anything you say will be used against you. 105 00:06:58,835 --> 00:07:01,531 Answer yes or no. 106 00:07:02,605 --> 00:07:05,665 I've already said yes. 107 00:07:06,843 --> 00:07:08,276 Yes. 108 00:07:09,378 --> 00:07:12,040 - Yes. - Well! 109 00:07:14,417 --> 00:07:16,544 Hope you don't mind? 110 00:07:16,619 --> 00:07:19,247 Would it make any difference whether I do or not? 111 00:07:19,322 --> 00:07:20,414 No. 112 00:07:22,425 --> 00:07:24,052 You rascal. 113 00:07:24,127 --> 00:07:27,654 - I'm simply thrilled. Congratulations. - Thank you. 114 00:07:27,730 --> 00:07:29,027 Hey, customers. 115 00:07:29,098 --> 00:07:30,622 (ALL RESPONDING) 116 00:07:31,033 --> 00:07:34,161 Boy and girl take big leap. Hear it and weep. 117 00:07:34,470 --> 00:07:36,870 (ALL CONGRATULATING) 118 00:07:47,283 --> 00:07:50,684 - Sorry, old man. - So am I. 119 00:07:50,753 --> 00:07:53,984 - It may be possible that... - Oh, it's all right, let's forget it, Doctor. 120 00:07:54,056 --> 00:07:55,045 Attaboy. 121 00:08:08,304 --> 00:08:11,068 Well, aren't you gonna congratulate me, Don? 122 00:08:11,140 --> 00:08:14,041 Ted's the one I'm congratulating. Lucky dog. 123 00:08:14,810 --> 00:08:17,506 And to think that you brought us together. 124 00:08:17,580 --> 00:08:19,741 My mistake. 125 00:08:19,882 --> 00:08:22,851 Why, you're not suggesting that your slightly shopworn emotions 126 00:08:22,919 --> 00:08:24,648 were ever centered on me, are you? 127 00:08:24,720 --> 00:08:28,315 And why not? You're a fascinating wench, Jerry. 128 00:08:28,724 --> 00:08:31,352 - Well, it's too late. - Never too late to yearn. 129 00:08:32,862 --> 00:08:34,921 You'll never die yearning. 130 00:08:52,148 --> 00:08:54,412 Here we are. 131 00:08:54,550 --> 00:08:56,711 Great Scott, I thought you said a drink. 132 00:08:56,786 --> 00:08:59,220 Oh, it'll do you good. 133 00:08:59,288 --> 00:09:02,382 - A place for the future bride and groom. - That's awfully sweet of you. 134 00:09:02,491 --> 00:09:04,118 Now, darling, I want you to eat something. 135 00:09:04,193 --> 00:09:08,527 Here. You two have a pickle. It's good for those in love. 136 00:09:08,598 --> 00:09:10,293 - Mary? - What? 137 00:09:10,433 --> 00:09:12,663 You're not ever going to marry, are you? 138 00:09:12,735 --> 00:09:14,999 - Is this a proposition? - No, no. No. 139 00:09:15,104 --> 00:09:16,162 Why not? 140 00:09:16,239 --> 00:09:17,706 Of course, you haven't a moral to your back, 141 00:09:17,773 --> 00:09:19,866 but you're young and good-looking and rich. 142 00:09:19,942 --> 00:09:22,706 Millions for defense but not one cent for alimony. 143 00:09:22,878 --> 00:09:25,244 What a lot of heathen you are! 144 00:09:25,615 --> 00:09:27,776 Oh, Dad, don't let them worry you. 145 00:09:28,351 --> 00:09:33,414 Anyway, Ted and I are gonna be married and stay married, aren't we, darling? 146 00:09:33,489 --> 00:09:35,218 Yes, we're going to stay married. 147 00:09:36,192 --> 00:09:37,523 How unpatriotic. 148 00:09:37,593 --> 00:09:41,154 A man should be willing to lay down more than one wife for his country. 149 00:09:41,731 --> 00:09:44,564 You know what time it is? We must be on our way. 150 00:09:44,834 --> 00:09:45,994 Got to pack that toothbrush. 151 00:09:46,802 --> 00:09:48,201 Got to take this on the run. 152 00:09:48,271 --> 00:09:50,603 I might stay here and finish this, darling. 153 00:09:54,210 --> 00:09:56,303 TED: I want a great big helping of that. 154 00:09:56,379 --> 00:09:59,041 Well, I'm a big engaged man, you know, I've got to eat. 155 00:09:59,115 --> 00:10:00,742 - Paul, I thought... - Hello, Jerry. 156 00:10:00,816 --> 00:10:04,411 - We were just drinking to your happiness. - Oh, thanks. 157 00:10:04,487 --> 00:10:06,682 And I was binding up the wounds. 158 00:10:07,623 --> 00:10:10,490 Never thought of myself, of course. 159 00:10:10,559 --> 00:10:12,254 Wounds? Nonsense. 160 00:10:13,596 --> 00:10:16,156 Why, Paul and I have always been friends. 161 00:10:16,499 --> 00:10:18,558 We're gonna stay friends, aren't we? 162 00:10:18,634 --> 00:10:21,933 I'm afraid so, Jerry. I wish you all the luck in the world. 163 00:10:22,004 --> 00:10:24,199 Of course you do. 164 00:10:29,011 --> 00:10:31,878 Hey, Romeo, are you packed? 165 00:10:31,947 --> 00:10:34,939 Coming up to finish, Juliet. 166 00:10:38,754 --> 00:10:40,722 I can't let you out of my sight a minute. 167 00:10:40,790 --> 00:10:43,782 Oh, you sweet darling. 168 00:10:44,960 --> 00:10:46,860 Soon you'll be wondering how to get rid of me. 169 00:10:46,929 --> 00:10:48,726 - Oh, yeah? - Yeah. 170 00:10:48,798 --> 00:10:51,995 TED: Stop your fooling. 171 00:10:54,170 --> 00:10:57,571 Ha, ha. You funny little man. 172 00:10:58,541 --> 00:11:02,375 - Here, time. - ALL: Great! 173 00:11:06,549 --> 00:11:08,949 (ALL APPLAUDING) 174 00:11:13,956 --> 00:11:15,617 - Marvelous time, Doc. - Goodbye. 175 00:11:15,691 --> 00:11:17,215 I had a marvelous time. 176 00:11:17,293 --> 00:11:18,317 See you at the wedding. 177 00:11:18,394 --> 00:11:19,622 - Goodbye. - Goodbye. 178 00:11:19,695 --> 00:11:22,994 - Doctor, we had a perfectly grand time. - I'm awfully glad. 179 00:11:23,065 --> 00:11:24,225 Most marvelous party I ever attended. 180 00:11:24,300 --> 00:11:27,098 - See you in town, Doctor. - Hey! 181 00:11:27,770 --> 00:11:30,864 Excuse me. You coming with me, Dot? 182 00:11:30,973 --> 00:11:33,840 - Try and get rid of me. - Yeah, well, come along. 183 00:11:34,243 --> 00:11:35,904 PAUL: Come on, we gotta get going. 184 00:11:37,046 --> 00:11:38,946 - MARY: Dorothy? - Yeah. 185 00:11:39,014 --> 00:11:41,278 Listen, dear, do you think Paul ought to drive? 186 00:11:41,350 --> 00:11:44,842 Oh, don't be such a crab. You'd think you were my mother instead of my sister. 187 00:11:45,020 --> 00:11:46,385 Come on. 188 00:11:49,191 --> 00:11:50,215 See you down the car. 189 00:11:50,292 --> 00:11:51,486 - All right. - Come on, darling. 190 00:11:51,560 --> 00:11:52,925 - There we are. - Now, Paul. 191 00:11:53,028 --> 00:11:54,723 Hadn't you better let Hank drive? 192 00:11:54,797 --> 00:11:58,096 Oh, say, I'm all right, Mary. I'm fit as a fiddle. 193 00:11:58,401 --> 00:12:01,734 - Is it all right with you, Dot? - Anything you do is okay with me. 194 00:12:01,804 --> 00:12:03,396 There you are. Come on, let's go. 195 00:12:03,472 --> 00:12:05,269 - Everything all right, Paul? - Sure, get aboard, Hank. 196 00:12:05,341 --> 00:12:08,538 - PAUL: Come on, put your bag in there. - All right. I'll do that. 197 00:12:10,613 --> 00:12:12,604 HANNAH: Wait a minute, Doctor. 198 00:12:12,681 --> 00:12:17,141 Did you remember to lock the cellar door? 199 00:12:17,920 --> 00:12:23,722 - Paul. Paul, please be careful. - Who said careful? Let's go. 200 00:12:38,307 --> 00:12:40,867 Paul, please be careful. 201 00:12:44,480 --> 00:12:47,779 Paul, please drive slower. 202 00:12:50,853 --> 00:12:53,651 Oh, you hear me! Will you stop? Please! 203 00:12:58,561 --> 00:12:59,994 (SCREAMING) 204 00:13:04,900 --> 00:13:05,924 (MARY SCREAMING) 205 00:13:06,001 --> 00:13:09,232 My God. They've turned over! 206 00:13:14,610 --> 00:13:17,477 Here, come on, boys. Get my case, there. 207 00:13:18,113 --> 00:13:20,445 JERRY: Oh, Mary. 208 00:13:20,649 --> 00:13:23,174 I'm all right. I'm all right. 209 00:13:24,353 --> 00:13:27,322 Dorothy! Oh, Ted, let me see her. No, please let me see her. 210 00:13:27,389 --> 00:13:29,550 Well, I want to see her. I've got to see her. Where is she? 211 00:13:29,692 --> 00:13:32,627 Oh, God, please don't stop me. Don't! 212 00:13:32,795 --> 00:13:33,784 Dorothy! 213 00:13:35,297 --> 00:13:37,629 Oh, she's dead. 214 00:13:38,767 --> 00:13:40,234 Oh, she's dead. 215 00:13:40,636 --> 00:13:41,933 Father, she's not... 216 00:13:42,004 --> 00:13:45,440 No, no. She's still alive. We must get her to the hospital quick. 217 00:13:45,508 --> 00:13:49,911 No, she's not, she's dead. You're lying to me. Let me see her face. 218 00:13:50,145 --> 00:13:51,635 (SCREAMS) 219 00:13:52,948 --> 00:13:56,179 Mary. Mary, come up here. Don't look at her. 220 00:13:56,252 --> 00:13:58,220 Oh, I never thought it'd be so horrible, Jerry. 221 00:13:58,287 --> 00:14:00,653 - Just come away. Don't look at her. - Oh, I hope she dies. 222 00:14:00,723 --> 00:14:03,715 - Jerry, I hope she dies. - You don't know what you're saying, Mary. 223 00:14:03,792 --> 00:14:06,659 She was so pretty. I hope she dies. 224 00:14:07,863 --> 00:14:10,388 You! You! 225 00:14:10,733 --> 00:14:14,726 You dirty rotten beast! I told you not to drive. 226 00:14:15,104 --> 00:14:17,766 I tell you, if you've killed my sister, you'll pay for this. 227 00:14:17,840 --> 00:14:19,034 Mary, you don't know what you're saying. 228 00:14:19,108 --> 00:14:21,167 Got drunk, just because Jerry turned you down. 229 00:14:21,243 --> 00:14:25,839 You quitter. You rotten, rotten quitter. You hear me on this, you'll pay for this. 230 00:14:25,915 --> 00:14:29,146 If you've wrecked my sister's life, I'll make you pay for this. 231 00:14:29,218 --> 00:14:33,279 I'll make you pay for it. I'll make you pay for it. 232 00:14:33,355 --> 00:14:35,380 Oh, that rotten beast! 233 00:14:37,526 --> 00:14:42,589 (BRIDAL CHORUS PLAYING ON ORGAN) 234 00:15:38,854 --> 00:15:42,017 - With this ring... - TED: With this ring... 235 00:15:42,091 --> 00:15:45,219 ...I thee wed. ...I thee wed. 236 00:15:45,327 --> 00:15:48,626 - In the name of the Father... - In the name of the Father... 237 00:15:48,697 --> 00:15:51,222 ...and of the Son... ...and of the Son... 238 00:15:51,433 --> 00:15:54,891 ...and of the Holy Ghost. ...and of the Holy Ghost. 239 00:15:54,970 --> 00:15:57,803 - Amen. - Amen. 240 00:16:00,576 --> 00:16:05,013 God the Father, God the Son, God the Holy Ghost. 241 00:16:05,180 --> 00:16:07,580 Bless, preserve and keep you. 242 00:16:08,017 --> 00:16:11,111 The Lord mercifully with his favor look upon you 243 00:16:11,186 --> 00:16:14,622 and fill you with all spiritual benediction and grace 244 00:16:14,690 --> 00:16:17,488 that ye may so live together in this life 245 00:16:17,793 --> 00:16:21,559 that in the world to come ye may have life everlasting. 