All language subtitles for The Golden Palace - 01x10 - Marriage on the Rocks, with a Twist.Unspecified.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:03,402 ♪ ooh-ooh-ooh ♪ 2 00:00:03,469 --> 00:00:06,405 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 3 00:00:06,472 --> 00:00:09,874 ♪ travel down the road and back again ♪ 4 00:00:09,942 --> 00:00:11,843 ♪ your heart is true ♪ 5 00:00:11,911 --> 00:00:16,681 ♪ you're a pal and a confidante ♪ 6 00:00:16,749 --> 00:00:20,152 ♪ and if you threw a party ♪ 7 00:00:20,219 --> 00:00:24,156 ♪ invited everyone you knew ♪ 8 00:00:24,223 --> 00:00:25,957 ♪ you would see ♪ 9 00:00:26,025 --> 00:00:28,660 ♪ the biggest gift would be from me ♪ 10 00:00:28,727 --> 00:00:30,728 ♪ and the card attached would say ♪ 11 00:00:30,796 --> 00:00:33,065 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 12 00:00:33,132 --> 00:00:35,100 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 13 00:00:35,168 --> 00:00:38,770 ♪ thank you for bein' a friend ♪♪ 14 00:00:44,843 --> 00:00:48,780 Captioning made possible by witt/thomas/harris productions, cbs television network, 15 00:00:48,847 --> 00:00:51,783 And 1992 nci caption club/ grantsmanship 16 00:01:03,129 --> 00:01:04,396 Oh! 17 00:01:04,464 --> 00:01:08,233 I still cannot believe that we got bill and milton 18 00:01:08,301 --> 00:01:11,236 To do their live radio broadcast from our hotel. 19 00:01:11,304 --> 00:01:13,738 It's going to give us so much publicity. 20 00:01:13,806 --> 00:01:17,075 With business as slow as it's been, we need it. 21 00:01:17,143 --> 00:01:18,443 How does it look? 22 00:01:18,511 --> 00:01:20,445 Oh, it looks just fine. 23 00:01:20,513 --> 00:01:23,248 Back to the kitchen now. 24 00:01:23,316 --> 00:01:24,716 What, that's it? 25 00:01:24,783 --> 00:01:26,251 No thanks, no gratitude? 26 00:01:26,319 --> 00:01:30,255 You get me hot and sweaty, work me like crazy, 27 00:01:30,323 --> 00:01:31,756 Then send me away? 28 00:01:31,824 --> 00:01:35,059 I feel like one of your dates. 29 00:01:35,128 --> 00:01:37,762 You'll want to run back to the arco station 30 00:01:37,830 --> 00:01:39,631 And brag to your buddies. 31 00:01:41,100 --> 00:01:42,134 No, good. 32 00:01:42,201 --> 00:01:44,836 I can't wait to see you, mom. This is great. 33 00:01:44,903 --> 00:01:46,271 This is terrible. 34 00:01:46,339 --> 00:01:50,208 My parents are coming and I think dad has bad news. 35 00:01:50,276 --> 00:01:51,809 What makes you think so? 36 00:01:51,877 --> 00:01:53,278 He called me roly. 37 00:01:53,346 --> 00:01:54,479 Well, so? 38 00:01:54,547 --> 00:01:56,214 Last time he called me roly, 39 00:01:56,282 --> 00:01:58,783 He said I'd been cut from little league. 40 00:01:58,851 --> 00:02:00,452 How come the coach didn't say? 41 00:02:00,520 --> 00:02:03,388 He was the coach. 42 00:02:03,456 --> 00:02:05,390 What do you think it is this time? 43 00:02:05,458 --> 00:02:06,724 Taffy's dead. 44 00:02:06,792 --> 00:02:07,725 Who's taffy? 45 00:02:07,793 --> 00:02:08,726 Our dog. 46 00:02:08,794 --> 00:02:09,761 [gasps] 47 00:02:09,828 --> 00:02:11,763 Your parents would fly here 48 00:02:11,830 --> 00:02:14,266 To tell you a dog died? 49 00:02:14,333 --> 00:02:16,635 It wasn't just a dog, blanche. 50 00:02:18,204 --> 00:02:21,039 It was part of our family for 14 years. 51 00:02:21,106 --> 00:02:24,609 So, what do you think she died of? 52 00:02:26,312 --> 00:02:29,013 She was a smoker, rose. 53 00:02:30,349 --> 00:02:31,283 Old age! 54 00:02:31,350 --> 00:02:34,252 I said we had her 14 years. 55 00:02:34,320 --> 00:02:35,453 Sarcasm, roly? 56 00:02:35,521 --> 00:02:39,824 Maybe that's why daddy didn't want you on the team. 57 00:02:47,166 --> 00:02:48,600 O.K...There you go. 58 00:02:48,668 --> 00:02:50,068 Thank you, very much. 59 00:02:50,135 --> 00:02:52,170 Thank you, very much. 60 00:02:52,238 --> 00:02:53,205 Hi, guys. 61 00:02:53,272 --> 00:02:54,206 Hi! 62 00:02:54,273 --> 00:02:55,207 I'm chuy. 63 00:02:55,274 --> 00:02:56,708 How are you doing? 