All language subtitles for Tangled.2010.480p.BRRip-ViSiON[English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,053 --> 00:00:57,394 [Flynn ryder narrates] This is the story of how I died. 2 00:00:58,822 --> 00:01:00,930 Don't worry, this is actually a very fun story. 3 00:01:00,931 --> 00:01:03,038 And the truth is, it isn't even mine. 4 00:01:03,039 --> 00:01:06,587 This is the story of a girl named, rapunzel. 5 00:01:07,293 --> 00:01:10,038 And it starts, with the sun. 6 00:01:11,593 --> 00:01:16,509 Now, once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. 7 00:01:16,510 --> 00:01:22,212 And from this small drop of sun, grew a magic, golden, flower. 8 00:01:22,726 --> 00:01:26,545 It had the ability to heal the sick, and injured. 9 00:01:27,645 --> 00:01:29,657 Oh, you see that old woman, over there? 10 00:01:29,658 --> 00:01:31,563 You might want to remember her. 11 00:01:31,564 --> 00:01:33,356 She's kind of important. 12 00:01:34,222 --> 00:01:39,028 Well, centuries pass and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom. 13 00:01:39,291 --> 00:01:42,389 The kingdom was ruled by a beloved king and queen. 14 00:01:43,606 --> 00:01:46,525 And the queen, well she was about to have a baby, 15 00:01:46,735 --> 00:01:49,067 but she got sick, 16 00:01:49,068 --> 00:01:50,805 really, sick. 17 00:01:50,806 --> 00:01:52,246 She was running out of time. 18 00:01:52,247 --> 00:01:54,745 And that's when people usually start to look for a miracle. 19 00:01:54,746 --> 00:01:58,298 Or in this case, a magic golden flower. 20 00:01:58,869 --> 00:02:01,868 Ahhh, I told you she'd be important. 21 00:02:01,869 --> 00:02:04,179 You see instead of sharing the suns gift, 22 00:02:04,180 --> 00:02:07,257 this woman, mother gothel, hoarded it's healing power 23 00:02:07,258 --> 00:02:10,165 and used it to keep herself young for hundreds of years. 24 00:02:10,166 --> 00:02:14,246 And all she had to do, was sing a special song. 25 00:02:14,247 --> 00:02:22,214 Mother gothel: ♪ flower gleam and glow, let your power shine ♪ 26 00:02:22,215 --> 00:02:30,215 ♪ make the clock reverse, bring back what once was mine ♪ 27 00:02:30,520 --> 00:02:35,221 ♪ what once was mine ♪ 28 00:02:35,222 --> 00:02:36,882 Flynn: All right, you get the jist. She sings 29 00:02:36,883 --> 00:02:38,542 to it, she turns young, creepy, right? 30 00:02:49,464 --> 00:02:51,499 We've found it! 31 00:02:56,189 --> 00:03:00,609 Flynn: The magic of the golden flower, healed the queen. 32 00:03:02,355 --> 00:03:05,507 A healthy baby girl, a princess was born. 33 00:03:05,508 --> 00:03:07,608 With beautiful golden hair. 34 00:03:16,025 --> 00:03:17,247 I'll give you a hint. 35 00:03:17,248 --> 00:03:19,024 That's rapunzel. 36 00:03:20,624 --> 00:03:26,583 To celebrate her birth, the king and queen launched a flying lantern into the sky. 37 00:03:30,699 --> 00:03:34,360 And for that one moment, everything was perfect. 38 00:03:37,159 --> 00:03:39,136 And then that moment ended. 39 00:03:40,049 --> 00:03:48,049 Mother gothel: ♪ flower, gleam and glow, let your powers shine ♪ 40 00:03:50,505 --> 00:03:52,948 ♪ make the clock re...♪ huh! 41 00:03:58,874 --> 00:04:00,708 [Baby cries] Flynn: Gothel broke into the castle, 42 00:04:00,709 --> 00:04:03,559 stole the child, and just like that... gone. 43 00:04:05,551 --> 00:04:09,167 The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 44 00:04:09,168 --> 00:04:11,030 For deep within the forest. 45 00:04:11,031 --> 00:04:12,566 In a hidden tower. 