All language subtitles for The Vampire Diaries - 3x06 - Smells Like Teen Spirit.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,214 --> 00:00:01,671 Damon: Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:01,762 --> 00:00:04,788 My sister's a ghost, and I never got to say goodbye to her. 3 00:00:07,641 --> 00:00:10,226 Matt! Please! Matt. 4 00:00:11,374 --> 00:00:12,561 Vicki? 5 00:00:13,597 --> 00:00:14,813 They're looking for Mikael, 6 00:00:14,860 --> 00:00:16,695 the vampire who hunts vampires. 7 00:00:16,805 --> 00:00:17,998 You don't want to wake him. 8 00:00:18,076 --> 00:00:19,314 He will kill all of you. 9 00:00:19,369 --> 00:00:21,637 Elena's blood. Drink it. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,489 Come on. 11 00:00:24,324 --> 00:00:25,407 That's a good sign. 12 00:00:25,475 --> 00:00:26,975 He's flipped the switch. Stefan is gone. 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,410 And he's not coming back. 14 00:00:28,478 --> 00:00:30,804 You can fight it. You just have to want it bad enough. 15 00:00:30,945 --> 00:00:31,879 Maybe because I love you. 16 00:00:31,934 --> 00:00:33,449 That's right, Stefan. Because you love me. 17 00:00:33,500 --> 00:00:35,908 Man: The only thing stronger than your craving for blood 18 00:00:35,947 --> 00:00:37,483 is your love for this one girl. 19 00:00:37,569 --> 00:00:39,321 Turn it off. 20 00:00:39,372 --> 00:00:41,040 No! 21 00:00:42,685 --> 00:00:44,279 Hello! 22 00:00:44,388 --> 00:00:45,461 What did you do? 23 00:00:45,824 --> 00:00:47,140 I fixed him. 24 00:00:48,068 --> 00:00:52,918 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 25 00:00:54,364 --> 00:00:58,033 [alarm clock beeps] 26 00:01:01,695 --> 00:01:03,279 [Sighs] 27 00:01:34,374 --> 00:01:35,958 Good morning. 28 00:01:41,901 --> 00:01:44,320 So the pressure of your punch ejects the stakes. 29 00:01:44,387 --> 00:01:45,904 Easy enough. 30 00:01:47,907 --> 00:01:48,857 Ugh! 31 00:01:49,908 --> 00:01:51,392 That's weird. 32 00:01:54,777 --> 00:01:56,615 Ugh! Unh. 33 00:01:57,640 --> 00:01:59,284 Must be jammed or something. 34 00:01:59,408 --> 00:02:01,117 You're not strong enough. 35 00:02:02,122 --> 00:02:03,590 Better start lifting some weights, 36 00:02:03,629 --> 00:02:05,218 put some meat on your bones. 37 00:02:06,341 --> 00:02:07,760 Thanks for not sugar-coating it. 38 00:02:08,449 --> 00:02:09,632 You know what this is? 39 00:02:09,820 --> 00:02:11,700 A vervain grenade. I've used one before. 40 00:02:11,778 --> 00:02:13,306 Then you know the element of surprise 41 00:02:13,360 --> 00:02:15,839 is your only advantage when it comes to a vampire. 42 00:02:17,754 --> 00:02:19,021 - Surprise. - Oh my God! 43 00:02:19,635 --> 00:02:20,491 Ugh! 44 00:02:22,906 --> 00:02:24,309 This isn't a joke to me, Ric. 45 00:02:24,394 --> 00:02:25,694 You think I'm joking? 46 00:02:25,762 --> 00:02:27,646 Vampires will take whatever they want. 47 00:02:27,731 --> 00:02:28,697 They will hurt whoever they want. 48 00:02:28,765 --> 00:02:31,423 And they'll do it without remorse. It's their nature. 49 00:02:31,556 --> 00:02:34,054 You don't have to use pronouns. You can say Stefan. 50 00:02:34,351 --> 00:02:37,706 Look, I get why you're here. 51 00:02:37,774 --> 00:02:40,394 Stefan hurt you. You don't want it to happen again. 52 00:02:40,566 --> 00:02:42,244 But you think that I'm crazy. 53 00:02:42,295 --> 00:02:44,064 To believe that I can protect myself 54 00:02:44,119 --> 00:02:46,804 from a vampire who's flipped the switch on his humanity. 55 00:02:47,382 --> 00:02:49,802 I think you found a way to get out of bed this morning. 56 00:02:50,248 --> 00:02:52,739 And that makes you the strongest person I know. 57 00:02:54,075 --> 00:02:57,509 I think that you can do pretty much anything. 58 00:03:27,866 --> 00:03:30,876 Here we are. Senior year. 59 00:03:31,666 --> 00:03:35,059 Anyone else think it should feel slightly more empowering? 60 00:03:36,084 --> 00:03:38,118 Ok. So prank night was a bust. 61 00:03:38,329 --> 00:03:40,861 But we are accepting it, and we are moving on. 62 00:03:41,080 --> 00:03:44,531 You're right. I mean, why should I let the fact that my boyfriend 63 00:03:44,562 --> 00:03:47,180 is seeing the ghost of his dead girlfriend hinder this experience? 64 00:03:47,290 --> 00:03:49,198 Yes! And why should I let the fact 65 00:03:49,362 --> 00:03:51,102 that my boyfriend was turned into a hybrid 66 00:03:51,149 --> 00:03:53,982 put a damper on an otherwise fabulous day. 67 00:03:54,744 --> 00:03:56,662 Today's our anniversary. 68 00:03:57,737 --> 00:04:01,790 Technically, Stefan and I met on the first day of school last year. 69 00:04:02,885 --> 00:04:04,236 Yeah. You win. 70 00:04:04,961 --> 00:04:06,295 Are you sure you want to be here? 71 00:04:06,362 --> 00:04:09,683 I have to be here. I have to put it behind me. 72 00:04:10,366 --> 00:04:12,801 New year. New life. 73 00:04:17,140 --> 00:04:20,542 [Music playing] 74 00:04:36,659 --> 00:04:37,659 [Girls giggling] 75 00:04:38,367 --> 00:04:41,079 Stefan: Uh-oh. Alexandra, 76 00:04:41,542 --> 00:04:43,462 left hand, please. 77 00:04:44,901 --> 00:04:48,073 Hey, the 2 brunettes on the staircase owe me a persian rug. 78 00:04:49,934 --> 00:04:52,154 You mean, they owe us a persian rug? 79 00:04:52,334 --> 00:04:53,513 It's my house, too, brother. 80 00:04:53,552 --> 00:04:55,863 Ooh! Would you like a spin? 81 00:04:56,930 --> 00:04:58,312 So this is what Klaus had in mind 82 00:04:58,359 --> 00:04:59,715 when he compelled you to protect Elena? 