All language subtitles for The Vampire Diaries - 3x08 - Ordinary People.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:01,914 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:01,930 --> 00:00:04,335 The only thing stronger than your craving for blood 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,976 is your love for this one girl. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,046 Your humanity is killing you. 5 00:00:08,069 --> 00:00:10,239 Turn it off. 6 00:00:10,259 --> 00:00:11,893 No! 7 00:00:12,149 --> 00:00:13,549 Turn it off! 8 00:00:13,601 --> 00:00:15,385 - What did you do? - I fixed him. 9 00:00:15,453 --> 00:00:16,803 Fight for it. Feel something, 10 00:00:16,871 --> 00:00:18,071 anything, Stefan. 11 00:00:18,155 --> 00:00:20,023 'Cause if you don't, you're gonna lose me forever. 12 00:00:20,074 --> 00:00:21,566 The necklace is a talisman 13 00:00:21,597 --> 00:00:23,059 from the original witch herself. 14 00:00:23,110 --> 00:00:25,966 The old witch can draw power from this side because of her talisman. 15 00:00:25,998 --> 00:00:27,330 Bonnie needs to destroy it. 16 00:00:30,001 --> 00:00:31,001 They're looking for Mikael, 17 00:00:31,068 --> 00:00:33,036 the vampire who hunts vampires. 18 00:00:33,087 --> 00:00:35,088 You don't want to wake him. He will kill all of you. 19 00:00:35,172 --> 00:00:37,090 I thought you might know how to kill Klaus. 20 00:00:37,174 --> 00:00:39,592 I can kill Klaus, and I will. 21 00:00:39,677 --> 00:00:41,544 There's an old Lockwood family legend about it, 22 00:00:41,595 --> 00:00:43,380 a weapon that can kill an original vampire. 23 00:00:43,431 --> 00:00:46,016 Like the rest of their secrets, they kept it buried. 24 00:00:46,083 --> 00:00:47,417 I found something. What is it? 25 00:00:47,468 --> 00:00:49,069 I have no idea. 26 00:00:49,759 --> 00:00:54,259 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 27 00:00:57,061 --> 00:00:58,928 So the Lockwoods really have no idea 28 00:00:58,979 --> 00:01:01,114 that these tunnels are underneath their property? 29 00:01:01,198 --> 00:01:03,566 Yeah. Careful where you shine that thing. 30 00:01:03,617 --> 00:01:05,285 Bats hate the light. 31 00:01:06,954 --> 00:01:07,871 Wait. What? 32 00:01:07,938 --> 00:01:09,406 Elena. 33 00:01:09,457 --> 00:01:10,407 Boo! 34 00:01:11,608 --> 00:01:13,076 God, Damon. 35 00:01:13,127 --> 00:01:14,077 Scaredy-cat. 36 00:01:14,128 --> 00:01:14,994 Just ignore him. 37 00:01:15,079 --> 00:01:16,296 That's what I do. 38 00:01:17,748 --> 00:01:19,082 So you really can't get in? 39 00:01:19,958 --> 00:01:20,800 No. 40 00:01:20,885 --> 00:01:22,469 Seems even the ancient Lockwoods 41 00:01:22,553 --> 00:01:23,753 were anti-vampire. 42 00:01:25,806 --> 00:01:27,590 What do you mean, ancient? 43 00:01:27,641 --> 00:01:29,342 See for yourself. 44 00:01:30,644 --> 00:01:32,627 This is as far as I go. 45 00:01:44,141 --> 00:01:45,992 What is all this? 46 00:01:46,077 --> 00:01:47,527 Well, as far as I can tell, it's a story. 47 00:01:47,611 --> 00:01:49,863 In simple archaeological terms, 48 00:01:49,947 --> 00:01:52,315 it's a really, really old story. 49 00:01:53,484 --> 00:01:56,086 That right there is a moon cycle. 50 00:01:56,987 --> 00:01:59,539 A man. A wolf. 51 00:01:59,623 --> 00:02:00,673 A werewolf. 52 00:02:00,758 --> 00:02:02,709 Yeah. It's the Lockwood diaries, 53 00:02:03,156 --> 00:02:04,022 pictionary style. 54 00:02:04,074 --> 00:02:05,074 I don't understand. 55 00:02:05,158 --> 00:02:07,376 I thought the Lockwoods came here 56 00:02:07,461 --> 00:02:10,129 with the original founders in the 1860s. 57 00:02:10,196 --> 00:02:12,047 Ah, maybe the Lockwoods did, 58 00:02:12,132 --> 00:02:14,383 but according to this wall, 59 00:02:14,468 --> 00:02:17,369 these werewolves have been here a lot longer than that. 60 00:02:17,420 --> 00:02:19,138 How long? 61 00:02:19,205 --> 00:02:20,256 Long. 62 00:02:20,323 --> 00:02:21,640 Gets better. Show her, Ric. 63 00:02:23,810 --> 00:02:26,262 Names, and they're not native. 64 00:02:26,346 --> 00:02:29,315 They're written in runic, a viking script. 65 00:02:29,382 --> 00:02:31,150 Vikings? 66 00:02:31,217 --> 00:02:32,384 This name here, 67 00:02:32,435 --> 00:02:34,986 when translated, it reads... 68 00:02:35,889 --> 00:02:37,039 Niklaus. 69 00:02:38,391 --> 00:02:39,558 Klaus. 70 00:02:41,613 --> 00:02:43,562 And Elijah... 71 00:02:44,397 --> 00:02:47,032 And Rebekah. 72 00:02:54,508 --> 00:02:57,426 Rebekah, let me have at it. 73 00:02:57,511 --> 00:02:59,077 Quiet, Niklaus. 74 00:02:59,129 --> 00:03:00,129 I have to have my concentration 75 00:03:00,213 --> 00:03:01,847 if I'm not to slice off a finger. 76 00:03:01,915 --> 00:03:04,216 Father will not like you handling the blade. 77 00:03:05,394 --> 00:03:07,103 If I want to wield a blade, 78 00:03:07,132 --> 00:03:08,549 I shall wield a blade. 79 00:03:09,272 --> 00:03:10,389 Father need not know. 80 00:03:10,440 --> 00:03:12,391 He will find out. He always does. 81 00:03:12,442 --> 00:03:16,028 That is because you always tell him. 82 00:03:16,095 --> 00:03:17,396 I cannot help it. 83 00:03:17,447 --> 00:03:19,398 He frightens me. 84 00:03:20,817 --> 00:03:22,100 He frightens us all. 85 00:03:22,152 --> 00:03:23,903 That is why we stick together 86 00:03:23,954 --> 00:03:26,288 as one, always and forever. 87 00:03:28,181 --> 00:03:29,875 Right, traitor? 88 00:03:30,911 --> 00:03:32,711 Right. 89 00:03:32,779 --> 00:03:33,779 Here. You finish. 90 00:03:33,830 --> 00:03:34,977 I'm to help mother with the meal. 91 00:03:35,011 --> 00:03:37,221 Yes. Go tend to dinner. 92 00:03:37,334 --> 00:03:40,636 Leave the blades to the men, little sister. 93 00:03:42,339 --> 00:03:43,622 Ahh. Bekka. 94 00:03:43,673 --> 00:03:45,424 It's just a little blood. 95 00:03:46,131 --> 00:03:48,293 Be a man about it. 96 00:03:55,485 --> 00:03:58,020 These are the names of the original family? 97 00:03:58,104 --> 00:03:59,572 Carved into a cave that's... 98 00:03:59,638 --> 00:04:02,974 That's been here since way before the founding of Mystic Falls 99 00:04:03,026 --> 00:04:05,661 or even the entire new world, for that matter. 