46 00:04:12,567 --> 00:04:14,484 Gothel raised the child as her own. 47 00:04:14,485 --> 00:04:22,485 ♪ ...bring what has been lost, bring back what once was mine, what once was mine. ♪ 48 00:04:24,411 --> 00:04:26,447 Flynn: Gothel had found her new magic flower. 49 00:04:26,448 --> 00:04:29,790 But this time she was determined to keep it hidden. 50 00:04:29,791 --> 00:04:32,606 Why can't I go outside? 51 00:04:32,607 --> 00:04:35,677 The outside world is a dangerous place. 52 00:04:35,678 --> 00:04:38,032 Filled with horrible, selfish people. 53 00:04:38,033 --> 00:04:44,043 - You must stay here, where you're safe. Do you understand, flower? -Yes, mommy. 54 00:04:47,552 --> 00:04:50,377 But the walls of that tower, could not hide everything. 55 00:04:55,534 --> 00:04:57,839 Each year on her birthday, the king and queen 56 00:04:57,840 --> 00:05:00,145 released thousands of lanterns into the sky. 57 00:05:00,146 --> 00:05:05,925 In hope that one day, their lost princess, would return. 58 00:05:24,498 --> 00:05:25,795 Hah! 59 00:05:26,749 --> 00:05:31,879 Hmm, well I guess Pascal's not hiding out here. 60 00:05:34,452 --> 00:05:35,479 Gotcha! 61 00:05:37,245 --> 00:05:39,693 That's twenty two for me. 62 00:05:39,694 --> 00:05:42,318 How about twenty three, out of forty five? 63 00:05:43,207 --> 00:05:45,749 Okay, well, what do you want to do? 64 00:05:48,173 --> 00:05:50,565 Yeah, I don't think so. 65 00:05:50,863 --> 00:05:53,425 I like it in here and so do you. 66 00:05:55,157 --> 00:05:58,837 Oh, come on Pascal, it's not so bad in there. 67 00:06:10,278 --> 00:06:11,680 ♪ Sings "when will my life begin" ♪ 68 00:06:11,681 --> 00:06:15,924 ♪ 7a. M. The usual morning line-up ♪ 69 00:06:15,925 --> 00:06:19,142 ♪ start on the chores I sweep 'til the floors all clean. ♪ 70 00:06:19,143 --> 00:06:23,998 ♪ Polish and wax, do laundry and mop and shine up. ♪ 71 00:06:23,999 --> 00:06:28,888 ♪ Sweep again, and by then it's like 7:15. ♪ 72 00:06:28,889 --> 00:06:33,207 ♪ So I'll read a book, or maybe two or three. ♪ 73 00:06:33,208 --> 00:06:37,915 ♪ III add a few new paintings to my gallery. ♪ 74 00:06:37,916 --> 00:06:42,331 ♪ I'll play guitar, and knit, and cook and basically. ♪ 75 00:06:42,332 --> 00:06:46,377 ♪ Just wonder when will my life, begin. ♪ 76 00:06:55,889 --> 00:06:59,816 ♪ Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking. ♪ 77 00:06:59,817 --> 00:07:04,336 ♪ Papier-mâché, a bit of ballet, and chess. ♪ 78 00:07:04,337 --> 00:07:08,550 ♪ Pottery, and ventriloquy, candle making. ♪ 79 00:07:08,551 --> 00:07:12,213 ♪ Then I'll stretch, maybe sketch. Take a climb, 80 00:07:12,214 --> 00:07:15,874 sew a dress, and I'll re-read the books. ♪ 81 00:07:15,875 --> 00:07:18,702 ♪ If I have time to spare, I'll paint the wall 82 00:07:18,703 --> 00:07:21,530 some more, I'm sure there's room somewhere. ♪ 83 00:07:21,531 --> 00:07:26,621 ♪ And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair. ♪ 84 00:07:26,622 --> 00:07:30,920 ♪ Stuck in the same place I've always been. ♪ 85 00:07:30,921 --> 00:07:34,941 ♪ And I'll keep wondering, and wondering, and wondering... ♪ 86 00:07:34,942 --> 00:07:40,199 ♪ Wondering, when will my life begin? ♪ 87 00:07:41,714 --> 00:07:49,062 ♪ Tomorrow night, the lights will appear. ♪ 88 00:07:49,063 --> 00:07:57,063 ♪ Just like they do on my birthday, each year. ♪ 89 00:07:59,343 --> 00:08:07,343 ♪ What is it like, out there where they glow? ♪ 90 00:08:08,455 --> 00:08:16,455 ♪ Now that I'm older. Mother might just let me go. ♪ 91 00:08:41,076 --> 00:08:42,403 Wow! 92 00:08:42,404 --> 00:08:44,974 I could get used to a view like this. 93 00:08:44,975 --> 00:08:47,441 - Ryder, come on. - Hold on. 94 00:08:48,252 --> 00:08:52,024 Yep, I'm used to it. Guys I want a castle. 