64 00:02:56,775 --> 00:02:58,210 This is sophia. 65 00:02:58,277 --> 00:03:00,044 Hi, sophia. How are you? 66 00:03:00,112 --> 00:03:01,513 Nice to meet you. 67 00:03:01,581 --> 00:03:03,515 You guys are the funniest. 68 00:03:03,583 --> 00:03:06,651 I always wondered why you're not on tv. 69 00:03:06,719 --> 00:03:10,121 Although, now I know. 70 00:03:10,189 --> 00:03:12,790 Are you going to do one of your practical jokes 71 00:03:12,858 --> 00:03:14,292 For incredibly stupid people? 72 00:03:14,360 --> 00:03:15,660 I love that bit! 73 00:03:15,728 --> 00:03:17,795 We haven't done that in a long time. 74 00:03:17,863 --> 00:03:20,765 The last time we did that stunt, 75 00:03:20,833 --> 00:03:22,300 Milt had a little mishap. 76 00:03:22,368 --> 00:03:24,802 According to bill here, some tranquilizers 77 00:03:24,870 --> 00:03:28,106 Don't work on some alligators. 78 00:03:29,775 --> 00:03:31,209 Here we go again. 79 00:03:31,277 --> 00:03:34,178 We pulled him off you, didn't we? 80 00:03:34,247 --> 00:03:38,516 You tied live chickens to my feet! 81 00:03:40,185 --> 00:03:41,753 It was funny, wasn't it? 82 00:03:41,820 --> 00:03:43,255 I lost a toe! 83 00:03:43,322 --> 00:03:45,257 We found it! 84 00:03:45,324 --> 00:03:46,491 Well-- 85 00:03:47,526 --> 00:03:50,262 It's a shame you don't do those jokes, 86 00:03:50,329 --> 00:03:52,497 Because I know the perfect victim. 87 00:03:52,565 --> 00:03:55,767 Really? But the stuff we did was so outrageous. 88 00:03:55,834 --> 00:03:58,737 We could do the penn and teller bit, though. 89 00:03:58,804 --> 00:04:01,273 Are you sure this person is stupid enough 90 00:04:01,340 --> 00:04:04,276 To fall for one of our practical jokes? 91 00:04:09,348 --> 00:04:10,282 Oh, no! 92 00:04:10,349 --> 00:04:11,783 No! No-- 93 00:04:18,391 --> 00:04:21,092 You're going to have to trust me on this one. 94 00:04:21,160 --> 00:04:23,461 I'll show you where to set up. 95 00:04:23,529 --> 00:04:25,297 Whoo-oo! 96 00:04:25,364 --> 00:04:27,299 Roland, the hotel is beautiful! 97 00:04:27,366 --> 00:04:29,267 Son, I'm impressed. 98 00:04:29,335 --> 00:04:33,838 Well, I tried to create an atmosphere of class and dignity. 99 00:04:33,906 --> 00:04:35,373 Hold that elevator, please! 100 00:04:35,441 --> 00:04:36,308 No! No! 101 00:04:36,375 --> 00:04:38,276 No! No! 102 00:04:38,344 --> 00:04:39,511 Oh... 103 00:04:40,780 --> 00:04:41,746 Hee. 104 00:04:45,851 --> 00:04:48,286 Shouldn't you call the owners and tell them 105 00:04:48,354 --> 00:04:50,689 There's a crazy woman loose in the hotel? 106 00:04:50,756 --> 00:04:52,791 Actually, that is one of the-- 107 00:04:52,858 --> 00:04:54,793 I'm going to go make that call. 108 00:04:54,860 --> 00:04:56,795 First, show us to our rooms. 109 00:04:56,862 --> 00:04:59,297 We want to clean up before eating. 110 00:04:59,365 --> 00:05:00,799 How long do we do this? 111 00:05:00,866 --> 00:05:01,866 Do what? 112 00:05:01,934 --> 00:05:03,368 Act like nothing's wrong. 113 00:05:03,436 --> 00:05:06,371 You came with bad news, what is it? 114 00:05:06,439 --> 00:05:07,339 I'm sorry. 115 00:05:07,406 --> 00:05:09,874 We didn't want to say on the phone. 116 00:05:09,942 --> 00:05:12,711 Go ahead. I think I know. 117 00:05:12,778 --> 00:05:15,313 Roland, promise you won't take this too hard. 118 00:05:15,381 --> 00:05:16,815 You're so easily upset. 119 00:05:16,882 --> 00:05:18,817 Stop treating me like a child. 120 00:05:18,884 --> 00:05:20,552 I'm an adult. Say it. 121 00:05:20,619 --> 00:05:24,422 Your mother and I are getting a divorce. 122 00:05:25,858 --> 00:05:29,794 You and mommy are going to do what? 123 00:05:29,862 --> 00:05:31,329 I know it's a shock. 