Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,053 --> 00:00:57,394
[Flynn ryder narrates] This
is the story of how I died.
2
00:00:58,822 --> 00:01:00,930
Don't worry, this is
actually a very fun story.
3
00:01:00,931 --> 00:01:03,038
And the truth is,
it isn't even mine.
4
00:01:03,039 --> 00:01:06,587
This is the story of a
girl named, rapunzel.
5
00:01:07,293 --> 00:01:10,038
And it starts, with the sun.
6
00:01:11,593 --> 00:01:16,509
Now, once upon a time, a single drop
of sunlight fell from the heavens.
7
00:01:16,510 --> 00:01:22,212
And from this small drop of sun,
grew a magic, golden, flower.
8
00:01:22,726 --> 00:01:26,545
It had the ability to heal
the sick, and injured.
9
00:01:27,645 --> 00:01:29,657
Oh, you see that old
woman, over there?
10
00:01:29,658 --> 00:01:31,563
You might want to remember her.
11
00:01:31,564 --> 00:01:33,356
She's kind of important.
12
00:01:34,222 --> 00:01:39,028
Well, centuries pass and a hop skip and
a boat ride away there grew a kingdom.
13
00:01:39,291 --> 00:01:42,389
The kingdom was ruled by a
beloved king and queen.
14
00:01:43,606 --> 00:01:46,525
And the queen, well she
was about to have a baby,
15
00:01:46,735 --> 00:01:49,067
but she got sick,
16
00:01:49,068 --> 00:01:50,805
really, sick.
17
00:01:50,806 --> 00:01:52,246
She was running out of time.
18
00:01:52,247 --> 00:01:54,745
And that's when people usually
start to look for a miracle.
19
00:01:54,746 --> 00:01:58,298
Or in this case, a
magic golden flower.
20
00:01:58,869 --> 00:02:01,868
Ahhh, I told you
she'd be important.
21
00:02:01,869 --> 00:02:04,179
You see instead of
sharing the suns gift,
22
00:02:04,180 --> 00:02:07,257
this woman, mother gothel,
hoarded it's healing power
23
00:02:07,258 --> 00:02:10,165
and used it to keep herself
young for hundreds of years.
24
00:02:10,166 --> 00:02:14,246
And all she had to do,
was sing a special song.
25
00:02:14,247 --> 00:02:22,214
Mother gothel: ♪ flower gleam and
glow, let your power shine ♪
26
00:02:22,215 --> 00:02:30,215
♪ make the clock reverse, bring
back what once was mine ♪
27
00:02:30,520 --> 00:02:35,221
♪ what once was mine ♪
28
00:02:35,222 --> 00:02:36,882
Flynn: All right, you get the jist.
She sings
29
00:02:36,883 --> 00:02:38,542
to it, she turns
young, creepy, right?
30
00:02:49,464 --> 00:02:51,499
We've found it!
31
00:02:56,189 --> 00:03:00,609
Flynn: The magic of the golden
flower, healed the queen.
32
00:03:02,355 --> 00:03:05,507
A healthy baby girl,
a princess was born.
33
00:03:05,508 --> 00:03:07,608
With beautiful golden hair.
34
00:03:16,025 --> 00:03:17,247
I'll give you a hint.
35
00:03:17,248 --> 00:03:19,024
That's rapunzel.
36
00:03:20,624 --> 00:03:26,583
To celebrate her birth, the king and queen
launched a flying lantern into the sky.
37
00:03:30,699 --> 00:03:34,360
And for that one moment,
everything was perfect.
38
00:03:37,159 --> 00:03:39,136
And then that moment ended.
39
00:03:40,049 --> 00:03:48,049
Mother gothel: ♪ flower, gleam and
glow, let your powers shine ♪
40
00:03:50,505 --> 00:03:52,948
♪ make the clock re...♪ huh!
41
00:03:58,874 --> 00:04:00,708
[Baby cries] Flynn: Gothel
broke into the castle,
42
00:04:00,709 --> 00:04:03,559
stole the child, and
just like that... gone.
43
00:04:05,551 --> 00:04:09,167
The kingdom searched and searched, but
they could not find the princess.
44
00:04:09,168 --> 00:04:11,030
For deep within the forest.
45
00:04:11,031 --> 00:04:12,566
In a hidden tower.
46
00:04:12,567 --> 00:04:14,484
Gothel raised the
child as her own.
47
00:04:14,485 --> 00:04:22,485
♪ ...bring what has been lost, bring back
what once was mine, what once was mine. ♪
48
00:04:24,411 --> 00:04:26,447
Flynn: Gothel had found
her new magic flower.
49
00:04:26,448 --> 00:04:29,790
But this time she was
determined to keep it hidden.
50
00:04:29,791 --> 00:04:32,606
Why can't I go outside?
51
00:04:32,607 --> 00:04:35,677
The outside world is
a dangerous place.
52
00:04:35,678 --> 00:04:38,032
Filled with horrible,
selfish people.
53
00:04:38,033 --> 00:04:44,043
- You must stay here, where you're safe.
Do you understand, flower? -Yes, mommy.
54
00:04:47,552 --> 00:04:50,377
But the walls of that tower,
could not hide everything.
55
00:04:55,534 --> 00:04:57,839
Each year on her birthday,
the king and queen
56
00:04:57,840 --> 00:05:00,145
released thousands of
lanterns into the sky.
57
00:05:00,146 --> 00:05:05,925
In hope that one day, their
lost princess, would return.
58
00:05:24,498 --> 00:05:25,795
Hah!
59
00:05:26,749 --> 00:05:31,879
Hmm, well I guess Pascal's
not hiding out here.
60
00:05:34,452 --> 00:05:35,479
Gotcha!
61
00:05:37,245 --> 00:05:39,693
That's twenty two for me.
62
00:05:39,694 --> 00:05:42,318
How about twenty three,
out of forty five?
63
00:05:43,207 --> 00:05:45,749
Okay, well, what
do you want to do?
64
00:05:48,173 --> 00:05:50,565
Yeah, I don't think so.
65
00:05:50,863 --> 00:05:53,425
I like it in here and so do you.
66
00:05:55,157 --> 00:05:58,837
Oh, come on Pascal, it's
not so bad in there.
67
00:06:10,278 --> 00:06:11,680
♪ Sings "when will
my life begin" ♪
68
00:06:11,681 --> 00:06:15,924
♪ 7a. M. The usual
morning line-up ♪
69
00:06:15,925 --> 00:06:19,142
♪ start on the chores I sweep
'til the floors all clean. ♪
70
00:06:19,143 --> 00:06:23,998
♪ Polish and wax, do laundry
and mop and shine up. ♪
71
00:06:23,999 --> 00:06:28,888
♪ Sweep again, and by
then it's like 7:15. ♪
72
00:06:28,889 --> 00:06:33,207
♪ So I'll read a book,
or maybe two or three. ♪
73
00:06:33,208 --> 00:06:37,915
♪ III add a few new
paintings to my gallery. ♪
74
00:06:37,916 --> 00:06:42,331
♪ I'll play guitar, and knit,
and cook and basically. ♪
75
00:06:42,332 --> 00:06:46,377
♪ Just wonder when
will my life, begin. ♪
76
00:06:55,889 --> 00:06:59,816
♪ Then after lunch, it's
puzzles, and darts and baking. ♪
77
00:06:59,817 --> 00:07:04,336
♪ Papier-mâché, a bit
of ballet, and chess. ♪
78
00:07:04,337 --> 00:07:08,550
♪ Pottery, and ventriloquy,
candle making. ♪
79
00:07:08,551 --> 00:07:12,213
♪ Then I'll stretch, maybe sketch.
Take a climb,
80
00:07:12,214 --> 00:07:15,874
sew a dress, and I'll
re-read the books. ♪
81
00:07:15,875 --> 00:07:18,702
♪ If I have time to spare,
I'll paint the wall
82
00:07:18,703 --> 00:07:21,530
some more, I'm sure
there's room somewhere. ♪
83
00:07:21,531 --> 00:07:26,621
♪ And then I'll brush, and brush,
and brush, and brush my hair. ♪
84
00:07:26,622 --> 00:07:30,920
♪ Stuck in the same place
I've always been. ♪
85
00:07:30,921 --> 00:07:34,941
♪ And I'll keep wondering, and
wondering, and wondering... ♪
86
00:07:34,942 --> 00:07:40,199
♪ Wondering, when
will my life begin? ♪
87
00:07:41,714 --> 00:07:49,062
♪ Tomorrow night, the
lights will appear. ♪
88
00:07:49,063 --> 00:07:57,063
♪ Just like they do on my
birthday, each year. ♪
89
00:07:59,343 --> 00:08:07,343
♪ What is it like, out
there where they glow? ♪
90
00:08:08,455 --> 00:08:16,455
♪ Now that I'm older. Mother
might just let me go. ♪
91
00:08:41,076 --> 00:08:42,403
Wow!
92
00:08:42,404 --> 00:08:44,974
I could get used to
a view like this.
93
00:08:44,975 --> 00:08:47,441
- Ryder, come on.
- Hold on.
94
00:08:48,252 --> 00:08:52,024
Yep, I'm used to it.
Guys I want a castle.
95
00:08:52,025 --> 00:08:55,606
We do this job, you could
buy your own castle.
96
00:09:06,832 --> 00:09:08,757
Oh, hay fever?
97
00:09:08,758 --> 00:09:09,827
Yeah.
98
00:09:11,514 --> 00:09:12,589
Huh?
99
00:09:13,551 --> 00:09:15,937
Wait, wait. Hey, wait!
100
00:09:16,844 --> 00:09:19,210
Can't you picture me
in a castle of my own?
101
00:09:19,211 --> 00:09:20,295
'Cause I certainly can.
102
00:09:20,296 --> 00:09:22,828
Oh, the things we've seen and
it's only eight in the morning.
103
00:09:22,829 --> 00:09:25,484
Gentlemen, this is
a very big day.
104
00:09:26,714 --> 00:09:30,860
This is it. This is a
very big day, Pascal.
105
00:09:30,861 --> 00:09:33,779
I'm finally going to do it.
106
00:09:33,780 --> 00:09:36,569
- I'm going to ask her.
- Rapunzel!
107
00:09:36,998 --> 00:09:39,034
Let down your hair.
108
00:09:40,352 --> 00:09:41,370
It's time.
109
00:09:42,498 --> 00:09:45,912
I know, I know. Come on,
don't let her see you.
110
00:09:47,736 --> 00:09:52,292
Rapunzel, I'm not getting
any younger down here.
111
00:09:52,370 --> 00:09:54,165
Coming, mother.
112
00:10:18,637 --> 00:10:21,355
Hi, welcome home, mother.
113
00:10:21,356 --> 00:10:26,108
Oh, rapunzel. How you manage
to do that every single day,
114
00:10:26,109 --> 00:10:30,147
without fail, it looks
absolutely exhausting, darling.
115
00:10:30,148 --> 00:10:32,376
Oh, it's nothing.
116
00:10:32,377 --> 00:10:34,422
Then I don't know why
it takes so long.
117
00:10:35,963 --> 00:10:37,431
Oh, darling. I'm just teasing.
118
00:10:39,808 --> 00:10:45,454
All right... so, mother. As you
know tomorrow is a very big day.
119
00:10:45,455 --> 00:10:47,571
Rapunzel look in that mirror.
You know what I see?
120
00:10:47,572 --> 00:10:52,010
I see a strong, confident,
beautiful young lady.
121
00:10:52,634 --> 00:10:54,611
Oh look, you're here too.
122
00:10:55,472 --> 00:10:58,804
I'm just teasing, stop taking
everything so seriously.