246 00:16:21,630 --> 00:16:23,120 Amen. 247 00:16:56,432 --> 00:17:01,199 Well, it ain't my place to say it, Miss Jerry, but if I had a boss that was so hard-boiled 248 00:17:01,270 --> 00:17:03,830 he wasn't satisfied with my working all day at the office 249 00:17:03,906 --> 00:17:06,340 without slaving home at night, 250 00:17:06,575 --> 00:17:08,236 I'd tell him to go to... 251 00:17:08,510 --> 00:17:10,569 The place he's heading for, and moreover... 252 00:17:10,646 --> 00:17:12,113 Thank you, Hannah. 253 00:17:12,681 --> 00:17:14,581 Have you got Mr. Ted's bag packed? 254 00:17:14,650 --> 00:17:19,917 Just going to. No offense is intended and I hope none will be took, 255 00:17:20,322 --> 00:17:24,224 but if I had a husband that went to Chicago 256 00:17:24,293 --> 00:17:25,817 on the third anniversary of his wedding, 257 00:17:25,894 --> 00:17:30,058 leaving me behind, I wouldn't consider it natural. 258 00:17:31,333 --> 00:17:33,597 But he has to go, Hannah. It's on business. 259 00:17:33,669 --> 00:17:35,694 Well, I suppose so. 260 00:17:35,971 --> 00:17:39,099 Oh, Miss Jerry, if you don't need me anymore, 261 00:17:39,174 --> 00:17:42,905 I've got a date to go to the second show with the butcher. 262 00:17:44,513 --> 00:17:46,777 Are his intentions honorable, Hannah? 263 00:17:47,116 --> 00:17:48,276 (SIGHS) 264 00:17:48,350 --> 00:17:53,720 I'm afraid they are. He just wants to keep a good customer. 265 00:18:01,730 --> 00:18:03,357 (MAN WHISTLING) 266 00:18:11,640 --> 00:18:13,767 - Hello, darling. - Hello, Ted. 267 00:18:13,842 --> 00:18:17,300 - Many happy returns. - Same to you, darling. 268 00:18:22,017 --> 00:18:24,417 I brought you something. 269 00:18:24,720 --> 00:18:27,280 - Surprise. - Ted. 270 00:18:27,589 --> 00:18:30,683 - Go ahead, open it. - Oh, you darling. 271 00:18:31,426 --> 00:18:35,886 Just to remind you that you married me three years ago today. 272 00:18:41,036 --> 00:18:45,996 Ted, you adorable, extravagant wretch, you. 273 00:18:49,244 --> 00:18:52,702 - You must've robbed a bank. - No, it belonged to my mother. 274 00:18:53,048 --> 00:18:55,676 - I had it reset for you. - Oh, it's lovely, darling. 275 00:18:55,751 --> 00:18:57,446 - You like it? - Mmm. 276 00:18:57,686 --> 00:19:00,246 It's to keep your wedding ring company. 277 00:19:00,556 --> 00:19:03,491 You dear. It's lovely. 278 00:19:03,759 --> 00:19:06,387 Will you think of me every time you look at it? 279 00:19:06,862 --> 00:19:08,693 As though I didn't think of you every second 280 00:19:08,764 --> 00:19:12,530 of every minute, of every hour, of every day. 281 00:19:14,570 --> 00:19:15,559 You darling. 282 00:19:17,573 --> 00:19:20,371 - Gee, that's slick. - You really like it, darling, huh? 283 00:19:20,442 --> 00:19:22,569 I'm glad. 284 00:19:25,547 --> 00:19:29,176 Did I ever happen to mention what a wonderful girl I think you are? 285 00:19:29,284 --> 00:19:32,447 Well, not for a long time. 286 00:19:32,955 --> 00:19:36,652 I'd like to make love to you till you scream for help. 287 00:19:38,594 --> 00:19:40,994 Can't scream. 288 00:19:42,564 --> 00:19:44,031 (SIGHS) 289 00:19:44,833 --> 00:19:48,394 Three whole years and I love you more than ever. 290 00:19:49,838 --> 00:19:51,738 That goes double, sweetheart. 291 00:19:51,907 --> 00:19:54,375 And every anniversary is going to be just that much better. 292 00:19:54,443 --> 00:19:55,774 Mmm. 293 00:19:57,679 --> 00:19:59,044 How long are you going to be gone? 294 00:19:59,114 --> 00:20:01,605 Well, not any longer than I can help, sweetheart. 295 00:20:01,783 --> 00:20:03,717 But I'm afraid it'll spoil a week. 296 00:20:03,785 --> 00:20:05,047 Oh. 297 00:20:05,120 --> 00:20:08,817 I'll miss you like the mischief. 298 00:20:08,891 --> 00:20:11,382 (HURD Y-GURD Y PLAYING) 299 00:20:13,195 --> 00:20:14,526 Ah. 300 00:20:14,863 --> 00:20:17,058 A New York nightingale. 301 00:20:17,199 --> 00:20:19,360 No romance complete without one. 302 00:20:20,302 --> 00:20:23,032 (HORN BLARING) 303 00:20:23,105 --> 00:20:25,096 (PEOPLE CLAMORING) 304 00:20:27,843 --> 00:20:29,208 Come on, you're going upstairs. 305 00:20:29,278 --> 00:20:30,267 (IN ITALIAN ACCENT) Where do I go, upstairs? 306 00:20:30,345 --> 00:20:31,369 Yeah, up the stairs. 307 00:20:31,446 --> 00:20:33,277 Thanks, you're too much. Oh, what a nice baby. 308 00:20:33,348 --> 00:20:34,337 Sure, I go upstairs. Come on, baby. 309 00:20:34,416 --> 00:20:35,405 (EX CLAIMS) 310 00:20:35,484 --> 00:20:36,473 I'm gonna take you upstairs. 311 00:20:36,585 --> 00:20:37,574 We'll make a nice time. 312 00:20:41,523 --> 00:20:44,287 Ladies and gentlemen, make way for the wild and wicked wop. 313 00:20:44,359 --> 00:20:47,021 Thrills the ladies for nothing at all. From the old country. 314 00:20:47,095 --> 00:20:48,995 What a man! He eats them alive. 315 00:20:49,431 --> 00:20:51,160 Hello, Jerry. How are you? 316 00:20:51,533 --> 00:20:52,522 Don! 317 00:20:53,001 --> 00:20:54,195 HANK: I love everybody. 318 00:20:54,269 --> 00:20:57,761 I am the great big lover. You don't know what... 319 00:20:58,674 --> 00:21:00,801 Oh, what a grand, beautiful baby. 320 00:21:00,876 --> 00:21:03,003 Oh, hi! 321 00:21:03,111 --> 00:21:06,080 All my life I look for such a beautiful bambina. 322 00:21:06,148 --> 00:21:08,343 Hey, you bust up my big moment. 323 00:21:08,417 --> 00:21:09,441 What's the matter you? 324 00:21:09,518 --> 00:21:12,078 Come to me, I am the great, big, Italian lover. 325 00:21:12,220 --> 00:21:13,278 Stop it, now I'm ticklish. 326 00:21:13,355 --> 00:21:15,653 Come to my arms, kiddo. Come to my arms. 327 00:21:16,058 --> 00:21:18,891 Say, I come all to pieces. What's a matter you? 328 00:21:19,227 --> 00:21:21,559 - Well, you can quit right now. - Is that so? 329 00:21:26,702 --> 00:21:27,964 HELEN: When he was a child... 330 00:21:28,136 --> 00:21:31,594 Oh, my dear, I'm so sorry. I forgot all about you. This is Janice. 331 00:21:31,974 --> 00:21:34,204 - I don't know your last name. - Meredith. 332 00:21:34,276 --> 00:21:36,267 Mrs. Dickson Meredith. 333 00:21:36,611 --> 00:21:39,546 - Oh, how do you do, Mrs. Meredith? - Just a floating grass widow. 334 00:21:39,614 --> 00:21:41,047 Floats them and gets them. 335 00:21:41,116 --> 00:21:42,640 Oh, please. 336 00:21:43,418 --> 00:21:45,886 We found her in a little restaurant where we stopped off. 337 00:21:45,954 --> 00:21:50,391 She said she knew Ted and was lonesome, so we brought her along. 338 00:21:51,994 --> 00:21:53,222 Hello, Ted. 339 00:21:55,397 --> 00:21:56,591 Hello, Janice. 340 00:21:57,265 --> 00:22:00,200 Well, she does seem to know you. 341 00:22:01,303 --> 00:22:02,565 HELEN: You know Bill, Jerry. 342 00:22:02,637 --> 00:22:04,127 Oh, hello, Bill. 343 00:22:04,206 --> 00:22:05,969 You know Bill Baldwin. 344 00:22:07,709 --> 00:22:09,904 - I've heard of him. - How are you? 345 00:22:09,978 --> 00:22:12,378 He owns Arkansas and Texas. 346 00:22:12,447 --> 00:22:14,415 No, no, wait. Only Arkansas. 347 00:22:14,483 --> 00:22:19,819 Listen, everybody. Silence in the court, please. I rap for order. 348 00:22:19,888 --> 00:22:20,877 (PLAYS PIANO) 349 00:22:20,956 --> 00:22:22,514 Oh, what a cranium. 350 00:22:22,591 --> 00:22:25,355 I wish to announce on this happy occasion... How's that? 351 00:22:25,427 --> 00:22:27,088 I can't tell yet. 352 00:22:27,229 --> 00:22:30,858 Because of the excellent example set by our young friends here, 353 00:22:30,932 --> 00:22:34,766 I shall, one week from today, go tripping and blushing up the aisle 354 00:22:34,836 --> 00:22:37,930 with a gentleman from Arkansas. 355 00:22:38,006 --> 00:22:41,305 (PLAYING BRIDAL CHORUS ON PIANO) 356 00:22:42,110 --> 00:22:44,044 Nice work, Bill. Congratulations. 357 00:22:44,112 --> 00:22:45,670 - And me, too. - Much obliged. 358 00:22:45,781 --> 00:22:47,146 That's all right. 359 00:22:47,382 --> 00:22:49,646 Well, if we're going anywhere, let's get under way. 360 00:22:49,718 --> 00:22:52,687 I'm sorry, Don, I can't. I'm taking the late train to Chicago. 361 00:22:52,754 --> 00:22:54,381 - Chicago? - Yeah, it's just one of those things. 362 00:22:54,456 --> 00:22:55,923 - Business, you know. - Isn't that a shame? 363 00:22:55,991 --> 00:22:58,789 Jerry's going to be awfully lonesome. You can celebrate without me. 364 00:22:58,860 --> 00:23:01,260 - Take her along. - Why, certainly, I'd be only too glad to. 365 00:23:01,329 --> 00:23:02,921 That's sweet of you. 366 00:23:02,998 --> 00:23:05,899 Anyway, darling, we're all going down to the train to see you off. 367 00:23:05,967 --> 00:23:07,559 - Aren't we, kids? - Sure we are. 368 00:23:07,636 --> 00:23:10,662 - You'll be back for our wedding, Ted? - Well, you bet you. I wouldn't miss it. 369 00:23:10,739 --> 00:23:12,070 Hey, let's do a little celebrating. 370 00:23:12,874 --> 00:23:15,570 Sweetie, out in the refrigerator... Well, you know. 371 00:23:15,644 --> 00:23:17,373 - I got you. - Make it snappy. 372 00:23:17,446 --> 00:23:20,006 Helen, I'm so excited about you getting married. 373 00:23:20,082 --> 00:23:22,880 And me, too. I'm thrilled to death. 374 00:23:22,951 --> 00:23:24,043 (EX CLAIMS) 375 00:23:24,119 --> 00:23:26,747 Oh, don't get excited, it's all right. I'll take them right off. 376 00:23:26,822 --> 00:23:31,885 My Italian blood, she is very excited. I must sing, that's all. I've got to sing. 377 00:23:32,027 --> 00:23:33,016 All right. 378 00:23:33,095 --> 00:23:34,653 (PLAYING HURD Y-GURD Y) 379 00:23:35,464 --> 00:23:38,262 Hurry up, Jerry. Get the pennies. Hurry up, get some more pennies. 380 00:23:38,333 --> 00:23:39,698 Hurry up. 381 00:23:40,402 --> 00:23:41,835 Hurry up. 382 00:23:43,438 --> 00:23:45,167 HANK: Hey, what you do... 383 00:23:53,081 --> 00:23:54,105 Ted. 384 00:23:56,785 --> 00:23:59,948 Say, what the deuce did you horn in on this party for? 385 00:24:00,188 --> 00:24:03,919 I wanted to see the woman that stood between us. 386 00:24:03,992 --> 00:24:06,256 Do you realize that this is my wedding anniversary? 387 00:24:07,162 --> 00:24:08,151 It's not decent. 388 00:24:09,164 --> 00:24:11,394 Why haven't I heard from you in a month? 