All language subtitles for Tangled_ The Series 2x12 - Curses! (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,583 --> 00:00:08,987 ? I got the wind in my hair and a fire within ? 2 00:00:09,021 --> 00:00:11,321 ? 'Cause there's something beginning ? 3 00:00:11,346 --> 00:00:13,189 ? I got a mystery to solve ? 4 00:00:13,214 --> 00:00:16,995 ? And excitement to spare ? 5 00:00:17,028 --> 00:00:19,973 ? That beautiful breeze blowing through ? 6 00:00:19,998 --> 00:00:24,803 ? I'm ready to follow it who knows where ? 7 00:00:24,836 --> 00:00:27,406 ? I'll get there, I swear ? 8 00:00:27,438 --> 00:00:35,269 ? With the wind in my hair! ? 9 00:00:35,294 --> 00:00:38,464 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 10 00:00:40,894 --> 00:00:42,899 Lombard's Pass. 11 00:00:42,924 --> 00:00:43,956 Looks rough. 12 00:00:43,988 --> 00:00:47,659 But if anyone can cross it, it's us! 13 00:00:47,692 --> 00:00:50,438 Although, those swaying towers of rock at the end, 14 00:00:50,463 --> 00:00:53,968 ooh, could be a bit of a challenge. 15 00:00:59,004 --> 00:01:02,676 So the road is a little, um, how do I put this? 16 00:01:03,777 --> 00:01:05,745 - Horrifying? - Stomach churning? 17 00:01:05,778 --> 00:01:07,079 Hello. 18 00:01:07,113 --> 00:01:10,082 We're talking about crossing Lombard's Pass. 19 00:01:10,116 --> 00:01:13,420 And it's going to feel so rewarding after we do! 20 00:01:13,453 --> 00:01:16,022 Besides, if we wanna stay on the Black Rocks' path, 21 00:01:16,055 --> 00:01:17,456 it's our only choice. 22 00:01:17,489 --> 00:01:19,058 Now who's with me? 23 00:01:20,459 --> 00:01:22,796 That's the spirit! 24 00:01:24,664 --> 00:01:26,132 My telescope! 25 00:01:29,870 --> 00:01:32,706 That telescope was a present from my father 26 00:01:32,739 --> 00:01:34,007 for this trip! 27 00:01:34,039 --> 00:01:35,441 Ugh! All right. 28 00:01:35,474 --> 00:01:37,711 Let's split up so we find it faster. 29 00:01:37,744 --> 00:01:39,980 Eugene, Hook Foot, you're with me. 30 00:01:40,013 --> 00:01:42,716 We'll search as long as it takes, Princess. 31 00:01:42,748 --> 00:01:45,018 Even if it means we never, 32 00:01:45,051 --> 00:01:47,188 ever cross Lombard's Pass. 33 00:01:48,221 --> 00:01:49,289 Ever! 34 00:01:49,322 --> 00:01:51,959 You know, look, I hate to say this, Blondie, 35 00:01:51,992 --> 00:01:53,660 but maybe we should just move on. 36 00:01:53,692 --> 00:01:55,561 You know? The telescope was a nice gift, 37 00:01:55,595 --> 00:01:58,498 but Lombard's Pass is gonna take us hours to... 38 00:01:58,530 --> 00:02:00,934 And she's already down there looking, isn't she? 39 00:02:03,936 --> 00:02:05,505 Thanks for doing this, Hook Foot. 40 00:02:05,537 --> 00:02:08,308 That telescope is really special to Rapunzel. 41 00:02:08,340 --> 00:02:09,676 Between you and me, 42 00:02:09,708 --> 00:02:11,244 I don't care about the telescope. 43 00:02:11,278 --> 00:02:13,579 I just wanted to avoid doing something dangerous. 44 00:02:15,248 --> 00:02:16,583 - Hook! - Help! 45 00:02:16,616 --> 00:02:18,052 I'm too young to splat! 46 00:02:23,223 --> 00:02:24,658 Oh, thank you. 47 00:02:24,690 --> 00:02:26,492 That was close. Are you okay? 48 00:02:26,525 --> 00:02:27,594 I guess that's what I get 49 00:02:27,626 --> 00:02:29,929 for shining my hook with olive oil. 50 00:02:29,963 --> 00:02:32,900 Those chimes are so familiar. 51 00:02:32,933 --> 00:02:35,569 - Sounds like... - Our day just got a whole lot worse? 