95 00:08:52,025 --> 00:08:55,606 We do this job, you could buy your own castle. 96 00:09:06,832 --> 00:09:08,757 Oh, hay fever? 97 00:09:08,758 --> 00:09:09,827 Yeah. 98 00:09:11,514 --> 00:09:12,589 Huh? 99 00:09:13,551 --> 00:09:15,937 Wait, wait. Hey, wait! 100 00:09:16,844 --> 00:09:19,210 Can't you picture me in a castle of my own? 101 00:09:19,211 --> 00:09:20,295 'Cause I certainly can. 102 00:09:20,296 --> 00:09:22,828 Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning. 103 00:09:22,829 --> 00:09:25,484 Gentlemen, this is a very big day. 104 00:09:26,714 --> 00:09:30,860 This is it. This is a very big day, Pascal. 105 00:09:30,861 --> 00:09:33,779 I'm finally going to do it. 106 00:09:33,780 --> 00:09:36,569 - I'm going to ask her. - Rapunzel! 107 00:09:36,998 --> 00:09:39,034 Let down your hair. 108 00:09:40,352 --> 00:09:41,370 It's time. 109 00:09:42,498 --> 00:09:45,912 I know, I know. Come on, don't let her see you. 110 00:09:47,736 --> 00:09:52,292 Rapunzel, I'm not getting any younger down here. 111 00:09:52,370 --> 00:09:54,165 Coming, mother. 112 00:10:18,637 --> 00:10:21,355 Hi, welcome home, mother. 113 00:10:21,356 --> 00:10:26,108 Oh, rapunzel. How you manage to do that every single day, 114 00:10:26,109 --> 00:10:30,147 without fail, it looks absolutely exhausting, darling. 115 00:10:30,148 --> 00:10:32,376 Oh, it's nothing. 116 00:10:32,377 --> 00:10:34,422 Then I don't know why it takes so long. 117 00:10:35,963 --> 00:10:37,431 Oh, darling. I'm just teasing. 118 00:10:39,808 --> 00:10:45,454 All right... so, mother. As you know tomorrow is a very big day. 119 00:10:45,455 --> 00:10:47,571 Rapunzel look in that mirror. You know what I see? 120 00:10:47,572 --> 00:10:52,010 I see a strong, confident, beautiful young lady. 121 00:10:52,634 --> 00:10:54,611 Oh look, you're here too. 122 00:10:55,472 --> 00:10:58,804 I'm just teasing, stop taking everything so seriously. 123 00:10:59,147 --> 00:11:02,662 Okay, so mother. As I was saying, tomorrow... 124 00:11:02,663 --> 00:11:04,724 Rapunzel, mother's feeling a little run down. 125 00:11:04,725 --> 00:11:07,063 Would you sing for me, dear? 126 00:11:07,064 --> 00:11:09,737 - Then we'll talk. - Oh! Of course, mother. 127 00:11:18,300 --> 00:11:20,009 ♪ Flower gleam and glow, let your power shine, make 128 00:11:20,010 --> 00:11:21,717 the clock reverse, bring back what once was mine. ♪ 129 00:11:21,718 --> 00:11:23,649 ♪ Heal what has been hurt, change the fate's design. Save 130 00:11:23,650 --> 00:11:25,719 what has been lost, bring back what once was mine. ♪ 131 00:11:25,720 --> 00:11:27,615 - Rapunzel! - So, mother, 132 00:11:27,616 --> 00:11:29,192 earlier I was saying that tomorrow was a 133 00:11:29,193 --> 00:11:30,768 pretty big day, and you didn't really respond, 134 00:11:30,769 --> 00:11:33,003 so I'm just going to tell you. It's my birthday! 135 00:11:33,004 --> 00:11:34,383 Tada! 136 00:11:34,384 --> 00:11:36,132 No, no, no can't be. 137 00:11:36,133 --> 00:11:38,980 I distinctly remember. Your birthday was last year. 138 00:11:38,981 --> 00:11:42,341 That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing. 139 00:11:44,186 --> 00:11:47,082 Mother, I'm turning eighteen. 140 00:11:47,083 --> 00:11:51,880 And I wanted to ask, what I really want for this birthday. 141 00:11:51,881 --> 00:11:54,930 Actually what I want for [Mumbles 'every birthday']... 142 00:11:54,931 --> 00:11:56,613 Rapunzel please, stop with the mumbling. 