389 00:24:12,267 --> 00:24:15,896 - Conscience. - You're not that old-fashioned, are you? 390 00:24:15,971 --> 00:24:19,702 Now see here, Janice. I was plastered, and you know it. 391 00:24:19,774 --> 00:24:23,608 Oh, but you're not such a sterling character when my arms are around you. 392 00:24:23,812 --> 00:24:27,077 - Be true to me in Chicago? - Cut it out, Janice. Cut it... 393 00:24:28,350 --> 00:24:30,079 (WHISTLING) 394 00:24:36,191 --> 00:24:38,455 A little cramped for room, weren't you? 395 00:24:38,527 --> 00:24:41,621 If I could think as fast as that I might have stayed married. 396 00:24:41,696 --> 00:24:43,960 Think of all the fun you'd have missed. 397 00:24:46,001 --> 00:24:49,266 Ted, you have a train to catch. 398 00:24:49,337 --> 00:24:53,831 - I hadn't forgotten, dear. - Oh, really? Good. 399 00:24:59,347 --> 00:25:05,183 And some guests who are only thirsty. I'm going to dress. 400 00:25:12,460 --> 00:25:13,484 Ah. 401 00:25:13,562 --> 00:25:17,999 - That gal's real opposition. - Well, you're not. Get that straight. 402 00:25:19,734 --> 00:25:21,725 - Ted. - Open that door. 403 00:25:21,937 --> 00:25:24,371 - Now, Ted... - I said open that door. 404 00:25:31,146 --> 00:25:33,478 - Here we are, folks. - The drought's broken. 405 00:25:33,548 --> 00:25:35,675 Tell Jerry to hurry, will you, dear? We haven't much time. 406 00:25:35,750 --> 00:25:37,081 Yes, I'll tell her. She'll be out in a minute. 407 00:25:37,152 --> 00:25:38,585 - Excuse me, Bill. - Okay. 408 00:25:44,893 --> 00:25:49,421 - You ready, Jerry? - Just about. 409 00:25:55,070 --> 00:25:58,665 You know, it's a darn shame I've got to get on that train tonight, isn't it? 410 00:26:10,685 --> 00:26:14,587 Yes, Janice and I will both miss you. 411 00:26:14,656 --> 00:26:16,180 Oh, now see here, Jerry. 412 00:26:21,730 --> 00:26:23,925 How do you like this little pose? 413 00:26:24,699 --> 00:26:26,667 Don't you think it's rather fetching? 414 00:26:28,069 --> 00:26:30,594 - Now, what are you driving at? - Nothing. 415 00:26:33,441 --> 00:26:35,773 Except that Janice seemed to be rather enjoying herself 416 00:26:35,844 --> 00:26:37,971 when I came into the kitchen just now. 417 00:26:39,047 --> 00:26:40,309 (CHUCKLING) 418 00:26:40,382 --> 00:26:41,644 Nonsense. 419 00:26:43,685 --> 00:26:45,152 (WHISTLING) 420 00:26:55,597 --> 00:26:59,499 It was something in the way she looked at you that made me want to kill her. 421 00:27:03,171 --> 00:27:04,763 Am I right, Ted? 422 00:27:05,240 --> 00:27:07,504 (WHISTLING) 423 00:27:10,812 --> 00:27:11,870 Am I right? 424 00:27:16,318 --> 00:27:17,842 You know I won't lie to you. 425 00:27:29,230 --> 00:27:30,219 Oh. 426 00:27:32,734 --> 00:27:33,792 Jerry. 427 00:27:34,502 --> 00:27:35,491 Then... 428 00:27:36,805 --> 00:27:39,706 She has a right to look at you any way she likes? 429 00:27:39,841 --> 00:27:41,468 Now see here, Jerry. 430 00:27:49,984 --> 00:27:51,713 I'm sorry, darling. Of course. 431 00:27:53,188 --> 00:27:54,985 But there's no sense in over-playing it. 432 00:27:55,357 --> 00:27:56,824 There's nothing to it. 433 00:27:58,393 --> 00:28:00,122 Come on. Snap out of it. 434 00:28:05,333 --> 00:28:07,460 It isn't the end of the world, darling. 435 00:28:08,436 --> 00:28:11,269 Why gosh, I don't care a snap of my fingers 436 00:28:11,339 --> 00:28:13,204 for any woman in the world but you. 437 00:28:16,444 --> 00:28:19,607 If I'd killed somebody, you'd go all the way and back again for me. 438 00:28:21,750 --> 00:28:25,242 I'd ask you to try and forgive me if I thought it was the right thing to do. 439 00:28:26,020 --> 00:28:27,612 But that isn't the point. 440 00:28:32,727 --> 00:28:35,628 Darling, you've got to get a broader look at things, that's all. 441 00:28:37,332 --> 00:28:39,857 Well, you're out in the world doing a man's work. 442 00:28:42,637 --> 00:28:45,572 Was that just a lot of talk about a man's point of view? 443 00:28:48,376 --> 00:28:51,834 Please believe, me, darling. It doesn't mean a thing. 444 00:28:53,882 --> 00:28:54,906 Not a thing. 445 00:28:56,117 --> 00:28:58,210 Doesn't make the slightest difference. 446 00:28:59,320 --> 00:29:02,847 Come on, snap out of it. Now, pull yourself together. 447 00:29:07,162 --> 00:29:08,652 Yes, of course. We're... 448 00:29:09,464 --> 00:29:10,453 (CHUCKLES) 449 00:29:10,865 --> 00:29:13,493 We're celebrating our third anniversary, aren't we? 450 00:29:15,770 --> 00:29:18,568 All right, Ted, I won't spoil it. 451 00:29:20,508 --> 00:29:22,100 We'll think another time. 452 00:29:23,812 --> 00:29:25,609 That's fine. 453 00:29:26,314 --> 00:29:27,679 And that, too. 454 00:29:29,818 --> 00:29:32,252 We'll do that another time. 455 00:29:34,055 --> 00:29:35,886 What could've happened to those kids? 456 00:29:38,493 --> 00:29:41,462 Here, cut out the private farewells and come on out here. 457 00:29:45,400 --> 00:29:49,063 Don't you realize that we have a lot of catching up to do? 458 00:29:49,304 --> 00:29:50,965 Jerry's awfully upset, Don. 459 00:29:51,172 --> 00:29:52,901 Yes, I know, about your going to Chicago. 460 00:29:53,041 --> 00:29:54,338 Well, never mind. I'll cheer her up. 461 00:29:54,409 --> 00:29:56,741 There's nothing I like better than taking care of lonesome wives 462 00:29:56,811 --> 00:29:58,676 who talk exclusively about their husbands. 463 00:30:00,682 --> 00:30:02,912 Come, come. A little cheer for the departing host. 464 00:30:03,084 --> 00:30:04,073 Here you are. 465 00:30:04,452 --> 00:30:06,010 Thank you. Here you are, Ted. 466 00:30:06,721 --> 00:30:08,348 - Oh, thanks, old boy. - Not at all. 467 00:30:11,593 --> 00:30:13,561 Oh, sorry to have held up the party. 468 00:30:13,628 --> 00:30:14,890 - Oh, hello. - Oh, there you are. 469 00:30:14,963 --> 00:30:16,157 Here you are, darling. 470 00:30:16,297 --> 00:30:18,026 Thank you, Helen. 471 00:30:18,099 --> 00:30:20,761 Ladies and gentlemen, I give you the bride and groom. 472 00:30:20,835 --> 00:30:23,531 May they never be less happy than they are at this moment. 473 00:30:23,605 --> 00:30:25,004 HELEN: Cheerio. DON: Skoal. 474 00:30:27,675 --> 00:30:31,475 May we never be less happy than we are at this moment. 475 00:30:41,422 --> 00:30:42,411 Why, Jerry! 476 00:30:42,490 --> 00:30:44,014 - What's the idea? - What did you do that for? 477 00:30:44,092 --> 00:30:45,616 Just an old Spanish custom. 478 00:30:47,262 --> 00:30:50,095 - Come on, everybody, let's go. - Get my coat, will you, dear? 479 00:30:50,164 --> 00:30:51,153 Jerry! 480 00:30:51,232 --> 00:30:52,665 HANK: I always did like saying goodbye to husbands. 481 00:30:52,734 --> 00:30:54,258 Well, I guess we'd better be off. 482 00:30:54,335 --> 00:30:56,530 Well, that's all right. Here you are, Ted. Here's your hat and coat. 483 00:30:56,638 --> 00:30:58,105 Now, you're sure you have everything packed? 484 00:30:58,239 --> 00:30:59,934 You've got your pajamas, your toothbrush and everything? 485 00:31:00,008 --> 00:31:02,101 Everything set? Now, hurry up, come on. 486 00:31:02,176 --> 00:31:03,973 (IN ITALIAN ACCENT) Well, well, come on, hurry up, Jerry. 487 00:31:04,045 --> 00:31:05,342 We've got to get some business. 488 00:31:05,413 --> 00:31:09,406 Hurry up, hurry up. Make it quick. Hurry up. That's it, baby. 489 00:31:28,870 --> 00:31:31,896 - Oh, porter? - Yes, sir. 490 00:31:31,973 --> 00:31:33,804 Porter, how long do we stop at the next station? 491 00:31:34,142 --> 00:31:35,404 Long enough to telephone? 492 00:31:35,476 --> 00:31:37,876 Yes, sir. If you ain't gonna talk to nobody too far. 493 00:31:37,946 --> 00:31:39,846 We're supposed to stop there in about six minutes. 494 00:31:39,948 --> 00:31:41,347 - I see. Thanks. - You're welcome. 495 00:31:43,885 --> 00:31:46,353 DON: Same old plight I've always had with keyholes. 496 00:31:46,988 --> 00:31:48,785 You stick with me and I'll win this one. 497 00:31:51,392 --> 00:31:53,622 I'm going to invent a key for leaping keyholes. 498 00:31:53,695 --> 00:31:55,026 (JERRY CHUCKLES) 499 00:31:57,031 --> 00:31:59,056 - Thanks, Don. - Don't mention it. 500 00:32:00,134 --> 00:32:03,865 - Nice of you to bring me home. - Oh, it's all right, it's all right. 501 00:32:04,472 --> 00:32:06,599 Sorry to be such a nuisance and drag you away. 502 00:32:06,941 --> 00:32:10,104 - Smarty, smarty had a party. - And everybody stayed but smarty, I know. 503 00:32:11,045 --> 00:32:12,205 Yeah. Sure. 504 00:32:14,382 --> 00:32:16,748 (WHISTLING) 505 00:32:26,327 --> 00:32:27,760 What's the matter with you, Jerry? 506 00:32:29,330 --> 00:32:33,391 I'm just trying to hang onto the marvelous latitude of a man's point of view. 507 00:32:36,738 --> 00:32:39,263 But I find I can't do it and rub elbows with Janice. 508 00:32:40,675 --> 00:32:45,044 - What do you mean, Janice? - Oh, don't stall, Don. I know all about it. 509 00:32:46,014 --> 00:32:47,447 Ted told me tonight. 510 00:32:49,417 --> 00:32:50,441 Oh. 511 00:32:53,087 --> 00:32:54,611 (WHISTLING) 512 00:32:58,359 --> 00:33:00,919 And I suppose I'm the last one to find it out. 513 00:33:02,630 --> 00:33:07,624 Listen, how could any man who ever held you in his arms 514 00:33:07,802 --> 00:33:09,429 be serious about Janice? 515 00:33:09,937 --> 00:33:11,029 I know, Don. 516 00:33:13,207 --> 00:33:14,640 It doesn't mean a thing. 517 00:33:15,910 --> 00:33:16,934 Ted told me that. 518 00:33:19,647 --> 00:33:20,636 Not a thing. 519 00:33:20,715 --> 00:33:21,739 Well, how could it? 520 00:33:22,216 --> 00:33:26,243 You're too marvelous. You're a wonderful girl, Jerry. 521 00:33:28,556 --> 00:33:29,545 Thanks, Don. 522 00:33:30,625 --> 00:33:33,856 But nevertheless, I couldn't stand the party. 523 00:33:33,928 --> 00:33:38,490 Oh, it doesn't mean a thing. Janice? Not a thing. 524 00:33:41,335 --> 00:33:44,702 That's funny. Very funny. 525 00:33:46,741 --> 00:33:48,368 (LAUGHING) 526 00:33:49,110 --> 00:33:50,600 Let me in on the joke. 527 00:33:51,446 --> 00:33:55,041 It doesn't mean a thing, not a thing. 528 00:34:01,823 --> 00:34:03,415 What's the matter with me? 529 00:34:04,692 --> 00:34:05,852 Jerry. 