Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,750 --> 00:00:11,997
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
2
00:00:12,022 --> 00:00:14,512
♪ 'Cause there's something beginning ♪
3
00:00:14,537 --> 00:00:19,842
♪ I got a mystery to solve
and excitement to spare ♪
4
00:00:19,874 --> 00:00:23,011
♪ That beautiful breeze
blowing through ♪
5
00:00:23,045 --> 00:00:27,850
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
6
00:00:27,883 --> 00:00:30,453
♪ I'll get there, I swear ♪
7
00:00:30,485 --> 00:00:38,568
♪ With the wind in my hair ♪
8
00:00:38,593 --> 00:00:41,719
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
9
00:00:48,324 --> 00:00:50,660
The hamlet of Pincosta.
10
00:00:50,693 --> 00:00:52,861
Known for its warm smiles,
11
00:00:52,895 --> 00:00:57,767
hearty handshakes and world
famous Pincostan Pecan Pie!
12
00:00:57,800 --> 00:01:00,242
What'd you do?
Memorize the travel guide?
13
00:01:00,267 --> 00:01:01,902
Only through the V's.
14
00:01:01,935 --> 00:01:04,321
That's why I wasn't very much
help in Zuhlberg.
15
00:01:04,903 --> 00:01:07,039
Did someone say pecan pie?
16
00:01:07,073 --> 00:01:09,360
What are we waiting for?
Can't this thing go any faster?
17
00:01:09,385 --> 00:01:11,078
Never mind, I'll meet you there.
18
00:01:14,280 --> 00:01:17,251
Probably should have waited until
we got to the bottom of the hill.
19
00:01:17,284 --> 00:01:19,519
Do we have to go
to the Hamlet of Pincosta?
20
00:01:19,552 --> 00:01:21,588
I mean, what is a hamlet anyway?
21
00:01:21,620 --> 00:01:23,089
Sounds like a tiny ham.
22
00:01:23,123 --> 00:01:24,191
Am I right?
23
00:01:24,224 --> 00:01:26,192
No, thank you.
24
00:01:26,225 --> 00:01:28,194
And you can get a
hearty handshake anywhere.
25
00:01:28,227 --> 00:01:29,896
Look, I say we take the scenic route.
26
00:01:29,930 --> 00:01:31,764
I love scenic routes,
you love scenic routes!
27
00:01:31,798 --> 00:01:34,034
And you know why?
'Cause there's scenery.
28
00:01:34,801 --> 00:01:37,236
Eugene, are you wanted here?
29
00:01:37,269 --> 00:01:40,206
Yes, I am wanted here.
Very, very much so.
30
00:01:40,807 --> 00:01:43,743
We have to go, Eugene. We need food.
31
00:01:46,070 --> 00:01:47,312
We've got plenty of food!
32
00:01:47,337 --> 00:01:49,375
Look how full this thing is!
33
00:01:51,951 --> 00:01:53,085
Shorty's in here, isn't he?
34
00:01:53,118 --> 00:01:54,541
Just five more minutes, Mom.
35
00:01:59,124 --> 00:02:01,227
You know, on second thought,
36
00:02:01,260 --> 00:02:03,296
maybe I should just hang back
with the camper.
37
00:02:03,329 --> 00:02:05,132
Don't worry, Eugene.
38
00:02:05,165 --> 00:02:07,234
These people have probably
long forgotten...
39
00:02:07,266 --> 00:02:08,936
Look, it's Flynn Rider!
40
00:02:10,903 --> 00:02:12,916
So, how's about one of those
hearty handshakes
41
00:02:12,940 --> 00:02:14,139
I've heard so much about?
42
00:02:16,109 --> 00:02:18,545
Five minutes in town
and he's already arrested.
43
00:02:18,578 --> 00:02:19,914
That's a new record.
44
00:02:21,448 --> 00:02:23,383
All right, where is he?
45
00:02:23,415 --> 00:02:26,319
Well hello, Flynn Rider.
46
00:02:26,353 --> 00:02:28,588
Long time no see.
47
00:02:28,621 --> 00:02:30,324
Uh, Constable Lumph is it?
48
00:02:30,356 --> 00:02:32,126
Wait, wait! Don't ruin my moment.
49
00:02:37,497 --> 00:02:38,674
Lewis...
50
00:02:40,366 --> 00:02:42,068
Oh yeah!