52 00:02:40,206 --> 00:02:42,576 Eugene, look! 53 00:02:45,712 --> 00:02:47,214 Vigor! 54 00:02:47,247 --> 00:02:49,116 Madame Canardist! 55 00:02:49,148 --> 00:02:51,517 I am so surprised to see you two! 56 00:02:51,551 --> 00:02:54,186 But we are obviously 57 00:02:54,219 --> 00:02:57,623 not surprised to see you. 58 00:02:57,656 --> 00:02:59,225 Of course! 59 00:02:59,259 --> 00:03:02,129 I mean, Vigor is the world's most 60 00:03:02,161 --> 00:03:05,631 "prophetic prognosticator!" 61 00:03:06,899 --> 00:03:08,701 The world's most prophetic 62 00:03:08,735 --> 00:03:10,136 what-ca-what-icator? 63 00:03:10,170 --> 00:03:12,405 Get off! Get off! 64 00:03:12,439 --> 00:03:13,774 The old woman's a scam artist 65 00:03:13,807 --> 00:03:15,475 who passes the chimp off as some kind of psychic 66 00:03:15,507 --> 00:03:16,777 to bilk suckers out of their money. 67 00:03:16,809 --> 00:03:19,012 Now, that's a sound business model. 68 00:03:22,015 --> 00:03:24,483 When you were a child, 69 00:03:24,517 --> 00:03:28,088 you were much shorter. 70 00:03:28,120 --> 00:03:29,790 She's right! 71 00:03:29,822 --> 00:03:32,259 I was shorter by one foot. 72 00:03:34,260 --> 00:03:36,229 We'd really love to catch up, 73 00:03:36,261 --> 00:03:38,331 but we're looking for... 74 00:03:38,364 --> 00:03:39,933 My telescope! 75 00:03:40,967 --> 00:03:41,969 You found it! 76 00:03:42,001 --> 00:03:45,471 That is absolute kielbasa! 77 00:03:45,505 --> 00:03:48,475 This is my telescope. 78 00:03:50,176 --> 00:03:52,779 "To my love, 79 00:03:52,811 --> 00:03:54,981 from your father." 80 00:03:55,015 --> 00:03:56,783 See? This was a gift, 81 00:03:56,815 --> 00:03:59,152 and a reminder of my dad. 82 00:03:59,184 --> 00:04:02,622 You think you are the only person in the world 83 00:04:02,654 --> 00:04:06,092 is loved by their papa? 84 00:04:06,125 --> 00:04:07,461 Oh, come on! 85 00:04:07,493 --> 00:04:10,296 You didn't even know that inscription existed until just now! 86 00:04:10,329 --> 00:04:15,167 If you really want my precious telescope, 87 00:04:15,201 --> 00:04:18,205 even though it would break my heart, 88 00:04:18,237 --> 00:04:20,473 then you must pay for it. 89 00:04:20,506 --> 00:04:21,941 What? No! 90 00:04:21,975 --> 00:04:24,044 I am not buying back my own telescope. 91 00:04:24,076 --> 00:04:25,845 Oh, that is correct. 92 00:04:25,879 --> 00:04:29,316 You'd be buying back my own telescope! 93 00:04:31,083 --> 00:04:34,220 Fine! Take the telescope! 94 00:04:35,521 --> 00:04:37,391 What's that, Vigor? 95 00:04:40,393 --> 00:04:44,030 He says he is very unhappy you upset me, 96 00:04:44,064 --> 00:04:46,299 and he is going to cast 97 00:04:46,331 --> 00:04:49,368 a most malignant curse on you! 98 00:04:56,109 --> 00:04:57,411 Vigor says, 99 00:04:57,444 --> 00:05:00,480 may there be no success 100 00:05:00,513 --> 00:05:04,351 and no luck in your life, 101 00:05:04,384 --> 00:05:08,220 until the telescope is returned to me, 102 00:05:08,254 --> 00:05:12,759 its proper owner! 103 00:05:14,360 --> 00:05:16,830 Well, it's been a real hoot seeing you two again. 104 00:05:16,862 --> 00:05:18,631 Crone, primate, I bid you adieu. 105 00:05:20,365 --> 00:05:23,403 You should really be ashamed of yourselves. 106 00:05:25,105 --> 00:05:26,540 So, back to my height. 107 00:05:26,573 --> 00:05:28,508 Do you see me ever getting taller? 108 00:05:28,540 --> 00:05:31,045 Vigor has spoken! 