100 00:04:05,745 --> 00:04:08,313 Ok, this has gotta be one of Klaus' fakes. 101 00:04:08,365 --> 00:04:09,815 That's what I said. 102 00:04:09,866 --> 00:04:11,149 That could be true, 103 00:04:11,162 --> 00:04:14,582 except the last name up here made us think otherwise. 104 00:04:16,339 --> 00:04:17,957 What's the name? 105 00:04:19,175 --> 00:04:20,342 Mikael. 106 00:04:21,177 --> 00:04:22,127 Mikael. 107 00:04:22,178 --> 00:04:24,847 Mikael, as in the vampire hunter 108 00:04:24,931 --> 00:04:26,382 who knows how to kill Klaus? 109 00:04:26,466 --> 00:04:27,705 Yep. 110 00:04:29,035 --> 00:04:31,889 And I like to call him papa original. 111 00:04:54,494 --> 00:04:57,129 These images tell a story 112 00:04:57,148 --> 00:04:59,817 to learn the story, you have to decipher these images. 113 00:05:00,663 --> 00:05:01,533 Sloppy. 114 00:05:01,584 --> 00:05:03,035 Shut up. I'm new at this. 115 00:05:03,086 --> 00:05:05,370 The ghost of Christmas past, Mason Lockwood, 116 00:05:05,422 --> 00:05:07,973 said that the cave would lead us to a weapon that could kill Klaus. 117 00:05:08,041 --> 00:05:10,205 Yeah, but doesn't Mikael have a weapon? 118 00:05:10,677 --> 00:05:13,312 Yes, which probably means the wall will lead us to Mikael, 119 00:05:13,379 --> 00:05:16,315 who we've already found and lost. 120 00:05:17,665 --> 00:05:19,633 Bang. You're dead. 121 00:05:19,790 --> 00:05:21,741 These images, at the very least, 122 00:05:21,756 --> 00:05:23,623 might tell us what that weapon is. 123 00:05:23,940 --> 00:05:27,026 Then all we have to do is find out what they mean. 124 00:05:27,077 --> 00:05:29,278 Well, fine. Fine. 125 00:05:29,362 --> 00:05:30,733 If I'm being irritatingly 126 00:05:30,760 --> 00:05:32,639 optimistic like you two. 127 00:05:33,232 --> 00:05:36,035 How do you suppose we do that? 128 00:05:36,086 --> 00:05:39,838 Well, if the story's about the original family living here, 129 00:05:39,906 --> 00:05:42,240 then we go straight to the source. 130 00:05:54,437 --> 00:05:55,804 You. 131 00:05:55,889 --> 00:05:56,805 Goody. 132 00:05:56,890 --> 00:05:58,288 I was hoping we could talk. 133 00:05:58,327 --> 00:06:00,104 About what? Stefan? 134 00:06:00,502 --> 00:06:03,228 Don't worry. I'm off him until he starts treating me better. 135 00:06:03,279 --> 00:06:05,774 In fact, you should probably take a page out of my book, 136 00:06:05,808 --> 00:06:06,822 if I'm being honest. 137 00:06:06,859 --> 00:06:09,093 Actually, I'd rather talk about this. 138 00:06:10,487 --> 00:06:11,770 I'm curious why you and Klaus 139 00:06:11,821 --> 00:06:14,606 have spent a thousand years running from your father. 140 00:06:17,443 --> 00:06:19,128 I should get back to the girls. 141 00:06:19,212 --> 00:06:21,163 Homecoming's right around the corner. 142 00:06:21,247 --> 00:06:23,615 Well, then maybe I'll ask Mikael when we wake him. 143 00:06:28,388 --> 00:06:30,305 Heh. You're bluffing. 144 00:06:30,390 --> 00:06:32,459 You don't know where he is. No one does. 145 00:06:32,500 --> 00:06:35,048 So then who's rotting in that old cemetery in Charlotte? 146 00:06:36,646 --> 00:06:39,398 If you wake Mikael, we are all doomed. 147 00:06:39,465 --> 00:06:41,817 - So then tell me. - Why do you want to know? 148 00:06:41,854 --> 00:06:43,789 Why don't you want me to wake him? 149 00:06:46,472 --> 00:06:48,574 I need to get back to the girls. 150 00:06:57,483 --> 00:06:59,118 Come on, Henrik. 151 00:06:59,169 --> 00:07:01,003 Our brothers are fighting again. 152 00:07:06,092 --> 00:07:08,343 Oh, look. Sister's arrived 153 00:07:08,428 --> 00:07:10,345 to watch my fast-approaching victory. 154 00:07:10,430 --> 00:07:12,998 On the contrary, Elijah. 155 00:07:20,940 --> 00:07:23,008 She's come to laugh at you. 156 00:07:23,059 --> 00:07:25,177 Ah. Ho Ho. 157 00:07:25,943 --> 00:07:28,230 Relax, Mikael. 158 00:07:28,314 --> 00:07:31,366 Niklaus means well. 159 00:07:31,451 --> 00:07:34,186 That is precisely my problem. 160 00:07:42,412 --> 00:07:44,362 So... 161 00:07:47,750 --> 00:07:51,637 Why don't you teach me that trick, young warrior? 162 00:07:53,206 --> 00:07:55,090 Father, we were just having fun. 163 00:07:55,175 --> 00:07:56,925 We fight for our survival. 164 00:07:57,010 --> 00:07:58,927 And you find time for fun?! 165 00:07:59,012 --> 00:08:02,347 I want to have fun! Teach me. Come on! 166 00:08:02,398 --> 00:08:03,816 Father, it was nothing. 167 00:08:11,209 --> 00:08:16,061 You are foolish and impulsive, my boy. 168 00:08:16,755 --> 00:08:18,113 What? 169 00:08:18,198 --> 00:08:19,560 No more laughter? 170 00:08:19,610 --> 00:08:21,605 You've made your point, Mikael. 171 00:08:23,002 --> 00:08:24,169 Raah! 172 00:08:26,039 --> 00:08:30,119 Some days, it's a miracle you're still alive... 173 00:08:31,678 --> 00:08:32,845 Boy. 174 00:09:15,454 --> 00:09:17,289 She's going to tell me. 175 00:09:17,340 --> 00:09:19,975 She's scared of him, Damon. I saw her face. 176 00:09:20,059 --> 00:09:22,844 I just have to engage in a little mean-girl power struggle first. 177 00:09:22,929 --> 00:09:25,565 Make sure she doesn't power struggle you into a wheelchair. 178 00:09:25,910 --> 00:09:27,721 I've got this, Damon. 179 00:09:27,878 --> 00:09:29,568 If we can figure out a way to kill Klaus, 180 00:09:29,635 --> 00:09:31,603 Stefan will be free of his compulsion. 181 00:09:33,189 --> 00:09:35,023 So how does he look? 182 00:09:35,108 --> 00:09:36,358 Mmm. 183 00:09:40,041 --> 00:09:41,914 Pasty and pouty. 184 00:09:42,583 --> 00:09:44,384 He'll have to get over it. 185 00:09:44,587 --> 00:09:45,837 Call me later. 186 00:09:50,039 --> 00:09:51,156 Rebekah will come around. 187 00:09:51,207 --> 00:09:52,391 You sure about that? 188 00:09:53,109 --> 00:09:55,160 I mean, a thousand-year-old vampire, I'm sure, 189 00:09:55,211 --> 00:09:56,461 has learned the art of patience. 190 00:09:56,512 --> 00:09:57,796 She's a thousand-year-old vampire 191 00:09:57,847 --> 00:10:00,098 who's joined the cheerleading squad. 