All language subtitles for The.Blacklist.S06E21.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AMRAP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,937
- I tidigare avsnitt:
- Presidenten vÀntar.
2
00:00:03,962 --> 00:00:08,692
- Jag mÄste visa det för amerikanerna.
- Ja, men jag behÄller akten.
3
00:00:08,717 --> 00:00:12,195
Vi mÄste först veta
vilka som Àr inblandade.
4
00:00:12,220 --> 00:00:16,700
Christopher Miles, före detta MI6.
Om det finns en akt -
5
00:00:16,725 --> 00:00:20,829
- sÄ Àr han den underrÀttelseofficer
som sÀtter ihop den.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,581
En justitiechef
i en komplott mot USA?
7
00:00:23,606 --> 00:00:28,003
- Hon har inte akten.
- Det Àr det hÀr vi har jobbat för.
8
00:00:28,028 --> 00:00:32,866
Mobilisera dina mÀn. Hitta akten
före Reddington sÄ avslutar vi det.
9
00:00:38,538 --> 00:00:42,225
- LÄt höra.
- BlÄ, helt klart.
10
00:00:42,250 --> 00:00:46,021
Helt klart
eller för upptagen för att fokusera?
11
00:00:46,046 --> 00:00:50,316
Du kommer att fÄ kontot oavsett.
- Hej, raring.
12
00:00:50,342 --> 00:00:53,153
- DĂ„ ska vi fira.
- VĂ€lj den snyggaste.
13
00:00:53,178 --> 00:00:56,990
BlÄtt har fel antal bokstÀver.
Kör pÄ rött.
14
00:00:57,015 --> 00:01:00,560
- Ănska mig lycka till.
- Lycka till.
15
00:01:06,232 --> 00:01:12,364
Försvarsledningen, underrÀttelse-
chefen, dÀrefter veteranceremonin.
16
00:01:15,992 --> 00:01:17,911
Vi ses i konferensrummet.
17
00:01:19,788 --> 00:01:24,809
- Fick vi den? Ja eller nej?
- Vi Àr pÄ vÀg, herr president.
18
00:01:24,834 --> 00:01:30,048
Det Àr nog bÀst, annars kommer
huvuden att rulla. Hans och ditt.
19
00:01:36,805 --> 00:01:40,367
- Hej, hur gÄr det?
- Vad fan hÄller du pÄ med?
20
00:01:40,392 --> 00:01:44,329
Vet du vad USB-minnet innehÄller?
21
00:01:44,354 --> 00:01:48,166
- USB-minnet innehÄller akten.
- Har inte McMahon den?
22
00:01:48,191 --> 00:01:51,586
McMahon anlitade en spÄrare
för att hitta den.
23
00:01:51,611 --> 00:01:55,840
- BerÀttade han för Reddington?
- Ja, men först för McMahon.
24
00:01:55,865 --> 00:02:00,178
Moreau la USB-minnet
i ett barns ryggsÀck - Parker Grimm.
25
00:02:00,203 --> 00:02:04,057
- Hon har ett försprÄng.
- Ressler - samla elitstyrkan.
26
00:02:04,082 --> 00:02:07,769
Koordinera med Keen.
Aram - underrÀtta familjen.
27
00:02:07,794 --> 00:02:13,108
Om det Àr sant vet de inte att Moreau
la terrorplanerna i sonens ryggsÀck.
28
00:02:13,133 --> 00:02:16,511
Okej. Jag kommer strax.
29
00:02:23,309 --> 00:02:28,039
- Tammy Grimm?
- Ja, men jag ska till affÀren...
30
00:02:28,064 --> 00:02:32,836
Jag Àr frÄn Secret Service.
Det gÀller er son.
31
00:02:32,861 --> 00:02:36,840
En komplott mot USA? PĂ„
USB-minnet under min sons sÀng?
32
00:02:36,865 --> 00:02:40,635
- Du mÄste komma hit.
- Ăr det en överraskningsfest?
33
00:02:40,660 --> 00:02:44,931
- Jag sa till Tammy...
- Det Àr ingen överraskningsfest.
34
00:02:44,956 --> 00:02:46,599
OKĂNT NUMMER
35
00:02:46,624 --> 00:02:48,852
Okej, berÀtta vad det stÄr.
36
00:02:48,877 --> 00:02:52,297
- Talsvar.
- Försök med hans fru.
37
00:02:56,009 --> 00:02:59,863
Mannen som la USB-minnet
i din ryggsÀck var terrorist.
38
00:02:59,888 --> 00:03:04,409
- Varför just jag?
- Det gÀller rikets sÀkerhet.
39
00:03:04,434 --> 00:03:08,246
- Du mÄste ge mig den.
- Det hade vi gÀrna gjort...
40
00:03:08,271 --> 00:03:12,859
...men min man kunde inte öppna den
sÄ han gav den till en vÀn.
41
00:03:17,405 --> 00:03:19,157
Ge mig hans namn.
42
00:03:23,078 --> 00:03:27,682
Hon svarade inte heller. Om nÄt
hÀnder honom eller hans familj...
43
00:03:27,707 --> 00:03:33,063
- Kan vi inte bara gripa McMahon?
- Baserat pÄ Reddingtons utsaga?
44
00:03:33,088 --> 00:03:36,091
Bevisen finns pÄ USB-minnet.
Vi behöver det.
45
00:03:43,014 --> 00:03:47,202
Sam Whatley? Specialagent
Sandquist, Secret Service.
46
00:03:47,227 --> 00:03:52,040
Ni vet nog varför jag Àr hÀr.
FÄr jag komma in?
47
00:03:52,065 --> 00:03:55,235
- Jag var pÄ vÀg ut...
- Ăndrade planer.
48
00:04:44,576 --> 00:04:46,411
FBI!
49
00:04:58,006 --> 00:05:01,484
Antingen Àr de slarviga
eller sÄ hastade de ivÀg.
50
00:05:01,509 --> 00:05:04,738
Eller sÄ blev de bortförda.
51
00:05:04,763 --> 00:05:06,865
Vi har kollat allt.
52
00:05:06,890 --> 00:05:10,118
- Inga spÄr efter intrÄng?
- De gick sjÀlvmant.
53
00:05:10,143 --> 00:05:11,811
Hur vet du det?
54
00:05:13,605 --> 00:05:17,292
Det vore lÀttare
om jag hittade det jag sökte.
55
00:05:17,317 --> 00:05:20,587
- Det Àr allt jag har.
- Jag behöver originalet.
56
00:05:20,612 --> 00:05:24,883
- Jag sÄg vad ni planerade.
- USB-minnet!
57
00:05:24,908 --> 00:05:27,535
Behöll Grimm det?
58
00:05:31,247 --> 00:05:35,669
Det fÄr ta max en timme.
Expediering och stÀdning.
59
00:05:37,879 --> 00:05:40,899
Varför?