143 00:11:56,614 --> 00:11:58,650 You know how I feel about the mumbling. 144 00:11:58,651 --> 00:12:00,748 Blah, blah, blah... blah. It's very annoying. 145 00:12:00,749 --> 00:12:03,293 I'm just teasing, you're adorable I love you so much, darling. 146 00:12:09,687 --> 00:12:12,083 Oh, I want to see the floating lights. 147 00:12:13,804 --> 00:12:15,737 - What? - Oh... 148 00:12:15,738 --> 00:12:19,406 Well I was hoping you would take me to see the floating lights. 149 00:12:19,407 --> 00:12:22,669 Oh, you mean the stars. 150 00:12:22,670 --> 00:12:24,453 That's the thing 151 00:12:25,234 --> 00:12:28,818 I've charted stars and they're always constant. 152 00:12:28,819 --> 00:12:32,770 But these, they appear every year on my birthday, mother. 153 00:12:32,771 --> 00:12:34,807 Only on my birthday. 154 00:12:34,808 --> 00:12:37,594 And I can't help but feel that they're, 155 00:12:37,795 --> 00:12:39,862 they're meant for me. 156 00:12:40,786 --> 00:12:44,592 I need see them, mother. And not just from my window. 157 00:12:44,593 --> 00:12:46,092 In person. 158 00:12:46,093 --> 00:12:48,972 I have to know what they are. 159 00:12:48,973 --> 00:12:51,214 You want to go outside? 160 00:12:51,215 --> 00:12:53,445 Oh, why rapunzel. 161 00:12:53,553 --> 00:12:56,798 Look at you, as fragile as a flower. 162 00:12:56,799 --> 00:13:00,662 [Gothel sings "mother knows best"] ♪ still a little sapling, just a sprout. ♪ 163 00:13:00,663 --> 00:13:05,037 - ♪ You know why we stay up in this tower ♪ - rapunzel: I know, but... 164 00:13:05,038 --> 00:13:09,876 ♪ That's right, to keep you safe, and sound, dear. ♪ 165 00:13:09,877 --> 00:13:12,698 ♪ Guess I always knew this day was coming. ♪ 166 00:13:12,699 --> 00:13:16,640 ♪ Know that soon you'd want to leave the nest. ♪ 167 00:13:16,641 --> 00:13:19,030 - ♪ Soon, but not yet. Shhh..♪ - but 168 00:13:19,031 --> 00:13:25,100 ♪ trust me pet, mother, knows best. ♪ 169 00:13:26,896 --> 00:13:28,367 ♪ Mother knows best, ♪ 170 00:13:28,368 --> 00:13:30,139 ♪ listen to your mother. ♪ 171 00:13:30,140 --> 00:13:32,681 ♪ It's a scary world out there. ♪ 172 00:13:32,682 --> 00:13:34,598 ♪ Mother knows best. ♪ 173 00:13:34,599 --> 00:13:39,466 ♪ One way or another, something will go wrong, I swear. ♪ 174 00:13:39,467 --> 00:13:42,487 ♪ Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand. ♪ 175 00:13:42,488 --> 00:13:45,205 ♪ Cannibals, and snakes, the plague... yes. ♪ 176 00:13:45,206 --> 00:13:48,731 ♪ Also large bugs, men with pointy teeth. ♪ 177 00:13:48,732 --> 00:13:52,619 ♪ And stop, no more, you'll just upset me. ♪ 178 00:13:52,620 --> 00:13:55,285 ♪ Mother's right here, mother will protect you. ♪ 179 00:13:55,286 --> 00:13:58,927 ♪ Darling here's what I suggest. ♪ 180 00:13:58,928 --> 00:14:02,276 ♪ Skip the drama, stay with mama. ♪ 181 00:14:02,277 --> 00:14:07,992 ♪ Mother, knows best. ♪ 182 00:14:09,558 --> 00:14:12,982 ♪ Mother knows best. Take it from your mumsey. ♪ 183 00:14:12,983 --> 00:14:15,259 ♪ On your own, you won't survive. ♪ 184 00:14:15,260 --> 00:14:18,938 ♪ Sloppy underdressed, immature, clumsy, ♪ 185 00:14:18,939 --> 00:14:21,307 ♪ please, they'll eat you up, alive. ♪ 186 00:14:21,308 --> 00:14:25,181 ♪ Gullible, naïve, positively grubby. ♪ 187 00:14:25,182 --> 00:14:28,120 ♪ Ditzy and a bit, well, hmm vague. ♪ 188 00:14:28,121 --> 00:14:31,158 ♪ Plus I believe, getting kinda chubby. ♪ 189 00:14:31,159 --> 00:14:34,978 ♪ I'm just saying, 'cause I wuv you. ♪ 190 00:14:34,979 --> 00:14:37,926 ♪ Mother understands, mothers here to help you. ♪ 191 00:14:37,927 --> 00:14:42,598 ♪ All I have is one request. ♪ 192 00:14:47,379 --> 00:14:50,287 - Rapunzel? - Yes? 193 00:14:51,417 --> 00:14:55,522 Don't ever ask to leave this tower, again. 