123
00:10:59,147 --> 00:11:02,662
Okay, so mother. As I
was saying, tomorrow...
124
00:11:02,663 --> 00:11:04,724
Rapunzel, mother's feeling
a little run down.
125
00:11:04,725 --> 00:11:07,063
Would you sing for me, dear?
126
00:11:07,064 --> 00:11:09,737
- Then we'll talk.
- Oh! Of course, mother.
127
00:11:18,300 --> 00:11:20,009
♪ Flower gleam and glow,
let your power shine, make
128
00:11:20,010 --> 00:11:21,717
the clock reverse, bring
back what once was mine. ♪
129
00:11:21,718 --> 00:11:23,649
♪ Heal what has been hurt,
change the fate's design. Save
130
00:11:23,650 --> 00:11:25,719
what has been lost, bring
back what once was mine. ♪
131
00:11:25,720 --> 00:11:27,615
- Rapunzel!
- So, mother,
132
00:11:27,616 --> 00:11:29,192
earlier I was saying
that tomorrow was a
133
00:11:29,193 --> 00:11:30,768
pretty big day, and you
didn't really respond,
134
00:11:30,769 --> 00:11:33,003
so I'm just going to tell you.
It's my birthday!
135
00:11:33,004 --> 00:11:34,383
Tada!
136
00:11:34,384 --> 00:11:36,132
No, no, no can't be.
137
00:11:36,133 --> 00:11:38,980
I distinctly remember. Your
birthday was last year.
138
00:11:38,981 --> 00:11:42,341
That's the funny thing about birthdays.
They're kind of an annual thing.
139
00:11:44,186 --> 00:11:47,082
Mother, I'm turning eighteen.
140
00:11:47,083 --> 00:11:51,880
And I wanted to ask, what I
really want for this birthday.
141
00:11:51,881 --> 00:11:54,930
Actually what I want for
[Mumbles 'every birthday']...
142
00:11:54,931 --> 00:11:56,613
Rapunzel please, stop
with the mumbling.
143
00:11:56,614 --> 00:11:58,650
You know how I feel
about the mumbling.
144
00:11:58,651 --> 00:12:00,748
Blah, blah, blah... blah.
It's very annoying.
145
00:12:00,749 --> 00:12:03,293
I'm just teasing, you're adorable
I love you so much, darling.
146
00:12:09,687 --> 00:12:12,083
Oh, I want to see the
floating lights.
147
00:12:13,804 --> 00:12:15,737
- What?
- Oh...
148
00:12:15,738 --> 00:12:19,406
Well I was hoping you would take
me to see the floating lights.
149
00:12:19,407 --> 00:12:22,669
Oh, you mean the stars.
150
00:12:22,670 --> 00:12:24,453
That's the thing
151
00:12:25,234 --> 00:12:28,818
I've charted stars and
they're always constant.
152
00:12:28,819 --> 00:12:32,770
But these, they appear every
year on my birthday, mother.
153
00:12:32,771 --> 00:12:34,807
Only on my birthday.
154
00:12:34,808 --> 00:12:37,594
And I can't help but
feel that they're,
155
00:12:37,795 --> 00:12:39,862
they're meant for me.
156
00:12:40,786 --> 00:12:44,592
I need see them, mother. And
not just from my window.
157
00:12:44,593 --> 00:12:46,092
In person.
158
00:12:46,093 --> 00:12:48,972
I have to know what they are.
159
00:12:48,973 --> 00:12:51,214
You want to go outside?
160
00:12:51,215 --> 00:12:53,445
Oh, why rapunzel.
161
00:12:53,553 --> 00:12:56,798
Look at you, as
fragile as a flower.
162
00:12:56,799 --> 00:13:00,662
[Gothel sings "mother knows best"]
♪ still a little sapling, just a sprout. ♪
163
00:13:00,663 --> 00:13:05,037
- ♪ You know why we stay up in this tower ♪
- rapunzel: I know, but...
164
00:13:05,038 --> 00:13:09,876
♪ That's right, to keep you
safe, and sound, dear. ♪
165
00:13:09,877 --> 00:13:12,698
♪ Guess I always knew
this day was coming. ♪
166
00:13:12,699 --> 00:13:16,640
♪ Know that soon you'd
want to leave the nest. ♪
167
00:13:16,641 --> 00:13:19,030
- ♪ Soon, but not yet. Shhh..♪
- but
168
00:13:19,031 --> 00:13:25,100
♪ trust me pet,
mother, knows best. ♪
169
00:13:26,896 --> 00:13:28,367
♪ Mother knows best, ♪
170
00:13:28,368 --> 00:13:30,139
♪ listen to your mother. ♪
171
00:13:30,140 --> 00:13:32,681
♪ It's a scary world out there. ♪
172
00:13:32,682 --> 00:13:34,598
♪ Mother knows best. ♪
173
00:13:34,599 --> 00:13:39,466
♪ One way or another, something
will go wrong, I swear. ♪
174
00:13:39,467 --> 00:13:42,487
♪ Ruffians, thugs,
poison Ivy, quicksand. ♪
175
00:13:42,488 --> 00:13:45,205
♪ Cannibals, and snakes,
the plague... yes. ♪
176
00:13:45,206 --> 00:13:48,731
♪ Also large bugs, men
with pointy teeth. ♪
177
00:13:48,732 --> 00:13:52,619
♪ And stop, no more,
you'll just upset me. ♪
178
00:13:52,620 --> 00:13:55,285
♪ Mother's right here,
mother will protect you. ♪
179
00:13:55,286 --> 00:13:58,927
♪ Darling here's what I suggest. ♪
180
00:13:58,928 --> 00:14:02,276
♪ Skip the drama,
stay with mama. ♪
181
00:14:02,277 --> 00:14:07,992
♪ Mother, knows best. ♪
182
00:14:09,558 --> 00:14:12,982
♪ Mother knows best. Take
it from your mumsey. ♪
183
00:14:12,983 --> 00:14:15,259
♪ On your own, you
won't survive. ♪
184
00:14:15,260 --> 00:14:18,938
♪ Sloppy underdressed,
immature, clumsy, ♪
185
00:14:18,939 --> 00:14:21,307
♪ please, they'll eat
you up, alive. ♪
186
00:14:21,308 --> 00:14:25,181
♪ Gullible, naïve,
positively grubby. ♪
187
00:14:25,182 --> 00:14:28,120
♪ Ditzy and a bit,
well, hmm vague. ♪
188
00:14:28,121 --> 00:14:31,158
♪ Plus I believe,
getting kinda chubby. ♪
189
00:14:31,159 --> 00:14:34,978
♪ I'm just saying,
'cause I wuv you. ♪
190
00:14:34,979 --> 00:14:37,926
♪ Mother understands,
mothers here to help you. ♪
191
00:14:37,927 --> 00:14:42,598
♪ All I have is one request. ♪
192
00:14:47,379 --> 00:14:50,287
- Rapunzel?
- Yes?
193
00:14:51,417 --> 00:14:55,522
Don't ever ask to leave
this tower, again.
194
00:14:55,523 --> 00:14:58,560
Yes, mother.
195
00:14:58,561 --> 00:15:02,722
Ahh, I love you very much, dear.
196
00:15:02,723 --> 00:15:04,825
I love you more.
197
00:15:04,826 --> 00:15:07,610
I love you most.
198
00:15:08,245 --> 00:15:10,592
Don't forget it.
199
00:15:10,593 --> 00:15:14,641
♪ You'll regret it. ♪
200
00:15:14,642 --> 00:15:16,649
♪ Motherrrrrrr. ♪
201
00:15:16,650 --> 00:15:19,069
♪ Knows best. ♪
202
00:15:22,902 --> 00:15:26,688
Ta, ta, I'll see you
in a bit, my flower.
203
00:15:28,223 --> 00:15:29,819
I'll be here.
204
00:15:54,658 --> 00:15:59,487
No, no no. This is bad, this is
very, very bad, this is really bad.
205
00:16:00,925 --> 00:16:02,962
They just can't get
my nose right.
206
00:16:02,963 --> 00:16:04,639
Who cares.
207
00:16:04,640 --> 00:16:06,182
Well it's easy for you to say.
208
00:16:06,183 --> 00:16:08,295
You guys look amazing.
209
00:16:22,859 --> 00:16:26,486
All right, okay. Give me a
boost, and I'll pull you up.
210
00:16:27,319 --> 00:16:29,311
Give us the satchel first.
211
00:16:29,312 --> 00:16:31,895
Wha...? I just...
212
00:16:31,896 --> 00:16:33,735
I can't believe, that after all
we've been through together,
213
00:16:33,736 --> 00:16:36,192
you don't trust me.
214
00:16:38,195 --> 00:16:39,386
Ouch.
215
00:16:47,236 --> 00:16:49,145
Now help us up, pretty boy.
216
00:16:49,146 --> 00:16:52,058
Sorry, my hands are full.
217
00:16:52,869 --> 00:16:54,184
What?
218
00:16:54,884 --> 00:16:57,057
Ryder!
219
00:17:02,918 --> 00:17:05,508
- Retrieve that satchel with any force.
- Yes, sir!
220
00:17:22,618 --> 00:17:24,395
We got him now, Maximus.
221
00:17:32,366 --> 00:17:33,495
Heeyah!
222
00:17:37,952 --> 00:17:40,436
Heeyah! Come flea-bag, forward.
223
00:17:42,817 --> 00:17:43,845
No.
224
00:17:43,846 --> 00:17:45,354
No, stop it.
225
00:17:45,355 --> 00:17:46,525
Stop it.
226
00:17:46,903 --> 00:17:48,101
Give it to me.
227
00:18:16,443 --> 00:18:17,498
Hah!
228
00:18:23,947 --> 00:18:25,956
- Ahhhhh!
- Whinneyy!
229
00:18:51,808 --> 00:18:52,835
Oh!
230
00:19:31,805 --> 00:19:33,890
Alone at last.
231
00:19:34,055 --> 00:19:35,073
[Clang!]
232
00:20:35,401 --> 00:20:36,531
Huh?
233
00:20:36,532 --> 00:20:38,347
[Clang!]
234
00:20:58,992 --> 00:21:00,010
Aah!
235
00:21:09,522 --> 00:21:12,670
Okay, okay, I got a
person in my closet.
236
00:21:12,671 --> 00:21:15,846
I've got a person in my closet.
237
00:21:16,389 --> 00:21:20,321
I've got a person in my closet!
238
00:21:22,945 --> 00:21:25,604
To weak to handle myself
out there, huh mother?
239
00:21:25,605 --> 00:21:30,067
Well, tell that to my frying pan.
[Clang!]
240
00:21:51,711 --> 00:21:52,934
Hmmm.
241
00:22:10,358 --> 00:22:11,541
Rapunzel!
242
00:22:13,518 --> 00:22:15,452
Let down your hair.
243
00:22:16,105 --> 00:22:17,123
One moment, mother.
244
00:22:17,124 --> 00:22:19,314
I have a big surprise.
245
00:22:19,315 --> 00:22:21,587
Uh, I do too.
246
00:22:21,588 --> 00:22:24,269
Oh, I bet my surprise is bigger.
247
00:22:24,270 --> 00:22:26,737
I seriously doubt it.
248
00:22:28,627 --> 00:22:32,673
I brought back parsnips. I'm going to make
hazel nut soup for dinner, your favorite.
249
00:22:32,674 --> 00:22:33,894
Surprise!
250
00:22:33,895 --> 00:22:36,582
Well mother, there's something
I want to tell you.
251
00:22:36,583 --> 00:22:39,268
Oh rapunzel, you know I hate
leaving you after a fight.
252
00:22:39,269 --> 00:22:41,934
Especially when I've done
absolutely nothing wrong.
