All language subtitles for The Vampire Diaries - 3x05 - The Reckoning.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,313 --> 00:00:01,596 Damon: Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:01,648 --> 00:00:04,203 You must be Elena. How do we look exactly alike? 3 00:00:04,256 --> 00:00:06,207 Klaus: I killed the doppelganger. I broke the curse. 4 00:00:06,292 --> 00:00:07,592 So what am I doing wrong? 5 00:00:07,659 --> 00:00:09,827 You'd have to contact the witch who created it. 6 00:00:09,879 --> 00:00:11,713 That would be the original witch. 7 00:00:11,797 --> 00:00:14,999 The necklace is a talisman from the original witch herself. 8 00:00:15,051 --> 00:00:17,265 - Hi Katherine. - Feel like hitting the road? 9 00:00:17,266 --> 00:00:17,819 Why not? 10 00:00:17,887 --> 00:00:20,305 Rebekah. Time to wake up, little sister. 11 00:00:20,373 --> 00:00:22,340 When I met you two, there was a man looking for you. 12 00:00:22,391 --> 00:00:24,576 - You both seemed afraid. - Who was that man? 13 00:00:24,643 --> 00:00:26,540 - What's wrong? - He was asking about Michael. 14 00:00:26,642 --> 00:00:28,279 He's not with us, Nik, I can sense it. 15 00:00:28,347 --> 00:00:29,798 You're holding on to something. 16 00:00:29,865 --> 00:00:31,449 I thought I would see for myself 17 00:00:31,517 --> 00:00:33,784 what it is you've been hiding. 18 00:00:34,854 --> 00:00:37,672 Welcome back to Mystic Falls, Stefan. 19 00:00:42,765 --> 00:00:45,800 [Rattling] 20 00:00:50,286 --> 00:00:52,870 [Rattling continues] 21 00:00:52,922 --> 00:00:56,224 [Matt breathing heavily] 22 00:01:06,886 --> 00:01:08,853 [Doors open] 23 00:01:48,346 --> 00:01:50,609 [Clattering] 24 00:02:02,745 --> 00:02:05,250 [Mouse traps snapping] 25 00:02:07,672 --> 00:02:10,223 Caroline: Ohh! Oh, come on! Seriously?! 26 00:02:10,252 --> 00:02:12,320 Do you know how long it took for us to set all this up?! 27 00:02:12,743 --> 00:02:14,203 Forgot about senior prank night, huh? 28 00:02:14,275 --> 00:02:16,035 - Clearly. - How could you forget? 29 00:02:16,113 --> 00:02:18,332 We've only been waiting for this since like freshman year. 30 00:02:18,355 --> 00:02:21,833 Yeah, Matt. If I'm doing this, you're doing this. 31 00:02:22,044 --> 00:02:24,537 I'm kind of surprised any of you are doing this. 32 00:02:24,623 --> 00:02:27,218 - Caroline's making us. - We're about to be seniors. 33 00:02:27,303 --> 00:02:30,388 These are the memories that stay with us forever, and if we don't... 34 00:02:30,473 --> 00:02:33,608 And if we don't create these memories now, then what's the point of it all? 35 00:02:33,675 --> 00:02:36,010 Go ahead and make fun, I don't care. 36 00:02:36,062 --> 00:02:39,781 You're all lame. And I've got ten more classrooms to prank. 37 00:02:42,034 --> 00:02:43,651 Hey! Where are you going? 38 00:02:44,660 --> 00:02:46,738 To superglue Alaric's desk shut. 39 00:02:46,822 --> 00:02:48,456 I'm making memories. 40 00:02:50,412 --> 00:02:51,416 I love you! 41 00:02:51,487 --> 00:02:52,603 Get the faculty toilet seats, 42 00:02:52,688 --> 00:02:54,822 and Dana needs bodies in the gym. Let's go. 43 00:02:55,931 --> 00:02:57,738 [Chuckles] 44 00:02:59,738 --> 00:03:00,954 Mmm. 45 00:03:02,523 --> 00:03:03,531 [Gasps] 46 00:03:03,582 --> 00:03:05,733 - There's my girl. - Klaus! 47 00:03:07,202 --> 00:03:09,871 You're supposed to be dead. 48 00:03:09,922 --> 00:03:11,789 What are we going to do about that? 49 00:03:15,577 --> 00:03:18,229 [Music playing] 50 00:03:19,308 --> 00:03:23,745 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 51 00:03:24,386 --> 00:03:26,510 Katherine: Are you hungry? Let's stop for a bite. 52 00:03:26,548 --> 00:03:28,366 A truck stop. Or a trucker. 53 00:03:28,590 --> 00:03:31,394 - Oh, stop being cute. - It's not possible. 54 00:03:31,464 --> 00:03:33,472 We've been driving around aimlessly for hours. 55 00:03:33,605 --> 00:03:34,595 Where are we going? 56 00:03:34,646 --> 00:03:37,782 Far enough away so that you can't go running back. 57 00:03:37,850 --> 00:03:40,651 Not to worry. Mystic Falls and I are on a bit of a break. 58 00:03:41,130 --> 00:03:43,604 You and Mystic Falls, or you and Elena? 59 00:03:44,313 --> 00:03:47,041 Let's just say Elena and I are having a bit of difference of opinion 60 00:03:47,108 --> 00:03:48,576 on how I should behave. 61 00:03:48,627 --> 00:03:53,214 Ooh. Let me guess... Elena wants you to be the hero, 62 00:03:53,281 --> 00:03:55,166 and you don't like playing pretend. 63 00:03:55,250 --> 00:03:57,284 Something like that. 64 00:03:58,128 --> 00:03:59,971 Her loss. 65 00:04:01,256 --> 00:04:04,124 [Music playing] 66 00:04:05,427 --> 00:04:06,844 [Groans] 67 00:04:06,929 --> 00:04:08,596 [Sighs] What are you doing? 68 00:04:08,647 --> 00:04:10,765 I thought I'd give it a shot. 69 00:04:10,816 --> 00:04:13,317 Truth is, you just don't do it for me anymore. 70 00:04:18,950 --> 00:04:20,583 [Stefan groaning] 71 00:04:24,558 --> 00:04:26,247 Oh, he lives. 72 00:04:26,314 --> 00:04:28,032 - What happened? - You took a beating. 73 00:04:28,116 --> 00:04:30,390 My brother's been breaking your neck all afternoon. 74 00:04:30,391 --> 00:04:31,177 Quite the temper. 75 00:04:31,232 --> 00:04:33,487 Why did he bring us back to Mystic Falls? 76 00:04:33,539 --> 00:04:34,872 You can stop playing dumb now. 77 00:04:35,623 --> 00:04:38,926 It didn't take him long to figure out what you'd been hiding. 78 00:04:40,910 --> 00:04:42,797 I'm not hiding anything. 