124 00:05:31,397 --> 00:05:33,832 The marriage has been over for years. 125 00:05:33,899 --> 00:05:35,600 It's time to stop pretending. 126 00:05:35,668 --> 00:05:38,069 Pretending? You two need each other. 127 00:05:38,136 --> 00:05:41,305 Roland, we've been unhappy for at least 20 years. 128 00:05:41,374 --> 00:05:42,707 2o years? 129 00:05:42,775 --> 00:05:44,008 Yes. 130 00:05:44,076 --> 00:05:46,378 Unhappy for 20 years of your life? 131 00:05:46,445 --> 00:05:47,379 I'm afraid so. 132 00:05:47,446 --> 00:05:50,314 So what's another 20? 133 00:05:50,383 --> 00:05:51,315 Roly-- 134 00:05:51,384 --> 00:05:52,817 No, don't roly me. 135 00:05:52,885 --> 00:05:54,819 You just blurted this out. 136 00:05:54,887 --> 00:05:57,822 You didn't even prepare me or anything, pop. 137 00:05:57,890 --> 00:05:59,391 You didn't say sit down. 138 00:05:59,458 --> 00:06:02,794 I thought you came to tell me taffy died. 139 00:06:02,862 --> 00:06:04,863 At least I was wrong about that. 140 00:06:04,930 --> 00:06:06,931 Sit down, son. 141 00:06:09,701 --> 00:06:11,201 We're back! 142 00:06:11,269 --> 00:06:14,204 We're broadcasting live from the golden palace hotel, 143 00:06:14,272 --> 00:06:16,106 Talking to one of its owners. 144 00:06:16,174 --> 00:06:19,109 The witty, vivacious, and, might I add, 145 00:06:19,177 --> 00:06:20,410 Lovely blanche devereaux. 146 00:06:20,479 --> 00:06:22,312 Blanche, say hello to our listeners. 147 00:06:22,380 --> 00:06:23,614 [purring] hello. 148 00:06:23,682 --> 00:06:25,082 Oh-ho. 149 00:06:25,149 --> 00:06:27,952 Blanche, can we ask some personal questions? 150 00:06:28,019 --> 00:06:31,054 Not at all, bill. 151 00:06:31,122 --> 00:06:33,023 Tell us, as a transvestite, 152 00:06:33,091 --> 00:06:36,460 Do you find that it's... 153 00:06:36,528 --> 00:06:39,129 Harder running a business in conservative miami? 154 00:06:39,197 --> 00:06:40,631 I beg your pardon. 155 00:06:40,699 --> 00:06:42,967 I am not a transvestite. 156 00:06:43,034 --> 00:06:47,037 I'm sorry, transsexual! I always get you guys mixed up! 157 00:06:47,105 --> 00:06:50,073 You know, I get them mixed up, too, 158 00:06:50,141 --> 00:06:51,475 Especially after a few beers. 159 00:06:51,543 --> 00:06:52,943 Wait a minute. Listen. 160 00:06:53,011 --> 00:06:54,478 I am a woman, 161 00:06:54,546 --> 00:06:56,981 And I was born a woman. 162 00:06:57,048 --> 00:07:00,450 Oh, you mean woman--trapped in a man's body. 163 00:07:00,519 --> 00:07:01,986 Same old story. 164 00:07:02,053 --> 00:07:03,988 Tell us about the operation. 165 00:07:04,055 --> 00:07:07,992 They say sometimes when a man has his leg amputated, 166 00:07:08,059 --> 00:07:10,093 He can still feel the leg. 167 00:07:10,161 --> 00:07:14,097 Yeah, they want to wiggle their toes, you know? Yeah. 168 00:07:14,165 --> 00:07:15,599 Ha. 169 00:07:15,667 --> 00:07:19,169 Did you ever want to wiggle your toe, blanche? 170 00:07:19,237 --> 00:07:20,938 Oh! I-- 171 00:07:21,006 --> 00:07:24,107 Or do you keep your toe in a jar? 172 00:07:24,175 --> 00:07:25,308 I know mine is. 173 00:07:25,376 --> 00:07:26,276 Listen! 174 00:07:26,344 --> 00:07:28,311 My name is blanche devereaux. 175 00:07:28,379 --> 00:07:31,281 I'm a woman. I've always been a woman. 176 00:07:31,349 --> 00:07:35,452 There must be somebody out there who's slept with me. 177 00:07:36,888 --> 00:07:38,155 Oh, rose! 178 00:07:39,624 --> 00:07:42,059 How about a nice round of applause 179 00:07:42,126 --> 00:07:44,562 For our guest, mr. Blanche devereaux. 180 00:07:44,629 --> 00:07:45,563 Right here. 181 00:07:45,630 --> 00:07:47,031 Well, thank you, thank you. 182 00:07:47,098 --> 00:07:49,567 What the hell, attention's attention. 183 00:07:49,634 --> 00:07:52,069 Well, I see by my watch, 184 00:07:52,136 --> 00:07:54,572 It's time for a little audience participation. 