109 00:05:37,316 --> 00:05:40,019 I wish I knew I was gonna have to rock climb today. 110 00:05:40,052 --> 00:05:41,922 I would've worn my grappling hook. 111 00:05:41,955 --> 00:05:43,890 Can you believe that? 112 00:05:43,922 --> 00:05:46,025 And after we helped her find Vigor 113 00:05:46,059 --> 00:05:48,028 when Red and Angry monkey-napped him! 114 00:05:48,061 --> 00:05:50,564 Honestly! Really? A curse? 115 00:05:50,597 --> 00:05:53,467 Ugh! The whole thing is just absurd! 116 00:05:53,499 --> 00:05:56,602 Uh, I don't know if I'd blow it off so quick. 117 00:05:56,636 --> 00:05:59,439 A few years ago, Big Nose ticked off a shaman 118 00:05:59,472 --> 00:06:00,941 and got himself cursed. 119 00:06:00,973 --> 00:06:02,541 Really? What happened? 120 00:06:02,574 --> 00:06:04,376 I don't want to get into details, 121 00:06:04,410 --> 00:06:05,645 but before that day, 122 00:06:05,677 --> 00:06:08,380 we just called him, "Nose." 123 00:06:08,413 --> 00:06:09,381 - Hmm. - Guys! 124 00:06:09,415 --> 00:06:11,985 There are no such thing as curses! 125 00:06:12,018 --> 00:06:13,720 You know what, I agree. 126 00:06:13,752 --> 00:06:16,288 I don't believe in bad luck curses, Hook Foot. 127 00:06:16,321 --> 00:06:18,658 The world is full of things you can't explain. 128 00:06:18,691 --> 00:06:20,460 She's right. Where does wind come from? 129 00:06:20,492 --> 00:06:23,396 Why are mimes so creepy? Why is "Peggy" short for Margaret? 130 00:06:23,429 --> 00:06:24,498 Who knows really? 131 00:06:24,530 --> 00:06:26,098 But just because you can't explain it, 132 00:06:26,131 --> 00:06:27,333 it doesn't mean that it's sorcery. 133 00:06:27,367 --> 00:06:28,602 Precisely. 134 00:06:28,634 --> 00:06:30,336 Now, come on, let's get back to camp 135 00:06:30,369 --> 00:06:32,206 and have a nice, warm dinner before we... 136 00:06:33,206 --> 00:06:35,342 Ah! See? 137 00:06:35,374 --> 00:06:36,408 If I were cursed, 138 00:06:36,441 --> 00:06:38,477 I would have stepped right into that mud puddle. 139 00:06:38,511 --> 00:06:40,679 Madame Canardist is just trying to get into my... 140 00:06:43,383 --> 00:06:45,318 ...head. 141 00:06:48,987 --> 00:06:52,358 So, you really believe that you're... 142 00:06:52,391 --> 00:06:53,927 ...cursed? 143 00:06:53,960 --> 00:06:54,995 Well... 144 00:06:55,028 --> 00:06:56,530 Oh, come on, sweetheart. 145 00:06:56,562 --> 00:06:57,630 Curses aren't real. 146 00:06:57,663 --> 00:07:00,266 Or are they? 147 00:07:00,299 --> 00:07:02,802 The Source Book of Superstitions? 148 00:07:02,835 --> 00:07:05,705 Come on! Why do we even have this in the caravan? 149 00:07:05,737 --> 00:07:08,040 Ah! Here we go. 150 00:07:08,073 --> 00:07:10,477 "The telltale signs of a hex. 151 00:07:10,509 --> 00:07:12,678 Number one: weakness." 152 00:07:13,710 --> 00:07:13,779 Oh. 153 00:07:13,812 --> 00:07:15,514 I am a little bit worn out. 154 00:07:15,547 --> 00:07:17,016 We've been walking for hours! 155 00:07:17,049 --> 00:07:19,052 "Number two: 156 00:07:19,085 --> 00:07:20,487 cold feet." 157 00:07:20,520 --> 00:07:22,489 My feet are freezing! 158 00:07:22,521 --> 00:07:23,822 You don't wear shoes! 159 00:07:23,855 --> 00:07:26,358 Which brings us to number three. 160 00:07:26,391 --> 00:07:27,660 "Bad luck." 161 00:07:27,694 --> 00:07:30,564 Princess, that's three out of three. 162 00:07:30,597 --> 00:07:32,232 Which means... 163 00:07:32,264 --> 00:07:35,000 Which means, it's time to stop talking about this baloney 164 00:07:35,033 --> 00:07:36,535 and keep moving! 