60
00:05:40,924 --> 00:05:43,968
DÀrför att jag Àlskar mitt land.
61
00:05:52,102 --> 00:05:54,813
- Ser du det hÀr, Aram?
- Ja, vi Àr inne.
62
00:05:57,691 --> 00:06:00,652
Det hÀr var för 40 minuter sen.
63
00:06:05,532 --> 00:06:08,301
Han ser panikslagen ut.
64
00:06:08,326 --> 00:06:11,846
DÀr Àr det. Det Àr USB-minnet.
65
00:06:11,871 --> 00:06:16,726
- Han tycks veta vad det innehÄller.
- Varför ringde han inte polisen?
66
00:06:16,751 --> 00:06:21,690
InnehÄllet fÄr honom att tro att han
inte kan lita pÄ dem - eller oss.
67
00:06:21,715 --> 00:06:25,235
Eller för att den hÀr killen kom dit.
68
00:06:25,260 --> 00:06:28,571
- Vem Àr han?
- Han undvek kamerorna.
69
00:06:28,596 --> 00:06:32,742
För 40 minuter sen var de okej,
men vi vet inte var de Àr.
70
00:06:32,767 --> 00:06:35,578
En efterlysning kan röja dem.
71
00:06:35,603 --> 00:06:40,917
Vi ska hitta tre mÀnniskor som inte
vill bli hittade och anvÀnder alias.
72
00:06:40,942 --> 00:06:44,379
- Vi har inget att gÄ pÄ.
- De litar inte pÄ oss.
73
00:06:44,404 --> 00:06:49,467
Om akten indikerar att staten Àr
inblandad tror de att vi söker dem -
74
00:06:49,492 --> 00:06:54,472
- pÄ varenda övervakningskamera
och lÀnk staten har tillgÄng till.
75
00:06:54,497 --> 00:06:58,018
Det utesluter flygplatser,
tÄg- och busstationer.
76
00:06:58,043 --> 00:07:01,855
- Ăr de kvar i stan?
- En försÀkringsman och en lÀrare?
77
00:07:01,880 --> 00:07:06,151
Det Àr troligt att de gömmer sig
pÄ ett motellrum just nu.
78
00:07:06,176 --> 00:07:10,697
Om det Àr sÄ letar vi ÀndÄ
efter en liten nÄl i en stor höstack.
79
00:07:10,722 --> 00:07:15,435
Ja, men jag vet nog
hur vi ska ringa in sökomrÄdet.
80
00:07:31,951 --> 00:07:35,747
Inga spÄr efter mÄltavlorna,
men FBI Àr pÄ plats.
81
00:07:39,918 --> 00:07:43,313
- Har du hittat Grimm?
- Nej. Inte FBI heller.
82
00:07:43,338 --> 00:07:47,359
De Àr hemma hos honom,
sÄ de vet att akten Àr pÄ vift.
83
00:07:47,384 --> 00:07:50,862
Jag skulle ha dödat honom
nÀr jag hade chansen.
84
00:07:50,887 --> 00:07:56,059
VÄr undergÄng, skÀlet till att FBI
Àr ett steg före oss - Reddington.
85
00:08:02,649 --> 00:08:05,026
Reddington...
86
00:08:06,778 --> 00:08:08,947
Reddington.
87
00:08:11,241 --> 00:08:14,427
- Elizabeth?
- Jag mÄste prata med Rogelio.
88
00:08:14,452 --> 00:08:21,267
LÄt Jin bearbeta dina tryckpunkter.
Bronkit, astma, migrÀn...
89
00:08:21,292 --> 00:08:26,423
Reflexologin fÄr bort alla krÀmpor.
Han Àr en healer.
90
00:08:27,924 --> 00:08:33,805
Grimms har akten, men de Àr pÄ flykt.
Rogelio ska hjÀlpa oss att hitta dem.
91
00:08:40,228 --> 00:08:43,773
TyvÀrr har jag inte tid med mer.
92
00:08:50,405 --> 00:08:52,757
NÄn gÄng i Är, helst.
93
00:08:52,782 --> 00:08:56,578
Okej, men om min sinuit
flammar upp skyller jag pÄ dig.
94
00:09:10,383 --> 00:09:12,385
Min vÀn!
95
00:09:18,141 --> 00:09:20,352
Han Àr visst fortfarande arg.
96
00:09:23,521 --> 00:09:26,082
Jag beundrar hennes livsglÀdje.
97
00:09:26,107 --> 00:09:30,795
Jag anstÀllde Rogelios systerdotter
till mitt lager i Lissabon.
98
00:09:30,820 --> 00:09:35,258
Vinstmarginalerna sjönk frÄn 18
till 13 procent.
99
00:09:35,283 --> 00:09:38,094
- Min Àngel.
- Hon lÄg med min förman.
100
00:09:38,119 --> 00:09:43,767
NĂ€r hans fru tvingade honom att sluta
lÄg hon med ersÀttaren!
101
00:09:43,792 --> 00:09:49,272
- Be om ursÀkt nu.
- Jag? Hon kostade mig hela teamet!
102
00:09:49,297 --> 00:09:52,467
Vi behöver hans hjÀlp.
103
00:09:56,888 --> 00:09:59,991
- Jag ber om ursÀkt, Rogelio.
- UtmÀrkt.
104
00:10:00,016 --> 00:10:03,328
Vi hoppar över kramarna
och gÄr rakt pÄ sak.
105
00:10:03,353 --> 00:10:06,581
Vi söker en familj
som inte vill bli hittade.
106
00:10:06,606 --> 00:10:13,254
Man, hustru och son. Vi tror att de
Àr pÄ ett hotell i D.C-omrÄdet.
107
00:10:13,279 --> 00:10:19,302
Visa fotot för varenda stÀderska och
vaktmÀstare i din papperslösa armé.
108
00:10:19,327 --> 00:10:23,973
Jag ger 20 000 till den som hittar
dem - 50 000 före middagen.
109
00:10:23,998 --> 00:10:29,729
PÄ tal om det - vi gick förbi
en boliviansk food truck pÄ vÀgen.
110
00:10:29,754 --> 00:10:32,716
NÀr du har nyheter finns vi dÀr.
111
00:10:38,763 --> 00:10:42,492
- Hur dum tror du att jag Àr?
- Anna. Kul att se dig.
112
00:10:42,517 --> 00:10:46,371
Tror du inte
att jag genomskÄdar dina lögner?
113
00:10:46,396 --> 00:10:50,333
Familjen Grimm.
Varför intresserar de er?
114
00:10:50,358 --> 00:10:56,589
Jag berÀttar gÀrna om du förklarar
varför du skuggar mina agenter.
115
00:10:56,614 --> 00:11:00,677
Det enda av vikt Àr att du inte
informerade mig. Gör det.
116
00:11:00,702 --> 00:11:02,971
Jag ska informera dig.
117
00:11:02,996 --> 00:11:08,393
Du Àr involverad i en komplott mot
landet. Du letar ocksÄ efter Grimms.