185 00:07:54,639 --> 00:07:58,042 We'll try an old favorite called, "have a little faith." 186 00:07:58,109 --> 00:07:59,142 I love it. 187 00:07:59,210 --> 00:08:01,712 We'll need a volunteer. Anybody want to play? 188 00:08:01,780 --> 00:08:04,748 What are you waiting for? Raise your hand. 189 00:08:04,816 --> 00:08:05,916 I don't think so. 190 00:08:05,984 --> 00:08:09,587 Why should I let them make me look like a fool? 191 00:08:09,654 --> 00:08:10,955 What do I get? 192 00:08:11,022 --> 00:08:15,826 As a prize, we'll be giving away these three magic beans. 193 00:08:15,894 --> 00:08:16,827 Oh! Oh! 194 00:08:16,895 --> 00:08:18,829 Oh, we have a volunteer! 195 00:08:18,897 --> 00:08:20,598 Come over here, sweet thing. 196 00:08:20,665 --> 00:08:22,066 Tell us your name. 197 00:08:22,133 --> 00:08:23,067 Rose--rose nylund. 198 00:08:23,134 --> 00:08:25,603 Hi, rose-rose nylund. How are you? 199 00:08:25,670 --> 00:08:27,037 That's catchy. 200 00:08:27,105 --> 00:08:30,608 To win these beans, you have to answer three trivia questions. 201 00:08:30,675 --> 00:08:32,743 How are you on farm trivia? 202 00:08:32,811 --> 00:08:34,778 I'm great on farm trivia! 203 00:08:34,846 --> 00:08:37,047 I used to live on a farm. 204 00:08:37,115 --> 00:08:39,049 Isn't that a coincidence? 205 00:08:39,117 --> 00:08:41,819 Absolutely! - Absolutely! 206 00:08:41,886 --> 00:08:43,721 Boy, this will be easy. 207 00:08:43,788 --> 00:08:46,724 And I have faith that you can do it! 208 00:08:46,791 --> 00:08:47,691 Don't you? 209 00:08:47,759 --> 00:08:50,560 I'd be willing to bet my life on it. 210 00:08:50,629 --> 00:08:52,062 I'll take that bet. 211 00:08:52,130 --> 00:08:53,063 O.K., boys! 212 00:08:53,131 --> 00:08:54,898 [fanfare plays] 213 00:08:54,966 --> 00:08:56,533 Ooh! - Ooh! 214 00:08:56,601 --> 00:08:57,768 Yes, sir! 215 00:08:57,836 --> 00:09:02,072 Radio listeners at home, we have a tank of water. 216 00:09:02,140 --> 00:09:04,041 Now, milt, 217 00:09:04,109 --> 00:09:09,079 I double dare you to stay submerged in this tank of water 218 00:09:09,147 --> 00:09:12,315 Until rose successfully answers all three farm trivia questions. 219 00:09:12,383 --> 00:09:16,586 Whew! Boy! I don't think I could pass up an opportunity like that. 220 00:09:16,655 --> 00:09:17,587 Wait! Wait! 221 00:09:17,656 --> 00:09:19,056 How will he breathe? 222 00:09:19,124 --> 00:09:21,025 He can't. That's the point. 223 00:09:21,092 --> 00:09:25,095 We have faith in you to get him out in time. 224 00:09:25,163 --> 00:09:26,396 What's more important than faith? 225 00:09:26,464 --> 00:09:29,466 Air! Air's more important! 226 00:09:29,534 --> 00:09:32,602 The lady may be right on that air theory-- 227 00:09:32,671 --> 00:09:34,604 Aw, get in there. 228 00:09:34,673 --> 00:09:38,108 O.K., he's in there, nicely sealed up. 229 00:09:38,176 --> 00:09:41,111 O.K., now let's get to question number one. 230 00:09:41,179 --> 00:09:43,580 Before we get to question number one, rose, 231 00:09:43,648 --> 00:09:46,616 Tell us about yourself. Where are you from? 232 00:09:46,685 --> 00:09:47,617 St. Olaf! 233 00:09:47,686 --> 00:09:49,119 What does it matter? 234 00:09:49,187 --> 00:09:51,288 Just ask the questions. 235 00:09:51,355 --> 00:09:53,123 All right, question number one. 236 00:09:53,191 --> 00:09:55,092 What's a baby goose called? 237 00:09:55,160 --> 00:09:56,126 Uh, gosling! 238 00:09:56,194 --> 00:09:58,195 Gosling. That's very good. 239 00:09:58,262 --> 00:10:00,197 Question number two. Pay attention. 240 00:10:00,264 --> 00:10:02,432 Name a machine that you-- 241 00:10:02,500 --> 00:10:03,433 Tractor. 242 00:10:03,501 --> 00:10:04,434 No, no. 243 00:10:04,502 --> 00:10:05,936 Wait till I finish. 244 00:10:06,004 --> 00:10:08,105 It's not fair unless you let me finish. 