79 00:04:43,088 --> 00:04:45,016 I've done everything Klaus has asked me to. 80 00:04:45,100 --> 00:04:48,936 No, you just failed to mention that the doppelganger's still alive. 81 00:04:55,525 --> 00:04:56,944 Where is Klaus now? 82 00:04:57,012 --> 00:05:01,032 With any luck, ripping that cow's bloody head off. 83 00:05:05,120 --> 00:05:06,687 Where is she? 84 00:05:06,738 --> 00:05:09,407 You really do love her, don't you? 85 00:05:12,578 --> 00:05:14,245 Consider me jealous. 86 00:05:14,329 --> 00:05:15,863 [Groaning] 87 00:05:15,914 --> 00:05:18,165 You put a rather large kink in my plans, sweetheart. 88 00:05:18,217 --> 00:05:20,551 The whole point of breaking the curse and becoming a hybrid 89 00:05:20,636 --> 00:05:22,053 was to make more hybrids. 90 00:05:22,137 --> 00:05:24,472 I haven't been able to do that. Now my bet is, 91 00:05:24,539 --> 00:05:27,174 it has something to do with the fact that you're still breathing. 92 00:05:27,226 --> 00:05:28,876 If you're going to kill me, just do it! 93 00:05:28,927 --> 00:05:31,929 Not until I know I'm right. But I do have ways of making you suffer. 94 00:05:32,014 --> 00:05:33,264 [Elena groans] 95 00:05:33,348 --> 00:05:35,483 [Music playing, indistinct chatter] 96 00:05:40,405 --> 00:05:42,273 [American accent] Attention, seniors. 97 00:05:42,341 --> 00:05:46,077 You have officially been busted. Prank night is over. 98 00:05:46,601 --> 00:05:48,696 [All groaning] Head on home. 99 00:05:48,747 --> 00:05:52,033 [Normal voice] You two. I remember you. 100 00:05:52,084 --> 00:05:53,951 I'm sorry. Who are you? 101 00:05:54,044 --> 00:05:55,911 Oh, don't worry, I wasn't in my right head last time we met. 102 00:05:55,954 --> 00:05:57,922 Lift your foot up, please, Dana. 103 00:06:02,461 --> 00:06:05,379 If she drops her foot, Chad, I want you to beat her to death. 104 00:06:05,430 --> 00:06:07,098 Understood? 105 00:06:07,517 --> 00:06:10,084 Don't, Klaus. You don't have to hurt anybody. 106 00:06:10,135 --> 00:06:12,553 Oh, come on, love. Of course I do. 107 00:06:12,604 --> 00:06:15,255 [Music playing] 108 00:06:26,189 --> 00:06:27,888 Why are we stopping? 109 00:06:28,096 --> 00:06:30,186 I thought we might want to stretch our legs. 110 00:06:30,303 --> 00:06:32,209 Take a break from the sexual tension. 111 00:06:33,274 --> 00:06:34,575 I'm tired of driving. 112 00:06:34,626 --> 00:06:36,661 - It's your turn. - Fine. 113 00:06:40,652 --> 00:06:42,514 Hey! I... 114 00:06:43,559 --> 00:06:45,803 We're not going anywhere until you spill your guts. 115 00:06:45,887 --> 00:06:48,005 [Scoffs] 116 00:06:48,735 --> 00:06:50,508 Fine. 117 00:06:51,053 --> 00:06:53,392 Do you recognize this, hmm? 118 00:06:53,979 --> 00:06:57,064 A little birdy told me that Klaus wants to get his hands on it. 119 00:06:57,510 --> 00:06:59,133 Why would Klaus want Elena's necklace? 120 00:06:59,184 --> 00:07:01,969 Does it matter? He wants it, and I have it. 121 00:07:02,020 --> 00:07:03,648 It's leverage, Damon. 122 00:07:03,726 --> 00:07:06,068 Always stay one step ahead of your enemy. 123 00:07:06,326 --> 00:07:08,291 - I'll keep that in mind. - But more importantly, 124 00:07:08,335 --> 00:07:09,898 when I stole the necklace from Bonnie, 125 00:07:09,899 --> 00:07:11,821 I found out something else... Something better. 126 00:07:11,906 --> 00:07:14,591 Oh, yeah? What's that? 127 00:07:15,278 --> 00:07:17,660 Are you willing to do whatever it takes to stop Klaus? 128 00:07:17,745 --> 00:07:20,113 - No turning back? - I'm not turning back. 129 00:07:20,181 --> 00:07:23,249 Good. 'Cause this isn't going to win you any points at home. 130 00:07:25,302 --> 00:07:27,387 [Sighs] 131 00:07:27,687 --> 00:07:29,507 Jeremy? Really? 132 00:07:37,437 --> 00:07:39,566 Do you think Matt's going to be ok? 133 00:07:41,018 --> 00:07:44,971 I'm kissing you and you're wondering about your ex-boyfriend? 134 00:07:45,022 --> 00:07:47,607 I'm asking you if you think our friend, 135 00:07:47,658 --> 00:07:50,134 who we both love, is ok. 136 00:07:52,012 --> 00:07:55,434 I think he probably doesn't have a lot of people to talk to anymore. 137 00:07:55,590 --> 00:07:57,970 I think he's struggling more than he lets on. 138 00:07:58,611 --> 00:08:02,422 I think that I love how big your heart is. 139 00:08:07,852 --> 00:08:10,162 I just want this school year to be great, you know? 140 00:08:10,214 --> 00:08:11,866 I just want everyone to be happy. 141 00:08:11,991 --> 00:08:15,618 Even in the midst of all the crazy unhappy bits. 142 00:08:16,243 --> 00:08:17,387 I'm happy. 143 00:08:29,116 --> 00:08:31,784 Rebekah: You two are adorable. 144 00:08:33,203 --> 00:08:35,254 [Chuckles] Uh, do we know you? 145 00:08:35,291 --> 00:08:38,691 You're Caroline, Elena's friend, which makes you Tyler. 146 00:08:38,898 --> 00:08:40,597 The werewolf. 147 00:08:43,284 --> 00:08:45,048 And who are you? 148 00:08:45,730 --> 00:08:47,217 I'm the new girl. 149 00:08:47,301 --> 00:08:49,942 Caroline! [Screams] 150 00:08:50,832 --> 00:08:53,256 [Laughs] This is fun, right? 151 00:08:53,340 --> 00:08:54,557 You sound like Caroline. 152 00:08:54,642 --> 00:08:56,676 Come on, I am embracing her philosophy. 153 00:08:56,727 --> 00:08:58,151 You should be more into this. 154 00:08:58,229 --> 00:09:01,314 I know. Where's Jeremy tonight? 155 00:09:01,381 --> 00:09:02,932 I haven't talked to him all day. 156 00:09:03,017 --> 00:09:04,651 We're having, um... 157 00:09:06,895 --> 00:09:10,222 He, uh, he told me about seeing Vicki. 