118
00:11:08,418 --> 00:11:12,272
De har ett USB-minne
med uppgifter om ditt förrÀderi.
119
00:11:12,297 --> 00:11:16,526
- Det hÀr ska kosta dig jobbet.
- Om inte vi hinner före.
120
00:11:16,551 --> 00:11:20,488
Jag kan inte bevisa nÄt utan minnet
eller stoppa dig.
121
00:11:20,513 --> 00:11:24,100
Det enda jag tÀnker göra
Àr att sÀtta stopp för dig.
122
00:11:26,019 --> 00:11:28,146
Försök gÀrna.
123
00:11:37,280 --> 00:11:41,134
Vi skulle prata ikvÀll,
men jag mÄste boka om.
124
00:11:41,159 --> 00:11:43,370
Jag ringer upp lite senare.
125
00:11:50,001 --> 00:11:53,396
En friterad bit av himlen
för dina tankar.
126
00:11:53,421 --> 00:11:58,693
Jag skulle trÀffa Scottie ikvÀll och
diskutera hur jag ska ta hem Agnes.
127
00:11:58,718 --> 00:12:03,448
Jag trodde att sökandet efter
din identitet var farligt för henne.
128
00:12:03,473 --> 00:12:08,119
SÄ Àr det inte, men nÀr jag
undersökte om du var djÀvulen -
129
00:12:08,144 --> 00:12:13,124
- insÄg jag att min mor var det.
Bandet de spelade upp i rÀtten...
130
00:12:13,149 --> 00:12:16,878
Hon krossade min far.
Hon skrÀmde ivÀg honom.
131
00:12:16,903 --> 00:12:20,131
Jag sköt honom,
men hon bÀr ansvaret.
132
00:12:20,156 --> 00:12:25,512
- Din mor kan inte göra dig illa.
- För att hon Àr död? FrÄga ryssarna.
133
00:12:25,537 --> 00:12:30,642
NÀr Ressler försökte hjÀlpa mig
i sökandet letade han efter henne -
134
00:12:30,667 --> 00:12:35,230
- och blev konfronterad av KGB
angÄende det han upptÀckte.
135
00:12:35,255 --> 00:12:39,317
TĂ€nk om jag tar hem Agnes
och hon lever och hittar oss?
136
00:12:39,342 --> 00:12:43,179
Hon Àr ett större hot mot Agnes
Àn du nÄnsin var.
137
00:12:44,431 --> 00:12:47,892
Raymond! Jag kan ha hittat nÄt.
138
00:12:51,312 --> 00:12:56,751
Innan jag ger dig adressen
vill jag ha en ursÀkt.
139
00:12:56,776 --> 00:13:00,572
Inte till mig. Till min Àngel.
140
00:13:08,413 --> 00:13:14,894
Luciana. Jag Àr hemskt ledsen att jag
glömde vad min far brukade sÀga.
141
00:13:14,919 --> 00:13:17,797
Ingen god gÀrning gÄr ostraffad.
142
00:13:27,557 --> 00:13:31,369
- Du Àr bedÄrande.
- Jag gör det av respekt för dem.
143
00:13:31,394 --> 00:13:35,665
- Det Àr inte för fotograferingen.
- Det Àr bÄde och.
144
00:13:35,690 --> 00:13:40,754
Vi ligger i startgroparna
för en omvalskampanj.
145
00:13:40,779 --> 00:13:45,508
Jag Àr ganska sÀker pÄ
att det Àr nÄt du mÄste göra först.
146
00:13:45,533 --> 00:13:48,912
Herr president. Ni har ett samtal.
147
00:13:50,622 --> 00:13:54,100
Gör det, Robert. Annars gör jag det.
148
00:13:54,125 --> 00:13:58,646
Mina damer och herrar,
första damen Miriam Diaz.
149
00:13:58,672 --> 00:14:02,984
- Ge mig goda nyheter.
- FBI anklagade mig för förrÀderi.
150
00:14:03,009 --> 00:14:05,820
- SĂ„ han har USB-minnet?
- Nej.
151
00:14:05,845 --> 00:14:10,700
- Han kan inte bevisa nÄt utan den.
- Se till att han inte fÄr den!
152
00:14:10,725 --> 00:14:17,207
- Vi borde övervÀga en annan plan.
- Absolut inte. Vi följer planen.
153
00:14:17,232 --> 00:14:20,502
FÄ tag pÄ det dÀr USB-minnet!
154
00:14:20,527 --> 00:14:26,199
Presidenten och jag Àr sÄ tacksamma
för uppoffringarna ni har gjort.
155
00:14:35,417 --> 00:14:39,229
- Blir de skuggade?
- Om du hade gett mig adressen...
156
00:14:39,254 --> 00:14:44,609
- Keen och Ressler Àr redan dÀr!
- Vet McMahon att vi söker akten?
157
00:14:44,634 --> 00:14:50,098
Om hon tror att det Àr dÀrför Keen
och Ressler Àr dÀr gÄr hon in hÄrt.
158
00:14:52,058 --> 00:14:55,186
FörestÄndaren bekrÀftade
att det var hÀr.
159
00:14:56,980 --> 00:14:59,774
Mr Grimm. Det Àr FBI, öppna.
160
00:15:19,669 --> 00:15:24,399
Ressler! Nej, sluta!
161
00:15:24,424 --> 00:15:28,445
Gör inte honom illa. Han vet inget!
162
00:15:28,470 --> 00:15:31,031
Vi Àr hÀr för att hjÀlpa er.
163
00:15:31,056 --> 00:15:35,618
- Vi vet att du har USB-minnet.
- Ni vet inte vad det innehÄller.
164
00:15:35,643 --> 00:15:40,940
- Varför sÀger du sÄ?
- DÄ hade vi aldrig kunnat lita pÄ er.
165
00:15:46,196 --> 00:15:51,009
Folk i regeringen Àr inblandade.
Ni kan lika gÀrna vara med pÄ det.
166
00:15:51,034 --> 00:15:54,262
I sÄ fall hade ni redan varit döda.
167
00:15:54,287 --> 00:15:56,222
- Sam.
- Vem Àr Sam?
168
00:15:56,247 --> 00:16:01,978
Han Àr sÀkerhetsanalytiker.
Jag gav honom en kopia av minnet.
169
00:16:02,003 --> 00:16:06,608
- Kunde han lÀsa det?
- Ja, och det skrÀmde honom.
170
00:16:06,633 --> 00:16:11,821
Det handlade om tysk underrÀttelse-
tjÀnst och en komplott mot USA.
171
00:16:11,846 --> 00:16:14,432
Om ni Àr frÄn FBI skickar ni dit nÄn.
172
00:16:16,726 --> 00:16:20,455
- Vi har Grimms.
- Kom hit. McMahon har hittat er.
173
00:16:20,480 --> 00:16:23,249
Ni blir skuggade. Ett team Àr pÄ vÀg.