194 00:14:55,523 --> 00:14:58,560 Yes, mother. 195 00:14:58,561 --> 00:15:02,722 Ahh, I love you very much, dear. 196 00:15:02,723 --> 00:15:04,825 I love you more. 197 00:15:04,826 --> 00:15:07,610 I love you most. 198 00:15:08,245 --> 00:15:10,592 Don't forget it. 199 00:15:10,593 --> 00:15:14,641 ♪ You'll regret it. ♪ 200 00:15:14,642 --> 00:15:16,649 ♪ Motherrrrrrr. ♪ 201 00:15:16,650 --> 00:15:19,069 ♪ Knows best. ♪ 202 00:15:22,902 --> 00:15:26,688 Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower. 203 00:15:28,223 --> 00:15:29,819 I'll be here. 204 00:15:54,658 --> 00:15:59,487 No, no no. This is bad, this is very, very bad, this is really bad. 205 00:16:00,925 --> 00:16:02,962 They just can't get my nose right. 206 00:16:02,963 --> 00:16:04,639 Who cares. 207 00:16:04,640 --> 00:16:06,182 Well it's easy for you to say. 208 00:16:06,183 --> 00:16:08,295 You guys look amazing. 209 00:16:22,859 --> 00:16:26,486 All right, okay. Give me a boost, and I'll pull you up. 210 00:16:27,319 --> 00:16:29,311 Give us the satchel first. 211 00:16:29,312 --> 00:16:31,895 Wha...? I just... 212 00:16:31,896 --> 00:16:33,735 I can't believe, that after all we've been through together, 213 00:16:33,736 --> 00:16:36,192 you don't trust me. 214 00:16:38,195 --> 00:16:39,386 Ouch. 215 00:16:47,236 --> 00:16:49,145 Now help us up, pretty boy. 216 00:16:49,146 --> 00:16:52,058 Sorry, my hands are full. 217 00:16:52,869 --> 00:16:54,184 What? 218 00:16:54,884 --> 00:16:57,057 Ryder! 219 00:17:02,918 --> 00:17:05,508 - Retrieve that satchel with any force. - Yes, sir! 220 00:17:22,618 --> 00:17:24,395 We got him now, Maximus. 221 00:17:32,366 --> 00:17:33,495 Heeyah! 222 00:17:37,952 --> 00:17:40,436 Heeyah! Come flea-bag, forward. 223 00:17:42,817 --> 00:17:43,845 No. 224 00:17:43,846 --> 00:17:45,354 No, stop it. 225 00:17:45,355 --> 00:17:46,525 Stop it. 226 00:17:46,903 --> 00:17:48,101 Give it to me. 227 00:18:16,443 --> 00:18:17,498 Hah! 228 00:18:23,947 --> 00:18:25,956 - Ahhhhh! - Whinneyy! 229 00:18:51,808 --> 00:18:52,835 Oh! 230 00:19:31,805 --> 00:19:33,890 Alone at last. 231 00:19:34,055 --> 00:19:35,073 [Clang!] 232 00:20:35,401 --> 00:20:36,531 Huh? 233 00:20:36,532 --> 00:20:38,347 [Clang!] 234 00:20:58,992 --> 00:21:00,010 Aah! 235 00:21:09,522 --> 00:21:12,670 Okay, okay, I got a person in my closet. 236 00:21:12,671 --> 00:21:15,846 I've got a person in my closet. 237 00:21:16,389 --> 00:21:20,321 I've got a person in my closet! 238 00:21:22,945 --> 00:21:25,604 To weak to handle myself out there, huh mother? 239 00:21:25,605 --> 00:21:30,067 Well, tell that to my frying pan. [Clang!] 240 00:21:51,711 --> 00:21:52,934 Hmmm. 241 00:22:10,358 --> 00:22:11,541 Rapunzel! 242 00:22:13,518 --> 00:22:15,452 Let down your hair. 243 00:22:16,105 --> 00:22:17,123 One moment, mother. 244 00:22:17,124 --> 00:22:19,314 I have a big surprise. 245 00:22:19,315 --> 00:22:21,587 Uh, I do too. 246 00:22:21,588 --> 00:22:24,269 Oh, I bet my surprise is bigger. 247 00:22:24,270 --> 00:22:26,737 I seriously doubt it. 248 00:22:28,627 --> 00:22:32,673 I brought back parsnips. I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favorite. 249 00:22:32,674 --> 00:22:33,894 Surprise! 250 00:22:33,895 --> 00:22:36,582 Well mother, there's something I want to tell you. 251 00:22:36,583 --> 00:22:39,268 Oh rapunzel, you know I hate leaving you after a fight. 