51
00:02:42,102 --> 00:02:45,305
I've been waiting so long to do that.
52
00:02:45,337 --> 00:02:47,106
Let me do it again.
53
00:02:47,873 --> 00:02:49,508
Oh, yeah!
54
00:02:49,542 --> 00:02:52,346
Great. Okay, back to the charges?
55
00:02:52,378 --> 00:02:54,981
This rapscallion walked away
56
00:02:55,015 --> 00:02:59,453
with the town's most sacred
treasure: the Eye of Pincosta.
57
00:02:59,477 --> 00:03:00,455
Which is...
58
00:03:00,479 --> 00:03:02,453
Which is the biggest
diamond in all the land.
59
00:03:02,478 --> 00:03:04,490
Yeah, yeah, I know.
I read the travel guide.
60
00:03:04,524 --> 00:03:06,659
The second biggest, actually.
61
00:03:06,693 --> 00:03:08,328
Zuhlberg's is bigger.
62
00:03:08,360 --> 00:03:09,929
Zuhlberg.
63
00:03:09,962 --> 00:03:11,831
Okay, yes. I stole the Eye.
64
00:03:11,865 --> 00:03:14,534
But that was ages ago.
I'm a changed man!
65
00:03:18,671 --> 00:03:21,207
Granted I did just pick
your jail cell lock.
66
00:03:21,241 --> 00:03:22,376
Habit?
67
00:03:25,177 --> 00:03:26,579
I'd have been fine with "don't do that."
68
00:03:27,180 --> 00:03:28,715
Under Pincosta law,
69
00:03:28,747 --> 00:03:33,185
I sentence Flynn Rider to
a lifetime of servitude...
70
00:03:33,218 --> 00:03:36,622
in the Copper Mines of Malanay.
71
00:03:36,656 --> 00:03:40,293
The Copper Mines of Malanay.
72
00:03:40,325 --> 00:03:43,396
Miles upon miles of caves
where miners are forced
73
00:03:43,430 --> 00:03:46,900
to dig day and night
without rest, food or light.
74
00:03:47,567 --> 00:03:49,903
It's a very thorough guide.
75
00:03:49,936 --> 00:03:52,270
The thing is, I actually am
76
00:03:52,294 --> 00:03:54,932
kind of more of a rest, food,
and light type of person.
77
00:03:54,957 --> 00:03:57,009
So, how do you feel about
community service?
78
00:03:57,043 --> 00:03:59,246
Because I will pick up your
litter like nobody's business.
79
00:03:59,278 --> 00:04:00,385
Don't worry, Eugene.
80
00:04:00,424 --> 00:04:02,883
We will break you
out of here in no time.
81
00:04:05,117 --> 00:04:09,188
Ha ha ha! Lance, funny guy.
82
00:04:09,222 --> 00:04:11,425
He is just always the jokester.
83
00:04:11,858 --> 00:04:16,262
Oh, right! I'm joking.
84
00:04:16,295 --> 00:04:19,665
Definitely won't break you out of here.
85
00:04:19,699 --> 00:04:20,804
Yes, we will.
86
00:04:20,829 --> 00:04:22,668
Just messing with ya!
87
00:04:22,701 --> 00:04:24,271
No I'm not.
88
00:04:26,072 --> 00:04:28,274
Sometime, we're going to have
to have a frank discussion
89
00:04:28,307 --> 00:04:30,009
about whisper volume.
90
00:04:30,043 --> 00:04:31,177
Constable, wait!
91
00:04:34,047 --> 00:04:37,050
What if I could find the Eye?
92
00:04:37,083 --> 00:04:39,453
Hmm. How?
93
00:04:39,485 --> 00:04:41,053
Let me worry about that.
94
00:04:41,086 --> 00:04:44,257
If I can find it,
would you release Eugene?
95
00:04:44,290 --> 00:04:46,492
And also everybody else?
96
00:04:49,095 --> 00:04:50,964
Blondie, do not do this.
97
00:04:50,997 --> 00:04:53,333
I am not letting you go to those mines.
98
00:04:55,300 --> 00:04:59,473
The carriage to the mines
leaves in two days.
99
00:04:59,506 --> 00:05:04,311
So the jewel better be
in my hands in 48 hours.
100
00:05:04,843 --> 00:05:09,149
Or your friends will toil
in the mines forever.