174
00:16:23,274 --> 00:16:27,003
Du gav Sam en kopia.
SĂ€g att du har originalet.
175
00:16:27,028 --> 00:16:32,283
Jag postade det till Washington Post.
Det mÄste avslöjas.
176
00:16:38,581 --> 00:16:42,352
Jonathan Grimm?
Specialagent Tyson, Secret Service.
177
00:16:42,377 --> 00:16:46,731
- Följ med oss.
- Keen och Ressler, FBI. Vad Àr det?
178
00:16:46,756 --> 00:16:52,070
- Mr Grimm kan vara i fara.
- Familjen Àr i sÀkerhet hos oss.
179
00:16:52,095 --> 00:16:55,031
- Följ med oss.
- TyvÀrr, glöm det.
180
00:16:55,056 --> 00:16:59,911
- Backa.
- Mr Grimm. Följ med mig.
181
00:16:59,936 --> 00:17:02,455
Vi Àr frÄn FBI. Ni rör inte honom.
182
00:17:02,480 --> 00:17:08,253
Det Àr han. Han har befÀlet.
Det var han som kom hem till oss.
183
00:17:08,278 --> 00:17:12,215
Han visade mig brickan.
Jag sa att Sam fick USB-minnet.
184
00:17:12,240 --> 00:17:16,386
- SÄg du honom?
- Det Àr för er sÀkerhet.
185
00:17:16,411 --> 00:17:20,598
Lyssna inte. Han
har inte befogenhet att ta med dig.
186
00:17:20,623 --> 00:17:24,060
- Ska jag ringa upp ministern?
- Det behövs inte.
187
00:17:24,085 --> 00:17:28,023
Mrs Grimm.
Jag besökte er vÀn mr Whatley.
188
00:17:28,048 --> 00:17:32,110
Det var en ÄtervÀndsgrÀnd.
Det gÀller viktig information.
189
00:17:32,135 --> 00:17:36,072
- Det Àr han.
- Om ni inte följer med griper jag er.
190
00:17:36,097 --> 00:17:39,325
De hÀr agenterna -
jag vet inte vad de...
191
00:17:39,351 --> 00:17:45,081
Det Àr han! Det var han
som torterade min vÀn Sam!
192
00:17:45,106 --> 00:17:48,960
- Hoppa in i bilen. Nu.
- LĂ€gg ner den. Lugnt.
193
00:17:48,985 --> 00:17:51,654
LĂ€gg ner pistolen, sa jag!
194
00:17:53,365 --> 00:17:56,634
Hölstra vapnet
innan du tar fel beslut.
195
00:17:56,659 --> 00:17:59,679
- SĂ€tt dig inte i bilen!
- Vi tar med honom.
196
00:17:59,704 --> 00:18:04,100
Ni vet inte vilka ni har
att göra med. Ni mÄste backa.
197
00:18:04,125 --> 00:18:06,878
Vapen!
198
00:18:13,426 --> 00:18:17,447
Jag har slut!
Kommer du Ät förrÄdsvÀskan?
199
00:18:17,472 --> 00:18:21,493
Ta hustrun om ni kan.
Gör er av med ungen och agenterna!
200
00:18:21,518 --> 00:18:24,062
Nej! Jag ber er!
201
00:18:28,483 --> 00:18:32,070
- Ser du Grimm?
- Jag kommer inte Ät honom!
202
00:18:41,788 --> 00:18:43,598
- Ăr du oskadd?
- Ja.
203
00:18:43,623 --> 00:18:45,725
- FĂ„ undan alla.
- Vart ska du?
204
00:18:45,750 --> 00:18:48,003
Efter akten.
205
00:18:56,052 --> 00:19:00,990
Stackars mÀnniskor. Ett sÄnt lidande
för nÄt som inte rör dem.
206
00:19:01,016 --> 00:19:06,162
Fick ni tag pÄ Reddington? SÀg att
han hann upp falska Secret Service.
207
00:19:06,187 --> 00:19:09,791
Vi har inte hört nÄt,
men de Àr inte falska.
208
00:19:09,816 --> 00:19:13,503
Den döde har identifierats
som Steven Jacob Tyson.
209
00:19:13,528 --> 00:19:16,631
Specialagent pÄ hotutvÀrderingen.
210
00:19:16,656 --> 00:19:21,011
- Och hans mobil?
- Jag kollade upp infon frÄn kortet.
211
00:19:21,036 --> 00:19:25,140
Telefonen har bara varit
i kontakt med fyra nummer.
212
00:19:25,165 --> 00:19:30,420
Jag har inte lyckats identifiera nÄt,
men jag avlyssnar alla fyra.
213
00:19:32,380 --> 00:19:35,734
- Reddington.
- Jag tappade bort dem.
214
00:19:35,759 --> 00:19:38,570
Det var illa,
men det hÀr Àr nog vÀrre.
215
00:19:38,595 --> 00:19:42,699
Grimms fru sa
att besökaren var Milian Sandquist.
216
00:19:42,724 --> 00:19:46,578
- Jag har sett honom pÄ Vita huset.
- Han Àr livvakt.
217
00:19:46,603 --> 00:19:52,167
- Det var han som torterade vÀnnen.
- Whatley Àr borta. Datorn ocksÄ.
218
00:19:52,192 --> 00:19:56,921
Och huset var prydligt och fint?
DÄ Àr han död.
219
00:19:56,946 --> 00:20:01,676
- De skickade en stÀdare.
- Presidentens liv kan vara i fara.
220
00:20:01,701 --> 00:20:05,096
- Eller sÄ medverkar han.
- Var realistisk.
221
00:20:05,121 --> 00:20:09,309
Realistisk?
Jag utpressade er president -
222
00:20:09,334 --> 00:20:14,564
- pÄ 300 miljoner dollar frÄn olagliga
kampanjbidrag frÄn en rysk oligark -
223
00:20:14,589 --> 00:20:17,859
- för tre Är sen.
Han har pengar, inte förnuft.
224
00:20:17,884 --> 00:20:22,155
Om DOJ och Secret Service
Àr inblandade mÄste vi varna Diaz.
225
00:20:22,180 --> 00:20:28,578
- DÄ avslöjar ni era kort.
- Jag kan inte undanhÄlla sÄn info.
226
00:20:28,603 --> 00:20:32,082
HÄll kontakt med polisen
angÄende Grimm.
227
00:20:32,107 --> 00:20:34,651
- Vart ska ni?
- TrÀffa presidenten.
228
00:20:38,029 --> 00:20:42,967
- Postade du USB-minnet? Vart dÄ?
- Till en vÀn pÄ The Post.
229
00:20:42,992 --> 00:20:47,889
- Hon heter Stacey Aguilar.
- Ăr hon journalist?
230
00:20:47,914 --> 00:20:50,308
Hon skriver om inrikes sÀkerhet.