253
00:22:41,935 --> 00:22:44,729
Okay, I've been thinking a lot
about what you said, earlier.
254
00:22:45,757 --> 00:22:48,116
I hope you're not still
talking about the stars.
255
00:22:48,117 --> 00:22:50,745
Floating lights, and yes
I'm leading up to that.
256
00:22:50,746 --> 00:22:53,049
Because I really thought we
dropped the issue, sweetheart.
257
00:22:53,050 --> 00:22:55,027
No mother, I'm just saying,
258
00:22:55,028 --> 00:22:57,906
you think I'm not strong enough
to handle myself out there.
259
00:22:57,907 --> 00:23:01,380
Oh darling, I know you're not strong
enough to handle yourself out there.
260
00:23:01,381 --> 00:23:04,639
- But if you just...
- Rapunzel, we're done talking about this.
261
00:23:04,640 --> 00:23:05,899
- Trust me...
- Rapunzel.
262
00:23:05,900 --> 00:23:07,288
- ...I know what I'm.
- Rapunzel.
263
00:23:07,289 --> 00:23:09,494
- Oh, come on.
- Enough with the lights, rapunzel.
264
00:23:09,495 --> 00:23:14,026
You are not leaving
this tower, ever!
265
00:23:19,643 --> 00:23:23,504
Oh, great. Now I'm the bad guy.
266
00:23:36,292 --> 00:23:39,454
All I was gonna say,
mother is that...
267
00:23:39,455 --> 00:23:42,758
I know what I want for
my birthday, now.
268
00:23:42,759 --> 00:23:44,503
And what is that?
269
00:23:45,054 --> 00:23:50,870
New paint. That paint made from the
white shells you once brought me.
270
00:23:50,871 --> 00:23:53,987
Well that is a very
long trip, rapunzel.
271
00:23:53,988 --> 00:23:55,870
Almost three day's time.
272
00:23:56,092 --> 00:24:00,928
I just thought it was a
better idea than, uh, stars.
273
00:24:05,511 --> 00:24:07,788
You sure you'll be all
right, on your own?
274
00:24:07,789 --> 00:24:11,139
I know I'm safe, as
long as I'm here.
275
00:24:19,288 --> 00:24:21,835
I'll be back in three days time.
276
00:24:21,836 --> 00:24:25,150
I love you very much, dear.
277
00:24:25,151 --> 00:24:27,099
I love you more.
278
00:24:27,100 --> 00:24:30,645
I love you most.
279
00:24:51,081 --> 00:24:52,311
Okay.
280
00:25:08,165 --> 00:25:09,183
Hmm.
281
00:25:30,081 --> 00:25:30,881
Ahhh!
282
00:25:37,328 --> 00:25:40,864
Is this... hair?
283
00:25:40,865 --> 00:25:44,545
Struggling... struggling
is pointless.
284
00:25:44,546 --> 00:25:45,564
Huh?
285
00:25:47,643 --> 00:25:49,634
I know why you're here.
286
00:25:49,635 --> 00:25:52,358
And I'm not afraid of you.
287
00:25:52,649 --> 00:25:53,871
What?
288
00:26:02,896 --> 00:26:06,445
Who are you, and how
did you find me?
289
00:26:07,939 --> 00:26:09,262
Ah hah.
290
00:26:10,291 --> 00:26:13,963
Who are you, and how
did you find me?
291
00:26:16,911 --> 00:26:18,763
I know not who you are.
292
00:26:18,764 --> 00:26:20,928
Nor how I came to find you.
293
00:26:20,929 --> 00:26:22,869
But may I just say.
294
00:26:24,236 --> 00:26:26,107
Hi!
295
00:26:28,010 --> 00:26:29,753
How you doing?
296
00:26:29,754 --> 00:26:31,259
The name's Flynn ryder.
297
00:26:32,850 --> 00:26:35,138
Flynn mumbles: How's
your day going, huh?
298
00:26:35,334 --> 00:26:40,029
Who else knows my
location, Flynn ryder?
299
00:26:40,030 --> 00:26:41,577
- All right, blondie.
- Rapunzel.
300
00:26:42,065 --> 00:26:43,725
Gesundheit, here's the deal.
301
00:26:43,726 --> 00:26:46,519
I was in a situation,
gallivanting through the forest.
302
00:26:46,601 --> 00:26:48,670
I came across your tower and...
303
00:26:48,671 --> 00:26:52,034
Ho, oh no, where is my satchel?
304
00:26:52,035 --> 00:26:55,576
I've hidden it, somewhere
you'll never find it.
305
00:26:58,377 --> 00:27:00,160
It's in that pot, isn't it.
306
00:27:00,735 --> 00:27:01,855
[Clang!]
307
00:27:04,662 --> 00:27:05,783
Huh?
308
00:27:06,033 --> 00:27:09,087
Ahh, will you stop that.
309
00:27:09,088 --> 00:27:11,818
Now it's hidden where
you'll never find it.
310
00:27:13,032 --> 00:27:16,142
So, what do you
want, with my hair?
311
00:27:16,143 --> 00:27:17,381
- To cut it?
- What?
312
00:27:17,382 --> 00:27:19,041
- Sell it?
- No!
313
00:27:19,042 --> 00:27:21,960
Listen, the only thing I
want to do with your hair,
314
00:27:21,961 --> 00:27:24,740
is to get out of it. Literally.
315
00:27:25,079 --> 00:27:28,216
Wait, you don't want my hair?
316
00:27:28,217 --> 00:27:30,193
Why on earth would
I want your hair?
317
00:27:30,194 --> 00:27:33,679
Look, I was being chased, I saw a
tower, I climbed it, end of story.
318
00:27:33,680 --> 00:27:35,696
You're, telling the truth?
319
00:27:35,697 --> 00:27:37,149
Yes.
320
00:27:37,150 --> 00:27:38,263
Hmmm.
321
00:27:49,185 --> 00:27:51,756
I know, I need
someone to take me.
322
00:27:51,757 --> 00:27:54,118
I think he's telling
the truth, too.
323
00:27:54,119 --> 00:27:58,001
Doesn't have fangs, but
what choice do I have?
324
00:27:59,021 --> 00:28:04,187
Uh, okay Flynn ryder, I'm
prepared to offer you a deal.
325
00:28:04,188 --> 00:28:05,856
- Deal?
- Look this way.
326
00:28:06,378 --> 00:28:07,437
Oh... oomph!
327
00:28:07,438 --> 00:28:10,009
Do you know what these are?
328
00:28:10,010 --> 00:28:13,311
You mean the lantern thing
they do for the princess?
329
00:28:13,312 --> 00:28:15,189
Lanterns...
330
00:28:15,190 --> 00:28:17,330
I knew they weren't stars.
331
00:28:18,137 --> 00:28:22,812
Well, tomorrow evening they
will light the night sky,
332
00:28:22,813 --> 00:28:26,851
with these lanterns. You
will act as my guide,
333
00:28:26,852 --> 00:28:30,462
take me to these lanterns,
and return me home safely.
334
00:28:30,463 --> 00:28:34,741
Then, and only then, will I
return your satchel to you.
335
00:28:34,742 --> 00:28:35,939
That is my deal.
336
00:28:36,082 --> 00:28:39,645
Yeah, no can do.
337
00:28:39,646 --> 00:28:43,491
Unfortunately, the kingdom and
I aren't exactly, simpatico,
338
00:28:43,492 --> 00:28:45,783
at the moment. So I won't
be taking you anywhere.
339
00:28:52,903 --> 00:28:55,991
Something brought you
here, Flynn ryder.
340
00:28:55,992 --> 00:29:00,188
- Call it what you will, fate, destiny.
- A horse.
341
00:29:00,189 --> 00:29:02,792
So I have made the
decision to trust you.
342
00:29:02,793 --> 00:29:04,121
A horrible decision, really.
343
00:29:04,122 --> 00:29:06,497
But trust me, when
I tell you this.
344
00:29:08,901 --> 00:29:12,602
You can tear this tower
apart, brick by brick.
345
00:29:12,603 --> 00:29:17,015
But without my help, you will
never find your precious satchel.
346
00:29:17,016 --> 00:29:19,989
Let me just get this straight.
347
00:29:19,990 --> 00:29:21,876
I take you to see the lanterns.
348
00:29:21,877 --> 00:29:23,176
Bring you back home,
349
00:29:23,177 --> 00:29:25,348
and you'll give me
back my satchel?
350
00:29:25,349 --> 00:29:26,605
I promise.
351
00:29:28,408 --> 00:29:33,381
And when I promise something, I
never ever break that promise.
352
00:29:35,823 --> 00:29:37,222
Ever!
353
00:29:40,302 --> 00:29:43,049
All right, listen, I didn't want
to have to want to do this,
354
00:29:43,050 --> 00:29:44,641
but you leave me no choice.
355
00:29:45,275 --> 00:29:47,056
Here comes the 'smolder'.
356
00:29:54,460 --> 00:29:56,610
This is kind of an
off day for me.
357
00:29:56,611 --> 00:29:58,407
This doesn't normally happen.
358
00:29:58,408 --> 00:30:00,987
Fine, I'll take you
to see the lanterns.
359
00:30:00,988 --> 00:30:02,487
Really!
360
00:30:03,283 --> 00:30:05,899
- Ooops.
- You broke my 'smolder'.
361
00:30:10,712 --> 00:30:12,703
You coming, blondie?
362
00:30:23,202 --> 00:30:26,915
♪ Look at the world so close,
and I'm half way to it ♪
363
00:30:28,203 --> 00:30:32,167
♪ look at it all, so
big do I even dare? ♪
364
00:30:32,746 --> 00:30:37,097
♪ Look at me, here at last
I just have to do it. ♪
365
00:30:37,670 --> 00:30:40,121
Should I? No.
366
00:30:40,613 --> 00:30:41,886
Here I go.
367
00:30:44,272 --> 00:30:45,815
[Laughs]
368
00:30:46,910 --> 00:30:50,475
♪ Triumphant music ♪
369
00:31:12,421 --> 00:31:15,416
[Rapunzel sings when will
my life begin] ♪ just smell
370
00:31:15,417 --> 00:31:18,410
the grass, the dirt. Just
like I dreamed they'd be. ♪
371
00:31:19,828 --> 00:31:21,623
♪ Just feel that summer breeze. ♪
372
00:31:21,624 --> 00:31:24,830
♪ The way it's calling me. ♪
373
00:31:26,221 --> 00:31:32,810
♪ For like the first time
ever, I'm completely free. ♪
374
00:31:33,749 --> 00:31:38,740
♪ I could go running, and
racing, and dancing...
375
00:31:38,741 --> 00:31:41,619
♪ And chasing, and
leaping and bounding. ♪
376
00:31:41,620 --> 00:31:45,223
♪ Hair flying, heart pounding
and splashing and reeling. ♪
377
00:31:45,224 --> 00:31:48,277
♪ And finally feeling, ♪
378
00:31:48,278 --> 00:31:56,278
♪ that's when my life begins. ♪
379
00:32:02,181 --> 00:32:05,667
I can't believe I did this.
380
00:32:06,058 --> 00:32:10,694
I can't believe I did this.
I can't believe I did this!
381
00:32:11,961 --> 00:32:13,950
Mother would be so furious.
382
00:32:14,494 --> 00:32:17,948
That's okay, what she doesn't
know won't kill her, right?
383
00:32:17,949 --> 00:32:20,754
Oh my gosh, this would kill her.
384
00:32:20,755 --> 00:32:24,093
This is so fun!
385
00:32:24,094 --> 00:32:27,737
I am a horrible daughter,
I'm going back.
386
00:32:27,738 --> 00:32:30,388
I am never going baaaccckkk!