158 00:09:10,274 --> 00:09:12,892 Ohh. Good, I'm glad that you know. 159 00:09:12,943 --> 00:09:15,561 I'm sorry. Is it weird talking about your sister like this? 160 00:09:15,613 --> 00:09:19,065 No, I... I just kind of want to see her myself, you know? 161 00:09:19,116 --> 00:09:21,776 I mean, I never got to say good-bye to her. 162 00:09:24,192 --> 00:09:25,351 [Exhales] 163 00:09:25,653 --> 00:09:27,518 Do you realize that just last summer, 164 00:09:27,839 --> 00:09:30,387 you and I were lifeguards at the pool? 165 00:09:30,466 --> 00:09:32,378 And the only two problems I had in my life 166 00:09:32,429 --> 00:09:36,549 were that Elena was breaking up with me and I sucked at CPR. 167 00:09:36,600 --> 00:09:38,601 Everything was so different then. 168 00:09:38,686 --> 00:09:43,106 Yeah. Now Elena's dating a vampire, you're a witch, 169 00:09:43,190 --> 00:09:45,441 my sister's a ghost, and... 170 00:09:45,526 --> 00:09:49,279 I'm... I'm just a guy who's wondering 171 00:09:49,363 --> 00:09:50,980 how life got so screwed up. 172 00:09:51,065 --> 00:09:53,399 It's crazy, Matt. I... 173 00:09:53,450 --> 00:09:56,035 I can't imagine what it must be like for you. 174 00:09:57,434 --> 00:09:58,754 It just, uh, 175 00:09:59,434 --> 00:10:02,650 kind of explains why I'm not that into senior prank night. 176 00:10:07,932 --> 00:10:09,832 I'll go grab a couple more rolls. 177 00:10:09,917 --> 00:10:11,617 Then we hit the gym. 178 00:10:52,804 --> 00:10:54,472 I'm here, Matt. 179 00:10:54,712 --> 00:10:56,348 I can help you. 180 00:11:00,050 --> 00:11:02,051 [Groaning] Keep it up. 181 00:11:02,716 --> 00:11:04,837 Where's Stefan? What did you do to him? 182 00:11:04,888 --> 00:11:08,024 Stefan's on a time out. [Door opens] 183 00:11:08,108 --> 00:11:10,810 Bonnie, get out of here! 184 00:11:10,861 --> 00:11:12,528 Ah, I was wondering when you'd show up. 185 00:11:12,613 --> 00:11:14,013 Now we can get started. 186 00:11:14,064 --> 00:11:15,774 Ah, Dana, why don't you relax? 187 00:11:15,820 --> 00:11:18,350 You and Chad sit tight. 188 00:11:18,402 --> 00:11:20,953 I assume you're the reason Elena's still walking around alive? 189 00:11:21,021 --> 00:11:23,656 That's right. If you want to blame someone, blame me. 190 00:11:23,707 --> 00:11:25,324 Oh, there's no need for blame, love. 191 00:11:25,376 --> 00:11:26,576 Just your witchy interference 192 00:11:26,660 --> 00:11:28,694 seems to have caused some undesirable side effects. 193 00:11:28,746 --> 00:11:31,714 And since you caused the problem, I'm going to have you find the fix. 194 00:11:31,799 --> 00:11:34,667 - Get off of me! - Hush now. 195 00:11:34,718 --> 00:11:37,587 I'd like you all to meet my sister Rebekah. 196 00:11:37,671 --> 00:11:39,872 Word of warning... She can be quite mean. 197 00:11:39,923 --> 00:11:42,541 - Don't be an ass. - Leave him alone! 198 00:11:42,593 --> 00:11:45,144 I'm going to make this very simple... 199 00:11:45,212 --> 00:11:49,515 Every time I attempt to turn a werewolf into a vampire hybrid, 200 00:11:49,566 --> 00:11:50,983 they die during the transition. 201 00:11:51,051 --> 00:11:53,403 It's quite horrible, actually. 202 00:11:55,022 --> 00:11:56,856 [Groaning] 203 00:11:56,907 --> 00:12:00,052 I need you to find a way to save my hybrids, Bonnie. 204 00:12:00,138 --> 00:12:01,944 And for Tyler's sake... 205 00:12:02,673 --> 00:12:04,530 You better hurry. 206 00:12:04,581 --> 00:12:06,732 [Gasps] 207 00:12:21,112 --> 00:12:23,214 [Crickets chirping] 208 00:12:23,257 --> 00:12:25,926 [Groaning] 209 00:12:29,464 --> 00:12:32,566 [Groaning and grunting] 210 00:12:35,570 --> 00:12:37,096 He killed him. 211 00:12:37,124 --> 00:12:39,723 He's not dead. Klaus's blood will turn him into a vampire. 212 00:12:39,810 --> 00:12:41,678 And if Bonnie's successful, 213 00:12:41,729 --> 00:12:43,296 he'll live through his transition. 214 00:12:43,364 --> 00:12:45,014 Go on, then. Go and fetch your grimoires 215 00:12:45,065 --> 00:12:48,050 and enchantments and what-not. I'll hold on to Elena... 216 00:12:48,102 --> 00:12:50,086 For safe-keeping. 217 00:12:56,894 --> 00:12:59,794 So this is the latest doppelganger. 218 00:13:00,976 --> 00:13:02,949 The original one was much prettier. 219 00:13:03,033 --> 00:13:05,437 Enough, Rebekah. 220 00:13:05,508 --> 00:13:08,427 Take the wolf boy elsewhere, would you? 221 00:13:15,579 --> 00:13:17,424 Just ignore her. 222 00:13:18,382 --> 00:13:19,682 Petty little thing. 223 00:13:19,750 --> 00:13:20,850 Matt: What are you going to do? 224 00:13:20,918 --> 00:13:22,886 I have no idea. The curse he's talking about 225 00:13:22,937 --> 00:13:26,139 is a thousand years old. My grimoires don't go back that far. 226 00:13:26,160 --> 00:13:27,941 Can you ask those dead witches that helped you before? 227 00:13:27,950 --> 00:13:29,233 I don't have contact with them anymore... 228 00:13:29,255 --> 00:13:31,890 They cut me off when I brought Jeremy back to life. 229 00:13:32,933 --> 00:13:34,280 That's it! 230 00:13:34,735 --> 00:13:36,759 I can't contact the dead. 231 00:13:37,243 --> 00:13:38,993 Jeremy can. 232 00:13:39,203 --> 00:13:40,574 I'm listening. 233 00:13:40,738 --> 00:13:42,789 What if I told you there was a way to kill Klaus? 234 00:13:43,182 --> 00:13:45,229 And not Dagger dead. Dead dead. 235 00:13:45,268 --> 00:13:46,960 I'd say you were desperate and lying. 236 00:13:47,027 --> 00:13:48,277 Or drunk. 237 00:13:48,570 --> 00:13:50,446 Or desperate, lying and drunk. 