231
00:20:50,333 --> 00:20:53,853
Trodde du att det skulle skydda dig?
232
00:20:53,878 --> 00:20:57,649
Om ni slÀpper mig
kan jag kontakta henne.
233
00:20:57,674 --> 00:21:00,110
Jag kan fÄ tillbaka det!
234
00:21:00,135 --> 00:21:02,779
Hur vet du att hon har det?
235
00:21:02,804 --> 00:21:06,449
Ni sa att ni postade det. NÀr dÄ?
236
00:21:06,474 --> 00:21:11,246
Efter att John kom tillbaka frÄn Sam.
Har ni hittat honom?
237
00:21:11,271 --> 00:21:16,042
- Vet ni var min man Àr?
- Vi letar, men fokusera pÄ minnet.
238
00:21:16,067 --> 00:21:19,838
Vilken brevlÄda?
239
00:21:19,863 --> 00:21:23,992
- Ge mig adressen.
- Nej, hör pÄ. Jag ber dig...
240
00:21:26,119 --> 00:21:29,514
Okej! Okej, sluta!
241
00:21:29,539 --> 00:21:35,353
Vi var pÄ vÀg ut ur stan. Vi körde
över Key Bridge till Rosslyn.
242
00:21:35,378 --> 00:21:38,356
BrevlÄdan stÄr i korsningen.
243
00:21:38,381 --> 00:21:42,694
Om du ljuger
sÄ förvÀrras situationen betydligt.
244
00:21:42,719 --> 00:21:46,556
Jag ljuger inte. Jag lovar...
245
00:21:48,099 --> 00:21:52,787
Det hÀr Àr vÀl bra? Vi kommer Ät
USB-minnet före Sandquist.
246
00:21:52,812 --> 00:21:56,666
John har sÀkert redan berÀttat
och i sÄ fall...
247
00:21:56,691 --> 00:21:59,252
...Àr de redan pÄ vÀg.
248
00:21:59,277 --> 00:22:02,839
- Jag kan ha goda nyheter.
- Hittade du uppringaren?
249
00:22:02,864 --> 00:22:08,887
Jag hörde med postkontoret i Rosslyn
och lÄdan som Grimm la minnet i -
250
00:22:08,912 --> 00:22:11,973
- ska ha tömts
för mer Àn tre timmar sen.
251
00:22:11,998 --> 00:22:14,726
DÄ Àr inte akten dÀr. Vi har chansen.
252
00:22:14,751 --> 00:22:19,589
Kontakta dem och be dem lokalisera
bilen. SÀg att vi Àr pÄ vÀg.
253
00:22:29,182 --> 00:22:32,727
Harold Cooper,
avtalat möte med presidenten.
254
00:22:41,194 --> 00:22:46,299
Nej, jag vill tala med postmÀstaren.
Ja, det Àr brÄdskande.
255
00:22:46,324 --> 00:22:50,970
Okej. Jag har redan sagt
att jag jobbar för FBI...
256
00:22:50,995 --> 00:22:54,641
Jag vet att ni ocksÄ Àr upptagen,
men det hÀr...
257
00:22:54,666 --> 00:22:59,813
UrsÀkta mig, ni fÄr vÀnta lite...
Ett ögonblick.
258
00:22:59,838 --> 00:23:03,842
- Vad Àr det?
- Det kom precis, för 20 sekunder sen.
259
00:23:12,726 --> 00:23:14,452
Jag fÄr ringa upp dig.
260
00:23:14,477 --> 00:23:19,249
Nej, det handlar om ett av numren
vi fick frÄn agent Tysons mobil.
261
00:23:19,274 --> 00:23:24,170
Ett av dem anvÀnds just nu
och det Àr Anna McMahon.
262
00:23:24,195 --> 00:23:27,215
- Vem talar hon med?
- Jag tar fram det.
263
00:23:27,240 --> 00:23:30,969
Secret Service vet,
men inget gÄr att spÄra till er.
264
00:23:30,994 --> 00:23:34,931
- Och om det gÄr?
- DÄ sÀger ni att era agenter dog...
265
00:23:34,956 --> 00:23:39,436
...nÀr de försökte fÄ fram info
om en förestÄende attack.
266
00:23:39,461 --> 00:23:42,605
- FBI vet sanningen.
- Bara Coopers team.
267
00:23:42,630 --> 00:23:46,985
- Det kan vi dra fördel av.
- Mottagaren har en kontantmobil.
268
00:23:47,010 --> 00:23:51,306
- Har de akten?
- Nu har ni chansen att fÄ veta.
269
00:23:57,020 --> 00:24:02,292
Prata med Cooper. Ni kan
ta reda pÄ exakt hur mycket de vet.
270
00:24:02,317 --> 00:24:06,488
Okej, men jag vet redan svaret.
För mycket.
271
00:24:18,249 --> 00:24:21,936
- Du hade rÀtt.
- SÀg nÄt jag inte vet, Harold.
272
00:24:21,961 --> 00:24:25,048
Presidenten Àr inblandad
i komplotten.
273
00:24:28,218 --> 00:24:34,199
Hur kan ens vara möjligt?
Diaz? Landets högsta Àmbete?
274
00:24:34,224 --> 00:24:38,953
- Det förklarar Secret Service.
- Men att presidenten konspirerar?
275
00:24:38,978 --> 00:24:42,957
- För att göra vad dÄ? Och varför?
- Jag röstade pÄ honom.
276
00:24:42,982 --> 00:24:48,171
Jag kan inte undvika Diaz samtal.
Vi behöver USB-minnet.
277
00:24:48,196 --> 00:24:52,842
- Hur gÄr det med postbilen?
- Ingenting Àn.
278
00:24:52,867 --> 00:24:56,680
Jag tappade bort mig
nÀr presidenten drogs in.
279
00:24:56,705 --> 00:25:01,418
Den finns dÀrute och vi mÄste hitta
den före Sandquist och McMahon.
280
00:25:32,449 --> 00:25:35,927
Earl Wilson?
Agent Sandquist, Secret Service.
281
00:25:35,952 --> 00:25:40,473
Vi agerar utifrÄn hot om att ni
transporterar hemligt material.
282
00:25:40,498 --> 00:25:43,435
Hemligt material? Ăr jag i fara?
283
00:25:43,460 --> 00:25:49,399
En av brevlÄdorna har anvÀnts för
avlÀmning. Vi ska föra er i sÀkerhet.
284
00:25:49,424 --> 00:25:52,360
Okej, visst.
285
00:25:52,385 --> 00:25:57,574
Jo, vi har tvÄ andra bilar
som hÀmtar post i omrÄdet.
286
00:25:57,599 --> 00:26:01,369
- Ska jag underrÀtta min chef?
- Stick hÀrifrÄn!
287
00:26:01,394 --> 00:26:04,956
- Vem Àr det dÀr?
- En av vÄra misstÀnkta.