245 00:10:08,173 --> 00:10:12,142 Name a machine you find on a farm. 246 00:10:12,210 --> 00:10:13,110 A tractor? 247 00:10:13,178 --> 00:10:14,111 Yes! 248 00:10:14,179 --> 00:10:17,147 You're doing so well on your first time! 249 00:10:17,215 --> 00:10:19,149 Before we get to question three, 250 00:10:19,217 --> 00:10:21,151 Let's have a small commercial break. 251 00:10:21,219 --> 00:10:22,485 Oh, no! 252 00:10:22,553 --> 00:10:24,487 No, ask the third question! 253 00:10:24,555 --> 00:10:25,989 O.K., the third question. 254 00:10:26,057 --> 00:10:27,557 Question number three... 255 00:10:31,830 --> 00:10:34,732 Name 50 things that a farmer plants. 256 00:10:34,799 --> 00:10:36,133 50! You want 50! 257 00:10:36,201 --> 00:10:39,103 There's a thousand. You can rip them off like that! 258 00:10:39,170 --> 00:10:40,270 Let's go. 259 00:10:40,338 --> 00:10:43,107 Wheat, barley, rice, cotton, corn... 260 00:10:43,174 --> 00:10:44,608 How many is that? 261 00:10:44,675 --> 00:10:46,610 Let's see, you said, wheat, barley... 262 00:10:46,677 --> 00:10:47,611 Oh, never mind! 263 00:10:47,678 --> 00:10:48,612 Peas! 264 00:10:48,679 --> 00:10:50,547 Lettuce, cauliflower, corn-- 265 00:10:50,615 --> 00:10:51,548 Nope! 266 00:10:51,616 --> 00:10:52,616 You already said corn. 267 00:10:52,683 --> 00:10:53,617 Did not! 268 00:10:53,684 --> 00:10:55,085 Did, too! Didn't she? 269 00:10:55,153 --> 00:10:56,086 Yay! 270 00:10:56,154 --> 00:10:57,621 What does it matter? 271 00:10:57,688 --> 00:10:59,589 Get him out! He's going to drown! 272 00:10:59,657 --> 00:11:03,627 We can't change the rules unless I check with my partner. 273 00:11:03,694 --> 00:11:05,129 Just a minute. Sweetie! 274 00:11:05,196 --> 00:11:06,630 Honey, you want out? 275 00:11:06,697 --> 00:11:10,367 He loves it in there. He's like a fish. 276 00:11:10,434 --> 00:11:11,902 Go on, come on! 277 00:11:11,970 --> 00:11:13,170 Oh, my god! 278 00:11:13,238 --> 00:11:14,171 Parsnips! Turnips! 279 00:11:14,239 --> 00:11:15,172 Uh, yams! 280 00:11:15,240 --> 00:11:16,173 Sugar beets. 281 00:11:16,241 --> 00:11:17,174 Watercress. 282 00:11:17,242 --> 00:11:18,175 Hominy. 283 00:11:18,243 --> 00:11:19,643 Marijuana. 284 00:11:19,710 --> 00:11:23,380 Oh...Oh, my god! 285 00:11:23,447 --> 00:11:26,917 It may be illegal, but it's a cash crop. 286 00:11:26,985 --> 00:11:27,918 No, milton! 287 00:11:27,986 --> 00:11:30,187 Oh! Somebody call an ambulance! Quick! 288 00:11:30,255 --> 00:11:32,622 I'm a doctor. Maybe I can help. 289 00:11:32,690 --> 00:11:34,291 Oh! Please, anything! 290 00:11:36,194 --> 00:11:37,360 This man is dead. 291 00:11:37,428 --> 00:11:38,328 Ahh! 292 00:11:38,396 --> 00:11:42,132 I have very strong hunch he drowned. 293 00:11:43,034 --> 00:11:44,101 Oh, no! 294 00:11:44,169 --> 00:11:46,303 Oh, no! 295 00:11:46,370 --> 00:11:48,471 Goodbye, funny face. 296 00:11:48,539 --> 00:11:50,974 You killed my partner! 297 00:11:51,042 --> 00:11:53,977 Milton is dead! Did you hear that, miami? 298 00:11:54,045 --> 00:11:55,979 Rose nylund killed my partner. 299 00:11:56,047 --> 00:11:57,447 [crying] 300 00:11:57,515 --> 00:12:01,285 And now listen to rick james singing superfreak. 301 00:12:03,021 --> 00:12:05,989 Oh, I'm sorry. I'm so sorry! 302 00:12:06,057 --> 00:12:08,458 I didn't mean to kill him. 303 00:12:08,526 --> 00:12:10,493 I-I'm a bad girl! 304 00:12:10,561 --> 00:12:14,298 I'm a bad, stupid girl! 305 00:12:17,068 --> 00:12:20,003 Sophia, this prank on rose has gone too far. 306 00:12:20,071 --> 00:12:21,471 Don't be a baby. 307 00:12:21,539 --> 00:12:24,007 This is horrible. How can you do this? 308 00:12:24,075 --> 00:12:26,509 Rose is the sweetest woman in the world. 309 00:12:26,577 --> 00:12:30,013 While you're laughing, she's probably crying her eyes out. 310 00:12:30,081 --> 00:12:31,514 I see what you're saying. 