101
00:05:10,449 --> 00:05:13,486
Okay, if I have any chance
of tracking the Eye down,
102
00:05:13,519 --> 00:05:15,889
you have to tell me everything.
103
00:05:15,922 --> 00:05:19,426
Uh, well... What's to tell really?
104
00:05:19,459 --> 00:05:21,060
You know, I stole a thing.
A thing was stolen.
105
00:05:21,093 --> 00:05:22,228
That's the end of the story.
106
00:05:22,261 --> 00:05:24,331
And you have no idea where it is?
107
00:05:26,165 --> 00:05:28,468
Eugene. What is it?
108
00:05:29,302 --> 00:05:31,637
Okay, see, the thing is,
it was a two-man job.
109
00:05:31,670 --> 00:05:34,141
So if anyone knows where the Eye
is, it would be my partner.
110
00:05:34,173 --> 00:05:35,307
Who? Lance?
111
00:05:35,341 --> 00:05:37,478
Not Lance.
112
00:05:47,786 --> 00:05:50,356
Oh, is it my turn?
113
00:05:51,658 --> 00:05:54,228
Oops.
114
00:05:55,528 --> 00:05:57,697
Aw, nuts!
115
00:05:57,730 --> 00:06:00,367
Looks like I have to buy you lunch.
116
00:06:00,399 --> 00:06:02,401
Unless... can we play again?
117
00:06:03,802 --> 00:06:06,473
Sure. But let's make
it more interesting.
118
00:06:06,506 --> 00:06:07,650
Your ruby necklace for...
119
00:06:07,675 --> 00:06:10,167
Your cutlass and diamond-studded dagger?
120
00:06:17,983 --> 00:06:19,485
What the...?
121
00:06:19,519 --> 00:06:22,055
Thanks for the game.
122
00:06:28,560 --> 00:06:31,230
Wow. Didn't think Princess Sunshine
123
00:06:31,264 --> 00:06:33,600
could find me in a place
as shady as this.
124
00:06:34,266 --> 00:06:36,368
Well, maybe you're not
the judge of character
125
00:06:36,401 --> 00:06:37,903
you thought you were.
126
00:06:37,937 --> 00:06:40,706
Le me guess: Rider's in trouble,
127
00:06:40,740 --> 00:06:43,543
and you want my help to save him.
128
00:06:43,576 --> 00:06:46,580
Yeah. I need to find
the Eye of Pincosta.
129
00:06:46,612 --> 00:06:48,514
And you two stole it together.
130
00:06:48,548 --> 00:06:50,716
We stole a lot of things together.
131
00:06:51,283 --> 00:06:54,386
Yeah, I know where it is
but why would I help you?
132
00:06:54,420 --> 00:06:56,523
Because I'm charming?
133
00:06:57,523 --> 00:06:59,159
It was worth a shot.
134
00:06:59,192 --> 00:07:03,329
I think you'll help because
you still care about Eugene.
135
00:07:03,362 --> 00:07:05,232
And there's good in everybody.
136
00:07:05,264 --> 00:07:08,401
Ha! And you are a terrible
judge of character.
137
00:07:08,735 --> 00:07:10,771
I want nothing to do with Rider.
138
00:07:11,303 --> 00:07:14,707
And doing the right thing has
never been a priority of mine.
139
00:07:15,908 --> 00:07:16,910
I'll pay you.
140
00:07:20,112 --> 00:07:22,449
This unlocks the trunk
back in our caravan.
141
00:07:22,482 --> 00:07:24,951
A trunk full of gold.
142
00:07:24,983 --> 00:07:26,485
It's all yours.
143
00:07:27,586 --> 00:07:29,156
Not to mention...
144
00:07:30,290 --> 00:07:32,425
The darts you and that guy
were playing with.
145
00:07:32,458 --> 00:07:36,296
Gosh, his are a lot heavier
than yours for some reason.
146
00:07:36,329 --> 00:07:38,632
Huh. It's almost like you cheated.
147
00:07:38,665 --> 00:07:40,801
Maybe we should go
talk to that guy about this.
148
00:07:44,737 --> 00:07:47,474
He looks really mad.
149
00:07:47,507 --> 00:07:51,144
Guess we've got
a jewel to find, partner.
150
00:07:54,312 --> 00:07:56,315
If we want to get
the Eye of Pincosta back,
151
00:07:56,348 --> 00:07:57,445
we better get a move on.