288
00:26:04,981 --> 00:26:07,067
Jaha, okej...
289
00:26:09,027 --> 00:26:13,715
- Vad sa ni att ni hette?
- Fly! De kommer att döda dig!
290
00:26:13,740 --> 00:26:16,760
Nej, nej!
291
00:26:16,785 --> 00:26:19,220
Nej!
292
00:26:19,245 --> 00:26:22,499
Ta honom hÀrifrÄn och in i bilen.
293
00:26:25,335 --> 00:26:28,897
- Tyst.
- HjÀlp mig!
294
00:26:28,922 --> 00:26:32,359
- Aram. Vad Àr det?
- Jag har dÄliga nyheter.
295
00:26:32,384 --> 00:26:37,781
Postbilen Àr en 30-Ärig Grumman LLV
sÄ den har ingen radio eller GPS.
296
00:26:37,806 --> 00:26:41,659
- Den gÄr inte att spÄra.
- Kan du spÄra förarens mobil?
297
00:26:41,685 --> 00:26:45,872
Föraren heter Earl Wilson,
45 Är, gift, tvÄ barn.
298
00:26:45,897 --> 00:26:50,752
Barnen gÄr i skolan.
De anvÀnder en app för att följa dem.
299
00:26:50,777 --> 00:26:55,465
Han var inloggad innan signalen dog.
DÄ var han pÄ vÀg -
300
00:26:55,490 --> 00:27:00,662
- nordost pÄ Rhode Island Avenue,
12 km frÄn hans vanliga runda.
301
00:27:04,040 --> 00:27:05,642
SĂ€ckarna. SĂ€tt fart.
302
00:27:05,667 --> 00:27:11,106
- Ăr han dĂ€r?
- Nej. Bilen körde i 110 km/tim...
303
00:27:11,131 --> 00:27:14,609
- ...nÀr signalen dog.
- Vi har bara körriktningen.
304
00:27:14,634 --> 00:27:19,322
Ta fram övervakningsvideor,
be lokalpolisen knacka dörr.
305
00:27:19,347 --> 00:27:23,727
Hitta ett vittne - vad som Àn krÀvs.
Vi mÄste hitta föraren.
306
00:27:32,986 --> 00:27:36,214
Mr Grimm. Har vi ett problem?
307
00:27:36,239 --> 00:27:40,618
Nej, det Àr bara...
Utan mina glasögon ser jag inget.
308
00:28:04,434 --> 00:28:06,102
HallÄ dÀr!
309
00:28:14,319 --> 00:28:16,671
Det dÀr Àr en dÄlig idé.
310
00:28:16,696 --> 00:28:19,199
Pepparspray.
311
00:28:29,042 --> 00:28:31,086
Ta det lugnt.
312
00:28:33,254 --> 00:28:36,733
Vi Àr hÀr för att hjÀlpa dig.
Vad letar vi efter?
313
00:28:36,758 --> 00:28:42,681
Det Àr ett litet kuvert, vadderat.
Kanske 12x18 cm.
314
00:28:43,932 --> 00:28:46,993
Okej, mina herrar. Ni hörde honom.
315
00:28:47,018 --> 00:28:52,065
Litet vadderat kuvert,
Stacey Aquilar, Washington Post.
316
00:28:59,572 --> 00:29:02,676
Sir. Jag tror att jag har löst det.
317
00:29:02,701 --> 00:29:06,930
Inte genom att spÄra föraren,
utan Sandquist.
318
00:29:06,955 --> 00:29:13,269
Han jobbar för Secret Service. Jag
gick in i deras personalregister...
319
00:29:13,294 --> 00:29:16,856
- ...och tog fram hans nummer.
- Som du spÄrade.
320
00:29:16,881 --> 00:29:21,027
- Har du en adress?
- En mil norr om senaste spÄrpunkten.
321
00:29:21,052 --> 00:29:23,638
UnderrÀtta polisen.
SĂ€g att vi kommer.
322
00:29:27,642 --> 00:29:31,329
- Det dÀr var sista sÀcken.
- Jag försöker!
323
00:29:31,354 --> 00:29:34,582
Du kanske behöver motiveras.
324
00:29:34,607 --> 00:29:40,505
- BrevbÀraren. Ta hit honom.
- Nej, snÀlla! Jag ska hitta det!
325
00:29:40,530 --> 00:29:44,300
Nej. Nej, nej, snÀlla...
326
00:29:44,325 --> 00:29:47,120
Nej, snÀlla! Jag ber er!
327
00:29:51,249 --> 00:29:54,310
- Vad vet vi?
- Ingen har kommit eller gÄtt.
328
00:29:54,336 --> 00:29:58,189
- Vi vet inte vilka som Àr dÀr.
- Vi kan inte vÀnta.
329
00:29:58,214 --> 00:30:02,485
- Sluta, jag ber er!
- Inte förrÀn du hittar brevet.
330
00:30:02,510 --> 00:30:05,822
Ni kanske tog fel bil!
Det kan vara fel kille!
331
00:30:05,847 --> 00:30:09,284
Jag vet inte, mr Wilson.
Har vi fel kille?
332
00:30:09,309 --> 00:30:15,665
- Jag letar, jag letar!
- Ni fÄr hjÀlpa av sex mÀn.
333
00:30:15,690 --> 00:30:20,420
Det som oroar mig Àr att ni ljög
för mig. USB-minnet Àr inte hÀr.
334
00:30:20,445 --> 00:30:25,175
Vi kan göra det utan er
och öppna varje försÀndelse sjÀlva.
335
00:30:25,200 --> 00:30:29,512
Innan vi gör det, innan jag gör
stackars mr Wilson blind...
336
00:30:29,537 --> 00:30:32,098
...ska ni fÄ en chans till.
337
00:30:32,123 --> 00:30:34,125
FBI, upp med hÀnderna!
338
00:30:45,011 --> 00:30:47,655
Vi behöver avtransport av en sÄrad!
339
00:30:47,681 --> 00:30:51,284
Ta honom, jag följer efter Sandquist!
340
00:30:51,309 --> 00:30:54,788
SÀg inget. HjÀlp Àr pÄ vÀg.
341
00:30:54,813 --> 00:30:56,690
Fickan...
342
00:30:59,859 --> 00:31:04,214
Hör du mig? HÄll ut! Stanna med oss!
343
00:31:04,239 --> 00:31:07,784
HallÄ! Stanna kvar hÀr!
344
00:31:20,255 --> 00:31:23,733
- NÄt nytt om akten?
- Keen och Ressler Àr pÄ vÀg.
345
00:31:23,758 --> 00:31:28,571
Det Àr underbart med förvÀntan!
Ăgonblicket innan ridĂ„n Ă„ker upp.
346
00:31:28,596 --> 00:31:33,952
Man undrar om förestÀllningen
ska leva upp till förhandssnacket.
347
00:31:33,977 --> 00:31:40,208
Det blir nog en besvikelse. För mÄnga
har dött för att hÄlla den hemlig.