192 00:10:00,166 --> 00:10:03,101 There's a whole different set of rules in play here, Ric. 193 00:10:03,169 --> 00:10:04,169 I've got this. 194 00:10:10,496 --> 00:10:12,330 You know, if you two 195 00:10:12,384 --> 00:10:15,530 are gonna keep me locked in here for the next decade, 196 00:10:15,615 --> 00:10:17,783 I think we can skip the routine visits. 197 00:10:17,850 --> 00:10:20,185 You know I'm not a big champion 198 00:10:20,236 --> 00:10:22,170 of this whole Lexi recovery plan. 199 00:10:22,238 --> 00:10:24,122 But Elena thinks this place is gonna... 200 00:10:24,190 --> 00:10:26,827 Weaken you out, break you down, 201 00:10:26,858 --> 00:10:28,283 and make you feel again. 202 00:10:28,314 --> 00:10:29,995 We should all listen to Elena, right? 203 00:10:30,514 --> 00:10:33,883 I mean, her plans always work out so well, don't they? 204 00:10:35,251 --> 00:10:36,635 Humph. 205 00:10:36,702 --> 00:10:37,636 Why are you here? 206 00:10:37,703 --> 00:10:38,553 What are you talking about? 207 00:10:38,638 --> 00:10:39,972 It's family day at vampire rehab. 208 00:10:40,039 --> 00:10:42,327 Just paying a visit to my baby brother. 209 00:10:42,362 --> 00:10:43,325 Go away. 210 00:10:43,354 --> 00:10:46,032 Nah. Nah, I thought we could hang out. 211 00:10:46,145 --> 00:10:48,313 Little brother bonding. 212 00:10:49,682 --> 00:10:51,716 How you been, Stef? Huh? 213 00:10:52,881 --> 00:10:57,055 You know, Klaus may want to keep Elena alive, 214 00:10:57,106 --> 00:11:02,160 but that doesn't mean she's safe with Rebekah. 215 00:11:02,228 --> 00:11:04,997 Liar, liar, pants on fire, brother. 216 00:11:05,064 --> 00:11:06,948 Klaus compelled you to protect Elena, 217 00:11:07,033 --> 00:11:09,835 and if you thought for even a second that she was in danger, 218 00:11:09,902 --> 00:11:11,837 you'd be working a lot harder. 219 00:11:11,857 --> 00:11:12,791 You got me. Yep. 220 00:11:12,905 --> 00:11:15,573 You got me. You're good. 221 00:11:15,625 --> 00:11:17,175 Congratulations. 222 00:11:17,243 --> 00:11:18,760 You can go now. 223 00:11:23,483 --> 00:11:25,267 You really have given up. 224 00:11:27,103 --> 00:11:31,056 Actually, this is my happy face. 225 00:11:43,603 --> 00:11:45,537 What are you doing? 226 00:11:45,604 --> 00:11:47,739 Screw this Lexi plan. 227 00:11:48,991 --> 00:11:51,376 I think we could both use a drink. 228 00:11:59,836 --> 00:12:01,386 Hey, what's up? 229 00:12:02,255 --> 00:12:05,140 You invited me over to talk. 230 00:12:05,224 --> 00:12:06,141 All right, girls. 231 00:12:06,225 --> 00:12:08,093 Have at it. 232 00:12:10,463 --> 00:12:12,397 Okay, now twirl, please. 233 00:12:15,935 --> 00:12:18,737 You've compelled your own private runway show? 234 00:12:18,804 --> 00:12:20,655 I need a homecoming dress. 235 00:12:20,740 --> 00:12:22,607 So what do you think? Pick one. 236 00:12:23,374 --> 00:12:25,110 Heh. I'm not here to help you shop. 237 00:12:25,652 --> 00:12:26,936 I'm here to talk about 238 00:12:26,955 --> 00:12:29,323 why you don't want me to wake up Mikael. 239 00:12:32,702 --> 00:12:34,870 I said pick one, Elena. 240 00:12:36,402 --> 00:12:37,619 The red one. 241 00:12:38,491 --> 00:12:42,260 There. That wasn't so hard, was it? 242 00:12:43,546 --> 00:12:45,163 Go away. 243 00:12:45,214 --> 00:12:46,831 Remember nothing. 244 00:12:57,517 --> 00:12:59,194 You do not threaten me. 245 00:12:59,278 --> 00:13:02,814 You will learn what I allow you to learn. Is that clear? 246 00:13:17,259 --> 00:13:18,783 - Hey, there. - Bonnie. Come on in. 247 00:13:18,904 --> 00:13:19,837 Got your message. 248 00:13:20,287 --> 00:13:21,462 Yeah, great. Uh... 249 00:13:21,634 --> 00:13:23,502 I'm sorry the place is such a mess. 250 00:13:23,553 --> 00:13:25,243 I'm obsessed. 251 00:13:25,798 --> 00:13:27,873 Brought you the necklace that wouldn't die. 252 00:13:27,924 --> 00:13:29,925 That's great. 253 00:13:34,030 --> 00:13:35,514 Are you ok? 254 00:13:36,733 --> 00:13:38,016 Been better. 255 00:13:38,067 --> 00:13:41,720 Listen, Jeremy is an idiot, 256 00:13:41,788 --> 00:13:43,522 and I know this with certainty 257 00:13:43,573 --> 00:13:45,357 because I was once a Jeremy. 258 00:13:45,918 --> 00:13:49,227 Trust me. We learn eventually. 259 00:13:53,640 --> 00:13:56,001 So I've been staring at this image all day, 260 00:13:56,020 --> 00:13:58,286 wondering why it looked so familiar... 261 00:13:59,915 --> 00:14:01,115 And I was right. 262 00:14:01,161 --> 00:14:02,341 It's the same design. 263 00:14:02,729 --> 00:14:04,440 So your grandmother said this necklace 264 00:14:04,465 --> 00:14:07,751 belonged to the witch that put the hybrid curse on Klaus, right? 265 00:14:08,047 --> 00:14:10,582 This symbol is repeated all across the wall, 266 00:14:10,633 --> 00:14:13,469 and I've been trying to figure out what it meant. 267 00:14:14,229 --> 00:14:15,429 Now I know. 268 00:14:24,056 --> 00:14:26,474 How fun is this? 269 00:14:27,700 --> 00:14:29,701 We shouldn't be here. 270 00:14:29,769 --> 00:14:31,153 Of course we should. 271 00:14:31,237 --> 00:14:33,705 Come on. Like you've never wanted to snoop. 272 00:14:34,133 --> 00:14:35,500 Boxer briefs. 273 00:14:35,576 --> 00:14:37,910 Now, that's a change from the twenties. 274 00:14:38,745 --> 00:14:40,345 Are you gonna root through his stuff all night, 275 00:14:40,413 --> 00:14:42,164 or are you gonna start to tell me your story? 276 00:14:42,240 --> 00:14:44,223 You really are no fun. 277 00:14:45,709 --> 00:14:47,669 What do you want to know? 278 00:14:47,754 --> 00:14:50,722 Well, Elijah said that your father was a landowner in Europe. 279 00:14:50,790 --> 00:14:52,704 How did you guys end up here? 280 00:14:53,426 --> 00:14:55,978 My parents had just started a family 281 00:14:56,062 --> 00:14:57,980 when a plague struck their homeland. 282 00:14:58,064 --> 00:14:59,565 They lost a child to it. 283 00:14:59,632 --> 00:15:01,005 They wanted to escape 284 00:15:01,052 --> 00:15:03,841 and protect their future family from the same fate. 285 00:15:03,926 --> 00:15:05,320 So how did you end up here? 286 00:15:05,405 --> 00:15:06,488 This part of the world 287 00:15:06,573 --> 00:15:07,916 hadn't even been discovered yet. 288 00:15:08,182 --> 00:15:10,576 Heh. Not by anyone in your history books. 