83 00:04:59,766 --> 00:05:03,352 These ladies are helping me be all that I can be. 84 00:05:05,080 --> 00:05:06,677 [Knocking at door] 85 00:05:12,647 --> 00:05:14,772 - Where's Stefan? - Who the hell are you? 86 00:05:14,818 --> 00:05:17,711 He left me here. My brother actually left me here. 87 00:05:17,906 --> 00:05:18,827 Oh, I'm sorry. 88 00:05:18,876 --> 00:05:21,812 Your tone implies that I'm actually supposed to care. 89 00:05:22,776 --> 00:05:24,461 You're Klaus's sister? 90 00:05:24,545 --> 00:05:26,396 Rebekah. Pleasure, I'm sure. 91 00:05:26,474 --> 00:05:27,557 Which one's my room? 92 00:05:28,235 --> 00:05:29,380 You're not staying here. 93 00:05:30,728 --> 00:05:33,196 Rude. Both of you. 94 00:05:33,906 --> 00:05:35,947 I'll see to it myself. 95 00:05:38,703 --> 00:05:40,404 So I guess she's staying here. 96 00:05:45,235 --> 00:05:47,620 So what? It's not cool to talk to juniors anymore? 97 00:05:47,962 --> 00:05:50,881 Hey. Happy first day. 98 00:05:51,372 --> 00:05:52,272 You mad? 99 00:05:52,323 --> 00:05:54,441 I'm not mad. I'm resigned to the fact 100 00:05:54,492 --> 00:05:56,854 I'm sharing space in our relationship with Anna and Vicki. 101 00:05:56,917 --> 00:05:58,284 I haven't talked to Vicki in a while. 102 00:05:58,318 --> 00:06:00,370 That's not the point, Jeremy. 103 00:06:00,454 --> 00:06:01,871 I know that. I know. Ok? 104 00:06:01,956 --> 00:06:03,539 But I had to see Anna again, Bonnie. 105 00:06:03,624 --> 00:06:05,491 She had information that Damon needed. 106 00:06:05,542 --> 00:06:08,906 I get it, Jeremy. But put yourself in my shoes. 107 00:06:10,129 --> 00:06:11,629 You loved both of them. 108 00:06:11,833 --> 00:06:13,332 And you guys didn't break up. 109 00:06:13,384 --> 00:06:16,636 They died. And you keep letting them back in. 110 00:06:16,687 --> 00:06:18,771 You think I want any of this? 111 00:06:18,839 --> 00:06:19,856 I, um... 112 00:06:19,940 --> 00:06:21,724 I think you have the power to decide 113 00:06:21,792 --> 00:06:23,403 whether or not you see them. 114 00:06:24,274 --> 00:06:27,521 Remember that. Ok? 115 00:06:34,688 --> 00:06:36,756 [Engine stops] 116 00:06:45,449 --> 00:06:48,167 You were always so much better at being a part of this than I was. 117 00:06:48,218 --> 00:06:50,169 [Sighs] Sorry. 118 00:06:51,122 --> 00:06:54,149 You can't just keep appearing like this. Freaks me out. 119 00:06:54,219 --> 00:06:55,750 I'm a ghost. It's all I got. 120 00:06:56,047 --> 00:06:58,784 And I couldn't appear if you weren't thinking about me. 121 00:06:59,229 --> 00:07:01,979 Well, I was just thinking about our first day last year. 122 00:07:02,971 --> 00:07:05,571 I was worried about running into Elena and you said... 123 00:07:05,625 --> 00:07:08,771 Suck it up. Be a man. And show her what she's missing. 124 00:07:09,228 --> 00:07:12,191 Yeah. Instead, she met a vampire. 125 00:07:14,227 --> 00:07:17,030 You ok, Matty? You seem unhappy. 126 00:07:17,081 --> 00:07:21,213 Yeah, I just life stuff. 127 00:07:22,353 --> 00:07:24,866 You know, with you gone and mom not around, it's... 128 00:07:25,503 --> 00:07:27,326 A lot to deal with alone. 129 00:07:28,386 --> 00:07:30,409 I'm glad I get to talk to you, though. 130 00:07:30,461 --> 00:07:31,878 I miss you. 131 00:07:31,929 --> 00:07:33,763 I miss you, too. 132 00:07:37,928 --> 00:07:39,713 What if I told you there was a way 133 00:07:39,742 --> 00:07:41,387 that you could help me come back? 134 00:07:41,438 --> 00:07:43,106 What do you mean come back? 135 00:07:43,912 --> 00:07:46,395 Donovan! What are you doing? 136 00:07:46,668 --> 00:07:48,277 Come on, man. Let's go! 137 00:07:52,700 --> 00:07:54,600 You talking to yourself? 138 00:07:54,651 --> 00:07:56,619 What's got you in such a good mood? 139 00:07:56,704 --> 00:08:00,373 We're seniors, man. Life is good. 140 00:08:03,944 --> 00:08:07,246 Come on, Mikael, breakfast. [Cell phone ringing] 141 00:08:08,221 --> 00:08:10,228 Yummy. Mikael, wake up! 142 00:08:10,250 --> 00:08:12,885 [Phone rings] 143 00:08:13,649 --> 00:08:14,462 What? 144 00:08:14,501 --> 00:08:17,025 What? What do you mean, "what"? I've been calling you for 2 days. 145 00:08:17,087 --> 00:08:19,458 Oh, that's exactly how long I've been ignoring you. 146 00:08:19,510 --> 00:08:21,348 Jeremy Gilbert told me that you found Mikael. 147 00:08:21,394 --> 00:08:23,763 Sort of. He's a little bit out of commission. 148 00:08:23,814 --> 00:08:26,566 He won't eat. And I've tried everything... 149 00:08:26,633 --> 00:08:28,801 Gravediggers, mourners, mice, rats, bats. 150 00:08:28,852 --> 00:08:30,686 He's just not interested. 151 00:08:30,771 --> 00:08:32,138 Well, try harder. 152 00:08:32,189 --> 00:08:34,574 We need him to kill Klaus so I can de-rippefy Stefan 153 00:08:34,587 --> 00:08:36,660 before he destroys my house. 154 00:08:38,453 --> 00:08:39,445 Fine. 155 00:08:40,019 --> 00:08:41,858 I'll give it another shot. 156 00:08:45,786 --> 00:08:47,319 [Cell phone rings] 157 00:08:47,371 --> 00:08:50,039 Hey. Are you checking up on me? Because I'm fine. 158 00:08:50,124 --> 00:08:51,958 Yeah. So... 159 00:08:52,009 --> 00:08:54,425 You might not want to come here for a while. 160 00:08:54,605 --> 00:08:55,878 We have a new housemate. 161 00:08:56,339 --> 00:08:58,417 - Barbie Klaus. - Rebekah? 162 00:08:58,612 --> 00:09:00,285 She's living with you now? Why? 163 00:09:00,418 --> 00:09:01,167 She's stranded. 164 00:09:01,218 --> 00:09:02,669 Apparently Klaus left her in the dust 165 00:09:02,696 --> 00:09:04,596 after I name-dropped Mikael. 