All language subtitles for Tangled_ The Series - 02x13 - The Eye of Pincosta (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:11,997 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 2 00:00:12,022 --> 00:00:14,512 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 3 00:00:14,537 --> 00:00:19,842 ♪ I got a mystery to solve and excitement to spare ♪ 4 00:00:19,874 --> 00:00:23,011 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 5 00:00:23,045 --> 00:00:27,850 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 6 00:00:27,883 --> 00:00:30,453 ♪ I'll get there, I swear ♪ 7 00:00:30,485 --> 00:00:38,568 ♪ With the wind in my hair ♪ 8 00:00:38,593 --> 00:00:41,719 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9 00:00:48,324 --> 00:00:50,660 The hamlet of Pincosta. 10 00:00:50,693 --> 00:00:52,861 Known for its warm smiles, 11 00:00:52,895 --> 00:00:57,767 hearty handshakes and world famous Pincostan Pecan Pie! 12 00:00:57,800 --> 00:01:00,242 What'd you do? Memorize the travel guide? 13 00:01:00,267 --> 00:01:01,902 Only through the V's. 14 00:01:01,935 --> 00:01:04,321 That's why I wasn't very much help in Zuhlberg. 15 00:01:04,903 --> 00:01:07,039 Did someone say pecan pie? 16 00:01:07,073 --> 00:01:09,360 What are we waiting for? Can't this thing go any faster? 17 00:01:09,385 --> 00:01:11,078 Never mind, I'll meet you there. 18 00:01:14,280 --> 00:01:17,251 Probably should have waited until we got to the bottom of the hill. 19 00:01:17,284 --> 00:01:19,519 Do we have to go to the Hamlet of Pincosta? 20 00:01:19,552 --> 00:01:21,588 I mean, what is a hamlet anyway? 21 00:01:21,620 --> 00:01:23,089 Sounds like a tiny ham. 22 00:01:23,123 --> 00:01:24,191 Am I right? 23 00:01:24,224 --> 00:01:26,192 No, thank you. 24 00:01:26,225 --> 00:01:28,194 And you can get a hearty handshake anywhere. 25 00:01:28,227 --> 00:01:29,896 Look, I say we take the scenic route. 26 00:01:29,930 --> 00:01:31,764 I love scenic routes, you love scenic routes! 27 00:01:31,798 --> 00:01:34,034 And you know why? 'Cause there's scenery. 28 00:01:34,801 --> 00:01:37,236 Eugene, are you wanted here? 29 00:01:37,269 --> 00:01:40,206 Yes, I am wanted here. Very, very much so. 30 00:01:40,807 --> 00:01:43,743 We have to go, Eugene. We need food. 31 00:01:46,070 --> 00:01:47,312 We've got plenty of food! 32 00:01:47,337 --> 00:01:49,375 Look how full this thing is! 33 00:01:51,951 --> 00:01:53,085 Shorty's in here, isn't he? 34 00:01:53,118 --> 00:01:54,541 Just five more minutes, Mom. 35 00:01:59,124 --> 00:02:01,227 You know, on second thought, 36 00:02:01,260 --> 00:02:03,296 maybe I should just hang back with the camper. 37 00:02:03,329 --> 00:02:05,132 Don't worry, Eugene. 38 00:02:05,165 --> 00:02:07,234 These people have probably long forgotten... 39 00:02:07,266 --> 00:02:08,936 Look, it's Flynn Rider! 40 00:02:10,903 --> 00:02:12,916 So, how's about one of those hearty handshakes 41 00:02:12,940 --> 00:02:14,139 I've heard so much about? 42 00:02:16,109 --> 00:02:18,545 Five minutes in town and he's already arrested. 43 00:02:18,578 --> 00:02:19,914 That's a new record. 44 00:02:21,448 --> 00:02:23,383 All right, where is he? 45 00:02:23,415 --> 00:02:26,319 Well hello, Flynn Rider. 46 00:02:26,353 --> 00:02:28,588 Long time no see. 47 00:02:28,621 --> 00:02:30,324 Uh, Constable Lumph is it? 48 00:02:30,356 --> 00:02:32,126 Wait, wait! Don't ruin my moment. 