289 00:15:10,643 --> 00:15:12,661 But my mother knew the witch Ayana, 290 00:15:12,745 --> 00:15:15,497 who heard from the spirits of a mystical land 291 00:15:15,582 --> 00:15:16,982 where everyone was healthy... 292 00:15:18,084 --> 00:15:21,620 Blessed by the gifts of speed and strength. 293 00:15:21,671 --> 00:15:23,539 That led my family here, 294 00:15:23,623 --> 00:15:25,490 where we lived amongst those people. 295 00:15:27,144 --> 00:15:28,008 The werewolves. 296 00:15:28,034 --> 00:15:29,952 To us, they were just our neighbors. 297 00:15:30,622 --> 00:15:33,171 My family lived in peace with them for over 20 years, 298 00:15:33,226 --> 00:15:36,929 during which time my family had more children, 299 00:15:37,520 --> 00:15:38,687 including me. 300 00:15:38,771 --> 00:15:40,939 You make it sound so normal. 301 00:15:41,774 --> 00:15:43,358 It was. 302 00:15:47,196 --> 00:15:50,949 Once a month, our family retreated to the caves beneath our village. 303 00:15:51,017 --> 00:15:53,485 The wolves would howl through the night, 304 00:15:53,536 --> 00:15:55,404 and by morning, we'd return home. 305 00:15:59,651 --> 00:16:01,486 Ayana, you burned me. 306 00:16:01,694 --> 00:16:03,592 That is not yours to touch. 307 00:16:03,631 --> 00:16:05,049 Mother! 308 00:16:05,665 --> 00:16:06,976 Is that Klaus? 309 00:16:07,028 --> 00:16:08,562 Something is wrong. 310 00:16:10,470 --> 00:16:12,888 - Henrik! - Mother! 311 00:16:12,978 --> 00:16:15,980 One full moon, Klaus and my youngest brother Henrik 312 00:16:15,993 --> 00:16:18,711 snuck out to watch the men turn into beasts. 313 00:16:18,888 --> 00:16:20,054 That was forbidden. 314 00:16:21,598 --> 00:16:22,547 Henrik paid the price. 315 00:16:22,599 --> 00:16:24,149 Henrik, no. 316 00:16:24,216 --> 00:16:25,901 No. What happened? 317 00:16:25,985 --> 00:16:27,519 The wolves. 318 00:16:28,096 --> 00:16:29,187 I'm sorry. 319 00:16:29,238 --> 00:16:30,493 I'm so sorry. 320 00:16:30,557 --> 00:16:31,807 We must save him. 321 00:16:32,025 --> 00:16:34,225 Please, there must be a way. 322 00:16:38,058 --> 00:16:40,110 The spirits will not give us a way, Esther. 323 00:16:42,335 --> 00:16:43,774 Your boy is gone. 324 00:16:46,422 --> 00:16:49,907 No. No. 325 00:16:49,943 --> 00:16:53,296 And that was the beginning of the end of peace with our neighbors. 326 00:16:58,107 --> 00:17:01,302 And one of the last moments my family had together as humans. 327 00:17:09,278 --> 00:17:10,445 You better get that. 328 00:17:10,530 --> 00:17:13,679 That'll be Damon checking up on you. 329 00:17:14,200 --> 00:17:15,284 Hello. 330 00:17:15,305 --> 00:17:16,472 Hey. 331 00:17:16,736 --> 00:17:17,736 Damon, where are you? 332 00:17:17,787 --> 00:17:21,957 No idea, but I'm pretty sure I'm overdressed. 333 00:17:22,041 --> 00:17:22,991 Still standing? 334 00:17:23,892 --> 00:17:26,328 Yes. I'm fine, but I can't talk right now. 335 00:17:26,412 --> 00:17:28,163 I'll be at the bar. 336 00:17:29,082 --> 00:17:30,332 Was that Stefan? 337 00:17:30,416 --> 00:17:31,967 Yeah. I kind of went off-book, 338 00:17:32,066 --> 00:17:33,857 but don't worry. I know what I'm doing. 339 00:17:33,883 --> 00:17:35,308 Damon, how could you let him out? 340 00:17:35,320 --> 00:17:37,154 I've got this, Elena. 341 00:17:40,093 --> 00:17:41,426 What are we drinking? 342 00:17:41,477 --> 00:17:44,396 Hopefully something a little bit warmer, 343 00:17:44,463 --> 00:17:46,431 a little blonder. 344 00:17:48,331 --> 00:17:49,451 Hi. 345 00:17:49,769 --> 00:17:51,236 - Hello... - Hey. 346 00:17:51,303 --> 00:17:52,091 "Callie." 347 00:17:52,152 --> 00:17:53,821 I would love a shot of your best whiskey, 348 00:17:53,843 --> 00:17:57,380 and my brother here would love a shot of you. 349 00:18:03,689 --> 00:18:05,117 What's the catch, Damon? 350 00:18:05,168 --> 00:18:06,368 No catch, brother. 351 00:18:06,452 --> 00:18:09,320 Drink up. It's on me. 352 00:18:17,597 --> 00:18:19,264 Hi, Callie. 353 00:18:25,599 --> 00:18:27,767 Drink up, brother. 354 00:18:28,506 --> 00:18:31,321 Will you get us another bottle of this, hmm? 355 00:18:34,837 --> 00:18:38,557 You been on this bunny diet for the better part of 50 years, 356 00:18:38,644 --> 00:18:42,347 so how is it that Saint Stefan, of all people, 357 00:18:42,399 --> 00:18:43,882 gets good at a drinking game? 358 00:18:43,934 --> 00:18:46,268 Well, the bunny diet gave me a lot of time to practice. 359 00:18:46,353 --> 00:18:47,353 Hmm. 360 00:18:47,404 --> 00:18:48,970 Wallow in despair. 361 00:18:49,358 --> 00:18:51,275 Drown in guilt. 362 00:18:51,455 --> 00:18:53,388 Regret my existence. 363 00:18:55,245 --> 00:18:58,397 It's precision born out of tragic boredom. 364 00:18:58,448 --> 00:18:59,472 Drink up, brother. 365 00:18:59,759 --> 00:19:02,768 All that effort wasted trying to tell you how boring you were, 366 00:19:02,804 --> 00:19:04,855 and now you finally agree with me? 367 00:19:05,281 --> 00:19:08,483 Damon, you are worse than Elena. 368 00:19:08,896 --> 00:19:11,564 Getting me drunk. Brotherly bonding. 369 00:19:11,781 --> 00:19:14,014 What, you think I'll break down, 370 00:19:14,080 --> 00:19:15,556 and you can pull me back from the edge? 371 00:19:15,592 --> 00:19:16,352 Is that it? 372 00:19:16,383 --> 00:19:18,199 I happen to like the edge, Stefan. 373 00:19:18,268 --> 00:19:20,223 Your problem is your inability 374 00:19:20,234 --> 00:19:21,809 to resist falling over it. 375 00:19:23,423 --> 00:19:25,159 You're all or nothing, man. 376 00:19:25,252 --> 00:19:27,880 You can't just be. 377 00:19:29,612 --> 00:19:30,562 Although... 378 00:19:30,613 --> 00:19:32,677 Who am I to judge? 379 00:19:34,749 --> 00:19:36,227 Drink up, brother. 380 00:19:41,652 --> 00:19:43,559 Did you get your fill of snooping yet? 381 00:19:43,626 --> 00:19:45,412 Can we get on with the story? 382 00:19:53,803 --> 00:19:56,005 Honestly, I don't get you two as a couple. 