348
00:31:40,233 --> 00:31:45,296
John Grimm, Christopher Miles,
Ava Ziegler - du var nÀra att dödas.
349
00:31:45,321 --> 00:31:50,468
Jag har aldrig tackat dig ordentligt
för att du stoppade det.
350
00:31:50,493 --> 00:31:54,347
- Jag gjorde mitt jobb.
- Du respekterar myndigheter...
351
00:31:54,372 --> 00:31:59,561
...och följer befÀlsordningen,
ÀndÄ gick du in i Vita huset -
352
00:31:59,586 --> 00:32:03,940
- och beordrade presidenten
att skjuta upp min avrÀttning.
353
00:32:03,965 --> 00:32:08,987
- Desperata tider...
- Det var ingen desperat ÄtgÀrd.
354
00:32:09,012 --> 00:32:14,909
Det var en handling
av tapperhet och vÀnskap.
355
00:32:14,934 --> 00:32:20,248
Jag kan rÀkna de som har
rÀddat mitt liv pÄ en hand.
356
00:32:20,273 --> 00:32:22,042
Du Àr en av dem.
357
00:32:22,067 --> 00:32:24,778
För det Àr jag evigt tacksam.
358
00:32:26,780 --> 00:32:28,590
De Àr hÀr.
359
00:32:28,615 --> 00:32:30,533
Aram.
360
00:32:35,163 --> 00:32:40,435
Ett ögonblick. Jag mÄste
kolla efter skadlig kod först.
361
00:32:40,460 --> 00:32:44,981
Minns du nÀr hemligstÀmplade
dokument var hemliga, Harold?
362
00:32:45,006 --> 00:32:51,279
Maskinskrivna pÄ lökskal,
mimeograferade och stÀmplade.
363
00:32:51,304 --> 00:32:54,699
Det var roligt.
Enklare tider, antar jag.
364
00:32:54,724 --> 00:32:56,868
DÄ sÄ. Nu kör vi.
365
00:32:56,893 --> 00:33:01,915
- "Principinitiativet."
- Vad Àr det? Princip?
366
00:33:01,940 --> 00:33:08,213
Gavrilo Princip. Bosnienserben
som dödade Àrkehertig Ferdinand.
367
00:33:08,238 --> 00:33:12,467
Den enskilda handlingen
satte igÄng hÀndelsekedjan -
368
00:33:12,492 --> 00:33:15,578
- som ledde till första vÀrldskriget.
369
00:33:17,664 --> 00:33:22,794
- Vad Àr det vi ser?
- Kodnamn, operationsdetaljer.
370
00:33:24,796 --> 00:33:27,190
HÀr har vi en hyperlÀnk.
371
00:33:27,215 --> 00:33:31,653
Madam Ziegler, om ni ser det hÀr
har ni granskat min utsaga.
372
00:33:31,678 --> 00:33:38,618
I september tog BND in min firma
för en underrÀttelseoperation.
373
00:33:38,643 --> 00:33:42,706
Under det uppdraget
rÄkade jag upptÀcka en komplott...
374
00:33:42,731 --> 00:33:47,419
...dÀr den nuvarande amerikanska
presidenten skulle dödas.
375
00:33:47,444 --> 00:33:52,882
- Ăr Diaz plan att döda...
- ...sig sjÀlv?
376
00:33:52,907 --> 00:33:57,095
Akten rymmer meddelanden
och hemliga kÀllor jag har anvÀnt-
377
00:33:57,120 --> 00:34:00,181
-för att nysta upp komplotten.
378
00:34:00,206 --> 00:34:04,185
Operationen tycks ledas
av Anna McMahon:
379
00:34:04,210 --> 00:34:07,022
Högt uppsatt
i justitiedepartementet.
380
00:34:07,047 --> 00:34:09,733
Jag tror att McMahon med flera-
381
00:34:09,758 --> 00:34:14,362
- samarbetar med folk
frÄn presidentens vaktteam.
382
00:34:14,387 --> 00:34:17,490
Han tror inte
att presidenten Àr inblandad.
383
00:34:17,515 --> 00:34:22,162
Jag vet inte vem som beordrade
mordet, men jag vet nÀr och var.
384
00:34:22,187 --> 00:34:27,334
President Diaz och hans
motstÄndare ska mötas i debatter.
385
00:34:27,359 --> 00:34:30,295
Mordet kommer att ske
under en av dem.
386
00:34:30,320 --> 00:34:35,050
Jag vet inte vem jag kan lita pÄ,
dÀrför gÄr jag till er.
387
00:34:35,075 --> 00:34:39,429
Vi har jobbat ihop
och jag kan lita pÄ er.
388
00:34:39,454 --> 00:34:44,976
Jag tror att ni har störst chans
att rÀdda Robert Diaz liv.
389
00:34:45,001 --> 00:34:51,441
Det Àr tre debatter. Förra mÄnaden,
nÀsta mÄnad och en imorgon.
390
00:34:51,466 --> 00:34:55,195
Kolla om Det tredje stÄndet
ska protestera.
391
00:34:55,220 --> 00:35:00,533
- McMahon jobbar ju inte med dem.
- Nej, men hon ville ge sken av det.
392
00:35:00,558 --> 00:35:05,413
- Varför dÄ? Hur passar det in?
- Det tredje stÄndet Àr terrorister...
393
00:35:05,438 --> 00:35:09,793
...som vill krossa
de rika och mÀktiga.
394
00:35:09,818 --> 00:35:14,964
Ăr USA:s president alltsĂ„ delaktig i
en komplott för att döda sig sjÀlv?
395
00:35:14,989 --> 00:35:19,469
Det hÀnger inte ihop.
Han tÀnker inte döda sig sjÀlv.
396
00:35:19,494 --> 00:35:23,682
Det verkar som om
Det tredje stÄndet ska protestera.
397
00:35:23,707 --> 00:35:28,019
Ja, sjÀlvklart. De avskyr Diaz.
McMahon behöver en syndabock.
398
00:35:28,044 --> 00:35:34,693
SÄ lÀmpligt med en grupp döpt efter
nÄgra som halshögg statschefer.
399
00:35:34,718 --> 00:35:38,780
Debatten Àr imorgon.
Vi har en dag pÄ oss att stoppa det.
400
00:35:38,805 --> 00:35:44,577
Om presidenten vill att det ska ske
kan vi inte informera honom.
401
00:35:44,602 --> 00:35:46,579
Vi Àr ensamma mot klockan.
402
00:35:46,604 --> 00:35:50,291
Jag vill ha ritningarna
och kortegens rutt.
403
00:35:50,316 --> 00:35:55,864
Jag struntar i om presidenten
Ă€r inblandad. Vi ska stoppa det.
404
00:35:59,993 --> 00:36:03,638
- Presidenten Àr pÄ vÀg.
- Det Àr över. De har akten.