49 00:02:37,497 --> 00:02:38,674 Lewis... 50 00:02:40,366 --> 00:02:42,068 Oh yeah! 51 00:02:42,102 --> 00:02:45,305 I've been waiting so long to do that. 52 00:02:45,337 --> 00:02:47,106 Let me do it again. 53 00:02:47,873 --> 00:02:49,508 Oh, yeah! 54 00:02:49,542 --> 00:02:52,346 Great. Okay, back to the charges? 55 00:02:52,378 --> 00:02:54,981 This rapscallion walked away 56 00:02:55,015 --> 00:02:59,453 with the town's most sacred treasure: the Eye of Pincosta. 57 00:02:59,477 --> 00:03:00,455 Which is... 58 00:03:00,479 --> 00:03:02,453 Which is the biggest diamond in all the land. 59 00:03:02,478 --> 00:03:04,490 Yeah, yeah, I know. I read the travel guide. 60 00:03:04,524 --> 00:03:06,659 The second biggest, actually. 61 00:03:06,693 --> 00:03:08,328 Zuhlberg's is bigger. 62 00:03:08,360 --> 00:03:09,929 Zuhlberg. 63 00:03:09,962 --> 00:03:11,831 Okay, yes. I stole the Eye. 64 00:03:11,865 --> 00:03:14,534 But that was ages ago. I'm a changed man! 65 00:03:18,671 --> 00:03:21,207 Granted I did just pick your jail cell lock. 66 00:03:21,241 --> 00:03:22,376 Habit? 67 00:03:25,177 --> 00:03:26,579 I'd have been fine with "don't do that." 68 00:03:27,180 --> 00:03:28,715 Under Pincosta law, 69 00:03:28,747 --> 00:03:33,185 I sentence Flynn Rider to a lifetime of servitude... 70 00:03:33,218 --> 00:03:36,622 in the Copper Mines of Malanay. 71 00:03:36,656 --> 00:03:40,293 The Copper Mines of Malanay. 72 00:03:40,325 --> 00:03:43,396 Miles upon miles of caves where miners are forced 73 00:03:43,430 --> 00:03:46,900 to dig day and night without rest, food or light. 74 00:03:47,567 --> 00:03:49,903 It's a very thorough guide. 75 00:03:49,936 --> 00:03:52,270 The thing is, I actually am 76 00:03:52,294 --> 00:03:54,932 kind of more of a rest, food, and light type of person. 77 00:03:54,957 --> 00:03:57,009 So, how do you feel about community service? 78 00:03:57,043 --> 00:03:59,246 Because I will pick up your litter like nobody's business. 79 00:03:59,278 --> 00:04:00,385 Don't worry, Eugene. 80 00:04:00,424 --> 00:04:02,883 We will break you out of here in no time. 81 00:04:05,117 --> 00:04:09,188 Ha ha ha! Lance, funny guy. 82 00:04:09,222 --> 00:04:11,425 He is just always the jokester. 83 00:04:11,858 --> 00:04:16,262 Oh, right! I'm joking. 84 00:04:16,295 --> 00:04:19,665 Definitely won't break you out of here. 85 00:04:19,699 --> 00:04:20,804 Yes, we will. 86 00:04:20,829 --> 00:04:22,668 Just messing with ya! 87 00:04:22,701 --> 00:04:24,271 No I'm not. 88 00:04:26,072 --> 00:04:28,274 Sometime, we're going to have to have a frank discussion 89 00:04:28,307 --> 00:04:30,009 about whisper volume. 90 00:04:30,043 --> 00:04:31,177 Constable, wait! 91 00:04:34,047 --> 00:04:37,050 What if I could find the Eye? 92 00:04:37,083 --> 00:04:39,453 Hmm. How? 93 00:04:39,485 --> 00:04:41,053 Let me worry about that. 94 00:04:41,086 --> 00:04:44,257 If I can find it, would you release Eugene? 95 00:04:44,290 --> 00:04:46,492 And also everybody else? 96 00:04:49,095 --> 00:04:50,964 Blondie, do not do this. 97 00:04:50,997 --> 00:04:53,333 I am not letting you go to those mines. 98 00:04:55,300 --> 00:04:59,473 The carriage to the mines leaves in two days. 99 00:04:59,506 --> 00:05:04,311 So the jewel better be in my hands in 48 hours. 