252 00:22:39,269 --> 00:22:41,934 Especially when I've done absolutely nothing wrong. 253 00:22:41,935 --> 00:22:44,729 Okay, I've been thinking a lot about what you said, earlier. 254 00:22:45,757 --> 00:22:48,116 I hope you're not still talking about the stars. 255 00:22:48,117 --> 00:22:50,745 Floating lights, and yes I'm leading up to that. 256 00:22:50,746 --> 00:22:53,049 Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 257 00:22:53,050 --> 00:22:55,027 No mother, I'm just saying, 258 00:22:55,028 --> 00:22:57,906 you think I'm not strong enough to handle myself out there. 259 00:22:57,907 --> 00:23:01,380 Oh darling, I know you're not strong enough to handle yourself out there. 260 00:23:01,381 --> 00:23:04,639 - But if you just... - Rapunzel, we're done talking about this. 261 00:23:04,640 --> 00:23:05,899 - Trust me... - Rapunzel. 262 00:23:05,900 --> 00:23:07,288 - ...I know what I'm. - Rapunzel. 263 00:23:07,289 --> 00:23:09,494 - Oh, come on. - Enough with the lights, rapunzel. 264 00:23:09,495 --> 00:23:14,026 You are not leaving this tower, ever! 265 00:23:19,643 --> 00:23:23,504 Oh, great. Now I'm the bad guy. 266 00:23:36,292 --> 00:23:39,454 All I was gonna say, mother is that... 267 00:23:39,455 --> 00:23:42,758 I know what I want for my birthday, now. 268 00:23:42,759 --> 00:23:44,503 And what is that? 269 00:23:45,054 --> 00:23:50,870 New paint. That paint made from the white shells you once brought me. 270 00:23:50,871 --> 00:23:53,987 Well that is a very long trip, rapunzel. 271 00:23:53,988 --> 00:23:55,870 Almost three day's time. 272 00:23:56,092 --> 00:24:00,928 I just thought it was a better idea than, uh, stars. 273 00:24:05,511 --> 00:24:07,788 You sure you'll be all right, on your own? 274 00:24:07,789 --> 00:24:11,139 I know I'm safe, as long as I'm here. 275 00:24:19,288 --> 00:24:21,835 I'll be back in three days time. 276 00:24:21,836 --> 00:24:25,150 I love you very much, dear. 277 00:24:25,151 --> 00:24:27,099 I love you more. 278 00:24:27,100 --> 00:24:30,645 I love you most. 279 00:24:51,081 --> 00:24:52,311 Okay. 280 00:25:08,165 --> 00:25:09,183 Hmm. 281 00:25:30,081 --> 00:25:30,881 Ahhh! 282 00:25:37,328 --> 00:25:40,864 Is this... hair? 283 00:25:40,865 --> 00:25:44,545 Struggling... struggling is pointless. 284 00:25:44,546 --> 00:25:45,564 Huh? 285 00:25:47,643 --> 00:25:49,634 I know why you're here. 286 00:25:49,635 --> 00:25:52,358 And I'm not afraid of you. 287 00:25:52,649 --> 00:25:53,871 What? 288 00:26:02,896 --> 00:26:06,445 Who are you, and how did you find me? 289 00:26:07,939 --> 00:26:09,262 Ah hah. 290 00:26:10,291 --> 00:26:13,963 Who are you, and how did you find me? 291 00:26:16,911 --> 00:26:18,763 I know not who you are. 292 00:26:18,764 --> 00:26:20,928 Nor how I came to find you. 293 00:26:20,929 --> 00:26:22,869 But may I just say. 294 00:26:24,236 --> 00:26:26,107 Hi! 295 00:26:28,010 --> 00:26:29,753 How you doing? 296 00:26:29,754 --> 00:26:31,259 The name's Flynn ryder. 297 00:26:32,850 --> 00:26:35,138 Flynn mumbles: How's your day going, huh? 298 00:26:35,334 --> 00:26:40,029 Who else knows my location, Flynn ryder? 299 00:26:40,030 --> 00:26:41,577 - All right, blondie. - Rapunzel. 300 00:26:42,065 --> 00:26:43,725 Gesundheit, here's the deal. 301 00:26:43,726 --> 00:26:46,519 I was in a situation, gallivanting through the forest. 302 00:26:46,601 --> 00:26:48,670 I came across your tower and... 303 00:26:48,671 --> 00:26:52,034 Ho, oh no, where is my satchel? 