165 00:07:44,177 --> 00:07:45,912 - Flash flood! - Flash what? 166 00:07:56,288 --> 00:07:57,356 I'm sorry, 167 00:07:57,389 --> 00:07:59,725 but this just screams curse. 168 00:08:03,963 --> 00:08:05,698 Look, I get why you think you're cursed, Blondie. 169 00:08:05,732 --> 00:08:06,766 I... I do. 170 00:08:06,799 --> 00:08:08,568 When strange things happen to us, 171 00:08:08,600 --> 00:08:09,702 we want to believe it's for a reason. 172 00:08:09,735 --> 00:08:11,337 But remember what you said 173 00:08:11,371 --> 00:08:12,606 about making your own luck? 174 00:08:15,708 --> 00:08:17,444 The best way to predict the future 175 00:08:17,477 --> 00:08:18,678 is to create your own. 176 00:08:18,711 --> 00:08:20,780 Maybe you're right. 177 00:08:21,948 --> 00:08:23,683 Eugene, look! 178 00:08:23,715 --> 00:08:25,018 The river receded! 179 00:08:25,050 --> 00:08:27,453 We can cross it in the morning! 180 00:08:27,487 --> 00:08:28,421 See? 181 00:08:28,453 --> 00:08:30,289 Bad luck, shmad luck! 182 00:08:30,322 --> 00:08:33,092 I guess I was being kind of silly. 183 00:08:33,125 --> 00:08:35,361 Well, I mean, I didn't wanna say it, 184 00:08:35,394 --> 00:08:37,463 but yeah, "silly" is the right word. 185 00:08:37,496 --> 00:08:38,797 "Kooky" works, too. 186 00:08:38,831 --> 00:08:40,466 Or "completely ludicrous." 187 00:08:42,067 --> 00:08:43,970 Eugene? 188 00:08:44,003 --> 00:08:46,439 This is still a coincidence! 189 00:08:47,606 --> 00:08:49,708 Aah! Something just touched me! 190 00:08:49,741 --> 00:08:51,076 Excuse me. 191 00:08:51,110 --> 00:08:53,546 No street clothes in the swimming pool. 192 00:08:53,579 --> 00:08:54,681 Rude. 193 00:08:59,018 --> 00:09:00,420 Psst! 194 00:09:01,653 --> 00:09:03,222 I know what to do. 195 00:09:03,255 --> 00:09:06,558 - Hook Foot? - Uh, maybe. 196 00:09:06,591 --> 00:09:09,228 Meet me under the full moon tonight, 197 00:09:09,262 --> 00:09:11,331 at midnight. 198 00:09:11,364 --> 00:09:14,566 Tell no one. 199 00:09:14,600 --> 00:09:16,635 Why not? 200 00:09:16,668 --> 00:09:20,439 Because it sounds more dramatic this way. 201 00:09:22,642 --> 00:09:24,576 Ooh! So like I said, 202 00:09:24,610 --> 00:09:26,912 this ritual guarantees to counter 203 00:09:26,946 --> 00:09:29,615 the darkest hexes and curses imaginable. 204 00:09:29,648 --> 00:09:32,652 I will do anything to end this curse. 205 00:09:32,685 --> 00:09:35,955 Hold this. Let me get the ingredients. 206 00:09:37,056 --> 00:09:38,624 One tuft of bat fur, 207 00:09:38,658 --> 00:09:40,192 a blind beetle, 208 00:09:40,225 --> 00:09:41,994 three toenail clippings, 209 00:09:42,028 --> 00:09:44,297 a sprinkling of oregano, 210 00:09:44,330 --> 00:09:45,799 and last but not least, 211 00:09:45,831 --> 00:09:46,899 a weasel tooth. 212 00:09:47,966 --> 00:09:49,001 And you'll need this! 213 00:09:50,002 --> 00:09:51,971 Even got one for you, little guy. 214 00:09:52,004 --> 00:09:53,605 Okay, step two: 215 00:09:53,638 --> 00:09:56,710 we gotta walk counter-clockwise around the cauldron 216 00:09:56,743 --> 00:09:59,646 while the cursed soul reads the mystical spell. 217 00:09:59,678 --> 00:10:01,714 "Spirits on high... 218 00:10:04,216 --> 00:10:06,218 "heed this verse, 219 00:10:07,820 --> 00:10:09,888 "obey my command, 220 00:10:09,922 --> 00:10:12,492 and lift this curse"? 221 00:10:12,524 --> 00:10:13,692 You're not selling it! 222 00:10:13,725 --> 00:10:15,394 You gotta say it with feeling. 