100 00:05:04,843 --> 00:05:09,149 Or your friends will toil in the mines forever. 101 00:05:10,449 --> 00:05:13,486 Okay, if I have any chance of tracking the Eye down, 102 00:05:13,519 --> 00:05:15,889 you have to tell me everything. 103 00:05:15,922 --> 00:05:19,426 Uh, well... What's to tell really? 104 00:05:19,459 --> 00:05:21,060 You know, I stole a thing. A thing was stolen. 105 00:05:21,093 --> 00:05:22,228 That's the end of the story. 106 00:05:22,261 --> 00:05:24,331 And you have no idea where it is? 107 00:05:26,165 --> 00:05:28,468 Eugene. What is it? 108 00:05:29,302 --> 00:05:31,637 Okay, see, the thing is, it was a two-man job. 109 00:05:31,670 --> 00:05:34,141 So if anyone knows where the Eye is, it would be my partner. 110 00:05:34,173 --> 00:05:35,307 Who? Lance? 111 00:05:35,341 --> 00:05:37,478 Not Lance. 112 00:05:47,786 --> 00:05:50,356 Oh, is it my turn? 113 00:05:51,658 --> 00:05:54,228 Oops. 114 00:05:55,528 --> 00:05:57,697 Aw, nuts! 115 00:05:57,730 --> 00:06:00,367 Looks like I have to buy you lunch. 116 00:06:00,399 --> 00:06:02,401 Unless... can we play again? 117 00:06:03,802 --> 00:06:06,473 Sure. But let's make it more interesting. 118 00:06:06,506 --> 00:06:07,650 Your ruby necklace for... 119 00:06:07,675 --> 00:06:10,167 Your cutlass and diamond-studded dagger? 120 00:06:17,983 --> 00:06:19,485 What the...? 121 00:06:19,519 --> 00:06:22,055 Thanks for the game. 122 00:06:28,560 --> 00:06:31,230 Wow. Didn't think Princess Sunshine 123 00:06:31,264 --> 00:06:33,600 could find me in a place as shady as this. 124 00:06:34,266 --> 00:06:36,368 Well, maybe you're not the judge of character 125 00:06:36,401 --> 00:06:37,903 you thought you were. 126 00:06:37,937 --> 00:06:40,706 Le me guess: Rider's in trouble, 127 00:06:40,740 --> 00:06:43,543 and you want my help to save him. 128 00:06:43,576 --> 00:06:46,580 Yeah. I need to find the Eye of Pincosta. 129 00:06:46,612 --> 00:06:48,514 And you two stole it together. 130 00:06:48,548 --> 00:06:50,716 We stole a lot of things together. 131 00:06:51,283 --> 00:06:54,386 Yeah, I know where it is but why would I help you? 132 00:06:54,420 --> 00:06:56,523 Because I'm charming? 133 00:06:57,523 --> 00:06:59,159 It was worth a shot. 134 00:06:59,192 --> 00:07:03,329 I think you'll help because you still care about Eugene. 135 00:07:03,362 --> 00:07:05,232 And there's good in everybody. 136 00:07:05,264 --> 00:07:08,401 Ha! And you are a terrible judge of character. 137 00:07:08,735 --> 00:07:10,771 I want nothing to do with Rider. 138 00:07:11,303 --> 00:07:14,707 And doing the right thing has never been a priority of mine. 139 00:07:15,908 --> 00:07:16,910 I'll pay you. 140 00:07:20,112 --> 00:07:22,449 This unlocks the trunk back in our caravan. 141 00:07:22,482 --> 00:07:24,951 A trunk full of gold. 142 00:07:24,983 --> 00:07:26,485 It's all yours. 143 00:07:27,586 --> 00:07:29,156 Not to mention... 144 00:07:30,290 --> 00:07:32,425 The darts you and that guy were playing with. 145 00:07:32,458 --> 00:07:36,296 Gosh, his are a lot heavier than yours for some reason. 146 00:07:36,329 --> 00:07:38,632 Huh. It's almost like you cheated. 147 00:07:38,665 --> 00:07:40,801 Maybe we should go talk to that guy about this. 148 00:07:44,737 --> 00:07:47,474 He looks really mad. 149 00:07:47,507 --> 00:07:51,144 Guess we've got a jewel to find, partner. 