152
00:07:57,470 --> 00:08:00,078
Right. I think... Wait...
153
00:08:00,119 --> 00:08:02,656
- Is this your horse?
- Of course not.
154
00:08:02,689 --> 00:08:04,858
- Well then whose is it?
- My horse!
155
00:08:07,360 --> 00:08:08,629
But it will be in a second.
156
00:08:12,531 --> 00:08:16,168
We were only admiring your
beautiful horse. Right, Stalyan?
157
00:08:16,701 --> 00:08:19,773
Hey, has he been kind of out of sorts?
158
00:08:20,507 --> 00:08:23,576
He has been a little ornery lately.
159
00:08:23,608 --> 00:08:25,644
Of course. Look, his
saddle is too loose,
160
00:08:25,677 --> 00:08:27,579
which is chafing his belly.
161
00:08:27,612 --> 00:08:30,449
And there's a thorn in his bridle. Ouch!
162
00:08:30,483 --> 00:08:32,686
Also, don't hitch him next to Rye grass.
163
00:08:32,719 --> 00:08:34,354
It gives horses a tummy ache.
164
00:08:34,387 --> 00:08:36,056
Brown-top grass is much better.
165
00:08:36,489 --> 00:08:39,359
Good boy! Isn't that much better?
166
00:08:40,525 --> 00:08:43,396
All right. You take care now! Bye!
167
00:08:46,231 --> 00:08:48,367
Do you really think
I'm the type of person
168
00:08:48,400 --> 00:08:49,502
who would steal a horse?
169
00:08:50,504 --> 00:08:53,240
And you said I was
a bad judge of character?
170
00:08:54,539 --> 00:08:57,676
May I have a sip? I am parched.
171
00:08:57,710 --> 00:08:59,312
Plenty of water right over there.
172
00:09:03,982 --> 00:09:06,685
When you come up for air,
173
00:09:06,719 --> 00:09:08,955
maybe you could tell us
where the diamond is?
174
00:09:08,988 --> 00:09:11,358
Virtuous St. Goodberry.
175
00:09:11,390 --> 00:09:13,892
- Where is that?
- Not where, who.
176
00:09:13,926 --> 00:09:15,862
Eugene lost the Eye to him years ago.
177
00:09:15,894 --> 00:09:19,066
If we want the Eye, we have
to get it from Goodberry.
178
00:09:20,198 --> 00:09:21,668
You know they make cups for that?
179
00:09:21,701 --> 00:09:23,470
Yeah, but with a frying pan,
180
00:09:23,503 --> 00:09:26,239
Pascal and I can drink at the same time.
181
00:09:26,272 --> 00:09:28,007
Look, we should probably get moving.
182
00:09:28,039 --> 00:09:29,541
Goodberry's place is a three-day walk.
183
00:09:29,575 --> 00:09:31,044
Three days?
184
00:09:31,076 --> 00:09:33,580
Why didn't you say that before?
185
00:09:33,613 --> 00:09:36,216
We have less than two
to get that diamond!
186
00:09:36,249 --> 00:09:39,485
Well it would be one if somebody
would let us steal horses.
187
00:09:39,519 --> 00:09:43,590
I told you. We are not stealing...
anything.
188
00:09:44,890 --> 00:09:47,927
Goodberry's place is due east, right?
189
00:09:48,762 --> 00:09:51,131
Whatever you're thinking
right now is an awful idea.
190
00:09:52,065 --> 00:09:54,735
I told you this was an awful idea!
191
00:09:55,701 --> 00:09:57,670
Uh, right. Go right!
192
00:09:57,702 --> 00:09:59,271
No we want the left!
193
00:09:59,804 --> 00:10:01,607
We needed to go right.
194
00:10:01,640 --> 00:10:03,709
Wrong. Your way has rocks.
195
00:10:03,743 --> 00:10:07,680
Yeah, but your way has that!
196
00:10:07,712 --> 00:10:10,549
And when were you going
to mention the waterfall?
197
00:10:10,582 --> 00:10:12,684
I was trying to! But you interrupted me!
198
00:10:12,717 --> 00:10:14,019
Well this current is too strong.
199
00:10:14,052 --> 00:10:15,687
And we're gonna have to go over.
200
00:10:15,721 --> 00:10:17,222
We can do this.