223 00:10:15,427 --> 00:10:16,730 I thought you said 224 00:10:16,763 --> 00:10:18,831 "we" were performing this spell. 225 00:10:18,864 --> 00:10:21,567 I ain't the one who's cursed! 226 00:10:23,336 --> 00:10:25,337 "Banish this pain, 227 00:10:25,370 --> 00:10:27,540 "banish this sorrow... 228 00:10:28,840 --> 00:10:30,744 "remove this curse, 229 00:10:30,777 --> 00:10:32,545 "or know no tomorrow! 230 00:10:32,577 --> 00:10:34,581 "By the winds of the west, 231 00:10:34,614 --> 00:10:36,749 "the flames from the east, 232 00:10:36,783 --> 00:10:39,052 "crush this hex, 233 00:10:39,085 --> 00:10:41,254 "slay this beast! 234 00:10:42,422 --> 00:10:44,557 Maybe a little less feeling? 235 00:10:53,032 --> 00:10:55,134 Psst! Rapunzel? 236 00:10:56,768 --> 00:10:57,836 Rapunzel? 237 00:10:57,869 --> 00:10:59,505 I'm sorry to bother you, but... 238 00:10:59,538 --> 00:11:00,907 Intruder! 239 00:11:00,940 --> 00:11:04,244 Oof! Ow! No! Hey! Ow! Ow! Why?! 240 00:11:07,613 --> 00:11:09,015 What are you doing? 241 00:11:09,047 --> 00:11:12,051 Well, I was just looking for a blanket, 242 00:11:12,084 --> 00:11:13,619 but now my bigger concern 243 00:11:13,653 --> 00:11:15,455 is trying to find my spleen! 244 00:11:15,488 --> 00:11:17,891 Oh, there it is, over by my dignity. 245 00:11:17,923 --> 00:11:20,259 Wait, is that a horseshoe? 246 00:11:20,292 --> 00:11:21,760 Uh... 247 00:11:21,793 --> 00:11:23,129 You know, it's bad enough 248 00:11:23,162 --> 00:11:25,064 this caravan is covered in garlic and incense, 249 00:11:25,096 --> 00:11:26,698 but now you're in on it too? 250 00:11:26,731 --> 00:11:29,970 Rapunzel, this curse nonsense needs to end right no... 251 00:11:31,303 --> 00:11:32,605 Cassandra? 252 00:11:33,739 --> 00:11:35,307 Where is Rapunzel? 253 00:11:36,475 --> 00:11:37,811 "Bad luck curse, 254 00:11:37,844 --> 00:11:39,778 "you're nothing but trouble, 255 00:11:39,811 --> 00:11:41,714 "but after this chant, 256 00:11:41,746 --> 00:11:44,416 you'll be squashed on the double!" 257 00:11:44,450 --> 00:11:46,018 Throw in that weasel tooth! 258 00:12:25,124 --> 00:12:26,860 Where is it? 259 00:12:26,893 --> 00:12:28,662 It couldn't just disappear. 260 00:12:33,798 --> 00:12:34,834 Oh, boy. 261 00:12:41,541 --> 00:12:43,410 Oy vey. 262 00:12:46,879 --> 00:12:48,214 You guys might wanna get 263 00:12:48,246 --> 00:12:50,516 a different recipe for spinach soup. 264 00:12:50,550 --> 00:12:52,785 Well, it was supposed to be a counter-curse. 265 00:12:52,817 --> 00:12:55,487 It's no use, Hook Foot. 266 00:12:55,520 --> 00:12:57,823 There's only one thing left to do. 267 00:12:57,856 --> 00:13:00,726 Return the telescope to Madame Canardist in the morning 268 00:13:00,759 --> 00:13:03,495 and put an end to this curse. 269 00:13:03,528 --> 00:13:06,131 But that telescope is really important to you. 270 00:13:06,164 --> 00:13:07,499 Eugene, my man, 271 00:13:07,533 --> 00:13:08,835 if the lady wants to return it, 272 00:13:08,868 --> 00:13:09,903 let her return it. 273 00:13:09,936 --> 00:13:12,071 Yeah, we'll pitch in and get her a new one, 274 00:13:12,104 --> 00:13:15,340 a better one, one with more glass. 275 00:13:16,509 --> 00:13:18,878 I'll take it back first thing in the morning 276 00:13:18,911 --> 00:13:21,381 if I can even make it through the night. 277 00:13:21,413 --> 00:13:22,814 Aw, look! 278 00:13:22,847 --> 00:13:23,916 A family of black cats! 279 00:13:34,860 --> 00:13:36,863 Wait, uh, Blondie! 