311 00:12:31,582 --> 00:12:34,451 I should be in there, watching that. 312 00:12:42,125 --> 00:12:44,794 Sophia, I know why you did this to rose-- 313 00:12:44,861 --> 00:12:46,796 Because you're jealous of her-- 314 00:12:46,863 --> 00:12:48,798 Because you're a mean, old woman. 315 00:12:48,865 --> 00:12:50,132 Ooh, gee. 316 00:12:50,199 --> 00:12:54,870 When did they start teaching psychology at hamburger u.? 317 00:12:54,938 --> 00:12:58,240 Sophia, I'm serious. You've got to tell her the truth. 318 00:12:58,308 --> 00:12:59,809 It's her own fault. 319 00:12:59,876 --> 00:13:02,411 Even a chimpanzee would know it was a joke. 320 00:13:02,479 --> 00:13:06,816 We all agree the chimp has a leg up on rose. 321 00:13:06,883 --> 00:13:09,017 That's not what we're talking about. 322 00:13:09,085 --> 00:13:10,519 Oh, hi, rose. 323 00:13:10,587 --> 00:13:12,020 What have you got? 324 00:13:12,088 --> 00:13:14,824 A moth I found in my room. 325 00:13:14,891 --> 00:13:17,827 I want to be sure it gets outside safely. 326 00:13:17,894 --> 00:13:20,663 From now on, I'm dedicated to preserving life. 327 00:13:20,730 --> 00:13:22,164 Fly, little moth. 328 00:13:22,231 --> 00:13:25,167 Be free and live! 329 00:13:26,336 --> 00:13:27,536 [zap] 330 00:13:40,884 --> 00:13:45,721 Did I mention we got a great deal on a bug zapper? 331 00:13:45,789 --> 00:13:47,389 [crying] excuse me! 332 00:13:49,726 --> 00:13:52,060 Well, she's 2 for 2. 333 00:13:53,329 --> 00:13:57,199 All right, that's it. Either you tell her, or I will. 334 00:13:57,266 --> 00:13:59,702 O.K., I thought this practical joke 335 00:13:59,769 --> 00:14:02,137 Would make me laugh, but it hasn't. 336 00:14:02,205 --> 00:14:04,306 It's affected me ways I didn't think possible. 337 00:14:04,374 --> 00:14:05,307 You're ashamed. 338 00:14:05,375 --> 00:14:08,644 No, it excited me sexually. 339 00:14:08,712 --> 00:14:10,813 Sophia! 340 00:14:10,881 --> 00:14:13,549 I'm as shocked as you are. 341 00:14:13,617 --> 00:14:17,052 Roland, I think I could really help your parents. 342 00:14:17,120 --> 00:14:21,156 My husband, george, and I spent some time in marriage counseling. 343 00:14:21,224 --> 00:14:24,192 I learned how to be detached and objective. 344 00:14:24,260 --> 00:14:26,094 You're too emotionally involved to help. 345 00:14:26,162 --> 00:14:27,663 You know what I think? 346 00:14:27,731 --> 00:14:29,698 I don't care what you think. 347 00:14:29,766 --> 00:14:32,067 If my parents don't realize they belong together, 348 00:14:32,135 --> 00:14:33,201 Then I'll show them. 349 00:14:33,269 --> 00:14:34,870 I don't need your help. 350 00:14:34,938 --> 00:14:35,871 Well, oh... 351 00:14:35,939 --> 00:14:38,106 Until I find a place of my own, 352 00:14:38,174 --> 00:14:39,775 I'll move in with roland. 353 00:14:39,843 --> 00:14:41,844 Blanche, I need your help! 354 00:14:41,912 --> 00:14:45,848 Hey, guys, blanche wants to talk to you a second. 355 00:14:45,916 --> 00:14:49,351 I want you to realize I have considerable experience 356 00:14:49,419 --> 00:14:50,753 In mediating problems like yours. 357 00:14:50,820 --> 00:14:54,557 That's kind of you, but this is a personal matter. 358 00:14:54,624 --> 00:14:56,559 Personal matters are my specialty. 359 00:14:56,626 --> 00:14:57,626 Now, louise... 360 00:14:57,694 --> 00:14:59,628 What was your first indication 361 00:14:59,696 --> 00:15:02,464 There might be a problem in the marriage? 362 00:15:02,532 --> 00:15:04,733 If you must know, it began in the bedroom. 363 00:15:04,801 --> 00:15:05,834 Ho-hold! 364 00:15:05,902 --> 00:15:09,304 I don't want to hear them talk about this. 365 00:15:09,372 --> 00:15:11,774 Fine, go in the other room. 366 00:15:11,841 --> 00:15:13,308 Now, what was it, honey? 