405
00:36:03,663 --> 00:36:07,851
- Det vet vi inte.
- Jag blev skjuten, fem av mina dog.
406
00:36:07,876 --> 00:36:10,520
- De vet.
- DÀrför kan vi inte avbryta.
407
00:36:10,545 --> 00:36:14,024
DĂ„ griper de oss.
Vi blir hÀngda för förrÀderi.
408
00:36:14,049 --> 00:36:19,154
- Inte om nÄn annan fÄr skulden.
- Tredje stÄndet kan inte rÀdda oss.
409
00:36:19,179 --> 00:36:22,782
- Det Àr bara Reddington som kan.
- Reddington?
410
00:36:22,807 --> 00:36:26,036
Vi kan fÄ det vi vill
och krossa honom.
411
00:36:26,061 --> 00:36:31,458
Om presidenten vet att akten Àr borta
fÄr han kalla fötter.
412
00:36:31,483 --> 00:36:36,988
Lyssna pÄ mig, Milian. Vi Àr inte
alltid överens, men lita pÄ mig nu.
413
00:36:48,416 --> 00:36:50,585
- Hur mÄr du?
- Bra, sir.
414
00:36:54,964 --> 00:37:00,178
NÀsta frÄga - och nu vill jag ha
ett Àrligt svar. Fick ni tag pÄ den?
415
00:37:02,639 --> 00:37:04,307
Ja, sir. Det fick vi.
416
00:37:12,732 --> 00:37:17,337
LÄter det hÀr rimligt: Presidenten
planerar att döda sig sjÀlv?
417
00:37:17,362 --> 00:37:20,924
Han tog mutor för att bli vald,
sÄ vem vet?
418
00:37:20,949 --> 00:37:27,305
Folk kanske fick veta det
och han föredrar att dö som martyr?
419
00:37:27,330 --> 00:37:30,892
MÄnga presidenter bryr sig bara om
sitt eftermÀle.
420
00:37:30,917 --> 00:37:36,564
Oavsett vilket sÄ bÀr han pÄ en tung
börda. Det gör alltid sjÀlvmördare.
421
00:37:36,589 --> 00:37:41,695
Bördor de inte kan förestÀlla sig
att bli fria frÄn.
422
00:37:41,720 --> 00:37:44,364
Menar du presidenten eller min mor?
423
00:37:44,389 --> 00:37:48,284
Din mor var inte sÄ hemsk som...
424
00:37:48,309 --> 00:37:52,080
Jag förstÄr om du tror det,
men det var hon inte.
425
00:37:52,105 --> 00:37:59,546
Hon var en ung kvinna som försökte
förstÄ en sönderfallande omvÀrld.
426
00:37:59,571 --> 00:38:05,051
Hon var pÄ ena sidan
av en oöverstiglig klyfta.
427
00:38:05,076 --> 00:38:08,388
Din far var pÄ den andra
och du mittemellan.
428
00:38:08,413 --> 00:38:13,560
Genom Ären
har myten om din mor vuxit.
429
00:38:13,585 --> 00:38:17,063
Mytomspunnen spion,
kÀnslokall förrÀdare...
430
00:38:17,088 --> 00:38:21,401
Folk har glömt mÀnniskan
bakom myten, men inte jag.
431
00:38:21,426 --> 00:38:25,071
Om hon var hÀr
skulle hon sÀkert ha sagt -
432
00:38:25,096 --> 00:38:29,367
- att hon begick sÄ mÄnga misstag.
433
00:38:29,392 --> 00:38:35,440
Hon var rÀdd och osÀker och...
434
00:38:37,484 --> 00:38:42,113
...försökte bara
göra sÄ gott hon kunde.
435
00:38:44,032 --> 00:38:47,202
HĂ€mta hem Agnes, Elizabeth.
436
00:38:48,828 --> 00:38:54,684
- Om det finns minsta risk...
- Det gör det inte. Ta hem henne.
437
00:38:54,709 --> 00:38:56,603
Tack.
438
00:38:56,628 --> 00:38:59,522
Om du behöver mig Àr jag hos Jin.
439
00:38:59,547 --> 00:39:04,778
- Ăr det sinuiten igen?
- Det Àr min ischias. Han kan trolla.
440
00:39:04,803 --> 00:39:09,991
- Beslagta alla akter, all elektronik.
- Det hÀr Àr inte bra...
441
00:39:10,016 --> 00:39:12,619
- Vad gör ni hÀr?
- Visa mig hÀnderna.
442
00:39:12,644 --> 00:39:16,498
- Vad Àr det som hÀnder?
- McMahon Àr hÀr med agenter.
443
00:39:16,523 --> 00:39:21,403
Agent Mojtabai,
ni Àr gripen för stÀmpling till mord.
444
00:39:23,154 --> 00:39:25,465
Ressler? Vad Àr det som hÀnder?
445
00:39:25,490 --> 00:39:27,826
De griper alla.
446
00:39:29,661 --> 00:39:32,389
Du Äker i fÀngelse. Du och ditt team.
447
00:39:32,414 --> 00:39:36,476
- Hur kommer det sig?
- Ni planerar att mörda presidenten.
448
00:39:36,501 --> 00:39:38,545
Min plan?
449
00:39:41,131 --> 00:39:45,151
- Vi har akten.
- Diaz vÀgrade att upphÀva domen.
450
00:39:45,176 --> 00:39:51,574
- Han fick dig att söka hÀmnd.
- Du försöker ta oss innan vi tar dig.
451
00:39:51,599 --> 00:39:54,202
Du behöver bevis. Vi har dem.
452
00:39:54,227 --> 00:40:00,208
Jag har fem döda agenter, mördade
av er nÀr de försökte stoppa er.
453
00:40:00,233 --> 00:40:06,047
- Ingen kommer att tro pÄ dig.
- Jag har bevis pÄ att de mördades.
454
00:40:06,072 --> 00:40:11,428
- Vem mördade John Grimm?
- Era agenter, enligt trafikamerorna.
455
00:40:11,453 --> 00:40:15,932
- Manipulerade videor.
- Han och hans vÀn Sam Whatley.
456
00:40:15,957 --> 00:40:20,687
Nedskjutna för att de skulle avslöja
korruption inom polisvÀsendet.
457
00:40:20,712 --> 00:40:25,133
- Det hÀr kommer du inte undan med.
- Ta med honom ner.
458
00:40:28,136 --> 00:40:30,889
Harold...
459
00:40:32,349 --> 00:40:35,226
Jag sa
att jag skulle sÀtta stopp för dig.
460
00:40:51,159 --> 00:40:54,721
Jag kan inte bara stÄ hÀr.
Jag mÄste göra nÄt.
461
00:40:54,746 --> 00:40:58,291
VĂ€nta, Elizabeth. Elizabeth!
462
00:41:00,585 --> 00:41:04,756
ĂversĂ€ttning: Joakim Sandström
www.sdimedia.com
41398