238 00:13:50,497 --> 00:13:52,966 - Do you remember my friend Pearl? - Vividly. 239 00:13:53,050 --> 00:13:56,386 Centuries ago, she told me about a vampire who knew how to kill Klaus. 240 00:13:56,406 --> 00:13:57,740 Then she wouldn't tell me any more. 241 00:13:57,786 --> 00:13:59,956 - Well, why not? - Because it was her leverage. 242 00:14:00,007 --> 00:14:02,141 She knew it was valuable information, 243 00:14:02,226 --> 00:14:04,570 and wouldn't share it with me. 244 00:14:04,632 --> 00:14:05,895 Well, this is all great... 245 00:14:06,620 --> 00:14:07,814 But she's dead. 246 00:14:07,898 --> 00:14:09,535 Which is why I never brought it up. 247 00:14:09,941 --> 00:14:11,801 Because she only ever told one other person. 248 00:14:11,852 --> 00:14:13,069 - Who? - Her daughter. 249 00:14:13,136 --> 00:14:14,550 - Anna. - Also dead. 250 00:14:14,605 --> 00:14:16,532 Which brings us right back around to... 251 00:14:16,574 --> 00:14:17,974 Jeremy: To me. 252 00:14:18,040 --> 00:14:19,826 [Jeremy groaning] 253 00:14:19,910 --> 00:14:22,078 Back around to me. 254 00:14:25,169 --> 00:14:26,685 [Door opens] 255 00:14:31,747 --> 00:14:33,292 Stefan... 256 00:14:34,268 --> 00:14:35,258 Klaus. 257 00:14:35,325 --> 00:14:37,265 Come to save your damsel, mate? 258 00:14:38,345 --> 00:14:40,773 I came to ask for your forgiveness. 259 00:14:41,715 --> 00:14:43,266 And pledge my loyalty. 260 00:14:44,266 --> 00:14:46,731 Well, you broke that pledge once already. 261 00:14:46,773 --> 00:14:48,891 Elena means nothing to me anymore. 262 00:14:51,789 --> 00:14:54,060 And whatever you ask of me... 263 00:14:55,040 --> 00:14:56,950 I will do. 264 00:14:58,365 --> 00:14:59,810 Fair enough. 265 00:15:00,810 --> 00:15:02,477 Let's drink on it. 266 00:15:03,558 --> 00:15:05,225 Kill them. 267 00:15:06,624 --> 00:15:09,158 What are you waiting for? Kill them. 268 00:15:09,209 --> 00:15:11,411 No! Stefan, don't. 269 00:15:11,495 --> 00:15:14,580 He's not going to hurt me. He already said... ahh! 270 00:15:19,870 --> 00:15:21,477 She means nothing to you? 271 00:15:21,672 --> 00:15:23,873 Your lies just keep piling up. 272 00:15:23,924 --> 00:15:26,961 Let her go! I'll do whatever you want, you have my word! 273 00:15:26,984 --> 00:15:28,878 Your word doesn't mean much. 274 00:15:28,929 --> 00:15:30,813 I lived by your word all summer, 275 00:15:30,881 --> 00:15:33,439 during which time I never had to resort to this... 276 00:15:33,493 --> 00:15:35,401 Stop fighting. 277 00:15:35,486 --> 00:15:37,353 Don't do this, don't do this. 278 00:15:37,404 --> 00:15:39,889 I didn't want to. All I wanted was your allegiance. 279 00:15:39,940 --> 00:15:41,724 Now I'm going to have to take it. 280 00:15:41,775 --> 00:15:43,076 Don't...Don't... 281 00:15:43,160 --> 00:15:46,079 You will do exactly as I say 282 00:15:46,163 --> 00:15:47,664 when I say it. 283 00:15:47,731 --> 00:15:50,399 You will not run, you will not hide, 284 00:15:50,451 --> 00:15:54,420 you will simply just obey. 285 00:15:57,291 --> 00:15:58,978 No! 286 00:16:00,874 --> 00:16:02,791 Stefan! 287 00:16:05,478 --> 00:16:08,313 Now kill them. Ripper. 288 00:16:18,144 --> 00:16:20,696 [Groaning[ 289 00:16:24,902 --> 00:16:27,570 [gasping] 290 00:16:33,112 --> 00:16:34,996 This isn't going to work. 291 00:16:35,081 --> 00:16:36,134 [Cell phone vibrates] [Scoffs] 292 00:16:36,181 --> 00:16:37,882 I think that your witchy girlfriend's worried 293 00:16:37,933 --> 00:16:39,850 that you've run away with your ghostly lover. 294 00:16:39,918 --> 00:16:42,937 Stop with the teeny bopper drama. 295 00:16:43,021 --> 00:16:44,688 Focus. 296 00:16:44,756 --> 00:16:47,424 [Exhales] 297 00:16:48,077 --> 00:16:49,794 I'm not helping them. 298 00:16:49,985 --> 00:16:51,115 No, it's ok to help. 299 00:16:51,129 --> 00:16:52,579 They're looking for a way to stop Klaus. 300 00:16:52,890 --> 00:16:55,208 I don't care. Katherine is not a friend to you. 301 00:16:55,275 --> 00:16:57,510 - Neither of them are. - What's she saying? 302 00:16:57,578 --> 00:17:00,263 Well, she doesn't want to help you. 303 00:17:01,005 --> 00:17:02,315 [Clears throat] 304 00:17:02,382 --> 00:17:03,882 - My advice? - Hmm? 305 00:17:03,934 --> 00:17:07,520 If you want to make an omelet, you have to break a few eggs. 306 00:17:09,222 --> 00:17:12,441 Jeremy, I just want you to know, it's nothing personal. 307 00:17:12,526 --> 00:17:14,076 - Ow! What the hell?! - Jeremy! 308 00:17:14,161 --> 00:17:16,024 Anna, I know you can hear me. Tell us what you know. 309 00:17:16,040 --> 00:17:17,896 The sooner, the better for your little boyfriend here. 310 00:17:17,948 --> 00:17:20,583 - They're looking for Mikael. - Mikael! 311 00:17:20,667 --> 00:17:22,501 Mikael. Is that his name? 312 00:17:22,569 --> 00:17:23,704 Who's Mikael? 313 00:17:23,743 --> 00:17:25,648 The vampire who hunts vampires. 314 00:17:25,673 --> 00:17:28,157 You don't want to wake him. He will kill all of you. 315 00:17:28,176 --> 00:17:29,795 - What's she saying? - Hello! 316 00:17:29,834 --> 00:17:31,287 He's a vampire and a Hunter, 317 00:17:31,326 --> 00:17:33,878 and you guys would be idiots to wake him. 318 00:17:34,681 --> 00:17:36,081 What do you mean, wake him? 319 00:17:36,133 --> 00:17:37,507 It's time to go find the keys. 320 00:17:37,903 --> 00:17:38,937 Mm-hmm. 321 00:17:40,854 --> 00:17:43,522 [Groaning] 322 00:17:46,298 --> 00:17:48,561 We didn't have mobile telephones in my day. 323 00:17:48,612 --> 00:17:51,030 Would have made life a whole lot easier, I suppose. 