383 00:19:56,089 --> 00:19:56,981 Why would you? 384 00:19:57,058 --> 00:20:00,144 You don't know anything about who he really is. 385 00:20:05,348 --> 00:20:07,232 I know exactly who he is. 386 00:20:07,300 --> 00:20:08,835 He's a vampire. 387 00:20:09,034 --> 00:20:11,147 We're a predatory species. 388 00:20:12,637 --> 00:20:14,606 We don't have time to care about humans 389 00:20:14,657 --> 00:20:16,358 and their silly little lives. 390 00:20:17,251 --> 00:20:20,329 Is that why you did that runway show earlier? 391 00:20:21,498 --> 00:20:24,283 If you don't care about the homecoming dance? 392 00:20:26,669 --> 00:20:27,953 You know what? 393 00:20:28,038 --> 00:20:29,538 I'm just gonna go. 394 00:20:29,622 --> 00:20:31,874 You haven't even heard half the story. 395 00:20:31,958 --> 00:20:33,947 And you're not going to tell it. 396 00:20:33,978 --> 00:20:36,263 You're just bored and looking for someone to push around. 397 00:20:36,629 --> 00:20:38,163 Find someone else to play with. 398 00:20:38,214 --> 00:20:40,933 Maybe you can compel yourself a friend. 399 00:20:41,000 --> 00:20:43,502 The necklace wasn't Stefan's to give. 400 00:20:46,041 --> 00:20:48,059 It belonged to the original witch. 401 00:20:49,476 --> 00:20:51,360 The one who put the hybrid curse on Klaus? 402 00:20:51,381 --> 00:20:53,199 Not just the hybrid curse. 403 00:20:54,219 --> 00:20:56,283 She's the one who turned us into vampires. 404 00:20:56,298 --> 00:20:59,116 Please, Ayana, I implore you. 405 00:20:59,136 --> 00:21:01,688 You must call upon the spirits before the next full moon. 406 00:21:01,739 --> 00:21:04,208 I will not. It is a crime against nature. 407 00:21:04,267 --> 00:21:06,584 Ayana, we have already lost too much. 408 00:21:06,910 --> 00:21:08,577 We cannot lose any more. 409 00:21:09,391 --> 00:21:13,532 The spirits can help us find a way to protect our children. 410 00:21:15,585 --> 00:21:17,565 I'm thirsty. Do you want a drink? 411 00:21:23,376 --> 00:21:25,840 So vampirism was a form of protection? 412 00:21:26,028 --> 00:21:27,645 What else would it be? 413 00:21:27,798 --> 00:21:28,748 A curse. 414 00:21:28,752 --> 00:21:30,036 My parents only saw 415 00:21:30,063 --> 00:21:32,264 a way of keeping their children alive. 416 00:21:32,505 --> 00:21:34,669 Yeah, but why stay? 417 00:21:34,687 --> 00:21:36,263 If they were so afraid of the werewolves, 418 00:21:36,299 --> 00:21:38,250 why not leave? 419 00:21:39,359 --> 00:21:40,577 Pride. 420 00:21:41,578 --> 00:21:43,952 My father didn't want to run anymore. 421 00:21:44,079 --> 00:21:46,831 He wanted to fight and be superior to the wolves. 422 00:21:48,411 --> 00:21:50,329 Where they could bite, we had to bite harder. 423 00:21:50,379 --> 00:21:52,681 Where they had speed, we had to be faster. 424 00:21:52,748 --> 00:21:56,751 Agility, strength, senses. 425 00:21:56,803 --> 00:21:59,304 Everything could be heightened. 426 00:21:59,388 --> 00:22:01,923 Our family could live forever. 427 00:22:01,974 --> 00:22:03,591 At what cost? 428 00:22:03,643 --> 00:22:06,628 This magic you speak of breeds consequence. 429 00:22:07,230 --> 00:22:10,198 This is the makings of a plague, Esther. 430 00:22:11,100 --> 00:22:12,267 The spirits will turn on you. 431 00:22:12,723 --> 00:22:14,901 Please, Ayana. 432 00:22:16,239 --> 00:22:18,500 I will have no part in it. 433 00:22:27,250 --> 00:22:29,501 If she will not protect our family... 434 00:22:31,694 --> 00:22:34,346 Then it is in your hands alone, my love. 435 00:22:34,963 --> 00:22:36,892 In her hands? 436 00:22:36,959 --> 00:22:38,560 How could she do anything? 437 00:22:38,627 --> 00:22:40,929 Because my mother was also a witch. 438 00:22:40,980 --> 00:22:42,013 What? 439 00:22:42,552 --> 00:22:44,900 The witch of the original family, 440 00:22:45,703 --> 00:22:47,519 the original witch. 441 00:22:54,929 --> 00:22:56,796 Where do they keep their best vintage? 442 00:22:56,880 --> 00:22:58,431 But if your mother was a witch, then... 443 00:22:58,515 --> 00:22:59,382 Am I? No. 444 00:22:59,433 --> 00:23:02,435 A witch is nature's servant. 445 00:23:02,519 --> 00:23:05,355 A vampire is an abomination of nature. 446 00:23:05,422 --> 00:23:07,690 You can either be one or the other, 447 00:23:08,586 --> 00:23:09,663 never both. 448 00:23:11,926 --> 00:23:13,446 My mother did this for us. 449 00:23:14,186 --> 00:23:15,887 She did not turn. 450 00:23:18,319 --> 00:23:19,452 How did you turn? 451 00:23:20,512 --> 00:23:23,105 She called upon the sun for life 452 00:23:23,157 --> 00:23:25,511 and the ancient white oak tree, 453 00:23:26,009 --> 00:23:29,188 one of nature's eternal objects, for immortality. 454 00:23:32,082 --> 00:23:36,669 That night, my father offered us wine laced with blood. 455 00:23:40,975 --> 00:23:43,959 And then he drove his sword through our hearts. 456 00:23:44,812 --> 00:23:46,412 He killed you. 457 00:23:48,482 --> 00:23:51,600 And he wasn't delicate about it either. 458 00:24:05,416 --> 00:24:06,891 Rebekah. 459 00:24:07,418 --> 00:24:09,035 Blood. What happened? 460 00:24:11,372 --> 00:24:12,822 It'll be all right. 461 00:24:12,873 --> 00:24:14,674 We will be all right. 462 00:24:16,493 --> 00:24:17,993 What are you doing? 463 00:24:18,045 --> 00:24:20,179 We must finish what we started. 464 00:24:20,824 --> 00:24:23,216 You have to drink if you want to live. 465 00:24:25,848 --> 00:24:29,639 We had to drink more blood to complete the ritual. 466 00:24:32,843 --> 00:24:34,193 Drink. 467 00:24:37,506 --> 00:24:39,282 Drink! 468 00:24:39,616 --> 00:24:41,951 Drink! 469 00:24:47,124 --> 00:24:49,409 It was euphoric. 470 00:24:49,493 --> 00:24:54,080 The feeling of power was indescribable. 471 00:24:55,082 --> 00:24:56,499 But the witch Ayana 472 00:24:56,550 --> 00:24:58,501 was right about the consequences. 473 00:25:00,203 --> 00:25:01,387 The spirits turned on us, 474 00:25:01,472 --> 00:25:04,223 and nature fought back. 475 00:25:04,547 --> 00:25:06,759 For every strength, there would be a weakness. 476 00:25:07,845 --> 00:25:11,046 The sun became our enemy. 477 00:25:11,098 --> 00:25:13,460 It kept us indoors for weeks. 