201
00:10:17,255 --> 00:10:20,427
Did I mention I hate you?
202
00:10:23,262 --> 00:10:25,698
Worst. Day. Ever.
203
00:10:25,730 --> 00:10:27,634
We made up a lot of time, didn't we?
204
00:10:27,667 --> 00:10:30,069
You're right. This worked out great.
205
00:10:30,101 --> 00:10:31,333
See ya.
206
00:10:32,839 --> 00:10:33,907
Stop!
207
00:10:34,841 --> 00:10:37,710
We have to jump off at the same time.
208
00:10:37,743 --> 00:10:38,945
Or we're both going to fall.
209
00:10:38,977 --> 00:10:42,281
This is a fine situation
that you've gotten us into.
210
00:10:42,315 --> 00:10:43,817
On three. Ready?
211
00:10:43,850 --> 00:10:44,921
One...
212
00:10:44,946 --> 00:10:46,248
Two... Hey!
213
00:10:46,273 --> 00:10:48,510
You were supposed to jump on three!
214
00:10:51,090 --> 00:10:52,785
That was a close one.
215
00:10:55,427 --> 00:10:56,495
Hang on!
216
00:11:01,667 --> 00:11:02,769
Gotcha.
217
00:11:06,639 --> 00:11:07,640
This is yours.
218
00:11:09,140 --> 00:11:10,642
Goodberry's tents.
219
00:11:10,676 --> 00:11:11,945
I can't believe it.
220
00:11:12,644 --> 00:11:14,380
What are we waiting for? Come on!
221
00:11:25,157 --> 00:11:27,826
This cell is a little drafty.
222
00:11:27,860 --> 00:11:30,596
Okay, I don't like this
any more than you guys.
223
00:11:30,629 --> 00:11:33,399
But if we want to stay warm,
we've got to cuddle.
224
00:11:33,866 --> 00:11:35,801
Bring it in, bring it in.
Come on, bring it in guys.
225
00:11:36,668 --> 00:11:37,971
I'll freeze, thank you.
226
00:11:38,004 --> 00:11:39,839
And where do you keep getting pie from?
227
00:11:39,871 --> 00:11:41,207
I'll never tell.
228
00:11:41,640 --> 00:11:43,676
Blondie's only got a day left.
229
00:11:44,177 --> 00:11:45,311
Oh, Rider!
230
00:11:45,344 --> 00:11:47,614
To get your mind off the Eye,
231
00:11:47,647 --> 00:11:49,682
I brought one of my paintings.
232
00:11:49,715 --> 00:11:51,718
It's the Mines of Malanay.
233
00:11:51,750 --> 00:11:55,387
A preview of what the rest
of your life will look like.
234
00:11:55,421 --> 00:11:58,658
See you tomorrow.
235
00:11:59,591 --> 00:12:01,126
He painted the mines?
236
00:12:03,028 --> 00:12:05,030
What are they mining? Skulls?
237
00:12:05,063 --> 00:12:08,233
- He didn't finish painting that guy.
- Oh, yes, he did.
238
00:12:08,267 --> 00:12:09,402
Over there.
239
00:12:10,503 --> 00:12:12,506
Hmm, he's got talent.
240
00:12:15,441 --> 00:12:19,412
Closed. Unless you got
tickets or a bribe.
241
00:12:19,445 --> 00:12:21,314
Oh, good evening to you, sir.
242
00:12:21,346 --> 00:12:23,850
We just need to talk to Mr. Goodberry.
243
00:12:24,951 --> 00:12:28,855
No tickets, no bribe, no deal.
244
00:12:28,888 --> 00:12:30,757
We need to talk to Mr. Goodberry.
245
00:12:30,789 --> 00:12:33,559
You're in our way. So get out of it.
246
00:12:33,592 --> 00:12:35,761
Huh? Oh!
247
00:12:35,794 --> 00:12:38,830
Whoa, whoa. Guys, guys, guys.
248
00:12:38,864 --> 00:12:43,102
I don't want to have to pull
out my frying pan, but I will.
249
00:12:43,134 --> 00:12:46,438
Uh, did she say a frying pan?
250
00:12:46,471 --> 00:12:49,241
- Oh yeah. You heard her right.
- Get 'em!
251
00:12:50,942 --> 00:12:52,044
Pascal?
252
00:12:53,778 --> 00:12:56,081
I can't see! Get this thing off of me!