367 00:15:13,376 --> 00:15:14,810 Too little, too much? 368 00:15:14,878 --> 00:15:16,411 I'm not afraid of details. 369 00:15:16,479 --> 00:15:18,914 Maybe if you'd been more passionate, 370 00:15:18,982 --> 00:15:21,750 I wouldn't have had guys over to watch sports. 371 00:15:21,818 --> 00:15:25,020 How could I be passionate in a room of men? 372 00:15:25,088 --> 00:15:25,988 Actually-- 373 00:15:26,056 --> 00:15:27,022 Blanche! 374 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 What? 375 00:15:28,157 --> 00:15:29,592 Look, this is crazy. 376 00:15:29,659 --> 00:15:31,060 This isn't going to work. 377 00:15:31,127 --> 00:15:33,062 Give this a chance. 378 00:15:33,129 --> 00:15:36,565 They need a third party who's not personally involved. 379 00:15:36,633 --> 00:15:37,600 George, louise, 380 00:15:37,667 --> 00:15:40,603 A marriage doesn't break up over one issue. 381 00:15:40,670 --> 00:15:42,605 There must have been other conflicts. 382 00:15:42,672 --> 00:15:45,941 Of course, louise lost our life savings gambling. 383 00:15:46,009 --> 00:15:50,045 Nobody told me. I didn't know you knew how to gamble. 384 00:15:50,113 --> 00:15:52,581 Well, apparently, she doesn't. 385 00:15:54,484 --> 00:15:58,220 You know, my husband and I used to play the horses. 386 00:15:58,287 --> 00:16:01,090 I wouldn't gamble if you stayed home weekends. 387 00:16:01,157 --> 00:16:04,259 To listen to you nag I don't make enough? 388 00:16:04,327 --> 00:16:08,097 We loved all those little riding crops and saddles... 389 00:16:08,164 --> 00:16:11,399 Better a nag than a man who cries. 390 00:16:11,467 --> 00:16:13,902 Even men have a change of life. 391 00:16:13,970 --> 00:16:17,673 Of course, we actually never made it to the track. 392 00:16:19,208 --> 00:16:21,576 He was a lusty man. 393 00:16:21,645 --> 00:16:24,579 Lusty, zesty man. 394 00:16:24,648 --> 00:16:29,084 Lusty, zesty cowboy who liked to ride all night! 395 00:16:29,152 --> 00:16:30,585 Blanche! 396 00:16:30,654 --> 00:16:33,088 Will you stop talking about yourself? 397 00:16:33,156 --> 00:16:36,091 My parents have problems, very serious problems. 398 00:16:36,159 --> 00:16:39,161 That's what we've been trying to tell you. 399 00:16:39,228 --> 00:16:42,164 This hasn't been easy for us, either, son. 400 00:16:42,231 --> 00:16:44,933 It's time we got on with our lives, 401 00:16:45,001 --> 00:16:46,501 And you, too. 402 00:16:47,671 --> 00:16:50,605 Well, I guess it's time I accepted this. 403 00:16:50,674 --> 00:16:52,607 I'm not going to like it, 404 00:16:52,676 --> 00:16:56,111 But if a divorce is what you guys want, 405 00:16:56,179 --> 00:16:58,613 Then I'm not going to stand in your way. 406 00:16:58,682 --> 00:17:00,082 Thank you, baby. 407 00:17:00,150 --> 00:17:01,116 You're welcome. 408 00:17:01,184 --> 00:17:03,719 Not you. 409 00:17:03,787 --> 00:17:05,320 Go on, sophia. 410 00:17:05,388 --> 00:17:07,856 Go on, tell her right now. 411 00:17:07,924 --> 00:17:10,859 Rose, I have something to tell you, 412 00:17:10,927 --> 00:17:12,527 And it's difficult for me. 413 00:17:12,595 --> 00:17:14,396 Oh, no, more bad news? 414 00:17:14,463 --> 00:17:15,898 Don't tell me-- 415 00:17:15,965 --> 00:17:19,902 The magic beans weren't really magic? 416 00:17:19,969 --> 00:17:23,305 Come on, she's so easy. 417 00:17:23,372 --> 00:17:25,007 Tell her now, old woman. 418 00:17:25,075 --> 00:17:27,042 All right, all right. 419 00:17:27,110 --> 00:17:30,545 There's something I haven't been totally honest with you about. 420 00:17:30,613 --> 00:17:34,583 [gurgling] wose! Oh, wose! 421 00:17:40,123 --> 00:17:41,957 What was that? 422 00:17:42,992 --> 00:17:44,059 Aaaahh! 423 00:17:44,127 --> 00:17:45,060 It's him! 424 00:17:45,128 --> 00:17:46,061 It's milton! 425 00:17:46,129 --> 00:17:48,063 Why are you doing this? 426 00:17:48,131 --> 00:17:49,865 Why are you tormenting me? 427 00:17:49,933 --> 00:17:53,168 In life, you were my murderer! 