478 00:25:15,209 --> 00:25:17,543 And then my mother found a solution. 479 00:25:20,945 --> 00:25:22,955 There were other problems. 480 00:25:24,328 --> 00:25:25,153 Inside. 481 00:25:25,199 --> 00:25:28,266 Neighbors who had opened to their homes to us 482 00:25:28,311 --> 00:25:29,894 could now keep us out. 483 00:25:36,373 --> 00:25:39,459 Flowers at the base of the white oak burned 484 00:25:39,543 --> 00:25:42,178 and prevented compulsion. 485 00:25:43,413 --> 00:25:44,931 And the spell decreed 486 00:25:46,046 --> 00:25:47,742 that the tree that gave us life 487 00:25:47,811 --> 00:25:49,645 could also take it away. 488 00:25:51,421 --> 00:25:53,556 So we burned it to the ground. 489 00:26:09,796 --> 00:26:12,775 But the darkest consequence 490 00:26:12,826 --> 00:26:15,995 was something my parents never anticipated... 491 00:26:18,448 --> 00:26:19,782 The hunger. 492 00:26:19,833 --> 00:26:23,052 Blood had made us reborn, 493 00:26:23,119 --> 00:26:27,790 and it was blood that we craved above all else. 494 00:26:28,778 --> 00:26:31,530 We could not control it. 495 00:26:38,352 --> 00:26:40,470 And with that... 496 00:26:40,537 --> 00:26:43,689 The predatory species was born. 497 00:27:01,041 --> 00:27:03,158 Nothing to see here. 498 00:27:03,210 --> 00:27:04,877 Just run along. 499 00:27:04,962 --> 00:27:06,495 Okay? 500 00:27:06,547 --> 00:27:09,048 Hey, hey, hey. Ease up. Ease up. 501 00:27:09,132 --> 00:27:12,167 She's giving us her employee discount. 502 00:27:15,055 --> 00:27:17,523 Now just run along. 503 00:27:27,818 --> 00:27:29,351 All right, time to fess up. 504 00:27:29,403 --> 00:27:31,186 What's the point of the jailbreak? 505 00:27:31,238 --> 00:27:32,855 Hmm? 506 00:27:32,906 --> 00:27:35,190 I thought you could use a hug, Stefan. 507 00:27:35,242 --> 00:27:36,826 Come on, Damon. You know Elena's 508 00:27:36,877 --> 00:27:38,527 gonna hate you for letting me out, 509 00:27:38,579 --> 00:27:41,914 and we both know that you care about what she thinks. 510 00:27:41,999 --> 00:27:44,250 Maybe I wanted to remind you what freedom was like 511 00:27:44,334 --> 00:27:45,534 before Klaus took it from you. 512 00:27:45,586 --> 00:27:47,303 As long as Klaus is alive, 513 00:27:47,370 --> 00:27:49,005 I do what he says. 514 00:27:49,056 --> 00:27:50,372 That's my point, Stefan. 515 00:27:50,424 --> 00:27:51,591 You've given up. 516 00:27:51,675 --> 00:27:53,843 Now, you can sit around and be his little bitch, 517 00:27:53,894 --> 00:27:55,177 or you can get mad enough, 518 00:27:55,229 --> 00:27:56,479 and you can do something about it. 519 00:27:56,546 --> 00:27:59,048 Damon, he can't be killed. 520 00:27:59,493 --> 00:28:01,837 Maybe I can help with that. 521 00:28:05,555 --> 00:28:08,724 The Salvatore boys, I presume. 522 00:28:13,563 --> 00:28:15,197 Mikael. 523 00:28:19,464 --> 00:28:21,782 Why did Mikael start hunting Klaus? 524 00:28:25,166 --> 00:28:28,250 When Nik made his first human kill, 525 00:28:28,294 --> 00:28:29,961 it triggered his werewolf gene. 526 00:28:31,480 --> 00:28:34,546 With that, he became my father's greatest shame. 527 00:28:34,822 --> 00:28:38,208 Yeah. Elijah told me this part of the story. 528 00:28:38,301 --> 00:28:41,320 Your mother had had an affair with one of the werewolf villagers. 529 00:28:41,364 --> 00:28:42,931 Klaus wasn't his son. 530 00:28:43,572 --> 00:28:45,492 She tried to make it right. 531 00:28:46,225 --> 00:28:49,219 She put the hybrid curse on Nik to suppress his werewolf side, 532 00:28:49,215 --> 00:28:51,433 and then she turned her back on him, 533 00:28:52,766 --> 00:28:57,688 but Mikael's greatest weakness as a human was his pride. 534 00:28:58,344 --> 00:29:00,805 As a vampire, that was magnified. 535 00:29:02,821 --> 00:29:05,743 He went on a rampage and killed half the village. 536 00:29:07,379 --> 00:29:09,764 Then he came home and killed her. 537 00:29:11,466 --> 00:29:13,250 Mikael killed your mother? 538 00:29:16,522 --> 00:29:20,391 He said she broke his heart so he would break hers. 539 00:29:22,110 --> 00:29:25,062 He tore it from her chest as Nik watched. 540 00:29:26,029 --> 00:29:29,617 Afterwards, my father took off in a rage, 541 00:29:29,701 --> 00:29:32,453 and the rest of my family scattered. 542 00:29:32,538 --> 00:29:35,289 Nik stayed so he could help me bury her. 543 00:29:35,953 --> 00:29:38,275 He knew I had to say good-bye to my mother. 544 00:29:40,176 --> 00:29:43,512 I know you think she hated you, Niklaus, but she did not. 545 00:29:47,241 --> 00:29:49,409 She was just afraid. 546 00:29:53,474 --> 00:29:55,509 I'm sorry she turned her back on you. 547 00:29:55,524 --> 00:29:57,021 I will never do that. 548 00:29:59,303 --> 00:30:00,670 Nor will I. 549 00:30:08,240 --> 00:30:10,307 We stick together as one. 550 00:30:12,310 --> 00:30:15,228 Always and forever. 551 00:30:31,696 --> 00:30:33,314 Always and forever. 552 00:30:33,942 --> 00:30:36,410 Even though he locked you in a coffin for 90 years. 553 00:30:36,453 --> 00:30:37,848 We're vampires. 554 00:30:38,036 --> 00:30:40,287 Our emotions are heightened. 555 00:30:40,355 --> 00:30:42,356 I'm stubborn, 556 00:30:42,407 --> 00:30:43,989 Elijah moral, 557 00:30:43,993 --> 00:30:45,842 and Nik... 558 00:30:48,476 --> 00:30:51,145 Nik has no tolerance for those who disappoint him. 559 00:30:51,745 --> 00:30:53,846 Over a thousand years as a family, 560 00:30:53,873 --> 00:30:56,775 we've all made that mistake at least once. 561 00:30:59,307 --> 00:31:01,208 I've made it several times. 562 00:31:01,927 --> 00:31:03,411 But you still love him? 563 00:31:06,231 --> 00:31:07,670 He's my brother, 564 00:31:09,234 --> 00:31:10,768 and I am immortal. 565 00:31:12,768 --> 00:31:15,556 Should I spend an eternity alone instead? 566 00:31:23,463 --> 00:31:25,333 You've heard the story. It's time to go. 567 00:31:26,618 --> 00:31:28,248 I said leave, Elena. 568 00:31:28,631 --> 00:31:29,909 I don't know what you're up to, 569 00:31:29,940 --> 00:31:31,255 but I am no longer playing along. 