150 00:07:54,312 --> 00:07:56,315 If we want to get the Eye of Pincosta back, 151 00:07:56,348 --> 00:07:57,445 we better get a move on. 152 00:07:57,470 --> 00:08:00,078 Right. I think... Wait... 153 00:08:00,119 --> 00:08:02,656 - Is this your horse? - Of course not. 154 00:08:02,689 --> 00:08:04,858 - Well then whose is it? - My horse! 155 00:08:07,360 --> 00:08:08,629 But it will be in a second. 156 00:08:12,531 --> 00:08:16,168 We were only admiring your beautiful horse. Right, Stalyan? 157 00:08:16,701 --> 00:08:19,773 Hey, has he been kind of out of sorts? 158 00:08:20,507 --> 00:08:23,576 He has been a little ornery lately. 159 00:08:23,608 --> 00:08:25,644 Of course. Look, his saddle is too loose, 160 00:08:25,677 --> 00:08:27,579 which is chafing his belly. 161 00:08:27,612 --> 00:08:30,449 And there's a thorn in his bridle. Ouch! 162 00:08:30,483 --> 00:08:32,686 Also, don't hitch him next to Rye grass. 163 00:08:32,719 --> 00:08:34,354 It gives horses a tummy ache. 164 00:08:34,387 --> 00:08:36,056 Brown-top grass is much better. 165 00:08:36,489 --> 00:08:39,359 Good boy! Isn't that much better? 166 00:08:40,525 --> 00:08:43,396 All right. You take care now! Bye! 167 00:08:46,231 --> 00:08:48,367 Do you really think I'm the type of person 168 00:08:48,400 --> 00:08:49,502 who would steal a horse? 169 00:08:50,504 --> 00:08:53,240 And you said I was a bad judge of character? 170 00:08:54,539 --> 00:08:57,676 May I have a sip? I am parched. 171 00:08:57,710 --> 00:08:59,312 Plenty of water right over there. 172 00:09:03,982 --> 00:09:06,685 When you come up for air, 173 00:09:06,719 --> 00:09:08,955 maybe you could tell us where the diamond is? 174 00:09:08,988 --> 00:09:11,358 Virtuous St. Goodberry. 175 00:09:11,390 --> 00:09:13,892 - Where is that? - Not where, who. 176 00:09:13,926 --> 00:09:15,862 Eugene lost the Eye to him years ago. 177 00:09:15,894 --> 00:09:19,066 If we want the Eye, we have to get it from Goodberry. 178 00:09:20,198 --> 00:09:21,668 You know they make cups for that? 179 00:09:21,701 --> 00:09:23,470 Yeah, but with a frying pan, 180 00:09:23,503 --> 00:09:26,239 Pascal and I can drink at the same time. 181 00:09:26,272 --> 00:09:28,007 Look, we should probably get moving. 182 00:09:28,039 --> 00:09:29,541 Goodberry's place is a three-day walk. 183 00:09:29,575 --> 00:09:31,044 Three days? 184 00:09:31,076 --> 00:09:33,580 Why didn't you say that before? 185 00:09:33,613 --> 00:09:36,216 We have less than two to get that diamond! 186 00:09:36,249 --> 00:09:39,485 Well it would be one if somebody would let us steal horses. 187 00:09:39,519 --> 00:09:43,590 I told you. We are not stealing... anything. 188 00:09:44,890 --> 00:09:47,927 Goodberry's place is due east, right? 189 00:09:48,762 --> 00:09:51,131 Whatever you're thinking right now is an awful idea. 190 00:09:52,065 --> 00:09:54,735 I told you this was an awful idea! 191 00:09:55,701 --> 00:09:57,670 Uh, right. Go right! 192 00:09:57,702 --> 00:09:59,271 No we want the left! 193 00:09:59,804 --> 00:10:01,607 We needed to go right. 194 00:10:01,640 --> 00:10:03,709 Wrong. Your way has rocks. 195 00:10:03,743 --> 00:10:07,680 Yeah, but your way has that! 196 00:10:07,712 --> 00:10:10,549 And when were you going to mention the waterfall? 