530 00:34:09,764 --> 00:34:13,962 I'm sorry. You know, I can't understand it. 531 00:34:15,770 --> 00:34:18,603 Oh, come on now. Pull yourself together. 532 00:34:18,806 --> 00:34:19,795 Please, Don. 533 00:34:21,976 --> 00:34:27,209 Oh, now, darling. It doesn't mean a thing. Not a thing. 534 00:34:29,650 --> 00:34:33,051 Now, now, now. There. 535 00:34:35,056 --> 00:34:36,921 Hello? Hello? Can't you get it? 536 00:34:41,329 --> 00:34:44,093 I know, but keep on trying, will you, please? 537 00:34:47,168 --> 00:34:49,636 This is very important. I've only got a few minutes, you know. 538 00:34:53,708 --> 00:34:57,371 There, there, there, don't you worry your little head about Janice. 539 00:34:58,045 --> 00:34:59,239 Janice, my hat! 540 00:35:00,081 --> 00:35:02,345 Why, you're the grandest girl. You got everything. 541 00:35:02,650 --> 00:35:04,277 Most wonderful girl in the world. 542 00:35:09,290 --> 00:35:10,382 Feel better now. 543 00:35:12,193 --> 00:35:13,785 Thanks for being so sympathetic. 544 00:35:17,665 --> 00:35:19,030 Been awfully sweet, Don. 545 00:35:21,469 --> 00:35:24,996 I guess I'm all right now. You'd better run along like a good fellow. 546 00:35:29,877 --> 00:35:32,812 - Oh, somebody forgot something. - What is it? 547 00:35:36,017 --> 00:35:38,315 - What's that letter? - Which one? 548 00:35:39,187 --> 00:35:40,313 There's only one. 549 00:35:42,957 --> 00:35:45,118 Looks like a "J" when it stops dancing. 550 00:35:46,828 --> 00:35:47,920 "J" for Janice. 551 00:35:49,997 --> 00:35:51,726 I wonder why she left that? 552 00:35:52,633 --> 00:35:54,066 She took everything else. 553 00:35:57,405 --> 00:35:59,134 Oh, I've got to get out of here. 554 00:35:59,207 --> 00:36:02,199 I can't stand it. This place is haunted. Come on, Don. 555 00:36:02,476 --> 00:36:04,205 Okay, where do you wanna go? 556 00:36:04,278 --> 00:36:07,304 Oh, anywhere as long as it isn't here and I'm not alone. 557 00:36:07,915 --> 00:36:09,314 Okay by me. 558 00:36:09,684 --> 00:36:12,084 I got plenty of places to go and lots of things to do. 559 00:36:12,153 --> 00:36:14,348 We'll go all the places and do all the things. 560 00:36:14,689 --> 00:36:17,055 (PHONE RINGING) 561 00:36:32,540 --> 00:36:34,804 (SWING MUSIC PLAYING) 562 00:36:34,876 --> 00:36:37,743 (TROUPE SINGING SWING TUNE) 563 00:39:26,814 --> 00:39:28,281 (WHISTLING) 564 00:39:35,556 --> 00:39:37,353 Jerry? 565 00:39:52,206 --> 00:39:53,537 Oh, Jerry? 566 00:40:00,581 --> 00:40:02,071 (WHISTLING) 567 00:40:09,924 --> 00:40:11,118 Hello, Jerry. 568 00:40:11,959 --> 00:40:13,017 Hello, Ted. 569 00:40:14,428 --> 00:40:16,988 - You'll upset a perfectly good breakfast. - Oh, I'm sorry. 570 00:40:17,598 --> 00:40:18,622 I... 571 00:40:19,500 --> 00:40:22,469 - I brought you something. - Oh, how lovely, Ted. 572 00:40:26,073 --> 00:40:27,301 That's sweet of you. 573 00:40:32,713 --> 00:40:34,704 Well, aren't you going to kiss me? 574 00:40:35,783 --> 00:40:37,751 Well, I love you, so why not? 575 00:40:48,129 --> 00:40:49,426 Where's Hannah? 576 00:40:49,697 --> 00:40:51,130 Oh, she had to go to the dentist. 577 00:40:51,499 --> 00:40:54,059 That tooth that's been bothering her for the last eight years. 578 00:40:54,502 --> 00:40:55,901 Oh, really? That's too bad. 579 00:40:57,371 --> 00:40:58,702 Nice trip? 580 00:40:58,772 --> 00:41:00,239 Oh, no, awful nuisance. 581 00:41:00,374 --> 00:41:03,104 A lot of big dinners, and bald heads and double chins. 582 00:41:03,210 --> 00:41:04,404 You know, stupid. 583 00:41:04,979 --> 00:41:06,037 Too bad. 584 00:41:06,814 --> 00:41:07,803 Oh. 585 00:41:11,218 --> 00:41:14,051 - Smells good. - Oh, this is great, Jerry. 586 00:41:15,189 --> 00:41:17,487 So, why didn't you answer the wires I sent you? 587 00:41:18,792 --> 00:41:20,817 Oh, there was a lot to think about. 588 00:41:21,562 --> 00:41:23,530 And the longer you wait, the more sense you get. 589 00:41:26,066 --> 00:41:29,729 You know, letting things ride the way you did certainly whipped me plenty. 590 00:41:31,739 --> 00:41:32,728 Boy. 591 00:41:33,541 --> 00:41:37,568 You know, I imagined all sorts of receptions when I got home. 592 00:41:37,745 --> 00:41:39,576 - This is great. - You'll spill it. 593 00:41:40,447 --> 00:41:42,915 Well, believe me, I've done all the spilling I want to do. 594 00:41:43,250 --> 00:41:44,274 Yes? 595 00:41:50,024 --> 00:41:52,288 - Anything new? - No. 596 00:41:53,260 --> 00:41:55,285 Oh, Helen and Bill are going to get married today. 597 00:41:55,362 --> 00:41:58,126 Oh, really? I suppose we'll have to go to that. 598 00:41:59,233 --> 00:42:01,463 - I'm best man. - Oh, yeah? 599 00:42:02,970 --> 00:42:05,438 And after the wedding tonight, there's going to be a jamboree. 600 00:42:05,506 --> 00:42:07,599 - A get-together of all their friends. - Thanks. 601 00:42:07,841 --> 00:42:10,071 Oh, gosh. I suppose we'll have to go to that, too. 602 00:42:10,144 --> 00:42:11,577 Well, they'll expect us to. 603 00:42:13,247 --> 00:42:16,182 You know, it was our blissful example that made them do it. 604 00:42:16,517 --> 00:42:19,213 Was there an overtone of sarcasm in that remark, Jerry? 605 00:42:19,286 --> 00:42:20,913 Or am I looking for trouble? 606 00:42:21,255 --> 00:42:22,381 Hmm? 607 00:42:23,023 --> 00:42:25,685 No, Ted. Your cheeriness is amazing. 608 00:42:26,026 --> 00:42:27,186 Well, what do you mean? 609 00:42:27,261 --> 00:42:29,729 You're like a little boy that's stolen some jam, 610 00:42:30,231 --> 00:42:32,995 been spanked, and kissed, and is happy again. 611 00:42:33,300 --> 00:42:35,632 You know, that's just the way I feel. 612 00:42:36,837 --> 00:42:38,498 You know, Jerry, darling, 613 00:42:39,139 --> 00:42:41,607 I was afraid of my life we wouldn't hurdle this. 614 00:42:42,142 --> 00:42:45,634 Gosh, you'll never know what an awful week I've spent without you. 615 00:42:46,747 --> 00:42:48,510 I can't live without you, Jerry. 616 00:42:49,283 --> 00:42:51,410 I never knew how much I loved you. 617 00:42:52,653 --> 00:42:54,985 Darling, please. Now, don't do that. 618 00:43:00,628 --> 00:43:01,890 Well, for heaven's sake, Jerry, 619 00:43:01,962 --> 00:43:04,487 you'll have to make up your mind, you know, one way or the other. 620 00:43:05,499 --> 00:43:06,989 Gosh, I thought you'd already done it. 621 00:43:08,736 --> 00:43:11,330 Ted, let me understand something. 622 00:43:16,076 --> 00:43:19,239 When you say that being unfaithful doesn't mean anything, 623 00:43:21,315 --> 00:43:23,180 you mean just that, don't you? 624 00:43:23,951 --> 00:43:25,919 - Well, what I said was... - Yes. 625 00:43:27,254 --> 00:43:31,190 I remember what you said. "It doesn't mean a thing." 626 00:43:36,363 --> 00:43:39,491 I wish I could cover up things and forget them, Ted. 627 00:43:40,100 --> 00:43:42,500 (PHONE RINGING) 628 00:43:42,569 --> 00:43:43,968 I'll answer that. 629 00:43:48,709 --> 00:43:49,698 Hello. 630 00:43:50,044 --> 00:43:51,306 - Hello, Jerry? - Yes. 631 00:43:51,378 --> 00:43:52,470 This is Don. 632 00:43:52,646 --> 00:43:54,546 I've been trying to get in touch with you ever since... 633 00:43:54,615 --> 00:43:56,515 Well, for the last week. 634 00:43:56,784 --> 00:43:59,685 I understand Ted's getting back in town today. 635 00:44:00,387 --> 00:44:02,014 I realize how you feel 636 00:44:02,089 --> 00:44:06,583 and I sympathize with all your ideas about truth, honesty and ethics. 637 00:44:06,660 --> 00:44:09,857 I want you to give me your word that you won't say anything to Ted. 638 00:44:09,930 --> 00:44:11,488 - Will you do that? - No. 639 00:44:12,499 --> 00:44:16,663 For heaven's sake. Don't you realize it will be all up with you if you tell Ted? 640 00:44:19,707 --> 00:44:20,765 Perhaps. 641 00:44:21,275 --> 00:44:23,641 Well, if you won't consider yourself, will you consider me? 642 00:44:24,378 --> 00:44:26,437 After all, I'm supposed to be his best friend. 643 00:44:26,513 --> 00:44:27,502 And... 644 00:44:27,781 --> 00:44:31,012 Hello? Hello? Don't hang... Hello, Jerry? 645 00:44:33,020 --> 00:44:34,112 Oh, Lawson? 646 00:44:35,122 --> 00:44:36,111 Lawson? 647 00:44:36,457 --> 00:44:38,448 - Yes, sir? - Find out what boats are sailing today. 648 00:44:38,525 --> 00:44:40,618 - Where to, sir? - I don't care, the further the better. 649 00:44:40,694 --> 00:44:41,718 Yes, sir. 650 00:45:01,515 --> 00:45:04,348 What were you saying when the telephone rang? 651 00:45:07,588 --> 00:45:09,749 That I've balanced our accounts. 652 00:45:13,227 --> 00:45:14,251 That's all. 653 00:45:35,115 --> 00:45:39,643 I didn't really intend to, but that's how it is. 654 00:45:41,288 --> 00:45:42,380 I had to tell you. 655 00:45:46,593 --> 00:45:48,185 Don't look at me like that, Ted. 656 00:45:50,497 --> 00:45:54,194 - You don't mean that, Jerry. - I'm telling you the truth. 657 00:45:59,506 --> 00:46:03,442 - Who's the man? - Oh, Ted, don't be conventional. 658 00:46:05,078 --> 00:46:06,102 Who's the man? 659 00:46:07,414 --> 00:46:08,608 I want to see him. 660 00:46:08,882 --> 00:46:11,373 Isn't it a rather good time to remember what you said? 661 00:46:11,885 --> 00:46:13,876 - That it doesn't mean a thing? - Shut up, you! 662 00:46:20,794 --> 00:46:21,920 It can't be true. 663 00:46:24,031 --> 00:46:28,297 Why, I always thought you were the most decent thing in the world. 664 00:46:32,773 --> 00:46:33,797 Can't be true. 665 00:46:37,444 --> 00:46:38,468 Well, 666 00:46:41,048 --> 00:46:42,072 it is. 667 00:47:18,151 --> 00:47:22,178 I'm going to work, Ted. I'm late. 668 00:47:25,792 --> 00:47:26,781 See you tonight. 669 00:47:40,073 --> 00:47:41,370 (DOOR CLOSING) 670 00:47:43,644 --> 00:47:46,078 (BAND PLAYING DANCE MUSIC) 671 00:48:01,895 --> 00:48:03,021 MAN: Great party. 672 00:48:03,263 --> 00:48:05,060 - Hello, Jerry. - Hello, Hank. 673 00:48:05,165 --> 00:48:06,962 - Ted back from Chicago? - Yes. 674 00:48:07,234 --> 00:48:08,496 Is he coming tonight? 675 00:48:08,569 --> 00:48:10,969 I don't know. I haven't seen him since the morning. 