387
00:32:30,389 --> 00:32:34,380
I am a despicable human being.
388
00:32:34,381 --> 00:32:36,440
Wahhooooo!
389
00:32:36,441 --> 00:32:39,047
Best day, ever!
390
00:32:47,610 --> 00:32:50,674
You know, I can't
help but notice,
391
00:32:50,675 --> 00:32:53,963
you seem a little at war
with yourself, here.
392
00:32:54,452 --> 00:32:57,415
- What? -Now, I'm only
picking up bits and pieces,
393
00:32:57,416 --> 00:32:59,827
of course, over protective
mother, forbidden road trip.
394
00:32:59,828 --> 00:33:01,412
I mean, this is serious stuff.
395
00:33:01,413 --> 00:33:03,327
But let me ease your conscious.
396
00:33:03,328 --> 00:33:05,059
This is part of growing up.
397
00:33:05,060 --> 00:33:07,178
A little rebellion,
a little adventure.
398
00:33:07,179 --> 00:33:09,116
That's good, healthy even.
399
00:33:10,388 --> 00:33:12,112
[Laughs] You think?
400
00:33:12,113 --> 00:33:15,091
I know. You're way over
thinking this, trust me.
401
00:33:15,092 --> 00:33:17,257
Does your mother deserve it? No.
402
00:33:17,258 --> 00:33:19,758
Will this break her heart
and crush her soul?
403
00:33:19,759 --> 00:33:22,760
Of course. But you
just got to do it.
404
00:33:23,656 --> 00:33:25,166
Break her heart?
405
00:33:25,167 --> 00:33:28,365
- In half.
- Crush her soul?
406
00:33:28,366 --> 00:33:30,263
Like a grape.
407
00:33:30,264 --> 00:33:33,055
She would be heart
broken, you're right.
408
00:33:33,263 --> 00:33:36,966
I am, oh my, oh bother.
409
00:33:38,459 --> 00:33:40,565
All right, I can't believe
I'm saying this, but...
410
00:33:40,566 --> 00:33:42,212
I'm letting you out of the deal.
411
00:33:42,213 --> 00:33:44,040
- What?
- Flynn: That's right.
412
00:33:44,041 --> 00:33:46,634
Flynn: But don't thank me.
Let's just turn around,
413
00:33:46,635 --> 00:33:48,386
and get you home, here's
your pan and your frog.
414
00:33:48,387 --> 00:33:50,142
I get back my satchel.
415
00:33:50,143 --> 00:33:52,246
You get back a mother
daughter relationship
416
00:33:52,247 --> 00:33:56,419
based on mutual trust and viola!
We part ways as unlikely friends.
417
00:33:56,420 --> 00:34:00,897
- No, I am seeing those lanterns.
- Oh, come on!
418
00:34:00,898 --> 00:34:02,778
What is it going to take
to get my satchel back?
419
00:34:03,324 --> 00:34:04,851
I will use this.
420
00:34:08,119 --> 00:34:11,258
Is it, ruffians, thugs?
Have they come for me?
421
00:34:15,330 --> 00:34:18,188
Stay calm, it can
probably smell fear.
422
00:34:18,189 --> 00:34:20,885
Oh, sorry.
423
00:34:21,150 --> 00:34:23,944
Guess I'm just a
little bit, jumpy.
424
00:34:24,990 --> 00:34:28,880
Probably be best if we avoid
ruffians and thugs, though.
425
00:34:29,013 --> 00:34:32,334
[Laughs] Yeah, that
probably be best.
426
00:34:33,900 --> 00:34:36,317
Are you hungry? I know a
great place for lunch.
427
00:34:37,137 --> 00:34:39,663
- Where?
- Oh, don't you worry.
428
00:34:39,664 --> 00:34:41,182
You'll know it
when you smell it.
429
00:35:17,150 --> 00:35:21,276
Oh, a palace horse.
430
00:35:21,277 --> 00:35:23,465
Where's your rider?
431
00:35:24,507 --> 00:35:25,550
Rapunzel.
432
00:35:26,683 --> 00:35:27,905
Rapunzel!
433
00:35:35,925 --> 00:35:39,457
Rapunzel, let down your hair.
434
00:35:41,321 --> 00:35:42,918
Rapunzel?
435
00:36:02,520 --> 00:36:03,418
Rapunzel!
436
00:36:06,483 --> 00:36:08,170
Rapunzel!
437
00:36:52,587 --> 00:36:55,839
I know it's around
here, somewhere.
438
00:36:56,598 --> 00:36:58,516
Ah, there it is.
439
00:36:58,517 --> 00:37:00,438
The snuggly duckling.
440
00:37:00,439 --> 00:37:03,189
Don't worry, very quaint
place, perfect for you.
441
00:37:03,190 --> 00:37:06,594
Don't want you scaring, and giving
up on this whole endeavor now do we?
442
00:37:06,595 --> 00:37:09,996
- Well, I do like duckling.
- Yay!
443
00:37:11,220 --> 00:37:14,273
Garcon, your finest
table, please.
444
00:37:14,274 --> 00:37:15,387
[Gasps]
445
00:37:20,800 --> 00:37:24,004
You smell that? Take a deep
breath through the nose.
446
00:37:24,716 --> 00:37:25,989
Really let that seep in.
447
00:37:25,990 --> 00:37:28,953
What are you getting? Because
to me, it's part man smell.
448
00:37:28,954 --> 00:37:30,836
And the other part is
really bad man smell.
449
00:37:30,837 --> 00:37:33,272
I don't know why, but overall, it
just smells like the color brown.
450
00:37:33,273 --> 00:37:34,290
Your thoughts?
451
00:37:34,800 --> 00:37:36,964
That's a lot of hair.
452
00:37:36,965 --> 00:37:39,921
She's growing it out, is that
blood on your moustache?
453
00:37:39,922 --> 00:37:42,517
Goldie, look at this, look at
all the blood on his moustache.
454
00:37:42,518 --> 00:37:44,978
Look sir, that's a lot of blood.
455
00:37:45,961 --> 00:37:47,838
Hey, you don't look
so good, blondie.
456
00:37:47,839 --> 00:37:50,213
Maybe we should get you home.
Call it a day.
457
00:37:50,214 --> 00:37:53,423
Probably be better off. This is
a five star joint after all.
458
00:37:53,424 --> 00:37:56,892
And if you can't handle this place, well
maybe you should be back in your tower.
459
00:37:56,893 --> 00:37:59,582
Is this you?
460
00:38:01,785 --> 00:38:04,575
No, no this is being mean.
461
00:38:04,576 --> 00:38:05,827
Oh, it's him all right.
462
00:38:05,828 --> 00:38:08,036
Gretel, go find some guards.
463
00:38:08,037 --> 00:38:12,210
That reward's going
to buy me a new hook.
464
00:38:12,211 --> 00:38:13,654
I can use the money.
465
00:38:13,655 --> 00:38:15,684
What about me? I'm broke.
466
00:38:16,572 --> 00:38:19,608
- Boys, stop!
- We can work this out.
467
00:38:19,609 --> 00:38:21,711
Hey, leave him alone.
468
00:38:21,712 --> 00:38:26,168
- Gentlemen, please.
- Give me back my guide, ruffians.
469
00:38:26,169 --> 00:38:28,511
Hoo, hah, hoo, hoo!
470
00:38:33,983 --> 00:38:35,808
Not the nose, not the
nose, not the nose!
471
00:38:38,400 --> 00:38:39,788
Put him down!
472
00:38:43,000 --> 00:38:47,508
Okay, I don't know where I am, and I
need him to take me to see the lanterns,
473
00:38:47,509 --> 00:38:49,825
because I've been dreaming
about them my entire life.
474
00:38:50,238 --> 00:38:52,527
Find your humanity.
475
00:38:52,528 --> 00:38:54,630
Haven't any of you
ever had a dream?
476
00:39:06,794 --> 00:39:09,035
I, had a dream.
477
00:39:09,036 --> 00:39:10,132
Once.
478
00:39:18,919 --> 00:39:21,297
[Song: I've got a dream] ♪ I'm
malicious mean and scary. ♪
479
00:39:21,298 --> 00:39:23,366
♪ My sneer could curdle dairy. ♪
480
00:39:23,367 --> 00:39:26,669
♪ And violence-wise my hands
are not the cleanest. ♪
481
00:39:26,670 --> 00:39:31,310
♪ But despite my evil look,
and my temper and my hook. ♪
482
00:39:31,639 --> 00:39:34,819
♪ I've always yearned to
be a concert pianist. ♪
483
00:39:34,820 --> 00:39:38,572
♪ Can't cha see me on the
stage performing Mozart. ♪
484
00:39:38,573 --> 00:39:42,203
♪ Tickling the ivories,
'til they gleam. ♪
485
00:39:42,204 --> 00:39:44,471
♪ Yep, I'd rather
be called deadly. ♪
486
00:39:44,472 --> 00:39:47,473
♪ For my killer show-tune medley.
Thank you. ♪
487
00:39:47,474 --> 00:39:51,210
♪ 'Cause way down deep
inside I've got a dream. ♪
488
00:39:51,211 --> 00:39:54,553
♪ He's got a dream,
he's got a dream. ♪
489
00:39:54,554 --> 00:39:58,061
♪ See, I ain't as cruel
and vicious as I seem. ♪
490
00:39:58,062 --> 00:40:00,694
♪ Though I feel like
breaking femurs. ♪
491
00:40:00,695 --> 00:40:02,781
♪ You can count me
with the dreamers. ♪
492
00:40:02,782 --> 00:40:05,421
♪ Like everybody else,
I've gotta dream. ♪
493
00:40:08,011 --> 00:40:10,048
[Singing in distance]
494
00:40:11,085 --> 00:40:12,980
♪ I've got scars and
lumps and bruises. ♪
495
00:40:12,981 --> 00:40:15,195
♪ Plus something
here that oozes. ♪
496
00:40:15,196 --> 00:40:17,873
♪ Let's not even mention
my complexion. ♪
497
00:40:17,874 --> 00:40:20,025
Big nose thug: ♪ but
despite my extra toes. ♪
498
00:40:20,026 --> 00:40:21,931
♪ And my goiter and my nose. ♪
499
00:40:21,932 --> 00:40:25,034
♪ I really want to make
a love connection. ♪
500
00:40:25,035 --> 00:40:29,063
♪ Can't you see me with a
special little lady. ♪
501
00:40:29,064 --> 00:40:32,326
♪ Rowing in a row boat,
down the stream. ♪
502
00:40:32,327 --> 00:40:34,366
♪ Though I'm one
disgusting blighter. ♪
503
00:40:34,367 --> 00:40:36,403
♪ I'm a lover, not a fighter. ♪
504
00:40:36,404 --> 00:40:39,457
♪ 'Cause way down deep
inside, I gotta dream. ♪
505
00:40:39,458 --> 00:40:43,124
♪ I gotta dream, I gotta dream. ♪
506
00:40:43,125 --> 00:40:46,601
♪ And I know one day will
never reign supreme. ♪
507
00:40:46,602 --> 00:40:48,789
♪ Though my face leaves
people screaming. ♪
508
00:40:48,790 --> 00:40:50,899
♪ There's a child
behind it dreaming. ♪
509
00:40:50,900 --> 00:40:53,611
♪ Like everybody else,
I've gotta dream. ♪
510
00:40:53,612 --> 00:40:57,188
♪ Tor would like to quit
and be a florist. ♪
511
00:40:57,189 --> 00:41:01,191
♪ Gunther does interior design. ♪
512
00:41:01,192 --> 00:41:05,102
♪ Ulf is into mime, Attila's
cupcakes are sublime. ♪
513
00:41:05,103 --> 00:41:06,927
♪ Bruiser knits, killer sews. ♪
514
00:41:06,928 --> 00:41:08,902
♪ Fang does little puppet shows. ♪
515
00:41:08,903 --> 00:41:14,430
♪ And Vladimir collects
ceramic unicorns. ♪
516
00:41:14,431 --> 00:41:16,965
What about you?