304 00:26:52,035 --> 00:26:55,576 I've hidden it, somewhere you'll never find it. 305 00:26:58,377 --> 00:27:00,160 It's in that pot, isn't it. 306 00:27:00,735 --> 00:27:01,855 [Clang!] 307 00:27:04,662 --> 00:27:05,783 Huh? 308 00:27:06,033 --> 00:27:09,087 Ahh, will you stop that. 309 00:27:09,088 --> 00:27:11,818 Now it's hidden where you'll never find it. 310 00:27:13,032 --> 00:27:16,142 So, what do you want, with my hair? 311 00:27:16,143 --> 00:27:17,381 - To cut it? - What? 312 00:27:17,382 --> 00:27:19,041 - Sell it? - No! 313 00:27:19,042 --> 00:27:21,960 Listen, the only thing I want to do with your hair, 314 00:27:21,961 --> 00:27:24,740 is to get out of it. Literally. 315 00:27:25,079 --> 00:27:28,216 Wait, you don't want my hair? 316 00:27:28,217 --> 00:27:30,193 Why on earth would I want your hair? 317 00:27:30,194 --> 00:27:33,679 Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it, end of story. 318 00:27:33,680 --> 00:27:35,696 You're, telling the truth? 319 00:27:35,697 --> 00:27:37,149 Yes. 320 00:27:37,150 --> 00:27:38,263 Hmmm. 321 00:27:49,185 --> 00:27:51,756 I know, I need someone to take me. 322 00:27:51,757 --> 00:27:54,118 I think he's telling the truth, too. 323 00:27:54,119 --> 00:27:58,001 Doesn't have fangs, but what choice do I have? 324 00:27:59,021 --> 00:28:04,187 Uh, okay Flynn ryder, I'm prepared to offer you a deal. 325 00:28:04,188 --> 00:28:05,856 - Deal? - Look this way. 326 00:28:06,378 --> 00:28:07,437 Oh... oomph! 327 00:28:07,438 --> 00:28:10,009 Do you know what these are? 328 00:28:10,010 --> 00:28:13,311 You mean the lantern thing they do for the princess? 329 00:28:13,312 --> 00:28:15,189 Lanterns... 330 00:28:15,190 --> 00:28:17,330 I knew they weren't stars. 331 00:28:18,137 --> 00:28:22,812 Well, tomorrow evening they will light the night sky, 332 00:28:22,813 --> 00:28:26,851 with these lanterns. You will act as my guide, 333 00:28:26,852 --> 00:28:30,462 take me to these lanterns, and return me home safely. 334 00:28:30,463 --> 00:28:34,741 Then, and only then, will I return your satchel to you. 335 00:28:34,742 --> 00:28:35,939 That is my deal. 336 00:28:36,082 --> 00:28:39,645 Yeah, no can do. 337 00:28:39,646 --> 00:28:43,491 Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly, simpatico, 338 00:28:43,492 --> 00:28:45,783 at the moment. So I won't be taking you anywhere. 339 00:28:52,903 --> 00:28:55,991 Something brought you here, Flynn ryder. 340 00:28:55,992 --> 00:29:00,188 - Call it what you will, fate, destiny. - A horse. 341 00:29:00,189 --> 00:29:02,792 So I have made the decision to trust you. 342 00:29:02,793 --> 00:29:04,121 A horrible decision, really. 343 00:29:04,122 --> 00:29:06,497 But trust me, when I tell you this. 344 00:29:08,901 --> 00:29:12,602 You can tear this tower apart, brick by brick. 345 00:29:12,603 --> 00:29:17,015 But without my help, you will never find your precious satchel. 346 00:29:17,016 --> 00:29:19,989 Let me just get this straight. 347 00:29:19,990 --> 00:29:21,876 I take you to see the lanterns. 348 00:29:21,877 --> 00:29:23,176 Bring you back home, 349 00:29:23,177 --> 00:29:25,348 and you'll give me back my satchel? 350 00:29:25,349 --> 00:29:26,605 I promise. 351 00:29:28,408 --> 00:29:33,381 And when I promise something, I never ever break that promise. 352 00:29:35,823 --> 00:29:37,222 Ever! 353 00:29:40,302 --> 00:29:43,049 All right, listen, I didn't want to have to want to do this, 354 00:29:43,050 --> 00:29:44,641 but you leave me no choice. 355 00:29:45,275 --> 00:29:47,056 Here comes the 'smolder'. 