166 00:09:05,577 --> 00:09:08,066 What about Stefan? What is he up to? 167 00:09:08,121 --> 00:09:11,844 Oh, you know. Journaling, reading, shaping his hair. 168 00:09:12,382 --> 00:09:14,280 Come on, Damon. I can handle it. What? 169 00:09:14,347 --> 00:09:15,364 Is that the bell? Oh... 170 00:09:15,449 --> 00:09:17,442 Ring! Ring! Don't want to be late. 171 00:09:26,459 --> 00:09:28,410 I forgot about the bonfire. 172 00:09:28,850 --> 00:09:31,214 You have to go. It's our first spirit squad event. 173 00:09:31,298 --> 00:09:33,249 And it sets the bar for the whole year. 174 00:09:33,333 --> 00:09:34,867 Relax, Caroline. I'll be there. 175 00:09:35,418 --> 00:09:37,303 Thank you. It's just that... 176 00:09:38,972 --> 00:09:40,223 Happy first day. 177 00:09:41,945 --> 00:09:43,666 - Is that blood? - Oh my God! 178 00:09:43,885 --> 00:09:45,005 Oh! 179 00:09:47,641 --> 00:09:48,808 What's going on?! 180 00:09:48,844 --> 00:09:51,150 Vampire 101... don't wear your breakfast to school! 181 00:09:51,174 --> 00:09:52,752 Chill out. It was just a blood bag. 182 00:09:52,783 --> 00:09:54,647 - From where? - Rebekah hooked me up. 183 00:09:54,913 --> 00:09:57,660 Rebekah? And what are you even talking to her for? 184 00:09:57,700 --> 00:09:59,318 Klaus told her to keep a watch on me. 185 00:09:59,369 --> 00:10:00,518 Protect his new asset. 186 00:10:00,570 --> 00:10:02,951 His what? Why are you amused by this? 187 00:10:03,232 --> 00:10:05,816 I'm his first successful hybrid, Caroline. 188 00:10:06,020 --> 00:10:07,555 Don't you think that's the tiniest bit awesome? 189 00:10:07,579 --> 00:10:08,862 Oh, wow! 190 00:10:09,078 --> 00:10:10,695 I cannot believe you just said that. 191 00:10:10,981 --> 00:10:13,841 So, I'm going to go. 192 00:10:14,353 --> 00:10:15,753 Come on. 193 00:10:22,233 --> 00:10:24,034 Hello, Elena. 194 00:10:26,225 --> 00:10:27,358 What are you doing here? 195 00:10:27,380 --> 00:10:29,214 What do you mean? I'm going back to school. 196 00:10:29,265 --> 00:10:30,399 Go timberwolves! 197 00:10:30,483 --> 00:10:31,566 What?! Why? 198 00:10:31,651 --> 00:10:33,018 Klaus wants me to keep an eye on you. 199 00:10:33,069 --> 00:10:34,736 I'm just doing what I'm told. 200 00:10:34,821 --> 00:10:36,154 I'm going to be late for class. 201 00:10:36,222 --> 00:10:38,573 Oh, class is this way. 202 00:10:38,658 --> 00:10:40,776 Let go of me, Stefan. 203 00:10:40,860 --> 00:10:43,945 Elena, do you think I want to be a senior for the 100th time? 204 00:10:44,030 --> 00:10:46,231 No. I don't have a choice in the matter. 205 00:10:46,282 --> 00:10:47,232 And neither do you. 206 00:10:47,283 --> 00:10:48,667 I said let go of me. 207 00:10:48,734 --> 00:10:50,193 Let her go. 208 00:10:55,174 --> 00:10:57,213 Don't! Stop it. 209 00:10:58,696 --> 00:11:02,148 You're not going to get in my way. You hear me? 210 00:11:04,634 --> 00:11:07,436 I will see you both in history. 211 00:11:19,188 --> 00:11:20,321 What the hell is he doing here?! 212 00:11:20,383 --> 00:11:22,059 Klaus compelled him to watch over me. 213 00:11:22,415 --> 00:11:24,364 Apparently I'm one of Klaus's assets now 214 00:11:24,427 --> 00:11:26,459 that my blood is the only way he can create a hybrid. 215 00:11:26,601 --> 00:11:27,653 Now he's a bodyguard? 216 00:11:27,731 --> 00:11:30,035 I don't know what he is. But he's definitely not Stefan. 217 00:11:30,090 --> 00:11:31,450 [School bell rings] 218 00:11:31,534 --> 00:11:33,882 Look, his being here is not good for any of us. 219 00:11:34,204 --> 00:11:35,755 We have to do something. 220 00:11:45,666 --> 00:11:46,975 Stefan: You're in my seat. 221 00:11:51,120 --> 00:11:52,596 Hey, you. 222 00:11:56,754 --> 00:11:59,762 Welcome back, seniors. Let's turn our brains back on, 223 00:11:59,813 --> 00:12:02,097 starting with this country's original founders... 224 00:12:02,165 --> 00:12:03,467 Native Americans. 225 00:12:03,584 --> 00:12:04,850 Rebekah: What about the vikings? 226 00:12:04,934 --> 00:12:07,004 There's no evidence that viking explorers 227 00:12:07,035 --> 00:12:09,638 actually settled in the United States. 228 00:12:10,973 --> 00:12:12,140 Who are you? 229 00:12:12,192 --> 00:12:14,232 My name's Rebekah. I'm new. 230 00:12:14,271 --> 00:12:16,779 And history's my favorite subject. 231 00:12:31,991 --> 00:12:35,347 You've got no business in the stoner pit. 232 00:12:35,963 --> 00:12:37,496 Figured you'd feel comfortable here. 233 00:12:37,556 --> 00:12:39,076 Touche. 234 00:12:39,469 --> 00:12:42,137 So what do you mean that I can help you come back? 235 00:12:42,863 --> 00:12:46,284 Right now, I can only come back when you're thinking of me. 236 00:12:46,385 --> 00:12:48,374 But there is a way that I can be free of that. 237 00:12:48,460 --> 00:12:50,204 - How? - I know this sounds crazy. 238 00:12:50,235 --> 00:12:52,107 But I have help from the other side. 239 00:12:52,574 --> 00:12:53,924 The other side? 240 00:12:54,248 --> 00:12:56,618 Dude, what are you doing over here? 241 00:12:58,419 --> 00:13:00,053 I could ask you the same question. 242 00:13:00,121 --> 00:13:01,898 Just looking for my stoner lab partner. 243 00:13:03,280 --> 00:13:05,592 All right, see you around. 244 00:13:09,638 --> 00:13:11,654 Can he not see you anymore? 245 00:13:11,740 --> 00:13:14,151 He was talking to Vicki right out there in the open. 246 00:13:14,235 --> 00:13:15,167 How? 247 00:13:15,214 --> 00:13:16,353 When he died and came back, 248 00:13:16,437 --> 00:13:18,405 he must have started seeing her. 249 00:13:18,472 --> 00:13:20,357 She said that she could come back, 250 00:13:20,441 --> 00:13:22,062 that she had help on the other side. 251 00:13:22,119 --> 00:13:24,287 Help? What kind of help? 252 00:13:24,863 --> 00:13:26,102 Who's helping you? 253 00:13:26,134 --> 00:13:28,821 The witch I've been talking to says that there's a ritual. 