517
00:41:16,966 --> 00:41:19,299
- I'm sorry, me?
- What's your dream?
518
00:41:19,300 --> 00:41:22,664
No, no, no. Sorry
boys, I don't sing.
519
00:41:23,826 --> 00:41:25,697
♪ I have dreams like
you, no really. ♪
520
00:41:25,698 --> 00:41:27,284
♪ Just much less, touchy-feely. ♪
521
00:41:27,285 --> 00:41:30,196
♪ They mainly happen
somewhere warm and sunny. ♪
522
00:41:30,197 --> 00:41:34,338
♪ On an island that I own,
tanned and rested and alone. ♪
523
00:41:35,058 --> 00:41:38,238
♪ Surrounded by enormous
piles of money. ♪
524
00:41:38,525 --> 00:41:41,937
- ♪ I've got a dream... I've got a dream.
- [Thugs] She's got a dream. ♪
525
00:41:41,938 --> 00:41:45,452
♪ I just want to see the
floating lanterns gleam. ♪
526
00:41:45,453 --> 00:41:47,886
♪ And with every passing hour. ♪
527
00:41:47,887 --> 00:41:49,563
♪ I'm so glad I left my tower. ♪
528
00:41:49,564 --> 00:41:52,458
♪ Like all you lovely
folks, I've got a dream. ♪
529
00:41:52,459 --> 00:41:56,542
♪ She's gotta dream, he's gotta dream.
They've gotta dream, we've gotta dream. ♪
530
00:41:56,543 --> 00:42:00,543
♪ So our differences ain't
really that extreme.
531
00:42:00,544 --> 00:42:04,550
We're one big team. ♪
532
00:42:04,551 --> 00:42:08,412
♪ Call us brutal, say sadistic
and grotesquely optimistic.
533
00:42:08,413 --> 00:42:11,345
♪ 'Cause way down deep
inside, we've gotta dream. ♪
534
00:42:11,346 --> 00:42:13,659
♪ We gotta dream, I gotta dream. ♪
535
00:42:16,998 --> 00:42:20,978
♪ Yes way down deep
inside I've got a... ♪
536
00:42:20,979 --> 00:42:27,037
♪ Dreeeeeeaaaaamm. ♪
537
00:42:27,038 --> 00:42:28,640
Yeah!
538
00:42:30,340 --> 00:42:32,681
I found the guards.
539
00:42:35,216 --> 00:42:36,751
Where's ryder, where is he?
540
00:42:36,752 --> 00:42:38,910
I know he's in here somewhere.
541
00:42:38,911 --> 00:42:42,024
Find him, turn the place
upside down if you have to!
542
00:42:58,023 --> 00:43:00,817
Go, live your dream.
543
00:43:00,818 --> 00:43:02,162
I will.
544
00:43:02,163 --> 00:43:04,706
Your dream stinks, I
was talking to her.
545
00:43:06,906 --> 00:43:08,391
Thanks for everything.
546
00:43:12,168 --> 00:43:15,119
I believe this is the
man you're looking for.
547
00:43:15,120 --> 00:43:16,937
You got me.
548
00:43:17,779 --> 00:43:19,407
Sir, there's no sign of ryder.
549
00:43:23,678 --> 00:43:24,933
Maximus.
550
00:43:32,275 --> 00:43:33,799
What's he doing?
551
00:43:43,565 --> 00:43:46,581
A passage, come
on men, let's go.
552
00:43:46,924 --> 00:43:49,634
Corman, make sure those
boys don't get away.
553
00:43:54,519 --> 00:43:55,573
Play it safe.
554
00:43:57,871 --> 00:43:59,296
We'll go get the crown.
555
00:44:07,087 --> 00:44:10,882
I gotta dream, I got some dream.
556
00:44:11,249 --> 00:44:15,851
I..., ohhh, somebody
get me a glass.
557
00:44:15,852 --> 00:44:20,082
Because I just found me
a tall drink of water.
558
00:44:20,083 --> 00:44:24,170
Oh stop it, you big lug.
559
00:44:24,171 --> 00:44:26,649
Where does that tunnel lead out?
560
00:44:26,650 --> 00:44:27,726
Knife!
561
00:44:30,145 --> 00:44:31,624
Well, that got us safe.
562
00:44:31,625 --> 00:44:34,964
Didn't know you had that in you back there.
That was pretty, impressive.
563
00:44:34,965 --> 00:44:37,307
I know!
564
00:44:37,308 --> 00:44:40,083
I know...
565
00:44:42,565 --> 00:44:45,327
Sooo, Flynn.
566
00:44:45,328 --> 00:44:46,528
Where are you from?
567
00:44:46,529 --> 00:44:48,714
Whoa, whoa, sorry blondie,
I don't do back story.
568
00:44:48,715 --> 00:44:51,611
However I am becoming
very interested in yours.
569
00:44:51,612 --> 00:44:54,087
Now I... I know I'm not
suppose to mention the hair.
570
00:44:54,088 --> 00:44:55,901
- Nope.
- Or, the mother.
571
00:44:55,902 --> 00:44:58,745
- Uh, uh. -Frankly I'm to
scared to ask about the frog.
572
00:44:58,746 --> 00:45:00,102
- Chameleon.
- Nuance.
573
00:45:00,103 --> 00:45:04,056
Here's my question though, if you
want to see the lanterns so badly,
574
00:45:04,057 --> 00:45:06,414
why haven't you gone before?
575
00:45:06,780 --> 00:45:10,277
Uhh, hey, well...
576
00:45:14,475 --> 00:45:16,787
Uh, Flynn...
577
00:45:17,421 --> 00:45:18,675
Flynn!
578
00:45:21,005 --> 00:45:22,632
Run, run!
579
00:45:40,976 --> 00:45:42,171
Who's that?
580
00:45:42,172 --> 00:45:43,379
They don't like me.
581
00:45:43,380 --> 00:45:45,804
- Who's that?
- They don't like me either.
582
00:45:46,523 --> 00:45:49,106
- Who's that?
- Lets just assume for the moment,
583
00:45:49,107 --> 00:45:50,633
that everyone here
doesn't like me.
584
00:45:50,634 --> 00:45:52,124
Here.
585
00:46:01,265 --> 00:46:03,393
I've waited a long
time for this.
586
00:46:12,647 --> 00:46:16,243
Oh mama, I have got to
get me one of these.
587
00:46:16,981 --> 00:46:18,000
Hah!
588
00:46:24,446 --> 00:46:29,207
You should know that this is the
strangest thing I've ever done.
589
00:46:33,868 --> 00:46:35,643
How 'bout two out of three?
590
00:46:36,777 --> 00:46:38,026
Flynn!
591
00:46:42,187 --> 00:46:44,454
Flynn, look out.
592
00:46:44,455 --> 00:46:46,765
- Whoa, whoaaa!
- Hold on.
593
00:46:49,705 --> 00:46:52,311
You should see your faces.
Because you look...
594
00:46:52,779 --> 00:46:54,000
Ridiculous.
595
00:47:01,341 --> 00:47:02,572
Come on, blondie.
596
00:47:02,746 --> 00:47:03,866
Jump.
597
00:48:32,694 --> 00:48:36,452
It's no use, I can't
see anything.
598
00:48:41,317 --> 00:48:43,167
Hey, there's no point.
599
00:48:43,168 --> 00:48:45,011
It's pitch black down there.
600
00:48:53,131 --> 00:48:54,240
This is all my fault.
601
00:48:56,321 --> 00:48:59,027
She was right, I never
should have done this.
602
00:49:03,499 --> 00:49:04,837
I'm so...
603
00:49:05,721 --> 00:49:08,128
I'm so sorry, Flynn.
604
00:49:15,436 --> 00:49:17,346
Eugene.
605
00:49:18,370 --> 00:49:19,669
What?
606
00:49:20,081 --> 00:49:22,500
My real name is,
Eugene fitzherbert.
607
00:49:24,272 --> 00:49:26,075
So you might as well know.
608
00:49:28,988 --> 00:49:32,532
I have magic hair that
glows when I sing.
609
00:49:32,533 --> 00:49:33,593
What?
610
00:49:35,779 --> 00:49:39,896
I have magic hair, that
glows when I sing.
611
00:49:40,973 --> 00:49:44,249
♪ Flower gleam and glow.
Let your power shine. ♪
612
00:50:33,851 --> 00:50:35,413
We made it.
613
00:50:36,007 --> 00:50:37,277
Her hair glows.
614
00:50:37,278 --> 00:50:40,002
We're alive. I'm alive!
615
00:50:40,003 --> 00:50:42,834
I didn't see that coming.
You're hair actually glows.
616
00:50:42,835 --> 00:50:44,724
- Eugene...
- Why does her hair glow?
617
00:50:44,725 --> 00:50:46,043
- Eugene!
- What?
618
00:50:47,183 --> 00:50:49,874
It doesn't just glow.
619
00:50:52,302 --> 00:50:53,934
Why is he smiling at me?
620
00:51:18,407 --> 00:51:19,629
I'll kill him.
621
00:51:19,630 --> 00:51:21,358
I'll kill that, ryder.
622
00:51:22,732 --> 00:51:24,851
We'll cut him off
at the kingdom.
623
00:51:24,852 --> 00:51:27,079
And get back the crown, come on.
624
00:51:28,538 --> 00:51:29,668
Boys.
625
00:51:30,963 --> 00:51:35,750
Perhaps you want to stop acting
like wild dogs chasing their tails,
626
00:51:35,751 --> 00:51:37,857
and think for a moment.
627
00:51:39,928 --> 00:51:42,258
Oh, please there's
no need for that.
628
00:51:47,711 --> 00:51:51,540
Well if that's all you
desire, then be on your way.
629
00:51:51,541 --> 00:51:54,472
I was going to offer you something
worth one thousand crowns,
630
00:51:54,473 --> 00:51:56,485
would have made you
rich beyond belief.
631
00:51:56,486 --> 00:51:58,483
And that wasn't
even the best part.
632
00:51:58,484 --> 00:52:00,070
Oh well, c'est LA vie.
633
00:52:00,071 --> 00:52:02,324
Enjoy your crown.
634
00:52:04,021 --> 00:52:05,565
What's the best part?
635
00:52:06,029 --> 00:52:10,918
It comes with revenge
on Flynn ryder.
636
00:52:17,537 --> 00:52:19,911
So you're being strangely
cryptic as you
637
00:52:19,912 --> 00:52:22,285
wrap your magic hair
around my injured hand.
638
00:52:23,273 --> 00:52:24,689
Sorry.
639
00:52:25,590 --> 00:52:30,261
Just don't, don't freak out.
640
00:52:35,502 --> 00:52:39,330
♪ Flower gleam and glow ♪
641
00:52:39,331 --> 00:52:43,750
♪ let your powers shine ♪
642
00:52:43,751 --> 00:52:47,749
♪ make the clock reverse ♪
643
00:52:47,750 --> 00:52:51,403
♪ bring back what once was mine. ♪
644
00:52:51,404 --> 00:52:56,446
♪ Heal what has been hurt. ♪
645
00:52:56,447 --> 00:53:00,721
♪ Change the fates design. ♪
646
00:53:00,722 --> 00:53:04,929
♪ Save what has been lost. ♪
647
00:53:04,930 --> 00:53:08,023
♪ Bring back what once was mine. ♪
648
00:53:08,024 --> 00:53:13,870
♪ What once was mine. ♪
649
00:53:27,657 --> 00:53:29,118
- Ah...