253
00:13:04,520 --> 00:13:05,551
Hey!
254
00:13:09,061 --> 00:13:10,663
Do you two have any promoters?
255
00:13:11,797 --> 00:13:13,733
Look, not every day do you meet fighters
256
00:13:13,765 --> 00:13:15,400
who can drop a couple guards
like bad habits.
257
00:13:15,433 --> 00:13:16,735
Look, name's Goodberry.
258
00:13:16,769 --> 00:13:19,172
Virtuous St. Goodberry.
That's right. Walk with me.
259
00:13:19,659 --> 00:13:22,846
Now the best fighters in the world
travel sea and land to come here.
260
00:13:22,871 --> 00:13:24,644
At the grandeur of the Goodberry Games!
261
00:13:34,788 --> 00:13:37,657
Uh, look, Mr. Goodberry,
we are not here to fight.
262
00:13:38,524 --> 00:13:40,793
We understand that you
have the Eye of Pincosta
263
00:13:40,826 --> 00:13:43,296
and we need to return it
to its rightful owners.
264
00:13:43,328 --> 00:13:45,998
Or a friend of ours
is going to be in big trouble.
265
00:13:46,032 --> 00:13:47,567
A friend of hers.
266
00:13:47,600 --> 00:13:49,105
Right.
267
00:13:49,601 --> 00:13:51,837
So, uh, you mean this, huh?
268
00:13:52,437 --> 00:13:54,874
It's pretty, isn't it? It's big.
269
00:13:55,807 --> 00:13:57,109
But you know what it ain't?
270
00:13:57,143 --> 00:13:58,177
Yours.
271
00:13:58,210 --> 00:14:00,179
Now if you're not here to battle, scram!
272
00:14:00,211 --> 00:14:01,780
I've got fighters to tend to.
273
00:14:01,813 --> 00:14:03,915
They are the meanest, the toughest,
274
00:14:03,948 --> 00:14:05,751
the coolest, the strongest,
275
00:14:05,784 --> 00:14:09,021
the never-givin'-upin'-est people
you've ever seen in your life!
276
00:14:09,054 --> 00:14:10,088
We quit!
277
00:14:10,121 --> 00:14:11,289
What?
278
00:14:11,322 --> 00:14:12,991
No, no, no, no, no!
279
00:14:13,024 --> 00:14:15,028
I won't hear of it. Big fight's tonight!
280
00:14:15,061 --> 00:14:17,363
We're not going up
against Malice Marauder.
281
00:14:17,395 --> 00:14:18,798
We've got families.
282
00:14:19,696 --> 00:14:21,668
Well doesn't that just put
a crimp in my cards?
283
00:14:21,701 --> 00:14:23,168
My main event is history!
284
00:14:23,201 --> 00:14:25,971
I'm ruined! Kaput! Financial disaster.
285
00:14:26,004 --> 00:14:29,056
I'm going to lose my tents, my carts,
my chairs, my good name...
286
00:14:29,080 --> 00:14:30,429
- everything!
- Oh...
287
00:14:30,454 --> 00:14:33,111
What if we fight your challenger?
288
00:14:33,144 --> 00:14:35,480
- What?
- Yeah, that's right.
289
00:14:35,514 --> 00:14:37,984
We'll fight in the main event
and if we win,
290
00:14:38,017 --> 00:14:40,420
you give us the Eye of Pincosta.
291
00:14:41,921 --> 00:14:46,492
"Malice Marauder versus
the Maidens of Mayhem."
292
00:14:46,524 --> 00:14:47,574
Ha ha!
293
00:14:47,599 --> 00:14:49,629
You know something? It's a deal.
294
00:14:49,662 --> 00:14:51,464
Okay, see you tonight.
295
00:14:51,496 --> 00:14:53,399
Hoo-hoo! Going to be a great show!
296
00:14:53,432 --> 00:14:55,467
It'll be the fight of the century...
297
00:14:58,037 --> 00:14:59,971
We have no chance of beating Marauder.
298
00:15:00,004 --> 00:15:02,174
Even if we're better
fighters, which we're not,
299
00:15:02,207 --> 00:15:04,409
Goodberry will rig the game so we lose.
300
00:15:04,442 --> 00:15:05,912
You know that, right?
301
00:15:09,914 --> 00:15:12,184
We'll have to take Goodberry
at his word.