324 00:17:52,032 --> 00:17:53,316 [Click] 325 00:17:53,400 --> 00:17:54,617 [Chuckles] 326 00:17:54,701 --> 00:17:56,402 Where's Tyler? 327 00:17:56,453 --> 00:17:58,085 He's dead. 328 00:17:59,406 --> 00:18:00,388 Ish. 329 00:18:01,748 --> 00:18:03,161 [Gasping] 330 00:18:03,248 --> 00:18:04,423 What did you do to him? 331 00:18:04,462 --> 00:18:06,151 Think of it as he's having a nap. 332 00:18:06,284 --> 00:18:08,619 When he wakes up, he'll be a hybrid. 333 00:18:14,867 --> 00:18:16,927 Ugh. Vomit. 334 00:18:23,892 --> 00:18:25,292 Is that my neck... 335 00:18:28,053 --> 00:18:31,225 Why is that doppelganger bitch wearing my necklace?! 336 00:18:32,707 --> 00:18:35,395 It's always nice to see a vampire in his true element. 337 00:18:35,447 --> 00:18:37,865 The species has become such a broody lot. 338 00:18:38,421 --> 00:18:40,424 No. You did this to him. 339 00:18:40,580 --> 00:18:42,358 I invited him to the party, love. 340 00:18:42,381 --> 00:18:44,437 He's the one dancing on the table. 341 00:18:45,773 --> 00:18:47,291 [Door opens] Rebekah: Where is it?! 342 00:18:47,695 --> 00:18:49,159 Where's my necklace? 343 00:18:49,244 --> 00:18:51,462 - What are you talking about? - She has my necklace. 344 00:18:51,740 --> 00:18:52,943 Look. 345 00:18:56,952 --> 00:18:58,919 Well, well. More lies. 346 00:18:59,685 --> 00:19:01,621 Where...Ls it? 347 00:19:01,673 --> 00:19:03,841 - I don't have it anymore. - You're lying! 348 00:19:03,925 --> 00:19:05,642 [Shrieking] 349 00:19:05,727 --> 00:19:07,177 Knock it off! 350 00:19:07,262 --> 00:19:08,929 Make her tell me where it is, Nik! 351 00:19:13,017 --> 00:19:14,184 [Groaning] 352 00:19:14,269 --> 00:19:17,771 Where's the necklace, sweetheart? Be honest. 353 00:19:17,822 --> 00:19:19,472 I'm telling the truth. 354 00:19:19,787 --> 00:19:21,505 Katherine stole it. 355 00:19:22,734 --> 00:19:24,278 Katerina. 356 00:19:25,205 --> 00:19:26,839 Of course. 357 00:19:27,090 --> 00:19:29,373 Well, that's unfortunate. 358 00:19:29,420 --> 00:19:30,951 If we had the necklace it would make things 359 00:19:31,002 --> 00:19:32,369 a whole lot easier for your witch, 360 00:19:32,398 --> 00:19:34,238 but since we're doing this the hard way, 361 00:19:34,868 --> 00:19:37,040 let's put a clock on it, shall we? 362 00:19:41,154 --> 00:19:43,100 [Buzzer sounds] 20 minutes. 363 00:19:43,843 --> 00:19:45,665 If Bonnie hasn't found a solution by then, 364 00:19:45,717 --> 00:19:47,935 I want you to feed again. Only this time, 365 00:19:48,567 --> 00:19:50,971 I want you to feed on Elena. 366 00:19:51,884 --> 00:19:54,674 You know you want to. 367 00:19:54,726 --> 00:19:57,444 No, Klaus! Don't do this to him! 368 00:19:57,511 --> 00:20:00,447 No one leaves. If she tries to run, fracture her spine. 369 00:20:07,856 --> 00:20:09,022 Did you find Jeremy? 370 00:20:09,073 --> 00:20:11,041 No! I called him like 20 times. 371 00:20:11,125 --> 00:20:12,876 All right, I'll grab my keys, we'll head to his house. 372 00:20:12,961 --> 00:20:14,628 Ok. I'll meet you by your truck. 373 00:20:20,080 --> 00:20:21,329 What the hell? 374 00:20:54,992 --> 00:20:56,946 Oh, you've got to be kidding me! 375 00:21:04,379 --> 00:21:06,213 Matt! 376 00:21:06,451 --> 00:21:09,319 I can help you, mattie, but I need you to hear me. 377 00:21:13,087 --> 00:21:14,896 Whoa! 378 00:21:29,339 --> 00:21:30,871 Vicki? 379 00:21:31,625 --> 00:21:33,093 [Cell phone rings] 380 00:21:33,343 --> 00:21:34,825 What is taking so long? 381 00:21:34,942 --> 00:21:36,243 This is going to sound crazy, 382 00:21:36,294 --> 00:21:38,462 but I think Vicki's trying to reach out to me. 383 00:21:38,546 --> 00:21:38,903 What? 384 00:21:38,904 --> 00:21:40,330 I think she can help us save Tyler. 385 00:21:40,415 --> 00:21:42,749 No, Jeremy can help us save Tyler. 386 00:21:42,800 --> 00:21:45,660 We can't find Jeremy. We need to try something else. 387 00:21:45,770 --> 00:21:47,587 I have an idea but I'm going to need your help. 388 00:21:47,639 --> 00:21:50,284 - Meet me at the pool. - I don't understand. 389 00:21:50,347 --> 00:21:52,726 Jeremy can see ghosts because you brought him back from the dead. 390 00:21:52,793 --> 00:21:54,245 I need you to do that for me. 391 00:21:54,246 --> 00:21:56,263 What?! No, Matt, that's crazy! 392 00:21:56,314 --> 00:21:58,038 This is going to work, trust me. 393 00:21:58,039 --> 00:22:02,069 No, Matt, I can't do that kind of magic anymore. 394 00:22:02,550 --> 00:22:04,855 You don't need magic, Bonnie. 395 00:22:04,939 --> 00:22:07,741 You just have to be better than I was at CPR. 396 00:23:41,180 --> 00:23:44,349 Don't fall asleep, Jer. You might have a concussion. 397 00:23:44,400 --> 00:23:45,835 Thanks for the concern, Dick. 398 00:23:45,963 --> 00:23:48,546 Oh, stop pouting. He took one for the team. 399 00:23:48,639 --> 00:23:50,918 Everyone back home will thank you once Klaus is dead. 400 00:23:51,066 --> 00:23:52,719 Where's my phone? 401 00:23:53,116 --> 00:23:54,575 Do you need to check in with Elena? 402 00:23:54,778 --> 00:23:56,686 Make sure it's ok you pummeled her little baby bro? 403 00:23:56,709 --> 00:23:58,131 You know you have it. 404 00:23:58,885 --> 00:24:01,535 What can I say? I needed you present here and now. 405 00:24:01,629 --> 00:24:04,054 Katherine, phone, now. 406 00:24:05,349 --> 00:24:07,684 [Sighs] 407 00:24:10,406 --> 00:24:12,052 Bonnie's been texting me. 408 00:24:12,098 --> 00:24:13,549 What is it? 409 00:24:13,599 --> 00:24:15,968 - It's Klaus. - No turning back, Damon. 