676 00:48:13,307 --> 00:48:14,535 What's the idea? 677 00:48:16,143 --> 00:48:18,577 Well, you're a full-fledged married man now. 678 00:48:19,212 --> 00:48:22,409 - You certainly have a fine girl, there. - Sure. 679 00:48:22,749 --> 00:48:24,182 I hope you'll be very happy. 680 00:48:24,251 --> 00:48:26,048 We're bound to be, aren't we, darling? 681 00:48:26,820 --> 00:48:27,844 Say, let me tell you something. 682 00:48:27,921 --> 00:48:30,014 All you have to do to get a free sandwich here, 683 00:48:30,090 --> 00:48:32,650 - is to wish them health and happiness. - This is a private party. 684 00:48:32,726 --> 00:48:34,023 I understand all that. 685 00:48:34,661 --> 00:48:35,821 - Hello, Ted. - Helen. 686 00:48:37,564 --> 00:48:39,395 - I told you they knew me. - Yes, sir. 687 00:48:40,233 --> 00:48:41,928 - Hello, Arkansas. - How are you? 688 00:48:42,069 --> 00:48:43,627 I'm sorry I'm late, Helen. 689 00:48:44,404 --> 00:48:47,601 Husbands should never be late. No, sir. 690 00:48:50,010 --> 00:48:51,773 You never know who's sitting on the bench 691 00:48:51,845 --> 00:48:54,370 waiting to take your place when you fall out of the game. 692 00:48:54,615 --> 00:48:58,244 Oh, don't be silly, Ted. What made you so late? 693 00:48:58,418 --> 00:48:59,510 Well, I... 694 00:49:01,588 --> 00:49:05,718 - This little hand, you hand it over? - Oh, pull yourself together, Ted. 695 00:49:07,694 --> 00:49:12,063 "I weep for you," the walrus cried. "I deeply sympathize." 696 00:49:13,066 --> 00:49:14,897 I bet you haven't had any dinner? 697 00:49:15,002 --> 00:49:18,233 Dinner? No, I don't believe I have. 698 00:49:18,805 --> 00:49:20,238 You better have some food, son. 699 00:49:20,307 --> 00:49:23,435 I haven't seen my wife since she welcomed me home this morning. 700 00:49:24,077 --> 00:49:26,272 Don't worry about her. Have some food first. 701 00:49:26,713 --> 00:49:28,340 - We'll find her later. - No! 702 00:49:28,849 --> 00:49:31,682 I'll find her. I'm all right. 703 00:49:33,620 --> 00:49:36,054 - MAN: Hi, Ted. Where've you been? - Hello. How are you? 704 00:49:36,957 --> 00:49:38,015 MAN 2: What's the matter, Ted? 705 00:49:39,526 --> 00:49:40,515 MAN 3: Hello, Ted. 706 00:49:46,066 --> 00:49:48,864 - Help yourself, son. - Help myself, huh? 707 00:49:49,936 --> 00:49:51,631 All right, I'll take the blonde. 708 00:49:51,772 --> 00:49:54,104 - I beg your pardon? - It's all right. 709 00:49:54,207 --> 00:49:55,231 Ted. 710 00:49:55,308 --> 00:49:57,105 Look at the hero. 711 00:49:57,177 --> 00:49:58,610 Just a fool, that's all. 712 00:49:59,046 --> 00:50:01,241 There isn't a woman in the world worth that. 713 00:50:02,015 --> 00:50:04,040 Love, honor and obey, huh? 714 00:50:05,118 --> 00:50:06,346 Don't make me laugh. 715 00:50:06,420 --> 00:50:08,650 - Ted! - Where's my wife? 716 00:50:09,456 --> 00:50:11,856 - Ted. - Oh, there you are. 717 00:50:13,427 --> 00:50:16,863 Oh, so you're the white-haired boy, huh? 718 00:50:17,864 --> 00:50:20,059 Murderer returns to the scene of his crime. 719 00:50:20,133 --> 00:50:22,067 - Ted, you don't know what you're saying. - Wait a minute! 720 00:50:22,602 --> 00:50:24,160 But I don't know whether you are or not, 721 00:50:24,471 --> 00:50:25,597 but just for luck... 722 00:50:25,672 --> 00:50:27,867 - Ted, stop it. Cut it out! - Let go of me! 723 00:50:28,208 --> 00:50:30,199 I'll go through this crowd like a high wind. 724 00:50:30,277 --> 00:50:32,142 - Ted, pull yourself together! - Get away from me! 725 00:50:32,212 --> 00:50:35,204 BILL: Come here, come here. Get him out! 726 00:50:54,568 --> 00:50:56,798 Does this mean that you're leaving me, Ted? 727 00:50:57,037 --> 00:50:58,766 It's rather apparent, don't you think? 728 00:51:00,707 --> 00:51:03,267 Oh, don't let's make a mess of things like this. 729 00:51:03,677 --> 00:51:04,871 Spoil our happiness. 730 00:51:05,312 --> 00:51:06,336 Happiness? 731 00:51:06,446 --> 00:51:09,040 Don't you think it's a little late to talk about that? 732 00:51:09,449 --> 00:51:10,609 Well, you didn't think of that when... 733 00:51:10,684 --> 00:51:13,244 Oh, I see. You're going to put all the blame on me, huh? 734 00:51:14,588 --> 00:51:17,648 Oh, Ted, no. I didn't mean to say that. 735 00:51:21,194 --> 00:51:23,856 Well, listen, I'm not the first man in the world who's made a... 736 00:51:23,930 --> 00:51:24,954 Oh, Ted. 737 00:51:25,031 --> 00:51:28,899 Don't let's talk about men and women. They do all sorts of things. 738 00:51:30,570 --> 00:51:33,801 We've got to live our own life, dear. There's so much of it ahead. 739 00:51:39,146 --> 00:51:41,341 I'll never do anything you don't like. 740 00:51:41,782 --> 00:51:43,807 I'll never make you sorry, really. 741 00:51:51,091 --> 00:51:55,255 I'll forgive you anything, dear. Can't you please forgive me? 742 00:51:57,531 --> 00:52:01,331 When I try to look ahead without you, why, everything goes black. 743 00:52:02,169 --> 00:52:05,332 I love you, dear. I can't go on without you. 744 00:52:05,438 --> 00:52:09,238 Oh, you'll get along all right. You've made a pretty good beginning. 745 00:52:09,543 --> 00:52:10,737 Oh, Ted, don't. 746 00:52:11,344 --> 00:52:15,576 We both made a horrible mistake but that doesn't mean we can't try again. 747 00:52:15,649 --> 00:52:18,675 Try again? With all our friends laughing at me? 748 00:52:20,487 --> 00:52:22,352 - Laughing at you? - Yes. 749 00:52:23,356 --> 00:52:25,620 Someplace among the people we know, there's a man. 750 00:52:25,992 --> 00:52:27,357 Maybe men, I don't know. 751 00:52:28,528 --> 00:52:31,053 But from now on, I'll wonder which one. 752 00:52:32,098 --> 00:52:34,589 And how many of them are laughing at me? 753 00:52:34,868 --> 00:52:38,133 Well, couldn't I have said that the day you asked me to marry you? 754 00:52:38,538 --> 00:52:39,903 Supposing I had said, 755 00:52:39,973 --> 00:52:43,670 "No, Ted. I'm afraid I may meet the women that you've known." 756 00:52:44,110 --> 00:52:46,772 And why not? I waited for you. You were my first love. 757 00:52:46,847 --> 00:52:47,973 But this is entirely different. 758 00:52:48,048 --> 00:52:50,414 All right, then, but tonight I come back here, 759 00:52:50,483 --> 00:52:53,077 ready to humiliate myself, beg for your forgiveness. 760 00:52:53,420 --> 00:52:55,786 Ready to forgive you anything because I love you. 761 00:52:56,122 --> 00:52:57,589 And you say that's different? 762 00:52:57,858 --> 00:53:00,725 - You tell me your vanity is hurt? - Oh, call it anything you like. 763 00:53:00,794 --> 00:53:03,627 Vanity! I'll never forget that. 764 00:53:04,397 --> 00:53:06,388 Let's not talk anymore about it. 765 00:53:06,466 --> 00:53:09,060 And I thought your heart was breaking like mine. 766 00:53:09,736 --> 00:53:13,695 But instead, you tell me your man's pride can't stand the gaffe. 767 00:53:13,807 --> 00:53:15,900 - Now, wait a minute, Jerry. Listen... - No, I don't want to listen. 768 00:53:16,276 --> 00:53:18,369 I'm glad I discovered there's more than one man in the world 769 00:53:18,445 --> 00:53:19,639 while I'm young and they want me. 770 00:53:19,713 --> 00:53:21,977 Believe me, I'm not missing anything from now on. 771 00:53:22,082 --> 00:53:24,312 I don't doubt it. Once a woman throws down her fences... 772 00:53:24,384 --> 00:53:26,784 Oh, print it on a motto and hang it where Janice can see it. 773 00:53:26,853 --> 00:53:28,548 - Stop that! - Oh, loose women, great, 774 00:53:28,622 --> 00:53:30,954 - but not in the home, eh, Ted? - Cut it, do you hear? 775 00:53:31,057 --> 00:53:33,321 (SCOFFING) The looser they are, the more they get. 776 00:53:33,393 --> 00:53:35,827 The best in the world. No responsibility! 777 00:53:35,996 --> 00:53:39,056 Well, my dear, I'm gonna find out how they do it. 778 00:53:39,132 --> 00:53:41,965 So look for me in the future where the prim roses grow 779 00:53:42,035 --> 00:53:44,196 and pack your man's pride with the rest. 780 00:53:44,504 --> 00:53:48,440 And from now on, you're the only man in the world that my door is closed to. 781 00:53:56,316 --> 00:53:57,874 That is all. 782 00:53:59,085 --> 00:54:01,553 Counsel will prepare the decree. 783 00:54:04,291 --> 00:54:08,751 This decree is interlocutory and becomes final in three months. 784 00:54:09,396 --> 00:54:11,830 Congratulations, my darling, you're free. 785 00:54:11,932 --> 00:54:14,765 You're exactly as you were before you were married. 786 00:54:14,968 --> 00:54:16,026 Exactly. 787 00:54:17,170 --> 00:54:20,105 All I need is a complete set of young illusions 788 00:54:20,240 --> 00:54:21,298 and an innocent expression. 789 00:54:21,374 --> 00:54:23,740 Oh, cheer up. I had a very good time as an ex-wife. 790 00:54:23,910 --> 00:54:25,002 Why shouldn't you? 791 00:54:25,445 --> 00:54:28,972 - All men are fair game. - Yes, but I guess there's only one... 792 00:54:29,049 --> 00:54:31,176 Oh, nonsense. I'll show you a flock of them. 793 00:54:31,251 --> 00:54:33,549 Friends of Bill's. They're as rich as mud. 794 00:54:33,820 --> 00:54:36,550 In a year, you'll have forgotten the color of Ted's hair. 795 00:54:37,924 --> 00:54:40,791 - I hope so. - My dear, I know so. 796 00:54:42,228 --> 00:54:43,456 All right, Helen. 797 00:54:44,597 --> 00:54:46,224 From now on, 798 00:54:46,366 --> 00:54:51,065 I take all the hurdles, see all the scenery and listen to the band play. 799 00:54:51,471 --> 00:54:52,665 Come along. 800 00:54:54,975 --> 00:54:57,535 (BAND PLAYING JAZZ MUSIC) 801 00:55:11,958 --> 00:55:13,653 (WHOOPING) 802 00:55:23,103 --> 00:55:25,401 (PEOPLE CHEERING) 803 00:56:02,375 --> 00:56:04,741 - Ted. - Yeah? 804 00:56:05,612 --> 00:56:07,671 I just want to wish you a happy New Year. 805 00:56:07,747 --> 00:56:09,408 Thank you. Same to you. 806 00:56:10,250 --> 00:56:12,616 Don't let me keep you from your friend. 807 00:56:27,567 --> 00:56:30,331 JERRY: Oh, I couldn't think of accepting such a valuable gift. 808 00:56:30,403 --> 00:56:32,701 MAN 1: But, my dear, my feeling for you is purely platonic. 809 00:56:32,939 --> 00:56:35,169 Really? I've heard of platonic love, 810 00:56:35,241 --> 00:56:37,801 but I didn't know there was such a thing as platonic jewelry. 