280 00:13:36,895 --> 00:13:39,898 Look, I know I said this whole curse thing is silly, 281 00:13:39,932 --> 00:13:41,834 but then I remembered something. 282 00:13:41,866 --> 00:13:44,102 And I don't know why I didn't think of this before. 283 00:13:44,135 --> 00:13:47,005 It's an old tooth I found during an adventure once, 284 00:13:47,038 --> 00:13:50,576 and I don't know, I just had a "good feeling" about it. 285 00:13:50,610 --> 00:13:53,245 What? I can't believe it. 286 00:13:53,278 --> 00:13:56,749 Mr. Anti-superstition has a good luck charm? 287 00:13:56,782 --> 00:13:58,884 I never really thought of it that way. 288 00:13:58,917 --> 00:14:00,953 I just held onto it because it made a cool trinket. 289 00:14:00,986 --> 00:14:03,188 But then I saw this: 290 00:14:03,221 --> 00:14:06,458 "The moose tooth is one of the most powerful 291 00:14:06,491 --> 00:14:09,127 "counter-curse charms in the world, 292 00:14:09,161 --> 00:14:10,463 "warding off evil, 293 00:14:10,495 --> 00:14:13,865 and inviting positive forces of the universe." 294 00:14:15,735 --> 00:14:16,903 No! 295 00:14:16,936 --> 00:14:17,903 That thing? 296 00:14:17,936 --> 00:14:18,971 You're kidding, right? 297 00:14:19,004 --> 00:14:20,306 Is this a joke? 298 00:14:20,339 --> 00:14:23,743 Of course it's a joke. Ha-ha-ha, good one. 299 00:14:23,776 --> 00:14:25,878 Is it a joke? 300 00:14:25,911 --> 00:14:27,412 I'm still unclear. 301 00:14:27,446 --> 00:14:29,648 Hey, you read it for yourself, Blondie. 302 00:14:29,682 --> 00:14:30,984 I'm just the messenger here. 303 00:14:32,283 --> 00:14:33,318 Eugene! 304 00:14:33,351 --> 00:14:34,653 This is incredible! 305 00:14:34,686 --> 00:14:36,822 I mean, I do kind of feel bad for the moose, 306 00:14:36,855 --> 00:14:39,292 but hopefully all the rest of his teeth are intact, 307 00:14:39,325 --> 00:14:40,927 and he's also got antlers, so... 308 00:14:40,960 --> 00:14:43,061 Sunshine. Hi. Focus. 309 00:14:43,095 --> 00:14:44,831 Right. Sorry. 310 00:14:44,864 --> 00:14:46,766 Do you think it'll work? 311 00:14:46,798 --> 00:14:48,201 I really do. 312 00:14:54,139 --> 00:14:55,341 Hiyah! 313 00:15:22,134 --> 00:15:25,138 Of all the Deadly Bridges of Swaying Rocks I've seen, 314 00:15:25,171 --> 00:15:26,939 this is the deadliest! 315 00:15:26,971 --> 00:15:28,840 But only the second swayey-est. 316 00:15:28,874 --> 00:15:30,343 Don't worry, guys. 317 00:15:30,375 --> 00:15:33,379 We've closed the door on disaster. 318 00:16:07,546 --> 00:16:08,581 Get ready. 319 00:16:09,949 --> 00:16:11,618 Now! 320 00:16:17,422 --> 00:16:18,490 Yes! 321 00:16:18,523 --> 00:16:21,527 That was impeccable timing! 322 00:16:21,560 --> 00:16:24,696 Didn't see the moose tooth coming, did ya, curse? 323 00:16:24,730 --> 00:16:26,199 Mwah! 324 00:16:26,231 --> 00:16:27,699 Moose tooth? 325 00:16:27,733 --> 00:16:30,002 More like my's tooth! 326 00:16:30,034 --> 00:16:32,105 Welcome back, Edna. 327 00:16:32,138 --> 00:16:34,908 I kept your room just like you left it. 328 00:16:36,142 --> 00:16:38,444 What is going on here? 329 00:16:38,476 --> 00:16:40,879 Ha! What are the odds 330 00:16:40,912 --> 00:16:43,916 Shorty has the same size teeth as a moose? 331 00:16:43,949 --> 00:16:45,551 I never, ever would've guessed that. 332 00:16:45,584 --> 00:16:49,021 Eugene! That wasn't a good luck charm, was it? 333 00:16:49,053 --> 00:16:50,523 That was just Shorty's tooth. 