570 00:31:31,339 --> 00:31:33,240 I'm just looking for one good reason 571 00:31:33,291 --> 00:31:34,396 why we shouldn't wake Mikael. 572 00:31:34,414 --> 00:31:35,581 And I've given you a thousand. 573 00:31:36,011 --> 00:31:37,628 But you will anyway. 574 00:31:37,712 --> 00:31:39,263 I know you want him to help you 575 00:31:39,347 --> 00:31:40,681 kill my brother. I'm not stupid. 576 00:31:40,748 --> 00:31:42,704 It's no secret that I want Klaus dead. 577 00:31:43,062 --> 00:31:46,932 He has a hold over Stefan's life and over mine. 578 00:31:47,272 --> 00:31:48,951 Do what you need. 579 00:31:49,812 --> 00:31:52,193 Wake Mikael at your own peril. 580 00:31:52,260 --> 00:31:53,845 But make no mistake. 581 00:31:53,955 --> 00:31:55,906 If you come after my brother, 582 00:31:55,956 --> 00:31:58,798 I will rip you apart. 583 00:32:00,122 --> 00:32:03,162 And I get my temper from my father. 584 00:32:03,732 --> 00:32:05,287 Now leave. 585 00:32:10,804 --> 00:32:12,688 Has Klaus entered the country? 586 00:32:13,026 --> 00:32:14,023 I can't tell you. 587 00:32:14,091 --> 00:32:15,858 Has he spoken to you since he left? 588 00:32:16,846 --> 00:32:18,277 I can't tell you. 589 00:32:18,345 --> 00:32:19,562 All right. 590 00:32:20,028 --> 00:32:23,776 Can you tell me the last time you spoke to Niklaus? 591 00:32:25,736 --> 00:32:28,621 I am compelled to do what he says, 592 00:32:28,688 --> 00:32:31,345 and he says to keep my damn mouth shut. 593 00:32:31,362 --> 00:32:35,231 I really hope this game of 20 questions isn't your secret weapon. 594 00:32:36,363 --> 00:32:38,913 You see, Damon, 595 00:32:39,436 --> 00:32:42,969 I've been a vampire Hunter longer than you've been alive. 596 00:32:43,036 --> 00:32:45,492 It's why I found you here. 597 00:32:45,889 --> 00:32:47,757 It's why I'm gonna find Niklaus. 598 00:32:47,802 --> 00:32:50,227 Well, Klaus has been running for about a thousand years, 599 00:32:50,242 --> 00:32:52,544 so if you think you're gonna get a workaround he... 600 00:32:52,596 --> 00:32:56,813 Careful, Stefan. One move, and his heart's gone. 601 00:32:56,853 --> 00:32:58,818 Now... 602 00:32:58,885 --> 00:33:00,770 Where is Klaus? 603 00:33:03,056 --> 00:33:04,824 Come on. 604 00:33:04,891 --> 00:33:06,776 What's the trick question, Stefan? 605 00:33:08,278 --> 00:33:09,561 One twist, and he's dead. 606 00:33:09,613 --> 00:33:10,913 Unless you don't care, of course. 607 00:33:10,998 --> 00:33:13,916 His emotions have been shut off. He can't care. 608 00:33:14,760 --> 00:33:15,785 Really? 609 00:33:15,869 --> 00:33:18,037 His link to Klaus is so strong that... 610 00:33:18,088 --> 00:33:20,794 He would let his own brother die? 611 00:33:22,841 --> 00:33:24,543 No ideas? Hmm? 612 00:33:24,594 --> 00:33:25,961 Think, Stefan. 613 00:33:29,883 --> 00:33:31,550 I guess you're right. 614 00:33:31,601 --> 00:33:33,052 He's a dead end. 615 00:33:35,565 --> 00:33:37,375 And so are you, Damon. 616 00:33:37,657 --> 00:33:38,607 Wait. 617 00:33:40,927 --> 00:33:41,894 I can bring him back. 618 00:33:42,350 --> 00:33:45,135 I can lure Klaus back to Mystic Falls. 619 00:33:50,673 --> 00:33:53,155 And there is our loophole. 620 00:33:54,408 --> 00:33:57,159 Just had to rile him up a bit. 621 00:33:58,462 --> 00:34:01,210 Get Klaus back to Mystic Falls, 622 00:34:02,356 --> 00:34:05,000 and I will gladly drive a stake through his heart. 623 00:34:05,085 --> 00:34:06,235 Fail... 624 00:34:08,363 --> 00:34:10,381 I'll drive it through yours. 625 00:34:22,823 --> 00:34:25,530 Yeah. Filled in what we could. 626 00:34:25,912 --> 00:34:27,610 Got vampire, 627 00:34:27,935 --> 00:34:29,573 werewolf, 628 00:34:30,164 --> 00:34:31,417 slaughter, 629 00:34:31,659 --> 00:34:33,661 mayhem, et cetera, et cetera. 630 00:34:33,881 --> 00:34:35,012 That's the white oak tree 631 00:34:35,051 --> 00:34:37,612 that was used in the spell to create the vampires. 632 00:34:37,643 --> 00:34:40,762 Which means that was when they burned down the tree, 633 00:34:40,847 --> 00:34:42,981 destroying the only way that they could be killed. 634 00:34:43,048 --> 00:34:46,985 Okay, so tree equals weapon, sort of, 635 00:34:47,052 --> 00:34:48,270 but we already knew that. 636 00:34:48,354 --> 00:34:50,372 What we're not sure about is this. 637 00:34:50,440 --> 00:34:51,973 We've got the witch symbol 638 00:34:52,041 --> 00:34:54,549 and what looks like a bleeding heart. 639 00:34:54,986 --> 00:34:58,663 Upside-down figures usually signify death of some kind. 640 00:35:00,579 --> 00:35:02,845 Mikael killed the witch by ripping out her heart. 641 00:35:05,751 --> 00:35:08,901 But why is that one connected to the witch's death? 642 00:35:08,980 --> 00:35:11,431 I don't know. We haven't gotten that far. 643 00:35:14,030 --> 00:35:15,730 Oh, my God. 644 00:35:16,195 --> 00:35:18,401 Rebekah doesn't know the real story. 645 00:35:24,747 --> 00:35:27,865 I thought I told you to leave twice. 646 00:35:28,127 --> 00:35:30,262 How do you know that Mikael killed your mother? 647 00:35:31,747 --> 00:35:33,748 Nik was there. He told me. 648 00:35:36,497 --> 00:35:37,919 He lied to you. 649 00:35:37,971 --> 00:35:39,087 And how do you know that? 650 00:35:39,138 --> 00:35:42,141 The cave where you carved your family's names 651 00:35:42,238 --> 00:35:43,655 is covered in symbols, 652 00:35:43,926 --> 00:35:45,094 the story of your family... 653 00:35:45,106 --> 00:35:46,832 How your parents arrived, 654 00:35:47,295 --> 00:35:49,463 how they made peace, 655 00:35:50,116 --> 00:35:52,031 the spell that turned them into vampires, 656 00:35:52,162 --> 00:35:55,512 and this. This is the symbol for hybrid. 657 00:35:55,566 --> 00:35:58,824 It's the combination of the werewolf and the vampire symbol. 658 00:36:00,094 --> 00:36:01,951 And this is the one for your mother. 659 00:36:03,554 --> 00:36:05,239 Her necklace. 660 00:36:05,948 --> 00:36:07,949 And this is the story of her death. 661 00:36:12,288 --> 00:36:15,290 The hybrid killed the original witch. 662 00:36:16,054 --> 00:36:18,560 Not Mikael, Klaus. 