- Please don't freak out.
650
00:53:33,316 --> 00:53:35,520
Ahhh. I'm not freaking
out, are you freaking out?
651
00:53:35,521 --> 00:53:37,253
No, I'm just very
interested in your hair.
652
00:53:37,254 --> 00:53:38,984
And the magical qualities
that it possesses.
653
00:53:38,985 --> 00:53:40,783
How long has it been
doing that, exactly?
654
00:53:42,429 --> 00:53:44,575
Forever, I guess.
655
00:53:45,853 --> 00:53:49,109
Mother said when I was a
baby people tried to cut it.
656
00:53:49,110 --> 00:53:51,513
They wanted to take
it for themselves.
657
00:53:51,514 --> 00:53:53,811
But, once it's cut.
658
00:53:53,812 --> 00:53:56,500
It turns brown, and
looses it's power.
659
00:53:57,194 --> 00:54:00,837
A gift like that, it
has to be protected.
660
00:54:01,375 --> 00:54:04,080
That's why mother
never let me...
661
00:54:07,454 --> 00:54:12,027
That's why... I
never left the...
662
00:54:13,734 --> 00:54:15,928
You never left that tower.
663
00:54:19,628 --> 00:54:21,945
And you're still gonna go back?
664
00:54:22,247 --> 00:54:24,686
No... yes.
665
00:54:26,423 --> 00:54:28,433
It's complicated.
666
00:54:39,263 --> 00:54:42,318
So, Eugene fitzherbert, huh?
667
00:54:42,319 --> 00:54:46,072
Ah yeah, well. I'll spare
you the sob story of
668
00:54:46,073 --> 00:54:49,160
poor orphan Eugene fitzherbert,
it's a little bit of a...
669
00:54:49,161 --> 00:54:50,873
It's a little bit of a downer.
670
00:54:57,146 --> 00:54:58,741
There was this book.
671
00:54:58,742 --> 00:55:01,342
A book I used to read every
night to all the younger kids.
672
00:55:01,343 --> 00:55:03,160
The tales of flynnigan ryder.
673
00:55:03,161 --> 00:55:05,960
Swashbuckling rogue,
richest man alive.
674
00:55:05,961 --> 00:55:09,943
Not bad with the ladies either. Nothing
to ever brag about, of course.
675
00:55:10,859 --> 00:55:12,461
Was he a thief too?
676
00:55:12,462 --> 00:55:16,099
Ahh, well no.
677
00:55:16,100 --> 00:55:19,645
Actually, he had enough money to
do anything that he wanted to do.
678
00:55:19,646 --> 00:55:21,393
He could go anywhere
that he wanted to go.
679
00:55:21,394 --> 00:55:24,568
And... and, for a
kid, with nothing.
680
00:55:24,569 --> 00:55:26,582
I don't know, I...
681
00:55:27,593 --> 00:55:29,065
It just seemed like
a better option.
682
00:55:29,845 --> 00:55:32,562
You can't tell anyone,
about this, okay?
683
00:55:32,563 --> 00:55:35,127
It could ruin my
whole reputation.
684
00:55:35,406 --> 00:55:38,034
Ahh, we wouldn't want that.
685
00:55:38,035 --> 00:55:40,807
Oh, the thing about a reputation,
it's all that a man has.
686
00:55:40,808 --> 00:55:42,243
[Laughs]
687
00:55:48,113 --> 00:55:51,126
Um, well I should uh...
688
00:55:51,806 --> 00:55:54,572
I, I should get
some more firewood.
689
00:55:55,186 --> 00:55:56,203
Hey.
690
00:55:57,304 --> 00:56:02,605
For the record, I like Eugene fitzherbert
much better than, Flynn ryder.
691
00:56:04,506 --> 00:56:07,394
Well, then you'd be the first.
692
00:56:08,057 --> 00:56:09,379
But, thank you.
693
00:56:18,232 --> 00:56:21,523
Well, I thought
he'd never leave.
694
00:56:21,524 --> 00:56:22,822
Mother?
695
00:56:22,823 --> 00:56:24,827
Hello, dear.
696
00:56:24,828 --> 00:56:26,943
But I... I..., don't we...
697
00:56:27,157 --> 00:56:28,965
How did you find me?
698
00:56:28,966 --> 00:56:30,901
Oh, it was easy really.
699
00:56:30,902 --> 00:56:35,381
I just listened for the sound of complete
and utter betrayal, and followed that.
700
00:56:37,762 --> 00:56:39,963
- Mother...
- We're going home, rapunzel.
701
00:56:39,964 --> 00:56:42,390
- Now.
- You... you don't understand.
702
00:56:42,391 --> 00:56:44,226
I've been on this
incredible journey.
703
00:56:44,227 --> 00:56:46,437
And I've seen and
learned so much.
704
00:56:47,550 --> 00:56:49,231
I even met someone.
705
00:56:49,232 --> 00:56:51,573
Yes, the wanted thief.
I'm so proud.
706
00:56:51,574 --> 00:56:53,691
- Come on, rapunzel.
- Mother, wait.
707
00:56:54,004 --> 00:56:55,231
I think
708
00:56:56,571 --> 00:56:58,715
I think he likes me.
709
00:56:58,716 --> 00:57:01,334
Likes you? Please,
rapunzel, that's demented.
710
00:57:01,335 --> 00:57:04,375
- But mother, I...
- This is why you never should have left.
711
00:57:05,489 --> 00:57:08,581
Dear this whole romance
that you've invented,
712
00:57:08,582 --> 00:57:13,354
just proves you're
to naive to be here.
713
00:57:13,355 --> 00:57:16,633
Why would he like you?
Oh come on now, really.
714
00:57:17,192 --> 00:57:19,918
Look at you, you think
that he's impressed?
715
00:57:20,766 --> 00:57:24,270
Don't be a dummy,
come with mommy.
716
00:57:25,234 --> 00:57:26,330
♪ Mother... ♪
717
00:57:26,331 --> 00:57:29,774
- No!
- No?
718
00:57:31,152 --> 00:57:32,635
Oh.
719
00:57:32,636 --> 00:57:34,658
I see how it is.
720
00:57:37,163 --> 00:57:39,263
♪ Rapunzel, knows best. ♪
721
00:57:39,264 --> 00:57:41,098
♪ Rapunzel's so mature, now. ♪
722
00:57:41,099 --> 00:57:43,740
♪ Such a clever grown up, miss. ♪
723
00:57:43,741 --> 00:57:46,232
♪ Rapunzel knows best. ♪
724
00:57:46,233 --> 00:57:48,349
♪ Fine, if you're so sure now. ♪
725
00:57:48,350 --> 00:57:50,688
♪ Go ahead then give him, this! ♪
726
00:57:50,689 --> 00:57:51,879
How did you?
727
00:57:51,880 --> 00:57:53,777
♪ This is why he's here. ♪
728
00:57:53,778 --> 00:57:55,159
♪ Don't let him deceive you. ♪
729
00:57:55,160 --> 00:57:58,593
♪ Give it to him, watch,
you'll see.♪ I will.
730
00:57:58,594 --> 00:58:02,229
♪ Trust me my dear, that's
how fast he'll leave you. ♪
731
00:58:02,230 --> 00:58:06,083
♪ I won't say I told you so...
No. ♪
732
00:58:06,084 --> 00:58:08,341
♪ Rapunzel knows best. ♪
733
00:58:08,342 --> 00:58:10,029
♪ So if he's such a dream boat. ♪
734
00:58:10,030 --> 00:58:13,898
♪ Go and put him, to the
test.♪ mother, wait.
735
00:58:13,899 --> 00:58:19,746
♪ If he's lying,
don't come crying. ♪
736
00:58:19,747 --> 00:58:26,351
♪ Mother, knows best. ♪
737
00:58:30,819 --> 00:58:34,541
So, hey uh, can I
ask you something?
738
00:58:35,294 --> 00:58:38,785
Is there any chance that I'm going
to get super strength in my hand?
739
00:58:38,786 --> 00:58:41,733
Because I'm not going to lie.
That would be stupendous.
740
00:58:43,240 --> 00:58:44,911
Hey, you all right?
741
00:58:45,306 --> 00:58:47,594
Oh, sorry, yes.
742
00:58:47,595 --> 00:58:50,827
Just um, lost in
thought, I guess.
743
00:58:53,074 --> 00:58:55,139
I mean because here's the thing.
744
00:58:55,140 --> 00:58:57,178
Superhuman good looks,
I've always had 'em.
745
00:58:57,179 --> 00:58:59,970
Born with it, but
superhuman strength?
746
00:58:59,971 --> 00:59:02,716
Can you imagine the
possibilities, I'm just...
747
00:59:07,343 --> 00:59:14,042
Patience boys. All good
things to those who wait.
748
00:59:28,691 --> 00:59:29,791
Hmm, what?
749
00:59:32,984 --> 00:59:35,430
Well I hope you're
here to apologize.
750
00:59:36,280 --> 00:59:39,050
Aaaaaaah!
751
00:59:39,051 --> 00:59:43,504
No, no put me down. Stop it.
Let... me... go!
752
00:59:44,526 --> 00:59:46,740
- Give me, him.
- Ow!
753
00:59:54,905 --> 00:59:55,938
Whoa!
754
00:59:55,939 --> 00:59:57,070
Whoa, whoa, whoa, whoa.
755
00:59:57,733 --> 01:00:00,250
Easy boy, easy, calm down.
756
01:00:02,323 --> 01:00:03,545
Easy boy.
757
01:00:04,402 --> 01:00:05,623
Easy.
758
01:00:07,355 --> 01:00:09,085
That's it.
759
01:00:12,656 --> 01:00:14,386
Now sit.
760
01:00:15,252 --> 01:00:17,218
- Sit.
- What?
761
01:00:17,219 --> 01:00:19,130
Now drop the boot.
762
01:00:19,312 --> 01:00:20,771
Drop it.
763
01:00:22,570 --> 01:00:25,836
Oh, you are such a good boy.
764
01:00:25,837 --> 01:00:28,323
Yes you are.
765
01:00:29,752 --> 01:00:33,356
You all tired, from chasing the
bad man all over the place?
766
01:00:33,357 --> 01:00:34,499
Flynn: Excuse me?
767
01:00:34,500 --> 01:00:37,397
Nobody appreciates you, do they?
768
01:00:37,398 --> 01:00:38,428
Do they?
769
01:00:38,429 --> 01:00:41,014
Oh come on, he's a bad horse.
770
01:00:41,015 --> 01:00:43,517
Oh, he's nothing but
a big sweetheart.
771
01:00:43,518 --> 01:00:45,336
Isn't that right?
772
01:00:46,361 --> 01:00:47,599
Maximus.
773
01:00:48,565 --> 01:00:50,308
You've got to be kidding me.
774
01:00:50,767 --> 01:00:55,250
Look, today is kinda the
biggest day of my life.
775
01:00:55,828 --> 01:01:00,290
And the thing is, I need you
not to get him arrested.
776
01:01:00,522 --> 01:01:03,004
Just for twenty four
hours and then,
777
01:01:03,005 --> 01:01:05,264
you can chase each other
to your hearts content.
778
01:01:05,265 --> 01:01:06,318
Okay?
779
01:01:10,527 --> 01:01:14,350
And it's also my birthday.
Just so you know.
780
01:01:26,982 --> 01:01:27,999
Oomph!
781
01:01:33,392 --> 01:01:34,471
[Mouths] Wow.
782
01:02:04,149 --> 01:02:05,166
Ahh!