197 00:10:10,582 --> 00:10:12,684 I was trying to! But you interrupted me! 198 00:10:12,717 --> 00:10:14,019 Well this current is too strong. 199 00:10:14,052 --> 00:10:15,687 And we're gonna have to go over. 200 00:10:15,721 --> 00:10:17,222 We can do this. 201 00:10:17,255 --> 00:10:20,427 Did I mention I hate you? 202 00:10:23,262 --> 00:10:25,698 Worst. Day. Ever. 203 00:10:25,730 --> 00:10:27,634 We made up a lot of time, didn't we? 204 00:10:27,667 --> 00:10:30,069 You're right. This worked out great. 205 00:10:30,101 --> 00:10:31,333 See ya. 206 00:10:32,839 --> 00:10:33,907 Stop! 207 00:10:34,841 --> 00:10:37,710 We have to jump off at the same time. 208 00:10:37,743 --> 00:10:38,945 Or we're both going to fall. 209 00:10:38,977 --> 00:10:42,281 This is a fine situation that you've gotten us into. 210 00:10:42,315 --> 00:10:43,817 On three. Ready? 211 00:10:43,850 --> 00:10:44,921 One... 212 00:10:44,946 --> 00:10:46,248 Two... Hey! 213 00:10:46,273 --> 00:10:48,510 You were supposed to jump on three! 214 00:10:51,090 --> 00:10:52,785 That was a close one. 215 00:10:55,427 --> 00:10:56,495 Hang on! 216 00:11:01,667 --> 00:11:02,769 Gotcha. 217 00:11:06,639 --> 00:11:07,640 This is yours. 218 00:11:09,140 --> 00:11:10,642 Goodberry's tents. 219 00:11:10,676 --> 00:11:11,945 I can't believe it. 220 00:11:12,644 --> 00:11:14,380 What are we waiting for? Come on! 221 00:11:25,157 --> 00:11:27,826 This cell is a little drafty. 222 00:11:27,860 --> 00:11:30,596 Okay, I don't like this any more than you guys. 223 00:11:30,629 --> 00:11:33,399 But if we want to stay warm, we've got to cuddle. 224 00:11:33,866 --> 00:11:35,801 Bring it in, bring it in. Come on, bring it in guys. 225 00:11:36,668 --> 00:11:37,971 I'll freeze, thank you. 226 00:11:38,004 --> 00:11:39,839 And where do you keep getting pie from? 227 00:11:39,871 --> 00:11:41,207 I'll never tell. 228 00:11:41,640 --> 00:11:43,676 Blondie's only got a day left. 229 00:11:44,177 --> 00:11:45,311 Oh, Rider! 230 00:11:45,344 --> 00:11:47,614 To get your mind off the Eye, 231 00:11:47,647 --> 00:11:49,682 I brought one of my paintings. 232 00:11:49,715 --> 00:11:51,718 It's the Mines of Malanay. 233 00:11:51,750 --> 00:11:55,387 A preview of what the rest of your life will look like. 234 00:11:55,421 --> 00:11:58,658 See you tomorrow. 235 00:11:59,591 --> 00:12:01,126 He painted the mines? 236 00:12:03,028 --> 00:12:05,030 What are they mining? Skulls? 237 00:12:05,063 --> 00:12:08,233 - He didn't finish painting that guy. - Oh, yes, he did. 238 00:12:08,267 --> 00:12:09,402 Over there. 239 00:12:10,503 --> 00:12:12,506 Hmm, he's got talent. 240 00:12:15,441 --> 00:12:19,412 Closed. Unless you got tickets or a bribe. 241 00:12:19,445 --> 00:12:21,314 Oh, good evening to you, sir. 242 00:12:21,346 --> 00:12:23,850 We just need to talk to Mr. Goodberry. 243 00:12:24,951 --> 00:12:28,855 No tickets, no bribe, no deal. 244 00:12:28,888 --> 00:12:30,757 We need to talk to Mr. Goodberry. 245 00:12:30,789 --> 00:12:33,559 You're in our way. So get out of it. 246 00:12:33,592 --> 00:12:35,761 Huh? Oh! 247 00:12:35,794 --> 00:12:38,830 Whoa, whoa. Guys, guys, guys. 248 00:12:38,864 --> 00:12:43,102 I don't want to have to pull out my frying pan, but I will. 249 00:12:43,134 --> 00:12:46,438 Uh, did she say a frying pan? 250 00:12:46,471 --> 00:12:49,241 - Oh yeah. You heard her right. - Get 'em! 251 00:12:50,942 --> 00:12:52,044 Pascal? 