254 00:13:28,853 --> 00:13:32,110 She can do magic from my side to push me over to yours. 255 00:13:32,211 --> 00:13:34,394 Is it even possible? Could she come back? 256 00:13:34,464 --> 00:13:36,336 I guess if she had a stronger foothold. 257 00:13:36,390 --> 00:13:37,912 - Like an anchor? - Exactly. 258 00:13:37,990 --> 00:13:39,553 Right now, I'm tethered to you. 259 00:13:39,701 --> 00:13:41,883 My only access point to your side is through you. 260 00:13:41,945 --> 00:13:44,246 But if she were to get a stronger foothold... 261 00:13:44,667 --> 00:13:46,452 I'll be able to come and go as I please... 262 00:13:46,632 --> 00:13:48,722 When I want, where I want. 263 00:13:48,806 --> 00:13:49,873 I won't have to rely on you. 264 00:13:49,924 --> 00:13:51,141 But you'll still be a ghost, Vicki. 265 00:13:51,208 --> 00:13:53,810 In a town full of vampires, werewolves, and witches, 266 00:13:54,115 --> 00:13:55,395 I'll fit right in. 267 00:13:55,941 --> 00:13:58,713 Seriously. You're going to make jokes about this? 268 00:13:58,768 --> 00:13:59,766 Matt! Relax. 269 00:13:59,851 --> 00:14:01,718 No one else will be able to see me. 270 00:14:01,769 --> 00:14:03,887 She's bad news, Jeremy. 271 00:14:03,938 --> 00:14:05,564 There's nothing but darkness round her. 272 00:14:05,650 --> 00:14:07,501 This is Vicki we're talking about. 273 00:14:07,587 --> 00:14:09,025 All right? She's not a bad person. 274 00:14:09,076 --> 00:14:11,683 You can't upset the balance of nature without a price. 275 00:14:12,308 --> 00:14:15,133 If she's using a witch's energy from the other side, 276 00:14:15,431 --> 00:14:17,915 you don't know what price she's going to pay. 277 00:14:17,966 --> 00:14:19,988 I can be a part of this life again, Matt. 278 00:14:20,234 --> 00:14:23,602 Instead of being on the other side all alone. 279 00:14:24,006 --> 00:14:26,457 You won't have to be alone anymore either. 280 00:14:39,188 --> 00:14:41,239 What do I have to do? 281 00:14:43,659 --> 00:14:45,643 [Whistle blows] 282 00:14:54,262 --> 00:14:56,097 Has anybody seen Dana? 283 00:14:57,682 --> 00:15:00,148 Sounds like you have an opening on the squad. 284 00:15:00,685 --> 00:15:01,968 What are you doing? 285 00:15:04,075 --> 00:15:05,859 Hey. Hey. 286 00:15:08,628 --> 00:15:11,195 You can't just come here and infiltrate all our lives. 287 00:15:11,221 --> 00:15:12,863 I'm only interested in yours. 288 00:15:13,412 --> 00:15:16,013 Your spark, your popularity. 289 00:15:16,369 --> 00:15:18,871 [Whistle blows] 290 00:15:19,337 --> 00:15:21,439 Maybe even your boyfriend. 291 00:15:22,290 --> 00:15:25,759 It's not the ballet, ladies. Let's move! Let's move! 292 00:15:27,595 --> 00:15:29,129 I think we're done here, coach. 293 00:15:29,180 --> 00:15:31,431 Did you have a mental breakdown, Lockwood? Get back in line. 294 00:15:31,499 --> 00:15:33,454 I have a better idea. 295 00:15:35,314 --> 00:15:38,690 Shut the hell up so we can go get drunk at the bonfire. 296 00:15:39,557 --> 00:15:41,475 Hit the showers, gentlemen. 297 00:15:42,443 --> 00:15:45,229 [Music playing] 298 00:15:48,866 --> 00:15:50,684 Try to be a little more subtle, Tyler. 299 00:15:50,717 --> 00:15:52,250 Coming from the queen of subtlety? 300 00:15:52,403 --> 00:15:54,436 Relax. I'm in total control. 301 00:15:55,039 --> 00:15:56,561 Then why are you acting like this? 302 00:15:56,599 --> 00:15:58,567 Drop it, Caroline. I'm fine. 303 00:15:58,590 --> 00:15:59,926 I've never been better. 304 00:15:59,981 --> 00:16:03,150 Klaus has given me this... gift. 305 00:16:03,201 --> 00:16:04,368 What?! 306 00:16:04,452 --> 00:16:06,262 Boy: Hey, check out the new girl! 307 00:16:06,324 --> 00:16:09,187 Girl: Come on, Rebekah. You move it! 308 00:16:13,161 --> 00:16:15,128 [Cheering] 309 00:16:15,196 --> 00:16:16,663 My God! 310 00:16:17,201 --> 00:16:20,033 Damn, girl's got moves. 311 00:16:29,978 --> 00:16:32,646 Look at you being all fit. 312 00:16:32,680 --> 00:16:34,564 Hey, you going to the bonfire tonight? 313 00:16:34,898 --> 00:16:36,632 Sounds like fun, right? 314 00:16:36,715 --> 00:16:38,332 Seriously, Stefan, leave me alone. 315 00:16:39,031 --> 00:16:41,578 You think I'm annoying now? What till homecoming. 316 00:16:41,656 --> 00:16:44,430 Hey, who you bringing, by the way? I don't want to be weird. 317 00:16:44,506 --> 00:16:45,906 I'm sorry. 318 00:16:46,928 --> 00:16:48,009 Watch it, Dick! 319 00:16:48,112 --> 00:16:49,446 Who are you?! 320 00:16:49,530 --> 00:16:52,333 I'm the guy who's been assigned to protect a human blood bag. 321 00:16:53,251 --> 00:16:56,069 I mean, no offense or anything. 322 00:17:01,424 --> 00:17:02,521 What?! 323 00:17:18,548 --> 00:17:20,166 No! 324 00:17:20,862 --> 00:17:22,229 Get it away. 325 00:17:22,761 --> 00:17:24,031 You need blood. 326 00:17:24,098 --> 00:17:26,116 Get it away from me. 327 00:17:29,197 --> 00:17:30,697 Happy? 328 00:17:31,235 --> 00:17:32,635 Thank you. 329 00:17:34,125 --> 00:17:37,127 I remember you. Chicago, 1920s. 330 00:17:37,211 --> 00:17:39,079 You were looking for Klaus. 331 00:17:42,867 --> 00:17:45,104 You're not so scary for a... 332 00:17:45,105 --> 00:17:48,002 badass vampire vampire Hunter. 333 00:17:53,728 --> 00:17:54,373 [Door closes] 334 00:17:54,421 --> 00:17:55,903 What? Are you going to bench press a vampire? 