811 00:56:40,747 --> 00:56:45,844 MAN 2: My dear, Jerry. You American women are so cold. 812 00:56:47,787 --> 00:56:52,224 JERRY: Are you sure you can tell whether a woman is cold or careful? 813 00:56:54,394 --> 00:56:58,160 (MAN 3 SPEAKING FRENCH) 814 00:57:07,273 --> 00:57:08,297 JERRY: Uh-uh. 815 00:57:08,374 --> 00:57:09,602 I don't understand French, 816 00:57:09,676 --> 00:57:12,645 but I know the symptoms of high blood pressure in any language. 817 00:57:12,712 --> 00:57:14,145 MAN 3: Aw. 818 00:57:16,916 --> 00:57:20,317 By the way, Jerry, I see your husband around quite a lot. 819 00:57:21,054 --> 00:57:22,112 Oh, yeah? 820 00:57:22,255 --> 00:57:25,281 Well, the next time you see him, you tell him I'm still holding my own. 821 00:57:25,358 --> 00:57:27,519 MAN 4: I didn't know you had a husband, Jerry. 822 00:57:28,428 --> 00:57:30,020 I had, but I haven't. 823 00:57:30,663 --> 00:57:33,860 Let's drink to his health, the infernal fool. 824 00:57:54,854 --> 00:57:58,756 When you have grown old, you will be very, very sorry. 825 00:58:00,126 --> 00:58:01,388 Yes, I know. 826 00:58:02,095 --> 00:58:05,587 I shall most likely push back the gray hair, curse at the wrinkles, 827 00:58:05,665 --> 00:58:10,034 and say, "You did not allow the great lvan to make love to you, 828 00:58:10,370 --> 00:58:12,235 "and now look at you." 829 00:58:12,338 --> 00:58:16,172 Jerry, darling, what you need is a great romance. 830 00:58:16,276 --> 00:58:19,302 Oh, one more would be the death of me. 831 00:58:20,079 --> 00:58:21,740 What are you doing in my train, anyway? 832 00:58:21,948 --> 00:58:24,075 International peace conference at Boston. 833 00:58:25,118 --> 00:58:28,212 Stop off a day or so. It might amuse you, eh? 834 00:58:28,821 --> 00:58:29,845 Why not? 835 00:58:32,225 --> 00:58:33,249 Two reasons. 836 00:58:34,093 --> 00:58:36,823 One, I am, after all, a businesswoman 837 00:58:36,896 --> 00:58:38,921 on my way to a convention in Toronto. 838 00:58:40,166 --> 00:58:41,565 And the other reason? 839 00:58:42,502 --> 00:58:45,232 You are much too fascinating. 840 00:58:45,305 --> 00:58:49,105 Jerry, darling, I have madly loved you for a year or so. 841 00:58:51,711 --> 00:58:56,671 What you feel for me is not love. It's the call of the gorilla to its mate. 842 00:58:59,552 --> 00:59:03,113 Funny picture. Ivan swinging through the tree tops. 843 00:59:08,661 --> 00:59:11,459 Oh, am I cramping your style? 844 00:59:13,933 --> 00:59:17,425 - I am serious. - Oh, you mean you're proposing to me? 845 00:59:18,238 --> 00:59:23,175 Jerry, you are too clever to be provincial. Much too clever. 846 00:59:25,511 --> 00:59:27,240 Do I not interest you? 847 00:59:28,881 --> 00:59:31,247 - Possibly. - Tell me the truth. 848 00:59:31,484 --> 00:59:32,849 The truth? 849 00:59:33,786 --> 00:59:36,380 The last thing any man wants to hear from any woman. 850 00:59:39,158 --> 00:59:41,183 That's a lesson I learned from my husband. 851 00:59:42,862 --> 00:59:45,160 And what you learn at your husband's knee, 852 00:59:45,231 --> 00:59:46,391 you never forget. 853 00:59:47,400 --> 00:59:50,528 You shall not amuse yourself with me. 854 00:59:50,603 --> 00:59:51,592 (EX CLAIMS) 855 00:59:51,671 --> 00:59:53,639 (BELL BUZZING) 856 00:59:56,175 --> 00:59:58,769 Only the bell saved me. Come in. 857 01:00:00,747 --> 01:00:03,739 Porter, will you open the window? It seems a bit warm in here. 858 01:00:03,816 --> 01:00:04,840 Yes, ma'am. 859 01:00:17,530 --> 01:00:18,929 - That's all, ma'am? - Yes, that's all. Thank you. 860 01:00:19,165 --> 01:00:20,154 Yes. 861 01:00:20,233 --> 01:00:21,222 Oh. 862 01:00:22,068 --> 01:00:25,128 Why, Paul. Come in here! 863 01:00:25,204 --> 01:00:27,195 Hello, Jerry. How are you? 864 01:00:27,273 --> 01:00:30,765 Oh, it's so long since I've seen you. You should have a long gray beard. 865 01:00:31,177 --> 01:00:33,611 Not at all. I just happen to catch a glimpse of you through the door. 866 01:00:33,680 --> 01:00:34,704 Oh, do you know... 867 01:00:34,781 --> 01:00:37,181 Oh, how do you do? I met you once at the press club. 868 01:00:37,350 --> 01:00:38,408 Yes, of course. 869 01:00:38,584 --> 01:00:41,644 Well, listen, what are you doing up so late and so far from home? 870 01:00:41,721 --> 01:00:43,780 Oh, you are old friends, eh? 871 01:00:43,856 --> 01:00:48,190 Oh, yes, we're very old friends. In fact, I'm the man she should've married. 872 01:00:49,228 --> 01:00:52,391 But that would have been not so fortunate for some of us. 873 01:00:52,465 --> 01:00:54,865 Yes, I'd have been particular about some of her friends. 874 01:00:54,934 --> 01:00:57,129 - I beg your pardon? - Why... 875 01:00:57,503 --> 01:00:59,971 Pardon me. I have so many things to talk over with Paul. 876 01:01:00,039 --> 01:01:01,768 Will you excuse us a few moments, lvan? 877 01:01:02,542 --> 01:01:04,237 Just a few moments? 878 01:01:04,310 --> 01:01:05,299 Mmm-hmm. 879 01:01:08,848 --> 01:01:10,145 (WOMAN EX CLAIMS) 880 01:01:10,950 --> 01:01:13,350 Look here, young man. I've been bumped five times 881 01:01:13,419 --> 01:01:16,252 between New Haven and Springfield and it's got to stop. 882 01:01:17,290 --> 01:01:18,314 Sorry. 883 01:01:19,625 --> 01:01:21,718 Rather dangerous playmate, isn't he? 884 01:01:21,794 --> 01:01:24,661 Oh, well, perhaps that's what makes him amusing. 885 01:01:25,164 --> 01:01:28,930 - Paul, I am so glad to see you. - Then you haven't forgotten me? 886 01:01:29,936 --> 01:01:33,167 Far from it. In fact, I'm trembling like a leaf. 887 01:01:34,941 --> 01:01:37,466 You bring back so much, so suddenly. 888 01:01:38,010 --> 01:01:40,740 You've been trying to forget quite a lot, haven't you, Jerry? 889 01:01:41,114 --> 01:01:42,445 - Who told you that? - Oh, nobody. 890 01:01:42,515 --> 01:01:44,142 I've been around New York most of the time. 891 01:01:44,250 --> 01:01:45,239 Oh. 892 01:01:45,952 --> 01:01:49,888 And heard the echo of my misdeeds as I thundered up and down Broadway? 893 01:01:50,790 --> 01:01:52,155 Why haven't I seen you? 894 01:01:52,258 --> 01:01:54,488 I understand several were killed in the rush. 895 01:01:55,428 --> 01:01:58,659 Well, you don't exactly take the veil when your decree is granted, you know. 896 01:01:58,731 --> 01:02:02,667 - So I understand. - Oh, that sounds disapproving. 897 01:02:03,503 --> 01:02:07,599 What should an ex-wife do? Spend her days doing good deeds? 898 01:02:07,940 --> 01:02:09,601 Going to bed at night with suitable books? 899 01:02:09,675 --> 01:02:11,472 Great Scott, Jerry. I'm not criticizing. 900 01:02:12,512 --> 01:02:14,207 Why, whatever you do, as far as I'm concerned, 901 01:02:14,280 --> 01:02:16,248 is all right, because you do it. 902 01:02:18,284 --> 01:02:19,774 That's sweet of you, Paul. 903 01:02:22,555 --> 01:02:23,579 Where are you bound for? 904 01:02:23,656 --> 01:02:25,590 - Away from New York. - Oh, yeah? 905 01:02:25,725 --> 01:02:28,455 Tomorrow will find me on my boat in some quiet little cove. 906 01:02:28,628 --> 01:02:33,361 No office, no telephone, no neighbors. It's good for the nerves. 907 01:02:34,267 --> 01:02:37,236 You ought to try something like that, Jerry. It'd do you good. 908 01:02:38,404 --> 01:02:39,530 Sounds wonderful. 909 01:02:41,441 --> 01:02:44,239 But not for me. It's too late for that sort of thing. 910 01:02:45,611 --> 01:02:48,239 I've worked too hard and played too hard. 911 01:02:49,348 --> 01:02:53,148 I take my outings in the subway and my exercise in the nightclub. 912 01:02:54,387 --> 01:02:58,448 I belong to the sweet, pure air of 42nd Street and Broadway. 913 01:02:58,991 --> 01:03:02,051 Not you, Jerry. I know better. 914 01:03:04,697 --> 01:03:06,392 Well, don't let's talk about me. 915 01:03:08,334 --> 01:03:10,302 Tell me about Dorothy, Paul. 916 01:03:11,370 --> 01:03:14,464 Well, we're still married. 917 01:03:15,107 --> 01:03:16,506 Oh, just that? 918 01:03:28,955 --> 01:03:31,014 I've heard your name quite often, Jerry. 919 01:03:32,692 --> 01:03:34,284 - From whom? - Dorothy. 920 01:03:36,128 --> 01:03:37,152 Oh, why? 921 01:03:38,331 --> 01:03:40,128 She knows that I loved you, Jerry. 922 01:03:40,933 --> 01:03:43,663 That I always have and always will. 923 01:03:46,572 --> 01:03:48,130 My dear, you don't mean that. 924 01:03:49,008 --> 01:03:52,307 You're not going to tell me that love is anything lasting. 925 01:03:53,446 --> 01:03:54,913 I've tried to forget that. 926 01:03:56,482 --> 01:04:00,043 Forever and a day, Jerry. And after that. 927 01:04:02,922 --> 01:04:07,188 Oh, I've made such a mess of it, Paul. I'm so tired. 928 01:04:07,660 --> 01:04:09,525 Forgive me, Jerry. I didn't mean to upset you. 929 01:04:09,595 --> 01:04:11,062 I'm so tired. 930 01:04:13,399 --> 01:04:15,094 You brought back so much. 931 01:04:17,937 --> 01:04:20,303 Oh, I... I'm so fed up. 932 01:04:21,574 --> 01:04:25,601 I've made such a wreck of things. Such a good for nothing mess. 933 01:04:26,846 --> 01:04:28,746 Well, what is it, dear. What's the matter? 934 01:04:29,015 --> 01:04:32,212 I'm just dizzy. I can't see. 935 01:04:32,685 --> 01:04:35,119 Oh, I'm not going to faint, 936 01:04:35,421 --> 01:04:36,410 but I'm just... 937 01:04:37,723 --> 01:04:39,850 Jerry, take it easy, please. 938 01:04:42,128 --> 01:04:45,962 It's all right, dear. Oh, you mustn't let yourself go this way. 939 01:04:46,832 --> 01:04:48,299 Come on, dear. It's all right. 940 01:04:49,268 --> 01:04:52,135 It's all right, Jerry. You're just worn out, you're tired. 941 01:04:53,105 --> 01:04:54,094 It's all right, Jerry. 942 01:05:05,651 --> 01:05:07,016 It's all right, dear. 943 01:05:07,286 --> 01:05:08,810 I'll see you in the morning. 944 01:05:22,234 --> 01:05:23,428 Oh, listen, old man. 945 01:05:23,836 --> 01:05:25,428 Jerry's pretty tired and she's not feeling well, 946 01:05:25,504 --> 01:05:26,698 but I think she'll sleep. 947 01:05:26,806 --> 01:05:28,569 So if I were you, I wouldn't go back. 948 01:05:28,808 --> 01:05:32,539 You assume some rights, do you not? You are not her guardian. 949 01:05:32,612 --> 01:05:34,842 - No, but you're not going back. - No? 950 01:05:35,247 --> 01:05:37,044 - We shall see. - I mean it. 951 01:05:37,516 --> 01:05:38,505 Oh. 952 01:05:38,618 --> 01:05:42,110 Good old American custom, eh, minding other people's business? 