252 00:12:53,778 --> 00:12:56,081 I can't see! Get this thing off of me! 253 00:13:04,520 --> 00:13:05,551 Hey! 254 00:13:09,061 --> 00:13:10,663 Do you two have any promoters? 255 00:13:11,797 --> 00:13:13,733 Look, not every day do you meet fighters 256 00:13:13,765 --> 00:13:15,400 who can drop a couple guards like bad habits. 257 00:13:15,433 --> 00:13:16,735 Look, name's Goodberry. 258 00:13:16,769 --> 00:13:19,172 Virtuous St. Goodberry. That's right. Walk with me. 259 00:13:19,659 --> 00:13:22,846 Now the best fighters in the world travel sea and land to come here. 260 00:13:22,871 --> 00:13:24,644 At the grandeur of the Goodberry Games! 261 00:13:34,788 --> 00:13:37,657 Uh, look, Mr. Goodberry, we are not here to fight. 262 00:13:38,524 --> 00:13:40,793 We understand that you have the Eye of Pincosta 263 00:13:40,826 --> 00:13:43,296 and we need to return it to its rightful owners. 264 00:13:43,328 --> 00:13:45,998 Or a friend of ours is going to be in big trouble. 265 00:13:46,032 --> 00:13:47,567 A friend of hers. 266 00:13:47,600 --> 00:13:49,105 Right. 267 00:13:49,601 --> 00:13:51,837 So, uh, you mean this, huh? 268 00:13:52,437 --> 00:13:54,874 It's pretty, isn't it? It's big. 269 00:13:55,807 --> 00:13:57,109 But you know what it ain't? 270 00:13:57,143 --> 00:13:58,177 Yours. 271 00:13:58,210 --> 00:14:00,179 Now if you're not here to battle, scram! 272 00:14:00,211 --> 00:14:01,780 I've got fighters to tend to. 273 00:14:01,813 --> 00:14:03,915 They are the meanest, the toughest, 274 00:14:03,948 --> 00:14:05,751 the coolest, the strongest, 275 00:14:05,784 --> 00:14:09,021 the never-givin'-upin'-est people you've ever seen in your life! 276 00:14:09,054 --> 00:14:10,088 We quit! 277 00:14:10,121 --> 00:14:11,289 What? 278 00:14:11,322 --> 00:14:12,991 No, no, no, no, no! 279 00:14:13,024 --> 00:14:15,028 I won't hear of it. Big fight's tonight! 280 00:14:15,061 --> 00:14:17,363 We're not going up against Malice Marauder. 281 00:14:17,395 --> 00:14:18,798 We've got families. 282 00:14:19,696 --> 00:14:21,668 Well doesn't that just put a crimp in my cards? 283 00:14:21,701 --> 00:14:23,168 My main event is history! 284 00:14:23,201 --> 00:14:25,971 I'm ruined! Kaput! Financial disaster. 285 00:14:26,004 --> 00:14:29,056 I'm going to lose my tents, my carts, my chairs, my good name... 286 00:14:29,080 --> 00:14:30,429 - everything! - Oh... 287 00:14:30,454 --> 00:14:33,111 What if we fight your challenger? 288 00:14:33,144 --> 00:14:35,480 - What? - Yeah, that's right. 289 00:14:35,514 --> 00:14:37,984 We'll fight in the main event and if we win, 290 00:14:38,017 --> 00:14:40,420 you give us the Eye of Pincosta. 291 00:14:41,921 --> 00:14:46,492 "Malice Marauder versus the Maidens of Mayhem." 292 00:14:46,524 --> 00:14:47,574 Ha ha! 293 00:14:47,599 --> 00:14:49,629 You know something? It's a deal. 294 00:14:49,662 --> 00:14:51,464 Okay, see you tonight. 295 00:14:51,496 --> 00:14:53,399 Hoo-hoo! Going to be a great show! 296 00:14:53,432 --> 00:14:55,467 It'll be the fight of the century... 297 00:14:58,037 --> 00:14:59,971 We have no chance of beating Marauder. 298 00:15:00,004 --> 00:15:02,174 Even if we're better fighters, which we're not, 299 00:15:02,207 --> 00:15:04,409 Goodberry will rig the game so we lose. 300 00:15:04,442 --> 00:15:05,912 You know that, right? 