335 00:17:55,927 --> 00:17:57,394 Do you actually know what's happening right now? 336 00:17:57,461 --> 00:17:59,594 Stefan called me a human blood bag. 337 00:18:00,001 --> 00:18:02,101 He's a completely different person. 338 00:18:02,531 --> 00:18:04,017 Unh! 339 00:18:06,690 --> 00:18:08,682 - What are you doing? - Helping you out. 340 00:18:08,705 --> 00:18:09,987 - Damon! - Come on, Buffy! 341 00:18:09,999 --> 00:18:11,282 Stop it! 342 00:18:16,392 --> 00:18:18,895 Like one obnoxious Salvatore isn't bad enough. 343 00:18:18,926 --> 00:18:20,509 You called. I'm here. 344 00:18:21,931 --> 00:18:24,358 What's your plan, oh warrior princess? 345 00:18:24,999 --> 00:18:26,288 I want to lock Stefan up, 346 00:18:26,289 --> 00:18:28,326 at least until this Mikael guy comes, 347 00:18:28,327 --> 00:18:30,259 kills Klaus, and the compulsion breaks. 348 00:18:30,311 --> 00:18:32,712 Compulsion or not, Stefan's high on human blood. Ok? 349 00:18:32,743 --> 00:18:33,764 A lot of it. 350 00:18:33,815 --> 00:18:35,149 You've gotten him off of it before. 351 00:18:35,233 --> 00:18:37,440 This is different. It's not a stint in rehab, Elena. 352 00:18:37,510 --> 00:18:39,687 His humanity's gone. Light's out. 353 00:18:39,771 --> 00:18:41,071 No one's home. 354 00:18:41,638 --> 00:18:43,281 Then do it for me, Damon. 355 00:18:45,260 --> 00:18:47,161 Every single time I look at him, 356 00:18:47,862 --> 00:18:49,262 I feel like I'm going to break. 357 00:18:49,305 --> 00:18:52,056 And I'm not going to give him that satisfaction. 358 00:18:56,797 --> 00:18:58,665 What are you doing? 359 00:18:58,724 --> 00:19:00,358 Feel that? 360 00:19:00,442 --> 00:19:02,007 It's a sternum. 361 00:19:02,093 --> 00:19:04,278 Solid plate of bone. 362 00:19:05,223 --> 00:19:06,180 Right here, 363 00:19:06,232 --> 00:19:07,915 just below the ribcage, 364 00:19:08,734 --> 00:19:10,201 next to the spine, 365 00:19:11,379 --> 00:19:13,621 that's your way to a vampire's heart. 366 00:19:15,787 --> 00:19:18,534 I'll do whatever it is you need me to do, Elena. 367 00:19:21,380 --> 00:19:22,747 No one going to hurt you. 368 00:19:24,323 --> 00:19:26,367 Especially not my brother. 369 00:19:34,571 --> 00:19:37,039 [music playing] 370 00:19:42,409 --> 00:19:44,193 I'll lure Stefan away from the bonfire. 371 00:19:44,229 --> 00:19:46,347 - Then when he's distracted... - I'll shoot him. 372 00:19:46,859 --> 00:19:49,310 Can't Bonnie just ju-ju him or something? 373 00:19:49,362 --> 00:19:50,746 I'm trying to keep Bonnie out of this. 374 00:19:50,813 --> 00:19:52,625 I don't trust that Stefan won't hurt her. 375 00:19:52,672 --> 00:19:55,148 - Caroline, are you covered? - Yes! 376 00:19:55,488 --> 00:19:59,469 I will make sure that the old Forbes jail cell is prepped and ready. 377 00:19:59,578 --> 00:20:02,186 We're forgetting a key player here. Rebekah? 378 00:20:02,390 --> 00:20:04,965 Wherever Stefan goes, the blond ponytail tends to follow. 379 00:20:05,066 --> 00:20:07,195 Which is why it's your job to keep her away. 380 00:20:07,274 --> 00:20:08,558 How?! She's an original. 381 00:20:08,625 --> 00:20:10,510 Last time I checked, we're out of daggers. 382 00:20:10,577 --> 00:20:13,029 So then preoccupy her with her charm. 383 00:20:13,096 --> 00:20:15,064 Might have better luck finding the dagger. 384 00:20:15,132 --> 00:20:16,799 Are ever not going to be mad at me for a day? 385 00:20:16,850 --> 00:20:17,650 Doubtful. 386 00:20:17,734 --> 00:20:19,769 Sorry I'm late. What's going on? 387 00:20:19,820 --> 00:20:22,438 We need you to raid your mom's vervain supply. 388 00:20:22,489 --> 00:20:24,013 Enough to keep Stefan down for a while. 389 00:20:24,052 --> 00:20:25,995 You can't do that to Stefan. 390 00:20:26,023 --> 00:20:26,973 Why not? 391 00:20:27,003 --> 00:20:29,011 Trust me, Tyler, it's in his best interest. 392 00:20:29,026 --> 00:20:31,280 Yeah. It's not in Klaus's. 393 00:20:32,649 --> 00:20:36,252 But Klaus is the bad guy, Tyler. 394 00:20:36,319 --> 00:20:40,852 You know, why are you acting like some freaky, hybrid, slave Minion. 395 00:20:40,912 --> 00:20:42,060 - Damon: Uh-oh. - What? 396 00:20:42,123 --> 00:20:44,195 Klaus made me who I am, Caroline. 397 00:20:44,813 --> 00:20:46,569 - I owe him everything. - Oh, boy. 398 00:20:46,586 --> 00:20:49,016 Ok, can we cool it on the commentary, please. 399 00:20:49,125 --> 00:20:50,916 Elena: What is going on? 400 00:20:51,951 --> 00:20:53,385 I'm just going to go. 401 00:20:56,308 --> 00:20:58,458 Caroline: What are you doing?! 402 00:20:58,735 --> 00:21:00,563 - He's been sired. - What? 403 00:21:00,630 --> 00:21:04,215 Sired. He feels loyal to Klaus because Klaus's blood created him. 404 00:21:04,308 --> 00:21:06,008 Loyal how? 405 00:21:06,093 --> 00:21:08,261 He'll seek acceptance from his master. 406 00:21:08,312 --> 00:21:11,180 It's really rare. But maybe not so much in hybrids. 407 00:21:11,265 --> 00:21:12,572 So how do I fix him? 408 00:21:12,647 --> 00:21:14,097 Get a new boyfriend. 409 00:21:22,826 --> 00:21:23,776 You all right there? 410 00:21:23,827 --> 00:21:25,611 I thought Tyler would be here. 411 00:21:25,638 --> 00:21:27,639 Tyler, now, huh? Fickle. 412 00:21:27,748 --> 00:21:30,606 When you're willing to give me the time of day again, then we'll talk. 413 00:21:30,660 --> 00:21:32,928 Until then, a girl has needs. 414 00:21:33,098 --> 00:21:34,148 Excuse me. 415 00:21:35,098 --> 00:21:37,338 Elena, hi. What are you doing? 416 00:21:37,518 --> 00:21:39,986 I'm having fun, Stefan. You got a problem with that? 417 00:21:41,507 --> 00:21:43,438 All right, take it easy. 418 00:21:43,517 --> 00:21:45,241 We both know you're kind of a lightweight. 