783
01:02:05,998 --> 01:02:07,866
Sorry.
784
01:02:15,919 --> 01:02:16,938
[Flynn whistles]
785
01:02:30,587 --> 01:02:31,686
Thank you.
786
01:02:47,433 --> 01:02:49,832
It's for the lost princess.
787
01:03:27,641 --> 01:03:28,912
[Snickers]
788
01:04:07,920 --> 01:04:09,621
To the boats.
789
01:04:20,747 --> 01:04:22,154
Hey, Max.
790
01:04:25,431 --> 01:04:27,901
What? I brought them.
791
01:04:31,123 --> 01:04:32,953
Most of them.
792
01:04:34,121 --> 01:04:35,707
Where are we going?
793
01:04:35,708 --> 01:04:37,960
Well, best day of your life.
794
01:04:37,961 --> 01:04:39,962
I figured you should
have a decent seat.
795
01:04:57,899 --> 01:04:59,494
You okay?
796
01:05:00,632 --> 01:05:02,164
I'm terrified.
797
01:05:02,834 --> 01:05:04,511
Why?
798
01:05:04,813 --> 01:05:09,130
I've been looking out the
window for eighteen years.
799
01:05:09,131 --> 01:05:13,980
Dreaming about what it would feel like
when those lights rise in the sky.
800
01:05:15,457 --> 01:05:19,177
What if it's not everything
that I dreamed it would be?
801
01:05:21,550 --> 01:05:23,167
It will be.
802
01:05:24,531 --> 01:05:26,507
And what if it is?
803
01:05:27,678 --> 01:05:29,612
What will I do then?
804
01:05:29,613 --> 01:05:31,374
Well that's the
good part, I guess.
805
01:05:32,187 --> 01:05:34,346
You get to go find a new dream.
806
01:05:56,812 --> 01:05:58,848
♪ Solemn music ♪
807
01:07:07,452 --> 01:07:13,596
[Rapunzel sings, "I see the light"] ♪ all
those days watching from the windows. ♪
808
01:07:13,597 --> 01:07:18,477
♪ All those years
outside looking in ♪
809
01:07:18,478 --> 01:07:23,604
♪ all that time never
even knowing ♪
810
01:07:23,605 --> 01:07:30,610
♪ just how blind I've
been now I'm here ♪
811
01:07:30,611 --> 01:07:35,540
♪ blinking in the
starlight now I'm here ♪
812
01:07:35,541 --> 01:07:40,457
♪ suddenly I see standing here ♪
813
01:07:40,458 --> 01:07:47,571
♪ it's oh, so clear I'm
where I'm meant to be ♪
814
01:07:47,572 --> 01:07:55,572
♪ and at last, I see the light and
it's like the fog has lifted ♪
815
01:07:56,812 --> 01:08:04,812
♪ and at last, I see the light
and it's like the sky is new ♪
816
01:08:05,784 --> 01:08:13,784
♪ and it's warm and real and bright
and the world has somehow shifted ♪
817
01:08:19,362 --> 01:08:24,074
♪ all at once everything
looks different ♪
818
01:08:24,075 --> 01:08:28,966
♪ now that I see you ♪
819
01:08:34,867 --> 01:08:36,533
I have something for you, too.
820
01:08:37,339 --> 01:08:40,799
I should have given it to you
before, but I was just scared.
821
01:08:40,963 --> 01:08:44,735
And the thing is, I'm
not scared anymore.
822
01:08:44,736 --> 01:08:46,203
You know what I mean?
823
01:08:46,204 --> 01:08:49,054
I'm starting to.
824
01:08:53,506 --> 01:08:58,456
♪ All those days chasing
down a daydream ♪
825
01:08:58,457 --> 01:09:02,823
♪ all those years
living in a blur ♪
826
01:09:02,824 --> 01:09:07,989
♪ all that time never
truly seeing ♪
827
01:09:07,990 --> 01:09:14,778
♪ things, the way they
were now she's here ♪
828
01:09:14,779 --> 01:09:19,586
♪ shining in the starlight
now she's here ♪
829
01:09:19,587 --> 01:09:24,151
♪ suddenly I know if she's here ♪
830
01:09:24,152 --> 01:09:31,148
♪ it's crystal clear I'm
where I'm meant to go ♪
831
01:09:31,149 --> 01:09:35,596
♪ and at last, I see the light ♪
832
01:09:35,597 --> 01:09:39,590
♪ and it's like the
fog has lifted ♪
833
01:09:39,591 --> 01:09:44,162
♪ and at last, I see the light ♪
834
01:09:44,163 --> 01:09:48,406
♪ and it's like the sky is new ♪
835
01:09:48,407 --> 01:09:56,407
♪ and it's warm and real and bright
and the world has somehow shifted ♪
836
01:10:01,824 --> 01:10:06,859
♪ all at once everything
is different ♪
837
01:10:06,860 --> 01:10:11,449
♪ now that I, see you. ♪
838
01:10:16,014 --> 01:10:24,014
♪ Now that I... see you. ♪
839
01:10:42,179 --> 01:10:44,879
Is everything okay?
840
01:10:44,880 --> 01:10:47,788
Huh? Oh yes.
841
01:10:47,789 --> 01:10:49,994
Uh, yes of course.
842
01:10:49,995 --> 01:10:52,013
I just...
843
01:10:57,604 --> 01:10:59,294
I'm sorry, everything is fine.
844
01:11:00,379 --> 01:11:02,180
There's just something I
have to take care of.
845
01:11:04,977 --> 01:11:06,591
Okay.
846
01:11:07,857 --> 01:11:09,883
I'll be right back.
847
01:11:15,859 --> 01:11:17,776
It's all right, Pascal.
848
01:11:25,578 --> 01:11:27,135
Ahh, there you are.
849
01:11:27,136 --> 01:11:28,721
I've been searching
everywhere for you guys.
850
01:11:28,722 --> 01:11:30,306
Since we got separated.
851
01:11:30,307 --> 01:11:32,806
Hey the sideburns are
coming in nice, huh?
852
01:31:18,000 --> 01:31:21,120
Uploaded by: Che.
- Oneclickmovies.Blogspot.Com.
853
01:11:32,808 --> 01:11:34,374
You gotta be excited about that.
854
01:11:36,574 --> 01:11:39,708
Anyhow, just wanted to say,
855
01:11:39,709 --> 01:11:42,569
I shouldn't have split.
The crown is all yours.
856
01:11:42,570 --> 01:11:46,781
I'll miss you, but I think
it's for the... best.
857
01:11:47,993 --> 01:11:51,439
Holding out on us again?
Hey, ryder?
858
01:11:51,694 --> 01:11:54,697
- What?
- We heard you found something.
859
01:11:54,698 --> 01:11:57,843
Something much more
valuable than a crown.
860
01:11:58,323 --> 01:12:01,642
We want her, instead.
861
01:12:10,612 --> 01:12:15,304
I was starting to think you ran
off with the crown and left me.
862
01:12:21,665 --> 01:12:23,427
He did.
863
01:12:24,152 --> 01:12:26,413
What? No.
864
01:12:26,414 --> 01:12:27,437
He wouldn't.
865
01:12:28,204 --> 01:12:30,079
See for yourself.
866
01:12:34,476 --> 01:12:35,915
Eugene?
867
01:12:38,502 --> 01:12:39,881
Eugene!
868
01:12:42,463 --> 01:12:44,128
Fair trade.
869
01:12:44,129 --> 01:12:47,760
A crown, for the girl
with the magic hair.
870
01:12:47,761 --> 01:12:52,724
How much do you think someone will pay
to stay young and healthy forever?
871
01:12:52,725 --> 01:12:54,569
No, please.
872
01:12:54,570 --> 01:12:55,893
No!
873
01:12:56,191 --> 01:12:57,261
No!
874
01:13:00,674 --> 01:13:01,692
Ahh!
875
01:13:05,618 --> 01:13:06,942
Rapunzel!
876
01:13:08,426 --> 01:13:09,444
Mother?
877
01:13:14,386 --> 01:13:17,096
Oh, my precious girl.
878
01:13:17,097 --> 01:13:18,787
Mother.
879
01:13:19,415 --> 01:13:20,943
Are you all right?
880
01:13:20,944 --> 01:13:22,274
Are you hurt?
881
01:13:22,275 --> 01:13:25,742
- Mother, how did you? -I was
so worried about you dear.
882
01:13:25,743 --> 01:13:27,154
So I followed you.
883
01:13:27,155 --> 01:13:29,019
And I saw them attack you.
884
01:13:29,020 --> 01:13:31,843
All right, let's go, let's
go before they come to.
885
01:14:01,915 --> 01:14:03,630
You were right, mother.
886
01:14:03,631 --> 01:14:06,277
You were right about everything.
887
01:14:07,153 --> 01:14:08,949
I know darling.
888
01:14:10,517 --> 01:14:11,535
I know.
889
01:14:24,394 --> 01:14:25,589
Look!
890
01:14:26,349 --> 01:14:27,572
The crown.
891
01:14:28,092 --> 01:14:29,517
Rapunzel.
892
01:14:30,121 --> 01:14:31,575
Rapunzel!
893
01:14:34,633 --> 01:14:36,234
No, no, no. Wait, wait, wait.
Guys, guys.
894
01:14:38,998 --> 01:14:40,947
Rapunzel!
895
01:15:00,345 --> 01:15:02,521
Let's get this over with, ryder.
896
01:15:04,361 --> 01:15:05,874
Where are we going?
897
01:15:09,297 --> 01:15:10,978
Oh...
898
01:15:13,812 --> 01:15:16,396
There, it never happened.
899
01:15:18,880 --> 01:15:21,001
Now, wash up for dinner.
900
01:15:21,002 --> 01:15:23,700
I'm making hazel nut soup.
901
01:15:28,108 --> 01:15:31,207
I really did try, rapunzel.
902
01:15:31,208 --> 01:15:33,437
I tried to warn you,
what was out there.
903
01:15:34,334 --> 01:15:37,359
The world is dark, and selfish,
904
01:15:37,360 --> 01:15:38,597
and cruel.
905
01:15:38,598 --> 01:15:41,818
If it finds even the
slightest ray of sunshine.
906
01:15:41,819 --> 01:15:44,750
It destroys it.
907
01:17:26,465 --> 01:17:28,483
How did you know about her?
908
01:17:28,484 --> 01:17:29,633
Tell me, now!
909
01:17:29,634 --> 01:17:30,883
It wasn't us.
910
01:17:30,884 --> 01:17:32,355
It was the old lady.
911
01:17:32,356 --> 01:17:33,985
Old lady?
912
01:17:35,951 --> 01:17:37,478
Wait, no, wait!
913
01:17:37,479 --> 01:17:39,312
You don't understand,
she's in trouble.
914
01:17:39,313 --> 01:17:40,272
Wait!
915
01:17:40,528 --> 01:17:41,546
Rapunzel?
916
01:17:43,464 --> 01:17:45,367
Rapunzel, what's
going on up there?
917
01:17:49,300 --> 01:17:51,133
Are you all right?
918
01:17:52,513 --> 01:17:54,074
I'm the lost princess.
919
01:17:54,556 --> 01:17:58,179
Oh, please, speak up, rapunzel.
You know how I hate the mumbling.
920
01:17:58,180 --> 01:18:00,065
I am the lost princess.
921
01:18:00,799 --> 01:18:02,106
Aren't I?
922
01:18:05,359 --> 01:18:07,787
Did I mumble, mother?
923
01:18:08,253 --> 01:18:10,730
Or should I even call you that?
924
01:18:12,276 --> 01:18:15,248
Oh, rapunzel, do you
even hear yourself?