301 00:15:09,914 --> 00:15:12,184 We'll have to take Goodberry at his word. 302 00:15:12,585 --> 00:15:15,054 Oh, you have so much to learn about the world, Princess. 303 00:15:15,086 --> 00:15:17,590 Just because I hope for the best from people, 304 00:15:17,623 --> 00:15:19,725 doesn't make me naive. 305 00:15:19,759 --> 00:15:21,821 Yeah, about that... 306 00:15:22,894 --> 00:15:24,930 Hey! What? 307 00:15:26,264 --> 00:15:28,768 Sorry I can't stick around for the fight. 308 00:15:28,801 --> 00:15:32,739 I think Goodberry's gonna be sore when he find this missing. 309 00:15:32,772 --> 00:15:33,807 Your froggy. 310 00:15:34,474 --> 00:15:35,942 You're going to free Eugene 311 00:15:35,975 --> 00:15:37,677 and try to win him back, aren't you? 312 00:15:37,710 --> 00:15:39,445 A thief belongs with a thief. 313 00:15:39,477 --> 00:15:42,948 I told you you were a bad judge of character, Princess. 314 00:15:45,216 --> 00:15:47,052 Sorry, Pascal. 315 00:15:51,035 --> 00:15:54,473 Malice, Malice! Fight, fight, fight! 316 00:15:54,498 --> 00:15:58,030 Malice, Malice! Fight, fight, fight! 317 00:15:58,062 --> 00:15:59,899 Ladies and gentlemen! 318 00:16:00,399 --> 00:16:03,001 Welcome to the Goodberry Games! 319 00:16:03,794 --> 00:16:05,954 That's right. Are you ready for a knock-down, 320 00:16:05,978 --> 00:16:07,921 lock-down match of the millennium? 321 00:16:07,922 --> 00:16:10,417 Well, here we go! 322 00:16:10,442 --> 00:16:13,879 She's from far away but eager to join the fray. 323 00:16:13,913 --> 00:16:15,615 It's the princess with the punches, 324 00:16:15,648 --> 00:16:18,151 the Maiden of Mayhem! 325 00:16:43,174 --> 00:16:45,310 And our champion needs no introduction: 326 00:16:45,344 --> 00:16:48,347 Shes brings the might, she brings the bite, 327 00:16:48,379 --> 00:16:50,216 and she'll bring the smite. 328 00:16:50,716 --> 00:16:53,852 Give it up for Malice Marauder! 329 00:16:57,456 --> 00:16:59,124 Oh boy. 330 00:17:05,864 --> 00:17:07,165 That's Malice? 331 00:17:07,198 --> 00:17:09,034 All right, this isn't so bad. 332 00:17:18,043 --> 00:17:19,212 Hey, hey! Easy! 333 00:17:19,245 --> 00:17:20,379 Look, lady, put me down. 334 00:17:20,411 --> 00:17:21,947 Okay, you want your money don't you? 335 00:17:21,981 --> 00:17:24,184 Um, I think we're in trouble, Pascal. 336 00:17:37,095 --> 00:17:39,064 Stalyan. It's Rapunzel. 337 00:17:39,098 --> 00:17:40,233 If you're reading this note, 338 00:17:40,265 --> 00:17:42,567 it means you probably betrayed me. 339 00:17:42,600 --> 00:17:44,035 But remember, 340 00:17:44,069 --> 00:17:47,373 there is good in everybody. Even you. 341 00:17:47,406 --> 00:17:52,177 And I hope you will make the right decision in the end. Rapunzel. 342 00:17:54,580 --> 00:17:57,216 Let the games begin! 343 00:18:19,301 --> 00:18:20,801 Ha! Oh! 344 00:18:37,922 --> 00:18:38,957 Phew. 345 00:18:38,991 --> 00:18:42,128 I've got you right where I want you. 346 00:18:42,160 --> 00:18:45,731 Just wait until my second wind kicks in. 347 00:19:09,754 --> 00:19:14,225 Miss Brighty-bright, here comes the nighty-night! 348 00:19:14,258 --> 00:19:15,627 Hey, Malice! 349 00:19:15,660 --> 00:19:16,828 Huh? 350 00:19:16,861 --> 00:19:18,363 Mind if I cut in? 351 00:19:20,599 --> 00:19:22,201 Looks like you owe her a frying pan. 352 00:19:23,168 --> 00:19:24,203 Stalyan! 