419 00:21:45,622 --> 00:21:47,188 Uh-huh. Really? 420 00:21:47,329 --> 00:21:50,997 You think I'm going to let a blood addict tell me how to drink? 421 00:22:09,282 --> 00:22:11,028 Concentrate on me, Matty. 422 00:22:16,298 --> 00:22:17,538 This is too weird. 423 00:22:17,624 --> 00:22:20,095 Just focus. This is a good thing. 424 00:22:26,665 --> 00:22:29,219 Now say you accept me. 425 00:22:30,307 --> 00:22:32,058 I accept you. 426 00:22:56,913 --> 00:22:58,497 Did you just... 427 00:22:59,515 --> 00:23:00,916 I felt that. 428 00:23:02,484 --> 00:23:04,169 I feel that, too. 429 00:23:04,594 --> 00:23:06,872 It worked. Oh! 430 00:23:07,394 --> 00:23:10,375 I'm here, Matty! 431 00:23:14,580 --> 00:23:16,014 Did you talk to Anna about this? 432 00:23:16,082 --> 00:23:18,083 She's on the other side, Bonnie. 433 00:23:18,134 --> 00:23:19,384 Ok. I thought she might know something. 434 00:23:19,435 --> 00:23:21,553 About what? I thought they were all alone over there. 435 00:23:21,604 --> 00:23:24,806 Somehow Vicki's been communicating with some super strong witch. 436 00:23:26,225 --> 00:23:27,893 If there's another witch involved, 437 00:23:27,944 --> 00:23:30,612 don't you think you should have come to me before you went to Anna? 438 00:23:30,697 --> 00:23:32,648 Tell her not to be upset. I was just trying to help. 439 00:23:32,732 --> 00:23:34,599 Not now, Anna. 440 00:23:34,651 --> 00:23:36,151 She's here? 441 00:23:36,235 --> 00:23:37,319 She's just trying to help. 442 00:23:37,403 --> 00:23:38,620 I can't... I can't deal with this... 443 00:23:38,705 --> 00:23:40,072 Bonnie! 444 00:23:40,123 --> 00:23:42,407 Matt's trying to resurrect his dead sister. 445 00:23:42,458 --> 00:23:45,043 I think I'll go deal with that instead. 446 00:23:47,664 --> 00:23:49,748 Ah, I can feel this. 447 00:23:51,250 --> 00:23:53,301 I can feel everything. 448 00:23:53,386 --> 00:23:55,303 Witch didn't mention this part? 449 00:23:55,325 --> 00:23:56,558 Makes sense. 450 00:23:56,578 --> 00:23:58,745 Our deal was that she'd help me do what I need to do. 451 00:23:59,960 --> 00:24:02,594 What are you talking about? What deal, Vic? 452 00:24:02,645 --> 00:24:04,012 Well, if I want to stay here, 453 00:24:04,747 --> 00:24:07,240 I have to help her restore the balance. 454 00:24:09,942 --> 00:24:12,270 Klaus's hybrids can't be allowed to survive. 455 00:24:12,321 --> 00:24:14,022 You can't kill Tyler, Vicki. 456 00:24:14,107 --> 00:24:15,240 Not Tyler, Matt. 457 00:24:16,146 --> 00:24:19,444 It's Elena who's the key to creating the hybrids. 458 00:24:19,495 --> 00:24:21,190 What? Vicki, no! 459 00:24:25,808 --> 00:24:27,308 I'm sorry, Matty. 460 00:24:28,218 --> 00:24:29,803 But I want to stay. 461 00:24:47,575 --> 00:24:51,598 [Chanting "Drink"] 462 00:25:07,927 --> 00:25:11,597 [Music playing] 463 00:25:26,296 --> 00:25:27,796 What? No friends your own age? 464 00:25:27,864 --> 00:25:30,165 Like you can talk. 465 00:25:32,804 --> 00:25:35,452 Is this supposed to be fun? I've been through 10 of these. 466 00:25:35,484 --> 00:25:37,285 No, you're just looking at it all wrong. 467 00:25:37,406 --> 00:25:39,424 This is a little rough on the outside. 468 00:25:39,643 --> 00:25:41,191 But the inside... 469 00:25:43,013 --> 00:25:44,396 Yum. 470 00:25:50,163 --> 00:25:52,001 Mmm. It's good. 471 00:25:52,056 --> 00:25:53,064 Yep. 472 00:26:07,704 --> 00:26:09,254 What's that look? 473 00:26:09,339 --> 00:26:11,760 [Sighs] What look? 474 00:26:12,375 --> 00:26:14,927 My brother's got his flirt on, 475 00:26:15,011 --> 00:26:17,262 and you're jealous. 476 00:26:18,183 --> 00:26:19,348 I'm not jealous. 477 00:26:19,415 --> 00:26:21,767 It's all right. Be jealous by all means. 478 00:26:21,851 --> 00:26:23,267 I'm sure Damon will be thrilled. 479 00:26:23,292 --> 00:26:25,551 I'm not jealous, Stefan. 480 00:26:26,306 --> 00:26:29,475 All right. That's my mistake. 481 00:26:30,310 --> 00:26:32,895 Whatever. I'm out of here. 482 00:26:39,152 --> 00:26:42,788 Matt! Matt, slow down. What happened? 483 00:26:42,872 --> 00:26:45,457 - I messed up, Bonnie. - What? 484 00:26:46,120 --> 00:26:48,536 How? Where is she? 485 00:27:03,309 --> 00:27:05,961 Can't believe you've never had one of these before. 486 00:27:06,012 --> 00:27:08,313 Well, I've been in a casket for 19 years. 487 00:27:08,398 --> 00:27:10,071 That's no excuse. 488 00:27:11,516 --> 00:27:12,533 Mmm. 489 00:27:12,641 --> 00:27:13,561 Mmm. 490 00:27:15,334 --> 00:27:17,119 Why are you being so nice to me? 491 00:27:17,664 --> 00:27:19,915 You hate me. You should be mean. 492 00:27:20,093 --> 00:27:23,529 Well, I could be mean if that's what you're into. 493 00:27:24,116 --> 00:27:26,832 You're distracting me. Why? 494 00:27:26,916 --> 00:27:29,012 Just trying to be a good housemate. 495 00:27:32,338 --> 00:27:35,290 There's no fair fight between us, Damon. 496 00:27:36,529 --> 00:27:38,451 Remember that. 497 00:27:39,330 --> 00:27:42,198 [Groaning] 498 00:27:53,777 --> 00:27:55,277 What the hell? 499 00:27:56,545 --> 00:27:58,611 - How did I get home? - I brought you here. 500 00:27:59,015 --> 00:28:01,836 - You were being a d-bag. - What is your problem today? 501 00:28:02,040 --> 00:28:04,976 My problem is you've been sired. 502 00:28:05,133 --> 00:28:06,550 Do you even know what that means? 503 00:28:06,601 --> 00:28:09,252 It means that you put Klaus's needs first. 504 00:28:09,601 --> 00:28:10,866 He is your master now. 505 00:28:11,022 --> 00:28:12,773 I'm not anyone's pet, Caroline. 