334 00:16:50,556 --> 00:16:53,759 Ugh! And I kissed it, ew. 335 00:16:53,792 --> 00:16:55,729 What are we gonna do now? 336 00:17:04,135 --> 00:17:06,037 You lied to me, Eugene! 337 00:17:06,070 --> 00:17:08,473 You said that was a lucky moose tooth! 338 00:17:08,507 --> 00:17:09,642 Now, just a second, Blondie. 339 00:17:09,674 --> 00:17:10,643 I didn't lie. 340 00:17:10,675 --> 00:17:12,744 I simply relayed select truths. 341 00:17:12,778 --> 00:17:15,114 What are you talking about?! 342 00:17:15,146 --> 00:17:18,083 Well, I did find the tooth on an adventure. 343 00:17:18,116 --> 00:17:20,119 This adventure to be exact. 344 00:17:23,087 --> 00:17:24,656 After taking the book, 345 00:17:24,690 --> 00:17:28,161 I stumbled upon the section of anti-curse charms, 346 00:17:28,193 --> 00:17:30,328 and saw the moose tooth passage. 347 00:17:30,362 --> 00:17:33,032 From there, I just kind of rolled with it. 348 00:17:34,200 --> 00:17:35,835 I mean, how was I supposed to know 349 00:17:35,867 --> 00:17:37,470 it was Shorty's tooth? 350 00:17:37,502 --> 00:17:39,838 Okay, lie or "select truths," 351 00:17:39,872 --> 00:17:41,774 we're mere inches away from our doom, 352 00:17:41,807 --> 00:17:43,675 so can we please focus on that, people? 353 00:17:43,709 --> 00:17:45,978 I... I can't! 354 00:17:46,010 --> 00:17:47,145 The curse! 355 00:17:53,384 --> 00:17:56,288 Rapunzel, look at me. Think about it. 356 00:17:56,322 --> 00:17:58,024 Bad things only started to happen 357 00:17:58,057 --> 00:17:58,990 once you thought you were cursed. 358 00:17:59,024 --> 00:18:00,326 And good things started to happen 359 00:18:00,358 --> 00:18:02,828 once you thought you found the counter-curse. 360 00:18:02,862 --> 00:18:04,162 Look, someone once told me 361 00:18:04,195 --> 00:18:05,997 that they don't believe in bad luck curses. 362 00:18:06,030 --> 00:18:09,167 And someone once told me 363 00:18:09,201 --> 00:18:11,170 that the best way to predict the future 364 00:18:11,202 --> 00:18:12,971 is to create your own. 365 00:18:13,005 --> 00:18:15,842 Did I say that? Wow. That is very poetic. 366 00:18:15,874 --> 00:18:18,344 - I didn't... - My luck is no worse 367 00:18:18,376 --> 00:18:20,712 or no better than anyone else's. 368 00:18:20,746 --> 00:18:24,150 What matters is what I choose to focus on. 369 00:18:24,182 --> 00:18:26,219 And I'm choosing the fact that we've almost made it 370 00:18:26,251 --> 00:18:28,720 across this bridge without a scrape, 371 00:18:28,753 --> 00:18:31,156 and there's no reason to stop now! 372 00:18:31,190 --> 00:18:32,024 That's right, Princess! 373 00:18:32,057 --> 00:18:34,125 Show that bridge who's boss! 374 00:18:34,159 --> 00:18:35,561 Yeah! You got this, Raps! 375 00:18:35,594 --> 00:18:37,230 Tap into that optimism! 376 00:18:37,262 --> 00:18:38,630 Ain't that the "tooth." 377 00:18:38,663 --> 00:18:40,098 Good one, Shorty. 378 00:18:42,334 --> 00:18:43,836 All right, guys. 379 00:18:43,868 --> 00:18:45,070 Drop your heads, 380 00:18:45,104 --> 00:18:46,639 and engage your hocks! 381 00:18:58,951 --> 00:19:01,187 Yes! That's the Raps I know! 382 00:19:01,220 --> 00:19:02,889 Just two more towers to go. 383 00:19:02,922 --> 00:19:04,390 We're gonna need a lot of momentum 384 00:19:04,422 --> 00:19:07,026 to make it across both of them to the other side! 385 00:19:07,058 --> 00:19:09,362 Then let's make a run for it! 386 00:19:18,604 --> 00:19:19,873 Oh no! Oh no! 387 00:19:21,073 --> 00:19:23,877 The curse has scrambled her brain! 