410 00:24:16,038 --> 00:24:18,194 - Shut up, Katherine. - Hey, look at the big picture. 411 00:24:18,246 --> 00:24:20,817 The best shot at taking out Klaus is by finding Mikael. 412 00:24:21,044 --> 00:24:23,571 Stay with her so Anna can guide you. I'm going back. 413 00:24:25,339 --> 00:24:27,239 You're going to get yourself killed. 414 00:24:27,264 --> 00:24:30,473 The Damon I remember wouldn't have been that stupid. 415 00:24:30,958 --> 00:24:33,176 I wouldn't have done it for you. 416 00:24:37,968 --> 00:24:40,586 [Grunting] 417 00:24:42,805 --> 00:24:45,473 Matt, please! I can't do this. 418 00:24:45,525 --> 00:24:48,115 There's nothing else I can do! 419 00:24:48,209 --> 00:24:50,760 Vicki: Matt. Matt. 420 00:24:52,899 --> 00:24:54,644 Vicki? 421 00:24:55,568 --> 00:24:56,902 Matt. 422 00:24:57,798 --> 00:24:59,154 Please! 423 00:24:59,205 --> 00:25:00,363 I can see you. 424 00:25:00,391 --> 00:25:03,501 I need you to listen to me very carefully. I don't have much time. 425 00:25:03,543 --> 00:25:04,876 Why, what's happening? Where are we? 426 00:25:04,961 --> 00:25:08,046 It doesn't matter. I need you to give Bonnie a message. 427 00:25:11,634 --> 00:25:13,718 [Gasping] 428 00:25:15,986 --> 00:25:18,873 It's ok. You're ok. 429 00:25:32,309 --> 00:25:33,450 Caroline's dad! 430 00:25:33,489 --> 00:25:35,417 Stefan, he was able to resist compulsion. 431 00:25:35,518 --> 00:25:37,558 I don't know how, but he did it. Maybe it's possible. 432 00:25:37,610 --> 00:25:40,078 Yeah, yeah. Maybe it's just mind control, right? 433 00:25:40,162 --> 00:25:42,447 Maybe it just takes some focus, a couple decades of training. 434 00:25:42,531 --> 00:25:45,066 - No big deal. - Stefan, you can control this. 435 00:25:45,117 --> 00:25:46,501 When that buzzer goes off, 436 00:25:46,568 --> 00:25:48,587 just... just drink from me. 437 00:25:48,671 --> 00:25:51,128 You don't get it. I can't stop, Elena! 438 00:25:51,167 --> 00:25:54,009 I'm a ripper! A ripper doesn't stop! 439 00:25:54,076 --> 00:25:56,595 I listen to the words that come out of your mouth, 440 00:25:56,627 --> 00:25:58,913 and all I hear is the sound of your heart 441 00:25:58,965 --> 00:26:00,748 pumping blood through your body. 442 00:26:01,300 --> 00:26:03,849 And when that clock ticks down... 443 00:26:04,353 --> 00:26:06,554 I'm going to have to feed on you. 444 00:26:07,236 --> 00:26:09,391 And you want to know what's worse? 445 00:26:10,165 --> 00:26:11,693 I'm not going to be able to stop. 446 00:26:12,369 --> 00:26:14,504 I don't believe that. You can fight it. 447 00:26:14,551 --> 00:26:16,231 You just have to want it bad enough. 448 00:26:16,282 --> 00:26:17,878 - Why, because I love you? - Yeah! 449 00:26:18,042 --> 00:26:19,767 That's right, Stefan. Because you love me. 450 00:26:19,819 --> 00:26:22,315 You'll fight because after everything that we've been through, 451 00:26:22,341 --> 00:26:23,541 you owe me that! 452 00:26:25,047 --> 00:26:27,042 You know what, you're right. 453 00:26:27,109 --> 00:26:30,495 You're right. I owe you everything. 454 00:26:30,605 --> 00:26:32,414 Because through all of this, you are the one thing 455 00:26:32,465 --> 00:26:34,782 that has kept me from giving up; 456 00:26:34,834 --> 00:26:37,118 from turning it all off. 457 00:26:37,169 --> 00:26:39,504 But I can't help what I am, Elena. 458 00:26:40,332 --> 00:26:42,307 The more blood that I get, the more I want, 459 00:26:42,391 --> 00:26:44,459 and if I get so much as near yours... 460 00:26:46,395 --> 00:26:48,129 You are dead. 461 00:27:05,038 --> 00:27:07,790 [Gasping and coughing] 462 00:27:07,841 --> 00:27:09,658 Hey! Shhh. 463 00:27:09,709 --> 00:27:11,177 [Gasping] 464 00:27:11,261 --> 00:27:13,295 Where am I? What happened? 465 00:27:14,314 --> 00:27:16,882 - Tyler. - Don't be shy about it. 466 00:27:18,134 --> 00:27:19,790 What's going on? 467 00:27:20,336 --> 00:27:22,671 Klaus is turning you into a vampire. 468 00:27:23,114 --> 00:27:24,506 A hybrid. 469 00:27:25,533 --> 00:27:27,676 You're in transition. 470 00:27:27,727 --> 00:27:30,563 Don't leave out the hard part, sweets. 471 00:27:30,647 --> 00:27:32,615 You'll only survive if your witch is successful. 472 00:27:32,682 --> 00:27:33,983 If not... 473 00:27:34,435 --> 00:27:35,818 You're pretty much dead. 474 00:27:36,041 --> 00:27:37,323 You're going to be ok. 475 00:27:37,355 --> 00:27:39,990 Ok? It's going to be ok. 476 00:27:40,207 --> 00:27:42,401 I wonder how she's doing. 477 00:27:44,079 --> 00:27:46,912 Tick tock goes the gym clock. 478 00:27:46,997 --> 00:27:48,480 As soon as you're feeling better, 479 00:27:48,548 --> 00:27:50,165 I'm going to kill you. 480 00:27:50,217 --> 00:27:52,968 It worked. I saw her, I saw Vicki. 481 00:27:53,036 --> 00:27:53,752 You did? 482 00:27:53,909 --> 00:27:56,036 - She said she had a message for you. - For me? 483 00:27:56,192 --> 00:27:58,324 From the witch that put the hybrid curse on Klaus. 484 00:27:58,391 --> 00:28:00,876 She said that Elena shouldn't have survived Klaus' ritual. 485 00:28:00,944 --> 00:28:03,762 The hybrids can't transition because Elena's still alive. 486 00:28:06,917 --> 00:28:09,285 - Tyler... - He's going to die, isn't he? 487 00:28:09,352 --> 00:28:11,999 I wouldn't be too sure about that. 488 00:28:12,522 --> 00:28:14,690 Given the choice, doppelganger or a hybrid, 489 00:28:14,741 --> 00:28:16,825 I go hybrid every time. 490 00:28:18,477 --> 00:28:19,828 Elena, you're going to have run. 491 00:28:19,896 --> 00:28:21,229 But Klaus said that if I run... 492 00:28:21,331 --> 00:28:24,066 I know what he said, but if you stay, it won't matter. 