506 00:28:13,159 --> 00:28:14,441 He doesn't control me. 507 00:28:14,526 --> 00:28:16,059 Well, something's got to be controlling you. 508 00:28:16,110 --> 00:28:18,929 Because I don't know why else you'd be acting like the old you. 509 00:28:19,246 --> 00:28:20,212 The old me? 510 00:28:20,232 --> 00:28:22,617 Yeah. The old you. The pre-werewolf you. 511 00:28:22,734 --> 00:28:24,234 You know, the obnoxious you 512 00:28:24,285 --> 00:28:25,769 that I would never be friends with. 513 00:28:25,992 --> 00:28:28,215 Whoa! Wait, wait, wait, wait, wait. 514 00:28:30,608 --> 00:28:32,059 I'm sorry. 515 00:28:32,702 --> 00:28:34,044 I don't want to be that guy. 516 00:28:34,111 --> 00:28:35,128 I hated that guy. 517 00:28:36,003 --> 00:28:37,831 You're a vampire now, Tyler. 518 00:28:37,899 --> 00:28:40,167 Everything about your personality is heightened. 519 00:28:40,251 --> 00:28:42,368 So you have to be careful. 520 00:28:47,955 --> 00:28:49,002 I will. 521 00:28:50,443 --> 00:28:51,814 Promise. 522 00:28:52,362 --> 00:28:55,933 Just...Don't hate me. 523 00:28:59,136 --> 00:29:01,187 Everything I like about me 524 00:29:02,306 --> 00:29:03,740 is you. 525 00:29:15,503 --> 00:29:18,005 [Sighs] 526 00:29:18,541 --> 00:29:21,258 I used to know every constellation. 527 00:29:21,325 --> 00:29:23,544 How did I forget them all? 528 00:29:23,953 --> 00:29:26,468 You're drunk. You need to go home. 529 00:29:27,849 --> 00:29:31,054 Fine. Unh. Let me find my car. 530 00:29:31,719 --> 00:29:32,853 You're joking, right? 531 00:29:32,909 --> 00:29:35,628 Uh-oh. It's the fun police. 532 00:29:36,080 --> 00:29:39,601 I thought that ripper Stefan was supposed to be the life of the party. 533 00:29:39,640 --> 00:29:42,029 Well, all right, I'm driving you home. Come on. 534 00:29:47,167 --> 00:29:49,227 What are you, 5? Get down. 535 00:29:49,431 --> 00:29:52,623 Why? Are you afraid that I'm going to... ohh. 536 00:29:52,690 --> 00:29:54,357 Ha. That was close. 537 00:29:54,409 --> 00:29:56,159 Klaus would not be happy with you. 538 00:29:56,210 --> 00:29:58,045 You're hilarious. 539 00:29:58,835 --> 00:30:00,581 Look, Stefan, no hands. 540 00:30:01,157 --> 00:30:03,125 Whoa. Ha ha. 541 00:30:04,132 --> 00:30:05,883 Aah! 542 00:30:11,574 --> 00:30:13,844 I knew you'd catch me. 543 00:30:21,205 --> 00:30:22,897 [Dart gun shots] 544 00:30:22,972 --> 00:30:24,523 Ugh! 545 00:30:35,232 --> 00:30:36,083 You ok? 546 00:30:37,095 --> 00:30:38,835 Yeah. I'm... 547 00:30:38,903 --> 00:30:40,253 Fine. 548 00:30:40,338 --> 00:30:43,206 You look, uh, not sober. 549 00:30:43,257 --> 00:30:45,336 The plan worked. That's all that matters. 550 00:30:46,881 --> 00:30:49,229 Let's just get him out of here. 551 00:30:52,936 --> 00:30:56,904 ♪ 552 00:31:09,181 --> 00:31:10,439 I'm so sorry. 553 00:31:10,986 --> 00:31:12,770 I didn't think she'd do something like this. 554 00:31:12,854 --> 00:31:14,081 I trusted her. 555 00:31:14,144 --> 00:31:17,504 You need to tell me exactly what you did to let Vicki out. 556 00:31:17,551 --> 00:31:20,036 So I know exactly how to send her back. 557 00:31:24,825 --> 00:31:27,960 I see all the geniuses came out to the bonfire tonight. 558 00:31:34,095 --> 00:31:36,564 Elena! Elena! 559 00:31:44,144 --> 00:31:46,354 - Open the door. - I can't! It won't open. 560 00:31:52,319 --> 00:31:53,736 What the hell? 561 00:32:00,360 --> 00:32:01,911 I'm sorry, Elena. 562 00:32:11,004 --> 00:32:14,245 I found a spell that can block whatever magic is helping Vicki. 563 00:32:15,641 --> 00:32:18,325 - What do I do? - Give me your hand. 564 00:32:28,735 --> 00:32:30,185 Stefan. 565 00:32:30,440 --> 00:32:31,837 Stefan! 566 00:32:35,861 --> 00:32:37,793 Oh, my God. 567 00:32:42,619 --> 00:32:45,905 Phasmotos redux redismo sus terra. 568 00:32:45,956 --> 00:32:49,342 Phasmotos redux redismo sus terra. 569 00:32:49,409 --> 00:32:51,913 Phasmotos redux redismo sus terra. 570 00:32:51,952 --> 00:32:53,346 Phasmotos redux... 571 00:32:53,413 --> 00:32:54,847 No! 572 00:32:57,401 --> 00:32:59,752 Phasmotos redux redismo sus terra. 573 00:33:00,354 --> 00:33:01,470 What is she doing? 574 00:33:01,555 --> 00:33:02,588 Fixing my mistake. 575 00:33:02,639 --> 00:33:03,764 Make her stop. 576 00:33:03,801 --> 00:33:04,818 Bonnie... 577 00:33:05,005 --> 00:33:06,071 The spell is working Matt. 578 00:33:06,310 --> 00:33:08,311 She's still her because of you. 579 00:33:10,731 --> 00:33:12,148 Phasmotos redux... 580 00:33:12,232 --> 00:33:13,950 Matt, please. 581 00:33:20,541 --> 00:33:22,456 I can't let you hurt anyone, Vicki. 582 00:33:22,589 --> 00:33:25,494 I won't. I'll stop. Just, please, don't make me go. 583 00:33:27,135 --> 00:33:28,631 I have to. 584 00:33:28,699 --> 00:33:30,449 This is wrong. You shouldn't be here. 585 00:33:31,559 --> 00:33:33,028 I'm sorry. 586 00:33:34,304 --> 00:33:36,339 I just didn't want to be alone anymore. 587 00:33:37,672 --> 00:33:39,142 Neither did I. 588 00:33:40,894 --> 00:33:42,845 But I have to let you go. 589 00:33:42,930 --> 00:33:46,131 Phasmotos redux redismo sus terra. 590 00:33:47,133 --> 00:33:49,635 Phasmotos redux redismo sus terra. 591 00:33:49,686 --> 00:33:51,270 Goodbye, Vicki. 592 00:33:52,639 --> 00:33:55,575 Phasmotos redux redismo sus terra. 593 00:34:00,647 --> 00:34:01,916 She's gone. 594 00:34:02,749 --> 00:34:05,117 Hurry up before it blows. 595 00:34:05,168 --> 00:34:07,036 Wait! Wait, wait, wait! 596 00:34:33,024 --> 00:34:34,001 Elena: Give it to me. I can do it. 597 00:34:34,025 --> 00:34:35,134 - No, let me. - Damon, come on. 598 00:34:35,165 --> 00:34:37,827 Elena, you almost got barbecued. 