663 00:36:19,795 --> 00:36:20,729 No. 664 00:36:21,572 --> 00:36:22,764 No, he wouldn't. 665 00:36:22,815 --> 00:36:23,765 She put the curse on him, 666 00:36:23,816 --> 00:36:25,434 made it so that he would be the only one 667 00:36:25,485 --> 00:36:27,402 of his kind, and then she rejected him. 668 00:36:28,182 --> 00:36:31,778 With the werewolf gene comes aggression and violence. 669 00:36:31,801 --> 00:36:34,658 When he turned, all of that was heightened. 670 00:36:34,725 --> 00:36:36,000 He killed her, Rebecca, 671 00:36:36,112 --> 00:36:37,696 and then he made up this entire lie 672 00:36:37,813 --> 00:36:40,482 about your father so that he wouldn't lose you. 673 00:36:42,785 --> 00:36:43,748 These mean nothing. 674 00:36:43,803 --> 00:36:45,420 They're just stupid drawings. 675 00:36:45,488 --> 00:36:49,007 Done by stupid people who had no idea who my family was! 676 00:36:49,876 --> 00:36:51,760 Then why are you so upset? 677 00:36:51,772 --> 00:36:53,707 Why are you doing this to me? 678 00:36:53,829 --> 00:36:55,347 I've done nothing to you. 679 00:36:55,391 --> 00:36:56,958 Klaus killed your mother. 680 00:36:57,050 --> 00:36:59,217 He has a hold on you, on me, on everyone. 681 00:36:59,262 --> 00:37:00,595 He has for a thousand years. 682 00:37:00,616 --> 00:37:01,932 We have to make it stop. 683 00:37:01,961 --> 00:37:03,244 Shut up! Just shut up! 684 00:37:03,256 --> 00:37:05,177 Don't talk anymore! Nothing! 685 00:37:47,183 --> 00:37:49,434 Well, I give you 10 points for flair. 686 00:37:49,519 --> 00:37:50,852 At least now we know where Klaus 687 00:37:50,903 --> 00:37:51,987 and Elijah learned their tricks from. 688 00:37:52,054 --> 00:37:54,322 Don't think you had to wait till the last second 689 00:37:54,319 --> 00:37:55,403 to have your breakthrough, though. 690 00:37:55,461 --> 00:37:56,311 Heh. 691 00:37:56,325 --> 00:37:58,193 Didn't have a breakthrough, Damon. 692 00:37:58,244 --> 00:38:00,946 "Ooh. Ooh, my brother's about to die, 693 00:38:01,030 --> 00:38:03,542 and I just had to save his life for the bajillionth time." 694 00:38:03,610 --> 00:38:06,045 Careful, Stefan. Your humanity's showing. 695 00:38:06,902 --> 00:38:09,337 Actually, you know what? You're right, Damon. 696 00:38:09,405 --> 00:38:11,790 You're right. You reminded me 697 00:38:11,874 --> 00:38:13,408 what my freedom felt like. 698 00:38:13,459 --> 00:38:15,343 Ah. And when we kill Klaus, 699 00:38:15,411 --> 00:38:16,711 I'll be free, 700 00:38:16,763 --> 00:38:18,296 free to leave. 701 00:38:19,021 --> 00:38:21,383 See, I didn't do this for you, Damon. 702 00:38:21,434 --> 00:38:23,101 I did it for myself. 703 00:38:23,865 --> 00:38:25,165 Sure, Stefan. 704 00:38:25,421 --> 00:38:26,940 Whatever you say. 705 00:38:27,905 --> 00:38:29,327 Why are you doing this, huh? 706 00:38:29,404 --> 00:38:30,584 What do you want from me? 707 00:38:30,631 --> 00:38:32,093 Why is everybody trying to save me? 708 00:38:32,145 --> 00:38:33,812 Because I have to, Stefan. 709 00:38:34,253 --> 00:38:35,930 Because you're in this mess with Klaus 710 00:38:35,982 --> 00:38:37,432 because you saved my life, 711 00:38:37,483 --> 00:38:39,034 because I owe you. 712 00:38:40,436 --> 00:38:42,654 And I can't just leave you in a cell to rot. 713 00:38:44,490 --> 00:38:45,509 Aww. 714 00:38:46,325 --> 00:38:47,909 Better be careful, brother. 715 00:38:49,460 --> 00:38:51,333 Your humanity's showing. 716 00:39:32,255 --> 00:39:34,372 Damon, seriously? 717 00:39:34,440 --> 00:39:35,757 We got Mikael. 718 00:39:35,825 --> 00:39:36,758 What? 719 00:39:36,825 --> 00:39:37,618 How? 720 00:39:37,661 --> 00:39:39,368 No idea. I guess Katherine came through. 721 00:39:39,943 --> 00:39:41,861 The plan's in motion. 722 00:39:42,898 --> 00:39:45,484 See? Told you I had it. 723 00:39:47,092 --> 00:39:48,571 Go ahead. Kick, yell, scream. 724 00:39:48,604 --> 00:39:50,899 I'm sure you've been planning your rant all day. 725 00:39:50,954 --> 00:39:51,890 I'm not gonna yell at you. 726 00:39:51,974 --> 00:39:52,891 Why not? 727 00:39:52,975 --> 00:39:54,943 I went behind your back, freed Stefan. 728 00:39:55,010 --> 00:39:56,344 And you know what? It backfired. 729 00:39:56,395 --> 00:39:58,029 He's an even bigger dick than ever. 730 00:39:58,043 --> 00:40:00,757 It's just now he's a dick that's on our side. 731 00:40:00,783 --> 00:40:01,783 I'm not mad. 732 00:40:01,851 --> 00:40:03,970 I'm tired. I just... I want to go to bed. 733 00:40:04,782 --> 00:40:06,897 No, I think Mikael's weapon is a stake, 734 00:40:06,920 --> 00:40:08,123 because he mentioned something about it. 735 00:40:08,190 --> 00:40:09,457 Well, then they must have carved it 736 00:40:09,525 --> 00:40:11,459 from the white oak tree before they burned it down. 737 00:40:11,527 --> 00:40:12,694 So I was right. 738 00:40:14,706 --> 00:40:18,038 After all that, the wall led us to Mikael. 739 00:40:18,366 --> 00:40:20,168 It led us to more than just that. 740 00:40:20,622 --> 00:40:22,704 I think I got Rebekah on our side, too. 741 00:40:22,755 --> 00:40:23,755 Really? 742 00:40:23,839 --> 00:40:25,390 What'd you learn from her? 743 00:40:25,474 --> 00:40:27,477 I learned that she's just a girl, 744 00:40:28,060 --> 00:40:31,429 then she lost her mom too young, 745 00:40:31,514 --> 00:40:34,105 and she loves blindly and recklessly, 746 00:40:34,132 --> 00:40:36,127 even if it consumes her. 747 00:40:47,563 --> 00:40:49,890 You know, when all is said and done, 748 00:40:50,499 --> 00:40:53,067 there's nothing more important than the bond of family. 749 00:40:56,756 --> 00:40:59,090 You should tell that to my brother. 750 00:41:03,415 --> 00:41:06,264 I'm not mad at you for letting him out, Damon. 751 00:41:10,436 --> 00:41:13,672 I think that you're gonna be the one to save him from himself. 752 00:41:15,708 --> 00:41:18,526 It won't be because he loves me. 753 00:41:20,929 --> 00:41:23,198 It'll be because he loves you. 754 00:41:30,241 --> 00:41:32,707 Can I tell you the rest tomorrow? 755 00:41:36,111 --> 00:41:37,696 Sure. 756 00:41:38,202 --> 00:41:42,702 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.