388 00:19:27,613 --> 00:19:29,181 We've got to get to the other side! 389 00:19:29,213 --> 00:19:30,249 Oh, sure! 390 00:19:30,281 --> 00:19:32,018 Maybe we'll just all just flap our arms 391 00:19:32,050 --> 00:19:33,118 and we'll fly across! 392 00:19:34,486 --> 00:19:36,188 Fly across. 393 00:19:36,220 --> 00:19:39,090 Hook Foot, do you still have all the counter-curse ingredients? 394 00:19:39,124 --> 00:19:41,227 Everything except a weasel tooth. 395 00:19:41,259 --> 00:19:43,229 Shorty? 396 00:19:43,261 --> 00:19:45,565 I'm gonna need to borrow Edna again. 397 00:19:51,135 --> 00:19:53,705 Gang, hold on tight! 398 00:19:53,739 --> 00:19:55,307 It's time for takeoff! 399 00:19:57,776 --> 00:19:59,077 Get ready! 400 00:20:02,647 --> 00:20:03,682 Now! 401 00:20:26,838 --> 00:20:28,340 Yes! 402 00:20:28,374 --> 00:20:30,675 Blondie, that idea was genius! 403 00:20:30,709 --> 00:20:31,978 You saved us! 404 00:20:32,010 --> 00:20:33,244 Yeah. Come on. 405 00:20:33,278 --> 00:20:35,081 No big deal. 406 00:20:35,114 --> 00:20:37,016 It's not like I was cursed or anything. 407 00:20:41,353 --> 00:20:43,855 Max and Fidella are gonna need those. 408 00:20:43,889 --> 00:20:46,792 We've still got a long journey ahead of us. 409 00:20:46,825 --> 00:20:49,495 Thank you for encouraging me. 410 00:20:49,528 --> 00:20:52,331 I guess, I was just looking at things 411 00:20:52,364 --> 00:20:54,165 through the wrong end of the telescope. 412 00:20:54,199 --> 00:20:55,735 Pun intended. 413 00:20:57,336 --> 00:20:59,270 From now on, no hexes, 414 00:20:59,304 --> 00:21:02,541 no trinkets, no "select truths." 415 00:21:02,574 --> 00:21:05,244 Together, we make our own luck! 416 00:21:08,346 --> 00:21:10,682 Well, it's like I said all along, 417 00:21:10,716 --> 00:21:12,518 there's no such thing as curses. 418 00:21:12,550 --> 00:21:13,618 Ow! 419 00:21:16,320 --> 00:21:17,789 This is perfectly normal! 420 00:21:23,828 --> 00:21:25,630 Aah! Vigor? 421 00:21:25,663 --> 00:21:27,365 How in the monkey's uncle did you get over... 422 00:21:30,536 --> 00:21:32,837 Why do keep looking at me like that?! 423 00:21:32,871 --> 00:21:34,273 Vigor! 424 00:21:36,407 --> 00:21:38,610 We go now. 425 00:21:40,011 --> 00:21:41,713 What is that monkey's problem? 426 00:21:41,747 --> 00:21:43,682 Why don't you go climb... Ow! 427 00:21:44,682 --> 00:21:46,219 Who put this here?! 428 00:21:48,753 --> 00:21:50,555 Eugene, are you coming? 429 00:21:50,588 --> 00:21:52,258 Be right there, Sunshine. 430 00:21:55,286 --> 00:21:56,895 Eh, never can be too careful. 431 00:21:59,060 --> 00:22:02,692 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 432 00:22:07,259 --> 00:22:10,213 ? Now I got my eyes open and wide ? 433 00:22:10,246 --> 00:22:12,850 ? My heart burnin' like fire ? 434 00:22:12,882 --> 00:22:15,018 ? Feels like I'm so alive ? 435 00:22:15,052 --> 00:22:16,888 ? I'm never goin' back ? 436 00:22:16,920 --> 00:22:19,851 ? Whatever I want now, I'm gonna chase ? 437 00:22:19,876 --> 00:22:22,445 ? Who I am, I can't contain it ? 438 00:22:22,470 --> 00:22:25,563 ? I'm not gonna hold it in ? 439 00:22:25,595 --> 00:22:29,193 ? 'Cause there's more of me to give ? 440 00:22:29,218 --> 00:22:30,653 ? Oh yeah ? 441 00:22:30,678 --> 00:22:32,981 ? There's more of me to give ? 29734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.