599 00:34:38,261 --> 00:34:40,062 The least I can do is apply first aid. 600 00:34:43,200 --> 00:34:44,617 There. 601 00:34:46,608 --> 00:34:48,755 You played your part of the plan really well tonight. 602 00:34:48,839 --> 00:34:49,873 Oh, yeah? 603 00:34:49,924 --> 00:34:51,791 You had Rebekah drooling all over you 604 00:34:51,876 --> 00:34:53,126 and your marshmallows. 605 00:34:53,210 --> 00:34:55,400 Yeah, before she skewered me. 606 00:34:56,784 --> 00:34:58,619 I thought you were too drunk to notice. 607 00:35:00,135 --> 00:35:01,886 I was faking most of it. 608 00:35:02,878 --> 00:35:04,514 So was I. 609 00:35:05,022 --> 00:35:08,224 [Music playing] 610 00:35:08,634 --> 00:35:10,001 Alaric: Ready to get going, Elena? 611 00:35:11,771 --> 00:35:13,108 Great work tonight, Ric. 612 00:35:13,109 --> 00:35:15,484 Sorry about the car, man. Bummer. 613 00:35:26,388 --> 00:35:28,088 You're always running out on me. 614 00:35:28,173 --> 00:35:29,974 You have to earn the overnighter. 615 00:35:30,041 --> 00:35:32,809 - I consider that a challenge. - Ha ha. 616 00:35:39,851 --> 00:35:42,264 - Bye. - Bye. 617 00:35:56,038 --> 00:35:57,608 What are you doing here? 618 00:35:57,647 --> 00:35:58,902 I have something for you. 619 00:35:58,930 --> 00:36:01,255 - What? - A little present. 620 00:36:15,854 --> 00:36:17,254 You should go. 621 00:36:17,305 --> 00:36:18,355 You sure? 622 00:36:18,423 --> 00:36:20,463 I think my brother would want his hybrid 623 00:36:20,492 --> 00:36:23,360 to indulge in everything life has to offer. 624 00:36:40,552 --> 00:36:42,891 I apologize for my outburst. 625 00:36:43,120 --> 00:36:45,905 It would have made more sense had you known that 626 00:36:46,167 --> 00:36:50,054 I've been denying myself human blood for as long as I can remember. 627 00:36:51,886 --> 00:36:54,232 Why is it that you awoke me? 628 00:36:54,249 --> 00:36:56,637 I thought you might know how to kill Klaus. 629 00:36:58,112 --> 00:37:01,326 But something tells me that I've been sorely misinformed. 630 00:37:03,157 --> 00:37:05,477 Would you mind helping me with these? 631 00:37:05,796 --> 00:37:08,832 I can assure you there's no way I can kill Klaus from beneath them. 632 00:37:08,848 --> 00:37:10,415 Does that you mean you do know how to kill him? 633 00:37:10,462 --> 00:37:12,483 I can kill Klaus. 634 00:37:13,442 --> 00:37:15,109 And I will. 635 00:37:29,261 --> 00:37:30,081 Thank you. 636 00:37:30,105 --> 00:37:32,724 A little blood will grease those muscles up real quick. 637 00:37:33,011 --> 00:37:34,595 Just saying... 638 00:37:35,144 --> 00:37:37,334 I don't feed on living things. 639 00:37:37,385 --> 00:37:38,769 Then what do you eat? 640 00:37:49,981 --> 00:37:52,066 It's ok if you want to be friends with Damon again. 641 00:37:52,306 --> 00:37:53,524 I don't. 642 00:37:53,623 --> 00:37:55,998 I think he kind of misses you. 643 00:37:57,897 --> 00:37:59,366 [Sighs] 644 00:38:01,346 --> 00:38:02,855 Well you got me tonight. 645 00:38:04,477 --> 00:38:06,172 Definitely wasn't expecting that. 646 00:38:06,231 --> 00:38:07,469 That was the point. 647 00:38:08,249 --> 00:38:09,633 Yeah. 648 00:38:11,869 --> 00:38:14,820 You know, you can hate it all you want, but Elena needs me. 649 00:38:16,989 --> 00:38:18,350 I'll always protect her. 650 00:38:20,089 --> 00:38:23,263 I think you're both better off having me around. 651 00:38:26,942 --> 00:38:28,287 Elena, wait. 652 00:38:29,975 --> 00:38:32,530 You could have let me die in that fire tonight. 653 00:38:33,921 --> 00:38:35,255 Why didn't you? 654 00:38:35,464 --> 00:38:37,217 Because I still have hope. 655 00:38:38,029 --> 00:38:40,250 After everything I've done, you... 656 00:38:41,528 --> 00:38:44,230 You still think I'll be able to find my humanity again. 657 00:38:46,117 --> 00:38:47,945 Yes, I do. 658 00:38:48,144 --> 00:38:50,044 I know who you really are 659 00:38:50,173 --> 00:38:52,642 better than anyone, Stefan. 660 00:38:52,827 --> 00:38:54,911 And I'm not giving up. 661 00:38:59,417 --> 00:39:04,197 Elena, do you have any idea how pathetic that makes you? 662 00:39:06,424 --> 00:39:09,860 No, Stefan, it makes me strong. 663 00:39:25,744 --> 00:39:27,292 [Door closes] 664 00:39:28,079 --> 00:39:31,190 Bonnie, come on. Stop dodging my calls. 665 00:39:31,800 --> 00:39:34,468 Don't you think we should at least talk about this? 666 00:39:38,122 --> 00:39:40,178 I shouldn't be here. 667 00:39:40,739 --> 00:39:42,373 No kidding. 668 00:39:43,511 --> 00:39:47,514 No, I mean, I shouldn't be here, Jeremy. 669 00:39:47,599 --> 00:39:50,067 Why are you thinking about me when you're calling her? 670 00:39:50,095 --> 00:39:51,539 I didn't think I was. 671 00:39:52,342 --> 00:39:56,328 Look, I don't know. Ok. I don't know what I'm doing, Anna. 672 00:39:58,150 --> 00:40:02,654 The problem is I don't think I can stop thinking about you. 673 00:40:08,531 --> 00:40:10,943 I can't stop thinking about you, either. 674 00:40:15,558 --> 00:40:17,301 What are we going to do? 675 00:40:34,529 --> 00:40:36,404 Do you...Feel this? 676 00:40:36,948 --> 00:40:38,699 What's going on? 677 00:40:38,783 --> 00:40:40,638 I can feel you. 678 00:40:41,319 --> 00:40:43,287 How can I feel you? 679 00:41:00,851 --> 00:41:02,635 Keep it up, Stefan. 680 00:41:04,309 --> 00:41:05,809 [Rattling] 681 00:41:18,857 --> 00:41:20,921 This is going to be fun. 682 00:41:21,711 --> 00:41:26,421 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.