428 00:17:54,637 --> 00:17:56,571 In death... 429 00:17:56,639 --> 00:17:58,040 I'm yours. 430 00:17:58,108 --> 00:18:01,610 Aaaaaaaaahhhhhh! 431 00:18:01,677 --> 00:18:03,511 Ha ha ha, stop it! 432 00:18:03,579 --> 00:18:04,713 Now you're killing me! 433 00:18:04,781 --> 00:18:07,750 Wait a minute. I got a big finish. 434 00:18:07,817 --> 00:18:09,251 Come on, wose! 435 00:18:09,318 --> 00:18:12,020 It's time to come with me, wose! 436 00:18:14,090 --> 00:18:15,257 [gunshots] 437 00:18:31,875 --> 00:18:33,041 Oh, no. 438 00:18:33,109 --> 00:18:35,878 Rose, what have you done? 439 00:18:35,945 --> 00:18:37,512 It's over. 440 00:18:37,580 --> 00:18:41,950 I sent him back to hell, where he belongs. 441 00:18:42,952 --> 00:18:45,120 You killed him, you really killed him? 442 00:18:45,188 --> 00:18:47,022 Yes. 443 00:18:47,090 --> 00:18:48,924 Why? 444 00:18:48,992 --> 00:18:51,059 Sweet mary, this is horrible. 445 00:18:51,127 --> 00:18:52,527 I've got to hide. 446 00:18:52,595 --> 00:18:53,796 What's wrong? 447 00:18:53,863 --> 00:18:54,797 What's wrong! 448 00:18:54,864 --> 00:18:56,464 You killed a man! 449 00:18:56,532 --> 00:18:57,966 I killed a ghost. 450 00:18:58,034 --> 00:19:00,468 You killed a man, you idiot. 451 00:19:00,536 --> 00:19:02,171 I don't understand. 452 00:19:02,238 --> 00:19:03,672 It was a joke. 453 00:19:03,739 --> 00:19:06,074 I pulled a joke on you. 454 00:19:06,142 --> 00:19:08,143 Milton's not dead. It was a joke. 455 00:19:08,211 --> 00:19:10,078 Sophia! 456 00:19:10,146 --> 00:19:13,581 You took the words right out of my mouth. 457 00:19:13,649 --> 00:19:14,883 Ha ha! 458 00:19:20,656 --> 00:19:23,591 And so ends another practical joke 459 00:19:23,659 --> 00:19:27,029 On an incredibly stupid person. 460 00:19:31,667 --> 00:19:33,735 Did you have a good time? 461 00:19:33,803 --> 00:19:35,838 Oh, I sure did! 462 00:19:35,905 --> 00:19:37,605 How about you, sir? 463 00:19:37,673 --> 00:19:40,075 I am a woman, damn it. 464 00:19:40,143 --> 00:19:41,109 Prove it. 465 00:19:41,177 --> 00:19:43,611 How about starting off with dinner? 466 00:19:43,679 --> 00:19:45,714 Fine, I'm right behind you. 467 00:19:45,781 --> 00:19:50,152 I can't believe how this transvestite bit works every time. 468 00:19:51,321 --> 00:19:53,121 I can't believe how this dinner 469 00:19:53,189 --> 00:19:56,725 And I'll prove it to you bit works every time. 470 00:19:57,827 --> 00:19:59,127 I don't believe this. 471 00:19:59,195 --> 00:20:00,428 Rose, you knew? 472 00:20:00,496 --> 00:20:02,530 The whole time. We all did. 473 00:20:02,598 --> 00:20:06,534 When you went to milton and bill, they came to me. 474 00:20:06,602 --> 00:20:09,571 They felt anybody as vindictive as you 475 00:20:09,638 --> 00:20:11,006 Deserved a practical joke. 476 00:20:12,108 --> 00:20:16,111 So, who's the incredibly stupid one, now? 477 00:20:16,179 --> 00:20:17,612 You had this planned, 478 00:20:17,680 --> 00:20:20,949 Even down to the moth and the bug zapper? 479 00:20:21,017 --> 00:20:25,053 No, that was an unfortunate accident. 480 00:20:25,121 --> 00:20:26,554 I hope you're satisfied. 481 00:20:26,622 --> 00:20:30,425 This was a terrible thing to do an old lady. 482 00:20:31,460 --> 00:20:32,895 It's not funny. 483 00:20:32,962 --> 00:20:34,897 You really had me scared. 484 00:20:34,964 --> 00:20:36,365 You really had-- 485 00:20:36,432 --> 00:20:37,732 Ahh! 486 00:20:39,435 --> 00:20:41,436 Ahhhhh! 487 00:20:54,683 --> 00:20:58,586 Well, they didn't buy the heart attack, 488 00:20:58,654 --> 00:21:01,556 But the joke's on them. 489 00:21:01,624 --> 00:21:04,126 I think I broke my hip. 490 00:21:09,465 --> 00:21:12,567 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 33287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.