302
00:15:12,585 --> 00:15:15,054
Oh, you have so much to learn
about the world, Princess.
303
00:15:15,086 --> 00:15:17,590
Just because I hope
for the best from people,
304
00:15:17,623 --> 00:15:19,725
doesn't make me naive.
305
00:15:19,759 --> 00:15:21,821
Yeah, about that...
306
00:15:22,894 --> 00:15:24,930
Hey! What?
307
00:15:26,264 --> 00:15:28,768
Sorry I can't stick around
for the fight.
308
00:15:28,801 --> 00:15:32,739
I think Goodberry's gonna be
sore when he find this missing.
309
00:15:32,772 --> 00:15:33,807
Your froggy.
310
00:15:34,474 --> 00:15:35,942
You're going to free Eugene
311
00:15:35,975 --> 00:15:37,677
and try to win him back, aren't you?
312
00:15:37,710 --> 00:15:39,445
A thief belongs with a thief.
313
00:15:39,477 --> 00:15:42,948
I told you you were a bad
judge of character, Princess.
314
00:15:45,216 --> 00:15:47,052
Sorry, Pascal.
315
00:15:51,035 --> 00:15:54,473
Malice, Malice! Fight, fight, fight!
316
00:15:54,498 --> 00:15:58,030
Malice, Malice! Fight, fight, fight!
317
00:15:58,062 --> 00:15:59,899
Ladies and gentlemen!
318
00:16:00,399 --> 00:16:03,001
Welcome to the Goodberry Games!
319
00:16:03,794 --> 00:16:05,954
That's right. Are you ready
for a knock-down,
320
00:16:05,978 --> 00:16:07,921
lock-down match of the millennium?
321
00:16:07,922 --> 00:16:10,417
Well, here we go!
322
00:16:10,442 --> 00:16:13,879
She's from far away
but eager to join the fray.
323
00:16:13,913 --> 00:16:15,615
It's the princess with the punches,
324
00:16:15,648 --> 00:16:18,151
the Maiden of Mayhem!
325
00:16:43,174 --> 00:16:45,310
And our champion needs no introduction:
326
00:16:45,344 --> 00:16:48,347
Shes brings the might,
she brings the bite,
327
00:16:48,379 --> 00:16:50,216
and she'll bring the smite.
328
00:16:50,716 --> 00:16:53,852
Give it up for Malice Marauder!
329
00:16:57,456 --> 00:16:59,124
Oh boy.
330
00:17:05,864 --> 00:17:07,165
That's Malice?
331
00:17:07,198 --> 00:17:09,034
All right, this isn't so bad.
332
00:17:18,043 --> 00:17:19,212
Hey, hey! Easy!
333
00:17:19,245 --> 00:17:20,379
Look, lady, put me down.
334
00:17:20,411 --> 00:17:21,947
Okay, you want your money don't you?
335
00:17:21,981 --> 00:17:24,184
Um, I think we're in trouble, Pascal.
336
00:17:37,095 --> 00:17:39,064
Stalyan. It's Rapunzel.
337
00:17:39,098 --> 00:17:40,233
If you're reading this note,
338
00:17:40,265 --> 00:17:42,567
it means you probably betrayed me.
339
00:17:42,600 --> 00:17:44,035
But remember,
340
00:17:44,069 --> 00:17:47,373
there is good in everybody. Even you.
341
00:17:47,406 --> 00:17:52,177
And I hope you will make the right
decision in the end. Rapunzel.
342
00:17:54,580 --> 00:17:57,216
Let the games begin!
343
00:18:19,301 --> 00:18:20,801
Ha! Oh!
344
00:18:37,922 --> 00:18:38,957
Phew.
345
00:18:38,991 --> 00:18:42,128
I've got you right where I want you.
346
00:18:42,160 --> 00:18:45,731
Just wait until my second wind kicks in.
347
00:19:09,754 --> 00:19:14,225
Miss Brighty-bright,
here comes the nighty-night!
348
00:19:14,258 --> 00:19:15,627
Hey, Malice!
349
00:19:15,660 --> 00:19:16,828
Huh?
350
00:19:16,861 --> 00:19:18,363
Mind if I cut in?
351
00:19:20,599 --> 00:19:22,201
Looks like you owe her a frying pan.
352
00:19:23,168 --> 00:19:24,203
Stalyan!