493 00:28:24,881 --> 00:28:27,406 Elena, please, please, please. 494 00:28:28,602 --> 00:28:29,872 There's no other way. 495 00:28:29,923 --> 00:28:31,874 There is another way, Stefan. It's for you to fight. 496 00:28:31,925 --> 00:28:34,576 [Buzzer sounds] 497 00:28:37,514 --> 00:28:39,465 Stefan... I love you. 498 00:28:39,549 --> 00:28:41,517 Fight, Stefan. Don't give up. 499 00:28:41,584 --> 00:28:43,585 I can't hold it. 500 00:28:45,472 --> 00:28:46,722 Aaah! 501 00:28:46,773 --> 00:28:50,092 Elena, run! Go! 502 00:29:11,355 --> 00:29:14,043 We've got to stop meeting like this. 503 00:29:15,082 --> 00:29:17,136 [Groaning] 504 00:29:27,615 --> 00:29:30,899 Now this is fascinating. I've never seen this before. 505 00:29:30,967 --> 00:29:33,802 The only thing stronger than your craving for blood 506 00:29:33,853 --> 00:29:36,105 is your love for this one girl. 507 00:29:37,109 --> 00:29:38,473 Why don't you turn it off? 508 00:29:38,525 --> 00:29:40,442 - No! - Come on. 509 00:29:40,493 --> 00:29:42,310 Your humanity is killing you. 510 00:29:42,362 --> 00:29:44,997 All the guilt must be exhausting. 511 00:29:45,081 --> 00:29:46,982 - Turn it off. - No! 512 00:29:47,033 --> 00:29:49,201 - Stefan... - You're strong. 513 00:29:49,269 --> 00:29:52,535 But you're not that strong. 514 00:29:54,564 --> 00:29:56,959 Turn...it... 515 00:29:57,010 --> 00:29:58,545 Off. 516 00:30:01,681 --> 00:30:03,766 No! 517 00:30:06,936 --> 00:30:09,855 Turn it off! 518 00:30:16,896 --> 00:30:18,781 What did you do? 519 00:30:25,622 --> 00:30:27,672 I fixed him. 520 00:30:28,541 --> 00:30:31,026 But I think a test is in order, don't you? 521 00:30:32,705 --> 00:30:34,094 Ripper... 522 00:30:36,633 --> 00:30:38,467 Perhaps you'd like a drink... 523 00:30:38,534 --> 00:30:39,968 [Inhales sharply] 524 00:30:40,933 --> 00:30:43,005 From the doppelganger's neck. 525 00:31:00,690 --> 00:31:02,408 Aaah! 526 00:31:05,455 --> 00:31:07,423 Well, the verdict's in. The original witch 527 00:31:07,507 --> 00:31:08,907 says the doppelganger should be dead. 528 00:31:08,958 --> 00:31:10,509 Does that mean we can kill her? 529 00:31:10,576 --> 00:31:12,684 No, I'm fairly certain it means the opposite. 530 00:31:13,131 --> 00:31:14,019 What?! 531 00:31:14,080 --> 00:31:15,964 Call it a hunch... 532 00:31:17,558 --> 00:31:21,053 Elena's blood. Drink it. 533 00:31:21,194 --> 00:31:22,825 No! No, no, no, Tyler, don't! 534 00:31:22,895 --> 00:31:24,756 If he doesn't feed, he'll die anyway, love. 535 00:31:25,431 --> 00:31:27,559 Consider this an experiment. 536 00:31:29,562 --> 00:31:31,013 It's ok. 537 00:31:36,550 --> 00:31:38,835 There we go. 538 00:31:41,310 --> 00:31:42,594 Good boy. 539 00:31:44,878 --> 00:31:46,778 [Grunting] 540 00:31:46,830 --> 00:31:48,580 Tyler? No! 541 00:31:48,631 --> 00:31:51,283 Bloody hell, shut up! 542 00:31:51,334 --> 00:31:53,752 [Groaning] 543 00:31:57,423 --> 00:32:00,458 [Screaming] 544 00:32:14,145 --> 00:32:15,807 Well, that's a good sign. 545 00:32:22,866 --> 00:32:25,551 [Groans] 546 00:32:30,740 --> 00:32:32,197 Where am I? 547 00:32:32,303 --> 00:32:33,750 In the hospital, sweetie. 548 00:32:33,790 --> 00:32:35,291 You suffered through a terrible ordeal. 549 00:32:35,358 --> 00:32:37,075 I have to get out of here. 550 00:32:37,127 --> 00:32:40,880 Ah. Not an option. You've lost a lot of blood. 551 00:32:42,742 --> 00:32:43,849 Wait... 552 00:32:43,917 --> 00:32:45,698 You're taking my blood? 553 00:32:45,739 --> 00:32:48,997 Of course. It's very important for your friend Klaus. 554 00:32:50,557 --> 00:32:52,355 [Gasps] Ah! 555 00:32:53,003 --> 00:32:54,504 Don't fight it, sweetie. 556 00:32:55,044 --> 00:32:58,230 He told me you need plenty of rest. 557 00:33:02,992 --> 00:33:05,050 So the doppelganger isn't the problem. 558 00:33:05,076 --> 00:33:06,911 Her blood is the solution. 559 00:33:07,078 --> 00:33:08,978 Seems so. 560 00:33:09,030 --> 00:33:10,664 How did you know? 561 00:33:10,748 --> 00:33:13,250 Well, you know how much the original witch hated me. 562 00:33:13,317 --> 00:33:14,751 Do you honestly think I would do anything other 563 00:33:14,819 --> 00:33:16,253 than the opposite of what she says. 564 00:33:16,671 --> 00:33:20,542 A thousand years in the grave and she's still screwing with you. 565 00:33:20,936 --> 00:33:24,049 Well, it makes sense if you think about it from her perspective. 566 00:33:24,085 --> 00:33:27,287 It was her failsafe in case I ever broke the hybrid curse. 567 00:33:27,330 --> 00:33:28,697 The doppelganger had to die 568 00:33:28,726 --> 00:33:30,811 in order for me to become a hybrid, but if she was dead... 569 00:33:30,857 --> 00:33:34,026 Then you couldn't use her blood to sire yourself a new species. 570 00:33:34,706 --> 00:33:36,667 Leaving me alone for all time. 571 00:33:38,779 --> 00:33:40,950 Is that what this is about? 572 00:33:41,424 --> 00:33:43,593 Your obsession with hybrids. 573 00:33:44,515 --> 00:33:46,617 You just don't want to be alone? 574 00:33:49,848 --> 00:33:51,076 What I want 575 00:33:51,144 --> 00:33:53,963 is to take my girl, take my hybrid 576 00:33:54,476 --> 00:33:57,147 the hell out of this one pony town. 577 00:34:00,439 --> 00:34:01,912 You know, why don't you, uh, 578 00:34:01,921 --> 00:34:04,356 why don't you get the truck? I'll get Elena. 