353 00:19:38,649 --> 00:19:40,285 Hey, what are you doing? Not my chair! 354 00:19:40,319 --> 00:19:42,288 Hey! That's my good chair! 355 00:19:42,321 --> 00:19:43,555 Give me my good chair back! 356 00:19:51,397 --> 00:19:52,999 No, not my table! 357 00:19:53,032 --> 00:19:54,634 Hey, come back with my table! 358 00:19:56,001 --> 00:19:57,503 What is it with her and furniture? 359 00:20:08,347 --> 00:20:09,514 Brings back memories. 360 00:20:09,547 --> 00:20:11,282 On three this time. 361 00:20:11,315 --> 00:20:12,550 Count it, blondie. 362 00:20:14,113 --> 00:20:17,323 Okay. One, two, jump! 363 00:20:28,934 --> 00:20:30,636 I don't believe it. 364 00:20:30,668 --> 00:20:33,304 You are all witnessing history, everybody! 365 00:20:33,338 --> 00:20:35,007 I present the new champions. 366 00:20:35,040 --> 00:20:38,010 The gals with gall, the sisters who can twister, 367 00:20:38,043 --> 00:20:41,647 the sweeties who bring the heat-ies, give it up for... 368 00:20:41,679 --> 00:20:43,248 We'll be keeping the Eye. 369 00:20:43,282 --> 00:20:47,387 And your horses. And by keep I mean borrow. If that's okay. 370 00:20:52,056 --> 00:20:54,526 You know, now I get why he went for you. 371 00:20:54,560 --> 00:20:55,828 Eugene? 372 00:20:55,860 --> 00:20:58,397 I looked at him and I saw a thief. 373 00:20:58,429 --> 00:21:00,899 And you looked at him and saw a good person, 374 00:21:01,367 --> 00:21:04,203 which made him want to be a good person. 375 00:21:04,235 --> 00:21:07,273 And it worked on me too. 376 00:21:09,608 --> 00:21:12,110 Tell Eugene I said hi. 377 00:21:12,143 --> 00:21:15,547 Wait. You're not going to come and get your payment? 378 00:21:23,621 --> 00:21:26,926 You really lucked out with this one, Rider. 379 00:21:26,958 --> 00:21:27,959 Oh, I know. 380 00:21:27,993 --> 00:21:29,261 To the vault, men! 381 00:21:29,293 --> 00:21:31,429 Watch your grip, Lewis! 382 00:21:31,463 --> 00:21:33,365 You know I'm ticklish. 383 00:21:33,398 --> 00:21:35,267 I'm sorry you had to deal with Stalyan. 384 00:21:35,616 --> 00:21:37,280 She's not that bad. 385 00:21:37,503 --> 00:21:40,806 She didn't even take the payment I offered. 386 00:21:40,839 --> 00:21:42,442 Wait. Where's my key? 387 00:21:44,309 --> 00:21:45,912 We've been robbed! 388 00:21:52,918 --> 00:21:54,486 You guys are a really good match, 389 00:21:54,520 --> 00:21:56,088 and I'm not gonna say 390 00:21:56,120 --> 00:21:57,956 that that's easy for me to deal with. 391 00:21:59,957 --> 00:22:01,593 Heeyah! 392 00:22:01,627 --> 00:22:03,406 But the gold will help. 393 00:22:06,320 --> 00:22:10,195 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 394 00:22:10,268 --> 00:22:13,335 ♪ Now I got my eyes open and wide ♪ 395 00:22:13,360 --> 00:22:15,803 ♪ My heart burnin' like fire ♪ 396 00:22:15,828 --> 00:22:18,038 ♪ Feels like I'm so alive ♪ 397 00:22:18,070 --> 00:22:20,053 ♪ I'm never goin' back ♪ 398 00:22:20,078 --> 00:22:22,769 ♪ Whatever I want now, I'm gonna chase ♪ 399 00:22:22,802 --> 00:22:25,658 ♪ Who I am, I can't contain it ♪ 400 00:22:25,683 --> 00:22:28,924 ♪ I'm not gonna hold it in ♪ 401 00:22:28,949 --> 00:22:32,379 ♪ 'Cause there's more of me to give ♪ 402 00:22:32,411 --> 00:22:33,846 ♪ Oh yeah ♪ 403 00:22:33,879 --> 00:22:36,382 ♪ There's more of me to give ♪ 29219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.