953 01:05:42,455 --> 01:05:46,448 What sentimental slop! You are not protecting an innocent girl. 954 01:05:46,525 --> 01:05:48,891 - She is nothing more... - Why, you... 955 01:05:49,495 --> 01:05:51,326 That's another good old American custom. 956 01:05:51,397 --> 01:05:52,489 - Oh, porter? - Yes? 957 01:05:52,565 --> 01:05:55,125 There's only supposed to be one person in Drawing Room A, isn't there? 958 01:05:55,201 --> 01:05:57,396 - Yes, boss. - Well, see that's how it is. Get me? 959 01:05:57,470 --> 01:05:58,732 I get you. 960 01:05:59,305 --> 01:06:00,294 Did he hurt you, boy? 961 01:06:01,073 --> 01:06:02,301 Go away! 962 01:06:03,209 --> 01:06:04,767 Mmm-mmm! 963 01:06:04,844 --> 01:06:07,745 He's got a kick on him like a Missouri mule. 964 01:06:23,729 --> 01:06:25,196 What are you thinking of? 965 01:06:26,866 --> 01:06:28,629 Oh, how nice it is. 966 01:06:29,368 --> 01:06:32,895 And how much you can shake off with just a little change in environment. 967 01:06:32,972 --> 01:06:35,031 Happy? You look great. 968 01:06:35,274 --> 01:06:37,367 I told you what a couple of weeks would do for you. 969 01:06:37,476 --> 01:06:41,344 - Oh, it's been lovely, Paul. - It's yours for the rest of your life, Jerry. 970 01:06:42,815 --> 01:06:45,875 - With my compliments. - Thank you. 971 01:06:46,419 --> 01:06:48,182 Oh, Jerry, 972 01:06:50,623 --> 01:06:54,957 I have here the confirmation of my appointment to the Far East from my firm. 973 01:06:56,128 --> 01:06:57,993 You like the idea, don't you? 974 01:06:58,531 --> 01:07:02,058 If I can take you. There's nothing anywhere without you. 975 01:07:07,773 --> 01:07:09,104 What about Dorothy? 976 01:07:11,243 --> 01:07:15,304 She'll be much happier, Jerry. Our marriage hasn't meant anything. 977 01:07:15,681 --> 01:07:17,979 She's always bitter and morbid. 978 01:07:18,617 --> 01:07:22,417 Never lets me forget for a minute the accident that disfigured her. 979 01:07:22,755 --> 01:07:24,518 Oh, well, you know. 980 01:07:26,025 --> 01:07:27,253 Poor Dorothy. 981 01:07:28,761 --> 01:07:30,991 It hasn't been easy for you either, has it, dear? 982 01:07:31,130 --> 01:07:33,291 Oh, it's been fair enough, Jerry. 983 01:07:33,365 --> 01:07:36,630 It's just that it hasn't mattered very much, but now things are different. 984 01:07:36,702 --> 01:07:41,139 I have this offer, it's interesting. And most important, I found you. 985 01:07:41,907 --> 01:07:43,465 Dorothy'll give me a divorce. 986 01:07:43,576 --> 01:07:47,034 You and I can be married and... And we'll be happy. 987 01:07:48,114 --> 01:07:51,550 - You think so, Paul? - I'm crazy about you, Jerry. 988 01:07:52,685 --> 01:07:54,346 Always have been. 989 01:07:56,088 --> 01:07:59,182 I believe you. I really do. 990 01:08:00,059 --> 01:08:02,459 They want me to spend five years in Japan. 991 01:08:02,528 --> 01:08:04,621 You know, we can have a beautiful time. 992 01:08:04,764 --> 01:08:07,858 Leave all our mistakes 7,000 miles behind us. 993 01:08:09,702 --> 01:08:11,294 7,000 miles. 994 01:08:12,605 --> 01:08:14,197 It sounds grand. 995 01:08:15,407 --> 01:08:17,967 We deserve a little happiness, don't you think? 996 01:08:18,878 --> 01:08:22,644 I think you do, Paul. I think you deserve anything you can get. 997 01:08:24,650 --> 01:08:26,208 (HANNAH CLEARS THROAT) 998 01:08:26,919 --> 01:08:30,650 Beg pardon. Lunch will be ready in just a minute, Miss Jerry. 999 01:08:30,723 --> 01:08:31,815 Good news, Hannah. 1000 01:08:32,124 --> 01:08:34,558 - Nice here, eh? - It's just heaven. 1001 01:08:34,927 --> 01:08:38,590 Of course I ain't heard any angels singing, but aside from that... 1002 01:08:39,532 --> 01:08:41,295 Well, we've got to eat anyway. 1003 01:08:43,903 --> 01:08:46,394 Hey, come on. Don't you know it's 4:00 in the morning? 1004 01:08:46,472 --> 01:08:48,372 The night is young and we are practically children. 1005 01:08:49,308 --> 01:08:50,536 - Hello, Joe. - How are you? 1006 01:08:50,609 --> 01:08:51,735 How about a table for six? 1007 01:08:51,811 --> 01:08:54,245 Harry, table for six in the other room. 1008 01:08:54,346 --> 01:08:55,335 HARRY: Right this way, please. 1009 01:08:56,215 --> 01:08:59,616 I want four specials and two orders of turkey legs. 1010 01:09:00,319 --> 01:09:01,752 Oh, here we are. Right here. 1011 01:09:01,821 --> 01:09:03,288 Well, isn't New York a wonderful place? 1012 01:09:03,355 --> 01:09:04,788 You go to shows and you see legs. 1013 01:09:04,857 --> 01:09:05,915 You go to restaurants, and they give you legs. 1014 01:09:05,991 --> 01:09:07,015 (LAUGHING) 1015 01:09:07,092 --> 01:09:09,253 Don't laugh, Joe. It's a serious matter. 1016 01:09:16,402 --> 01:09:19,701 - Don. - Well, this is luck. 1017 01:09:19,772 --> 01:09:23,299 Well, you old son of a sea cook. I didn't even know you were in New York. 1018 01:09:23,375 --> 01:09:25,104 I've been in Europe for the last few months. 1019 01:09:25,177 --> 01:09:26,269 Just got back. 1020 01:09:26,345 --> 01:09:28,108 Well, you're doing a lot of that sort of thing, aren't you? 1021 01:09:28,180 --> 01:09:29,408 Gee, I'm glad to see you. 1022 01:09:29,481 --> 01:09:31,574 Same here. How've you been? 1023 01:09:31,650 --> 01:09:34,118 Oh, fine. Lost my job yesterday. 1024 01:09:34,186 --> 01:09:36,450 And I'm nursing a pretty, little hangover today. 1025 01:09:36,655 --> 01:09:39,954 - Outside of that, I'm great. - That's tough. Anything I can do? 1026 01:09:40,025 --> 01:09:42,493 No, thanks. I'll work it out all right. 1027 01:09:42,561 --> 01:09:44,825 - Say, it seems ages since I've seen you. - Mmm. 1028 01:09:44,897 --> 01:09:46,455 Seen any of the old mob? 1029 01:09:46,532 --> 01:09:47,931 Mmm-mmm. 1030 01:09:48,367 --> 01:09:50,426 I suppose you heard about Jerry and me? 1031 01:09:50,502 --> 01:09:53,164 - Yeah. Too bad. - Oh, well. That's life. 1032 01:09:53,973 --> 01:09:55,497 Say, I'd like to get together with you, Don. 1033 01:09:55,574 --> 01:09:57,633 - Fine. - How about tomorrow? 1034 01:09:58,110 --> 01:09:59,771 Tomorrow? I'm off again tomorrow. 1035 01:09:59,912 --> 01:10:02,039 - Canada, for a couple of weeks. - Really? 1036 01:10:02,114 --> 01:10:04,674 - When I get back. - Sure, if I'm here. 1037 01:10:04,783 --> 01:10:07,911 - Oh, you leaving town? - Yes. New York's bad medicine. 1038 01:10:08,020 --> 01:10:12,252 A lot of things I want to forget. I can't seem to do it very well around here. 1039 01:10:12,324 --> 01:10:14,155 I know exactly how you feel. 1040 01:10:14,226 --> 01:10:17,889 You see, I keep thinking what a sad, little fellow I am, 1041 01:10:17,963 --> 01:10:20,488 and brooding over the man that ruined my life. 1042 01:10:20,599 --> 01:10:24,228 - What would you do if you found him? - Kill him, I suppose. 1043 01:10:25,905 --> 01:10:27,463 Funny, isn't it, 1044 01:10:27,539 --> 01:10:30,372 how one girl can be bigger than all the tall buildings? 1045 01:10:30,442 --> 01:10:33,843 Well, I'll look you up. When you get settled, let me know. 1046 01:10:33,913 --> 01:10:35,141 I may start and never stop. 1047 01:10:35,214 --> 01:10:36,238 (CHUCKLES) 1048 01:10:36,315 --> 01:10:38,408 That's my specialty. Well, so long. 1049 01:10:38,484 --> 01:10:39,974 So long, Don. 1050 01:10:55,267 --> 01:10:57,895 She'll be in any minute now, Miss Helen. She knows you're here. 1051 01:10:57,970 --> 01:11:00,461 - You going to Japan with them, Hannah? - Oh, sure. 1052 01:11:00,539 --> 01:11:01,938 I want to see where the money's gone. 1053 01:11:02,007 --> 01:11:04,771 I've gave to foreign missions for the heathen. 1054 01:11:04,843 --> 01:11:06,504 How soon are they starting? 1055 01:11:06,578 --> 01:11:10,639 Oh, I forget you've been honeymooning so long you don't know anything. 1056 01:11:10,716 --> 01:11:12,650 His wife's going to let him loose. 1057 01:11:12,718 --> 01:11:15,152 It'll be soon, now. Miss Jerry's gave up her job. 1058 01:11:15,220 --> 01:11:17,017 - Really? She's resigned? - Mmm-hmm. 1059 01:11:17,089 --> 01:11:22,857 And her firm come right back with an offer of $7,500 a year to go to London. 1060 01:11:22,928 --> 01:11:25,897 - They have branches in Europe. - Hooray for Jerry. 1061 01:11:25,965 --> 01:11:30,299 Personally, I'd a darn sight rather go to London than to Yokohokohamie. 1062 01:11:34,673 --> 01:11:36,937 - Hello there, darling! - Jerry. 1063 01:11:37,009 --> 01:11:39,842 Well, globetrotter bride and what have you. 1064 01:11:39,912 --> 01:11:44,611 Hello, yourself, you stormy petrel. It's about time I came back. 1065 01:11:44,683 --> 01:11:46,514 Gee whiz, but I'm glad to see you. 1066 01:11:46,585 --> 01:11:48,280 Say, I've missed you like the dickens, Helen. 1067 01:11:48,354 --> 01:11:52,381 You, getting yourself out of one upheaval into another all the time. 1068 01:11:52,458 --> 01:11:53,550 Let me take a look at you. 1069 01:11:53,625 --> 01:11:57,186 Better be careful, darling. My sea legs are still wobbly. 1070 01:11:58,063 --> 01:12:00,463 Now tell me, are you happy? 1071 01:12:00,532 --> 01:12:03,626 Yes, sure. Bill's a big shot in his way. 1072 01:12:04,703 --> 01:12:06,330 He stands without hitching. 1073 01:12:07,806 --> 01:12:09,467 Nice and secure, eh? 1074 01:12:09,541 --> 01:12:12,066 Yes, but... That other business. 1075 01:12:13,012 --> 01:12:16,106 You know, when you stand at the altar with someone you're wild about 1076 01:12:16,181 --> 01:12:18,240 and the organ makes you dizzy and you say, 1077 01:12:18,317 --> 01:12:21,184 "This is heaven and we'll last forever." 1078 01:12:22,388 --> 01:12:24,652 Of course, that's gone forever. 1079 01:12:29,194 --> 01:12:32,391 - I wish you hadn't said that, Helen. - But why? 1080 01:12:34,433 --> 01:12:38,096 Well, that brings my leaping mind back to its big news. 1081 01:12:38,804 --> 01:12:40,066 Big news? 1082 01:12:41,673 --> 01:12:42,765 We ran across Ted. 1083 01:12:45,444 --> 01:12:48,845 - Where? - In Paris. Saw quite a lot of him. 1084 01:12:51,016 --> 01:12:52,278 What's he doing? 