925
01:18:15,249 --> 01:18:17,846
Why would you ask such
a ridiculous question?
926
01:18:17,847 --> 01:18:21,054
It was you! It was all, you.
927
01:18:23,278 --> 01:18:26,933
Everything I did,
was to protect you.
928
01:18:28,529 --> 01:18:31,696
- Rapunzel.
- I spent my entire life,
929
01:18:31,697 --> 01:18:34,670
hiding from people who
would use me for my power.
930
01:18:34,671 --> 01:18:37,151
- Rapunzel!
- And I should have been hiding.
931
01:18:37,152 --> 01:18:38,195
From you.
932
01:18:38,196 --> 01:18:39,406
Where will you go?
933
01:18:39,407 --> 01:18:41,394
He won't be there for you.
934
01:18:41,395 --> 01:18:43,221
What did you do to him?
935
01:18:43,222 --> 01:18:47,207
That criminal, is to be
hanged for his crimes.
936
01:18:47,324 --> 01:18:50,916
- No.
- Now, now. It's all right.
937
01:18:50,917 --> 01:18:51,978
Listen to me.
938
01:18:51,979 --> 01:18:55,471
All of this is as it should be.
939
01:18:55,472 --> 01:18:56,578
No!
940
01:18:57,295 --> 01:18:59,903
You were wrong about the world.
941
01:18:59,904 --> 01:19:02,150
And you were wrong about me.
942
01:19:02,151 --> 01:19:06,655
And I will never let you
use my hair, again!
943
01:19:16,032 --> 01:19:17,681
You want me to be the bad guy?
944
01:19:17,682 --> 01:19:19,578
Fine.
945
01:19:19,579 --> 01:19:22,103
Now I'm the bad, guy.
946
01:19:36,196 --> 01:19:37,528
What's this?
947
01:19:37,923 --> 01:19:39,408
Open up.
948
01:19:40,412 --> 01:19:42,219
What's the password?
949
01:19:42,220 --> 01:19:43,984
- What?
- Nope.
950
01:19:43,985 --> 01:19:45,617
Open this door.
951
01:19:45,618 --> 01:19:47,522
Not even close.
952
01:19:47,523 --> 01:19:48,722
You have three seconds.
953
01:19:48,723 --> 01:19:50,111
One...
954
01:19:51,327 --> 01:19:52,346
Two...
955
01:19:54,161 --> 01:19:55,457
Three...
956
01:19:58,460 --> 01:19:59,991
[Clang!]
957
01:20:00,423 --> 01:20:03,139
Frying pans. Who knew, right?
958
01:20:06,693 --> 01:20:07,711
Aaaah!
959
01:20:19,694 --> 01:20:20,778
[Thug roars]
960
01:20:32,705 --> 01:20:34,008
- Head down?
- Head down.
961
01:20:34,009 --> 01:20:35,118
- Arms in?
- Arms in.
962
01:20:35,119 --> 01:20:36,193
- Knees apart?
- Knees apart.
963
01:20:36,194 --> 01:20:37,177
Knees apart?
964
01:20:37,751 --> 01:20:40,364
Why do I need to keep
my knees apar...
965
01:20:41,570 --> 01:20:43,606
Aaaaaaaah!
966
01:20:47,677 --> 01:20:49,098
Max.
967
01:20:49,099 --> 01:20:51,090
You brought them here?
968
01:20:53,321 --> 01:20:54,480
Thank you.
969
01:20:55,845 --> 01:20:58,527
No really, thank you.
970
01:20:58,528 --> 01:21:04,243
Uh, I feel maybe this whole time we've
just misunderstanding one another.
971
01:21:04,244 --> 01:21:07,416
And we're really just, yeah your right.
We should go.
972
01:21:15,094 --> 01:21:16,194
Max.
973
01:21:16,707 --> 01:21:17,734
Max!
974
01:21:20,822 --> 01:21:23,393
Whoaaaaa!
975
01:21:29,438 --> 01:21:33,007
Okay Max, lets see how
fast you can run.
976
01:21:51,723 --> 01:21:53,385
Rapunzel.
977
01:21:54,953 --> 01:21:56,866
Rapunzel, let down your hair.
978
01:22:12,616 --> 01:22:15,085
Rapunzel, I thought I'd
never see you again.
979
01:22:23,882 --> 01:22:25,945
Now look what you've
done, rapunzel.
980
01:22:26,727 --> 01:22:28,368
Oh don't worry, dear.
981
01:22:28,369 --> 01:22:30,727
Our secret will die with him.
982
01:22:32,172 --> 01:22:34,182
And as for us?
983
01:22:35,731 --> 01:22:40,288
We are going where no one
will ever find you, again.
984
01:22:46,764 --> 01:22:50,266
Rapunzel, really.
Enough all ready.
985
01:22:50,267 --> 01:22:52,765
Stop fighting me.
986
01:22:52,766 --> 01:22:55,176
No! I won't stop.
987
01:22:55,177 --> 01:22:58,849
For every minute of the rest
of my life I will fight.
988
01:22:58,850 --> 01:23:02,667
I will never stop trying
to get away from you.
989
01:23:04,881 --> 01:23:07,577
But, if you let me save him...
990
01:23:07,578 --> 01:23:09,278
I will go with you.
991
01:23:09,964 --> 01:23:13,247
No. No, rapunzel.
992
01:23:13,521 --> 01:23:17,164
I'll never run, I'll
never try to escape.
993
01:23:17,165 --> 01:23:20,965
Just let me heal him. And
you and I will be together.
994
01:23:20,966 --> 01:23:22,770
Forever, just like you want.
995
01:23:22,771 --> 01:23:25,004
Everything will be
the way it was.
996
01:23:26,052 --> 01:23:28,047
I promise.
997
01:23:28,367 --> 01:23:30,169
Just like you want.
998
01:23:33,218 --> 01:23:36,506
Just... let me... heal him.
999
01:23:42,357 --> 01:23:45,967
In case you get any ideas
about following us.
1000
01:23:47,016 --> 01:23:48,907
Eu..Eugene!
1001
01:23:50,346 --> 01:23:52,772
Ah, ahhh!
1002
01:23:54,127 --> 01:23:56,822
Oh, I'm so sorry.
1003
01:23:56,823 --> 01:23:59,351
- Everything is going to okay, though.
- No, rapunzel!
1004
01:23:59,352 --> 01:24:01,756
- I promise, you have to trust me.
- No..
1005
01:24:01,757 --> 01:24:04,522
- Come on.
- I can't let you do this.
1006
01:24:04,523 --> 01:24:07,132
And I can't let you die.
1007
01:24:07,133 --> 01:24:09,845
- But if you do this.
- Shhh.
1008
01:24:09,846 --> 01:24:11,981
- Then you... will die.
- Hey.
1009
01:24:13,262 --> 01:24:15,019
It's gonna be all right.
1010
01:24:20,285 --> 01:24:23,340
Rapunzel, wait...
1011
01:24:32,598 --> 01:24:34,600
Eugene, what...?
1012
01:24:34,677 --> 01:24:36,307
Nooo!
1013
01:24:41,121 --> 01:24:44,029
No... no!
1014
01:24:44,491 --> 01:24:48,447
What have you done?
What have you done!
1015
01:24:54,835 --> 01:24:57,906
No, no, no, nooo!
1016
01:24:58,446 --> 01:25:02,178
No, no, no, noooo.
1017
01:25:04,090 --> 01:25:05,107
No!
1018
01:25:06,186 --> 01:25:08,123
Noooooooooo!
1019
01:25:26,346 --> 01:25:28,852
No, no, no, no, Eugene.
1020
01:25:31,639 --> 01:25:34,040
Oh, look at me, look
me, I'm right here.
1021
01:25:34,041 --> 01:25:36,145
Don't go, stay with me, Eugene.
1022
01:25:36,146 --> 01:25:39,519
♪ Flower gleam and glow,
let your powers shine ♪
1023
01:25:39,520 --> 01:25:43,310
♪ make the clock reverse, bring
back what once was mine. ♪
1024
01:25:43,311 --> 01:25:45,695
- Rapunzel...
- What?
1025
01:25:48,382 --> 01:25:50,426
You were my new dream.
1026
01:25:53,742 --> 01:25:55,669
And you were mine.
1027
01:26:22,048 --> 01:26:25,826
♪ Heal what has been hurt. ♪
1028
01:26:26,706 --> 01:26:30,982
♪ Change the fates design. ♪
1029
01:26:31,910 --> 01:26:35,086
♪ Save what has been lost. ♪
1030
01:26:37,646 --> 01:26:40,631
♪ Bring back what once was mine. ♪
1031
01:26:43,631 --> 01:26:46,126
What once was mine.
1032
01:27:42,540 --> 01:27:44,245
Rapunzel?
1033
01:27:45,603 --> 01:27:46,783
Eugene.
1034
01:27:48,699 --> 01:27:51,974
Did I ever tell you, I've
got a thing for brunettes?
1035
01:29:34,778 --> 01:29:38,935
[Eugene narrates] Well, you could
imagine what happened next.
1036
01:29:40,616 --> 01:29:42,493
The kingdom rejoiced.
1037
01:29:42,494 --> 01:29:44,305
For the lost princess
had returned.
1038
01:29:44,306 --> 01:29:46,463
The party lasted an entire week.
1039
01:29:46,464 --> 01:29:49,079
And, honestly I don't
remember much of it.
1040
01:29:50,004 --> 01:29:51,708
Dreams came true all
over the place.
1041
01:29:51,709 --> 01:29:53,816
That guy went on to become
the most famous concert
1042
01:29:53,817 --> 01:29:55,923
pianist in the world,
if you can believe it.
1043
01:29:58,502 --> 01:30:01,134
And this guy? Well he
eventually found true love.
1044
01:30:02,890 --> 01:30:05,208
As for this guy, well,
I assume he's happy.
1045
01:30:05,320 --> 01:30:06,720
He's never told me otherwise.
1046
01:30:09,036 --> 01:30:13,195
Thanks to Maximus, crime in the kingdom
disappeared almost over night.
1047
01:30:14,811 --> 01:30:16,660
As did most of the apples.
1048
01:30:18,817 --> 01:30:21,836
Pascal? Never changed.
1049
01:30:25,576 --> 01:30:27,957
At last rapunzel was home,
1050
01:30:27,958 --> 01:30:29,651
and she finally had
a real family.
1051
01:30:31,308 --> 01:30:33,456
She was a princess
worth waiting for.
1052
01:30:34,158 --> 01:30:35,857
Beloved by all, she
led her kingdom
1053
01:30:35,858 --> 01:30:39,198
with all the grace and wisdom
that her parents did before her.
1054
01:30:40,078 --> 01:30:41,963
And as for me, well.
1055
01:30:41,964 --> 01:30:43,542
I started going by Eugene again.
1056
01:30:43,543 --> 01:30:45,686
Stopped thieving, and basically
turned it all around.
1057
01:30:45,687 --> 01:30:47,427
But I know what the
big question is.
1058
01:30:48,298 --> 01:30:50,084
Did rapunzel and I
ever get married?
1059
01:30:50,717 --> 01:30:51,752
Well I'm pleased to tell you.
1060
01:30:51,753 --> 01:30:54,517
That after years, and
years of asking,
1061
01:30:54,518 --> 01:30:56,518
and asking, and asking.
1062
01:30:58,215 --> 01:31:00,139
I finally said yes.
1063
01:31:00,352 --> 01:31:01,904
♪ Eugene ♪
1064
01:31:01,905 --> 01:31:04,685
All right, I asked her.
1065
01:31:04,686 --> 01:31:06,758
And we're living
happily ever after.
1066
01:31:08,025 --> 01:31:09,428
Yes, we are.
78036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.