353
00:19:38,649 --> 00:19:40,285
Hey, what are you doing? Not my chair!
354
00:19:40,319 --> 00:19:42,288
Hey! That's my good chair!
355
00:19:42,321 --> 00:19:43,555
Give me my good chair back!
356
00:19:51,397 --> 00:19:52,999
No, not my table!
357
00:19:53,032 --> 00:19:54,634
Hey, come back with my table!
358
00:19:56,001 --> 00:19:57,503
What is it with her and furniture?
359
00:20:08,347 --> 00:20:09,514
Brings back memories.
360
00:20:09,547 --> 00:20:11,282
On three this time.
361
00:20:11,315 --> 00:20:12,550
Count it, blondie.
362
00:20:14,113 --> 00:20:17,323
Okay. One, two, jump!
363
00:20:28,934 --> 00:20:30,636
I don't believe it.
364
00:20:30,668 --> 00:20:33,304
You are all witnessing
history, everybody!
365
00:20:33,338 --> 00:20:35,007
I present the new champions.
366
00:20:35,040 --> 00:20:38,010
The gals with gall,
the sisters who can twister,
367
00:20:38,043 --> 00:20:41,647
the sweeties who bring the
heat-ies, give it up for...
368
00:20:41,679 --> 00:20:43,248
We'll be keeping the Eye.
369
00:20:43,282 --> 00:20:47,387
And your horses. And by keep I
mean borrow. If that's okay.
370
00:20:52,056 --> 00:20:54,526
You know, now I get why he went for you.
371
00:20:54,560 --> 00:20:55,828
Eugene?
372
00:20:55,860 --> 00:20:58,397
I looked at him and I saw a thief.
373
00:20:58,429 --> 00:21:00,899
And you looked at him
and saw a good person,
374
00:21:01,367 --> 00:21:04,203
which made him want to be a good person.
375
00:21:04,235 --> 00:21:07,273
And it worked on me too.
376
00:21:09,608 --> 00:21:12,110
Tell Eugene I said hi.
377
00:21:12,143 --> 00:21:15,547
Wait. You're not going to come
and get your payment?
378
00:21:23,621 --> 00:21:26,926
You really lucked out
with this one, Rider.
379
00:21:26,958 --> 00:21:27,959
Oh, I know.
380
00:21:27,993 --> 00:21:29,261
To the vault, men!
381
00:21:29,293 --> 00:21:31,429
Watch your grip, Lewis!
382
00:21:31,463 --> 00:21:33,365
You know I'm ticklish.
383
00:21:33,398 --> 00:21:35,267
I'm sorry you had to deal with Stalyan.
384
00:21:35,616 --> 00:21:37,280
She's not that bad.
385
00:21:37,503 --> 00:21:40,806
She didn't even take
the payment I offered.
386
00:21:40,839 --> 00:21:42,442
Wait. Where's my key?
387
00:21:44,309 --> 00:21:45,912
We've been robbed!
388
00:21:52,918 --> 00:21:54,486
You guys are a really good match,
389
00:21:54,520 --> 00:21:56,088
and I'm not gonna say
390
00:21:56,120 --> 00:21:57,956
that that's easy for me to deal with.
391
00:21:59,957 --> 00:22:01,593
Heeyah!
392
00:22:01,627 --> 00:22:03,406
But the gold will help.
393
00:22:06,320 --> 00:22:10,195
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
394
00:22:10,268 --> 00:22:13,335
♪ Now I got my eyes open and wide ♪
395
00:22:13,360 --> 00:22:15,803
♪ My heart burnin' like fire ♪
396
00:22:15,828 --> 00:22:18,038
♪ Feels like I'm so alive ♪
397
00:22:18,070 --> 00:22:20,053
♪ I'm never goin' back ♪
398
00:22:20,078 --> 00:22:22,769
♪ Whatever I want now, I'm gonna chase ♪
399
00:22:22,802 --> 00:22:25,658
♪ Who I am, I can't contain it ♪
400
00:22:25,683 --> 00:22:28,924
♪ I'm not gonna hold it in ♪
401
00:22:28,949 --> 00:22:32,379
♪ 'Cause there's more of me to give ♪
402
00:22:32,411 --> 00:22:33,846
♪ Oh yeah ♪
403
00:22:33,879 --> 00:22:36,382
♪ There's more of me to give ♪
29219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.