579 00:34:18,630 --> 00:34:21,573 Well, look who finally decided to show up to the party. 580 00:34:21,625 --> 00:34:22,829 - Where is she? Elena? 581 00:34:22,876 --> 00:34:26,412 Ah, she's making a donation to a greater cause. 582 00:34:26,463 --> 00:34:28,113 I'm afraid I can't let you interfere, mate. 583 00:34:28,164 --> 00:34:30,245 - You'll have to kill me. - Oh, I would love to kill you, 584 00:34:30,268 --> 00:34:32,179 but I made a pledge to your brother, 585 00:34:32,168 --> 00:34:33,785 and unlike him, I keep my word. 586 00:34:33,837 --> 00:34:35,775 Although, you know what, thinking about it now, 587 00:34:35,884 --> 00:34:38,507 he probably doesn't care that much anymore. 588 00:34:38,591 --> 00:34:41,760 You don't want to know about your friend Mikael? 589 00:34:41,811 --> 00:34:43,395 What do you know about Mikael? 590 00:34:43,463 --> 00:34:45,747 Just that he knows you're here. 591 00:34:47,193 --> 00:34:48,316 You're bluffing. 592 00:34:48,340 --> 00:34:49,977 Katherine and I found him. 593 00:34:50,019 --> 00:34:52,153 Consider it our leverage. 594 00:34:53,473 --> 00:34:55,307 [Groaning] 595 00:35:11,841 --> 00:35:14,510 [Music playing] 596 00:35:44,845 --> 00:35:46,709 Damon... 597 00:35:48,545 --> 00:35:49,823 Hey. 598 00:35:50,530 --> 00:35:53,031 [Music playing] 599 00:36:10,050 --> 00:36:11,683 Are you sure you're ok? 600 00:36:11,735 --> 00:36:13,685 I'm great, Caroline. 601 00:36:13,737 --> 00:36:16,155 I mean, like, phenomenal. 602 00:36:16,222 --> 00:36:18,323 It's a rush. I wish I could explain it. 603 00:36:19,111 --> 00:36:21,276 Everything's just... 604 00:36:21,828 --> 00:36:23,579 Better. 605 00:36:23,663 --> 00:36:25,914 [Laughs] Oh! 606 00:36:40,847 --> 00:36:43,348 This is going to be an amazing year. 607 00:36:43,416 --> 00:36:46,084 [Chuckles] 608 00:36:52,394 --> 00:36:53,758 Hey. 609 00:36:53,810 --> 00:36:56,612 You ready? I could still use a ride over to Jeremy's. 610 00:36:56,641 --> 00:36:58,175 Yeah, just a second. 611 00:37:03,410 --> 00:37:05,370 Listen to me. 612 00:37:06,363 --> 00:37:09,825 I know you want to help, and I know you miss your sister. 613 00:37:09,909 --> 00:37:12,077 But what you did was reckless and stupid. 614 00:37:12,128 --> 00:37:14,413 I know. Bonnie. 615 00:37:15,394 --> 00:37:16,648 I know. 616 00:37:18,234 --> 00:37:20,752 But it worked. It was worth it. 617 00:37:20,804 --> 00:37:22,954 You don't want to be a part of all this, Matt. 618 00:37:23,006 --> 00:37:24,590 You are the only one of us who actually 619 00:37:24,641 --> 00:37:27,426 gets to live your life like a normal person, 620 00:37:27,477 --> 00:37:29,511 no matter how lost you feel. 621 00:37:30,027 --> 00:37:32,156 Don't forget that. 622 00:37:33,566 --> 00:37:35,800 I get it, Bonnie. 623 00:37:37,750 --> 00:37:40,189 I'll be out in a minute, ok? 624 00:37:42,313 --> 00:37:43,808 Vicki's here. 625 00:37:45,299 --> 00:37:48,197 Watching me, and I just, uh, 626 00:37:49,001 --> 00:37:51,283 I just need a minute to say good-bye, ok? 627 00:38:05,146 --> 00:38:07,383 Bon, seriously, 628 00:38:07,508 --> 00:38:10,537 I'm not going to do anything stupid, I just... 629 00:38:12,254 --> 00:38:13,805 Vickie? 630 00:38:20,246 --> 00:38:22,347 Hi, Mattie. 631 00:38:32,946 --> 00:38:34,743 Damon: Hey, have some bourbon. 632 00:38:37,997 --> 00:38:39,598 It'll help you forget. 633 00:38:43,169 --> 00:38:44,703 [Sips] Mmm. 634 00:38:44,754 --> 00:38:46,871 Yeah, it's strong. 635 00:38:49,175 --> 00:38:51,843 You know I can help you forget, too. 636 00:38:54,487 --> 00:38:56,644 At least the memories you don't want to keep. 637 00:38:56,661 --> 00:38:59,759 No. No compulsion. 638 00:39:01,187 --> 00:39:02,900 I need to remember. 639 00:39:04,207 --> 00:39:05,845 All of it. 640 00:39:15,618 --> 00:39:17,419 I stole it back for you. 641 00:39:22,485 --> 00:39:24,626 He's really gone this time. 642 00:39:25,609 --> 00:39:27,492 I watched it happen. 643 00:39:28,047 --> 00:39:31,600 After everything that we went through to get... to help him. 644 00:39:32,585 --> 00:39:34,436 Now he's just... 645 00:39:35,145 --> 00:39:37,013 Gone. 646 00:39:50,939 --> 00:39:53,405 Where were you, Damon? 647 00:39:55,680 --> 00:39:57,633 I shouldn't have left. 648 00:40:04,884 --> 00:40:07,135 I promise you... 649 00:40:07,989 --> 00:40:11,529 I will never leave you again. 650 00:40:18,373 --> 00:40:20,810 Stefan: Well, isn't this cozy? 651 00:40:23,186 --> 00:40:25,550 What are you doing here, brother? 652 00:40:27,361 --> 00:40:29,241 Last I checked, 653 00:40:29,935 --> 00:40:31,654 I live here. 654 00:40:34,029 --> 00:40:36,748 Klaus is gone, but he's asked me 655 00:40:36,816 --> 00:40:39,542 to keep watch on you until he returns. 656 00:40:40,699 --> 00:40:44,139 From now on, you're under my protection. 657 00:40:49,379 --> 00:40:50,679 Mmm, by all means. 658 00:40:51,087 --> 00:40:52,666 Carry on. 659 00:41:00,139 --> 00:41:02,195 Katherine: How do you know that Anna wasn't tricking you? 660 00:41:02,289 --> 00:41:03,341 Jeremy: This is the place. 661 00:41:03,393 --> 00:41:05,677 It's the oldest wing of the largest cemetery in Charlotte. 662 00:41:05,728 --> 00:41:08,415 She said that a witch entombed them here in the nineties. 663 00:41:09,849 --> 00:41:11,483 Look there. 664 00:41:30,251 --> 00:41:32,853 [Grunts] 665 00:41:33,387 --> 00:41:37,687 Sync and corrected by dr.jackson www.vampirediaries24.pl 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.