1085 01:12:52,684 --> 01:12:55,949 Trying to wreck a fairly good mind and an A-1 body. 1086 01:12:57,956 --> 01:12:58,945 Really? 1087 01:12:59,992 --> 01:13:02,483 He's doing newspaper work, for the time being. 1088 01:13:02,561 --> 01:13:04,028 Of course, it won't last. 1089 01:13:04,730 --> 01:13:06,061 Ask about me? 1090 01:13:17,576 --> 01:13:21,740 My dear, he hates you so hard, I think he's still mad about you. 1091 01:13:22,448 --> 01:13:24,040 Oh, no, he's not. 1092 01:13:25,818 --> 01:13:27,786 Making a fool of himself, eh? 1093 01:13:28,153 --> 01:13:29,950 Oh, well, you know what Americans do in Paris. 1094 01:13:30,422 --> 01:13:33,186 When they meet someone who speaks American and knows Paris. 1095 01:13:33,459 --> 01:13:35,927 Ted was taking bets to see how many nights in succession 1096 01:13:35,994 --> 01:13:38,827 he could stay drunk without spending a cent for it. 1097 01:13:39,031 --> 01:13:41,022 He'd gone six weeks when we started. 1098 01:13:41,166 --> 01:13:44,966 You know, Bill's been crazy about him ever since he broke up our wedding party. 1099 01:13:45,037 --> 01:13:46,800 It seems in the West where men are so and so, 1100 01:13:46,872 --> 01:13:50,000 that, that's considered a pretty good piece of work. 1101 01:13:50,976 --> 01:13:53,774 Well, anyhow, I've been busting to tell you. 1102 01:13:54,179 --> 01:13:55,510 What a girl. 1103 01:13:56,148 --> 01:13:58,616 The lad I divorced is married again, has a baby 1104 01:13:58,684 --> 01:14:01,118 and arrives in Wall Street every morning at 9:00. 1105 01:14:01,186 --> 01:14:02,210 Helen! 1106 01:14:02,287 --> 01:14:03,379 (DOORBELL RINGING) 1107 01:14:03,455 --> 01:14:05,150 Oh, I guess that's Paul now. 1108 01:14:05,524 --> 01:14:09,358 - He'll be delighted to see you, Helen. - I'll be very glad to see him. 1109 01:14:12,998 --> 01:14:13,987 Oh. 1110 01:14:15,601 --> 01:14:17,364 It's Dorothy, Jerry. 1111 01:14:21,406 --> 01:14:24,204 Oh, yes, of course. Come in, Dorothy. 1112 01:14:26,411 --> 01:14:29,642 I suppose I should have called you and made a date. 1113 01:14:30,616 --> 01:14:32,982 Well, for heaven's sake, Dorothy. 1114 01:14:34,386 --> 01:14:37,549 Hello, Helen. I hear you've married again. 1115 01:14:37,623 --> 01:14:39,818 Yes, a big cattle and horse man. 1116 01:14:39,925 --> 01:14:41,825 Thanks for the tea, darling. I must be going. 1117 01:14:41,894 --> 01:14:43,191 Buffalo Bill is waiting. 1118 01:14:43,295 --> 01:14:46,890 - I hope I didn't interrupt. - Oh, no, not at all. 1119 01:14:47,799 --> 01:14:48,857 We're at the Ritz, dear. 1120 01:14:48,934 --> 01:14:51,596 Why don't you come over and have dinner with us? 1121 01:14:51,670 --> 01:14:53,968 Sorry, I have a date for dinner. 1122 01:14:54,239 --> 01:14:55,638 - Helen! - Hello, Paul. 1123 01:14:55,707 --> 01:14:57,538 Hello. Well, Jerry... 1124 01:14:59,978 --> 01:15:02,538 If anything happens to your date, dear, come on over. 1125 01:15:02,614 --> 01:15:03,706 Thanks. 1126 01:15:03,815 --> 01:15:06,613 - Goodbye, Paul, see you later. - Goodbye, Helen. 1127 01:15:13,859 --> 01:15:16,794 - Have some tea, Paul, won't you? - No, thanks, Jerry. 1128 01:15:17,896 --> 01:15:19,796 Well, Dot, what are you doing here? 1129 01:15:20,098 --> 01:15:22,726 I just wanted to see Jerry for a few minutes. 1130 01:15:22,868 --> 01:15:25,166 What did you want to say to her? 1131 01:15:25,637 --> 01:15:29,539 I guess I was going to ask her not to take you from me. 1132 01:15:30,742 --> 01:15:34,109 But I've told you that Jerry has no responsibility in the matter, Dot. 1133 01:15:34,179 --> 01:15:36,409 I thought that everything was all settled. 1134 01:15:36,548 --> 01:15:38,778 And besides, you said that we... 1135 01:15:38,850 --> 01:15:41,478 I know I said I'd set you free. 1136 01:15:41,987 --> 01:15:46,924 When you told me, my pride revolted at holding you against your will. 1137 01:15:48,093 --> 01:15:52,860 But now that I've had time to think it over, I have no pride, Paul. 1138 01:15:53,765 --> 01:15:56,233 Maybe our marriage hasn't meant much, 1139 01:15:57,069 --> 01:15:59,469 but there's nothing at all without it. 1140 01:16:00,372 --> 01:16:04,308 It does give me an excuse for living, being married to you. 1141 01:16:05,677 --> 01:16:08,544 - There isn't anything else. - Wait a minute, Dot. 1142 01:16:09,181 --> 01:16:11,649 You know that I'm not planning to desert you. 1143 01:16:11,750 --> 01:16:15,015 I've made certain definite arrangements to take care of you. 1144 01:16:15,654 --> 01:16:19,420 And that's everything in the world I have for you, my dear. 1145 01:16:20,292 --> 01:16:23,921 I have a right to a chance at some kind of personal life, haven't I? 1146 01:16:23,996 --> 01:16:25,588 Like anyone else? 1147 01:16:27,733 --> 01:16:29,325 Well, how about it, Dot? 1148 01:16:39,778 --> 01:16:41,211 Just a minute. 1149 01:16:42,814 --> 01:16:45,977 - Can't we talk afterwards? - I'm afraid not. 1150 01:16:47,085 --> 01:16:49,144 I'm afraid she's right, Paul. 1151 01:16:50,322 --> 01:16:54,019 I couldn't do it. I wouldn't dare expect to be happy. 1152 01:16:55,727 --> 01:16:57,456 Please, Paul, it hit me. 1153 01:16:58,430 --> 01:17:00,455 It brought back something. 1154 01:17:00,699 --> 01:17:02,963 Devastation just like this. 1155 01:17:03,769 --> 01:17:05,532 Only I deserved it. 1156 01:17:06,338 --> 01:17:08,033 Let me say it, Paul. 1157 01:17:08,240 --> 01:17:11,209 She married the man she loved. So did I. 1158 01:17:11,743 --> 01:17:13,643 Every woman does, if she can. 1159 01:17:15,347 --> 01:17:18,942 But Dorothy is just trying to hang on. I didn't. 1160 01:17:21,420 --> 01:17:24,912 I see my way. I see it so clearly now, Paul. 1161 01:17:26,024 --> 01:17:29,221 I've never given my word and broken it before, except once. 1162 01:17:30,595 --> 01:17:35,726 And that was the promise I made on the altar with all my heart and soul. 1163 01:17:37,035 --> 01:17:39,731 Jerry I... This is just a storm. 1164 01:17:40,005 --> 01:17:42,405 - I'm terribly sorry. - Oh, please. 1165 01:17:43,442 --> 01:17:46,104 You've saved us both from a horrible mistake. 1166 01:17:46,778 --> 01:17:48,507 I'm really grateful. 1167 01:17:50,782 --> 01:17:54,809 This is right, Paul, and in our hearts we've known it, haven't we? 1168 01:17:57,556 --> 01:18:01,117 Marriage is the one thing in the world I thought ought to be perfect. 1169 01:18:01,893 --> 01:18:03,326 Nothing else is. 1170 01:18:04,730 --> 01:18:07,460 And when mine wasn't, I quit. 1171 01:18:09,601 --> 01:18:12,502 I don't know whether Ted could ever give me another chance. 1172 01:18:13,638 --> 01:18:17,199 But wherever he is, I'm going to find him 1173 01:18:18,543 --> 01:18:19,805 and find out. 1174 01:18:40,832 --> 01:18:43,232 Jerry, if Ted doesn't come here, 1175 01:18:43,301 --> 01:18:46,065 we'll go over to Zelly's. We may find him there. 1176 01:18:47,105 --> 01:18:49,005 We'll wait a while, Hank. 1177 01:18:49,674 --> 01:18:52,404 What do you think he'll do when he finds you're in Paris? 1178 01:18:54,813 --> 01:18:56,508 Who can tell? 1179 01:18:57,282 --> 01:18:58,840 Why, there he is now! 1180 01:19:08,059 --> 01:19:09,856 - Is he alone? - HANK: No. 1181 01:19:10,295 --> 01:19:12,024 BILL: Quite a party. 1182 01:19:12,397 --> 01:19:15,332 HELEN: Jerry, don't you want to talk to him? 1183 01:19:18,937 --> 01:19:22,202 - Hank, will you take me over there? - Why, certainly, Jerry. 1184 01:19:34,986 --> 01:19:38,444 Ted! Come on, Ted. Come on. 1185 01:19:48,834 --> 01:19:50,995 - Ted! - Jerry! 1186 01:19:52,504 --> 01:19:54,062 What are you doing here? 1187 01:19:54,339 --> 01:19:55,567 Surprised? 1188 01:19:55,640 --> 01:19:57,699 Well, I thought when I put the Atlantic Ocean between us, 1189 01:19:57,776 --> 01:19:59,175 I wouldn't be seeing you. 1190 01:19:59,244 --> 01:20:01,474 You should have found a wider ocean. 1191 01:20:01,680 --> 01:20:06,049 Don't you think it would be more Christian if you'd give me a chance to forget you? 1192 01:20:06,585 --> 01:20:08,610 Do you still hate me that much, Ted? 1193 01:20:09,488 --> 01:20:11,547 Where's your husband? 1194 01:20:11,690 --> 01:20:13,658 Oh, he's not far away. 1195 01:20:14,626 --> 01:20:16,423 You do keep track of me, don't you? 1196 01:20:16,561 --> 01:20:20,190 That's why I left New York, because I couldn't think of anything else. 1197 01:20:21,500 --> 01:20:23,730 I'm still a little groggy, Jerry, 1198 01:20:24,069 --> 01:20:27,061 but with time out I think I'll be able to finish the game. 1199 01:20:28,406 --> 01:20:30,169 You deserve the best in the world, Ted. 1200 01:20:30,442 --> 01:20:32,808 There's no one that wishes it for you more than I do. 1201 01:20:33,111 --> 01:20:34,510 Sure, I know. 1202 01:20:34,846 --> 01:20:38,111 And there's no reason on Earth why we can't still be friends. 1203 01:20:38,517 --> 01:20:39,814 No, of course not. 1204 01:20:40,685 --> 01:20:44,621 I hope that, that other fellow gives you the break you deserve. 1205 01:20:45,790 --> 01:20:47,314 I certainly didn't. 1206 01:20:47,926 --> 01:20:50,417 Well, here's everything, Jerry. 1207 01:20:51,830 --> 01:20:53,491 And happy New Year. 1208 01:20:55,200 --> 01:20:57,498 I'm working in London, Ted. 1209 01:20:58,169 --> 01:21:01,434 This is the third time I've been in Paris looking for you. 1210 01:21:02,274 --> 01:21:03,866 - For me? - Yes. 1211 01:21:03,942 --> 01:21:05,204 Why? 1212 01:21:05,744 --> 01:21:08,577 You see, I had to leave New York, too. 1213 01:21:08,847 --> 01:21:13,409 Couldn't forget that little church and a lot of other things. 1214 01:21:14,786 --> 01:21:18,586 You're the only husband I've ever had and ever want. 1215 01:21:21,893 --> 01:21:23,861 It's New Year in a minute, Ted. 1216 01:21:24,296 --> 01:21:26,730 All the world gets a new chance. 1217 01:21:27,399 --> 01:21:32,200 Don't kid me, Jerry. I'd give my right arm for another chance. 1218 01:21:33,605 --> 01:21:34,970 I like that right arm. 1219 01:21:36,107 --> 01:21:38,735 How about putting it around me? 1220 01:21:45,550 --> 01:21:48,781 (PEOPLE CHEERING) 1221 01:21:59,097 --> 01:22:00,086 English - SDH 95365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.