356 00:29:54,460 --> 00:29:56,610 This is kind of an off day for me. 357 00:29:56,611 --> 00:29:58,407 This doesn't normally happen. 358 00:29:58,408 --> 00:30:00,987 Fine, I'll take you to see the lanterns. 359 00:30:00,988 --> 00:30:02,487 Really! 360 00:30:03,283 --> 00:30:05,899 - Ooops. - You broke my 'smolder'. 361 00:30:10,712 --> 00:30:12,703 You coming, blondie? 362 00:30:23,202 --> 00:30:26,915 ♪ Look at the world so close, and I'm half way to it ♪ 363 00:30:28,203 --> 00:30:32,167 ♪ look at it all, so big do I even dare? ♪ 364 00:30:32,746 --> 00:30:37,097 ♪ Look at me, here at last I just have to do it. ♪ 365 00:30:37,670 --> 00:30:40,121 Should I? No. 366 00:30:40,613 --> 00:30:41,886 Here I go. 367 00:30:44,272 --> 00:30:45,815 [Laughs] 368 00:30:46,910 --> 00:30:50,475 ♪ Triumphant music ♪ 369 00:31:12,421 --> 00:31:15,416 [Rapunzel sings when will my life begin] ♪ just smell 370 00:31:15,417 --> 00:31:18,410 the grass, the dirt. Just like I dreamed they'd be. ♪ 371 00:31:19,828 --> 00:31:21,623 ♪ Just feel that summer breeze. ♪ 372 00:31:21,624 --> 00:31:24,830 ♪ The way it's calling me. ♪ 373 00:31:26,221 --> 00:31:32,810 ♪ For like the first time ever, I'm completely free. ♪ 374 00:31:33,749 --> 00:31:38,740 ♪ I could go running, and racing, and dancing... 375 00:31:38,741 --> 00:31:41,619 ♪ And chasing, and leaping and bounding. ♪ 376 00:31:41,620 --> 00:31:45,223 ♪ Hair flying, heart pounding and splashing and reeling. ♪ 377 00:31:45,224 --> 00:31:48,277 ♪ And finally feeling, ♪ 378 00:31:48,278 --> 00:31:56,278 ♪ that's when my life begins. ♪ 379 00:32:02,181 --> 00:32:05,667 I can't believe I did this. 380 00:32:06,058 --> 00:32:10,694 I can't believe I did this. I can't believe I did this! 381 00:32:11,961 --> 00:32:13,950 Mother would be so furious. 382 00:32:14,494 --> 00:32:17,948 That's okay, what she doesn't know won't kill her, right? 383 00:32:17,949 --> 00:32:20,754 Oh my gosh, this would kill her. 384 00:32:20,755 --> 00:32:24,093 This is so fun! 385 00:32:24,094 --> 00:32:27,737 I am a horrible daughter, I'm going back. 386 00:32:27,738 --> 00:32:30,388 I am never going baaaccckkk! 387 00:32:30,389 --> 00:32:34,380 I am a despicable human being. 388 00:32:34,381 --> 00:32:36,440 Wahhooooo! 389 00:32:36,441 --> 00:32:39,047 Best day, ever! 390 00:32:47,610 --> 00:32:50,674 You know, I can't help but notice, 391 00:32:50,675 --> 00:32:53,963 you seem a little at war with yourself, here. 392 00:32:54,452 --> 00:32:57,415 - What? -Now, I'm only picking up bits and pieces, 393 00:32:57,416 --> 00:32:59,827 of course, over protective mother, forbidden road trip. 394 00:32:59,828 --> 00:33:01,412 I mean, this is serious stuff. 395 00:33:01,413 --> 00:33:03,327 But let me ease your conscious. 396 00:33:03,328 --> 00:33:05,059 This is part of growing up. 397 00:33:05,060 --> 00:33:07,178 A little rebellion, a little adventure. 398 00:33:07,179 --> 00:33:09,116 That's good, healthy even. 399 00:33:10,388 --> 00:33:12,112 [Laughs] You think? 400 00:33:12,113 --> 00:33:15,091 I know. You're way over thinking this, trust me. 401 00:33:15,092 --> 00:33:17,257 Does your mother deserve it? No. 402 00:33:17,258 --> 00:33:19,758 Will this break her heart and crush her soul? 403 00:33:19,759 --> 00:33:22,760 Of course. But you just got to do it. 404 00:33:23,656 --> 00:33:25,166 Break her heart? 405 00:33:25,167 --> 00:33:28,365 - In half. - Crush her soul? 406 00:33:28,366 --> 00:33:30,263 Like a grape. 407 00:33:30,264 --> 00:33:33,055 She would be heart broken, you're right. 408 00:33:33,263 --> 00:33:36,966 I am, oh my, oh bother. 409 00:33:38,459 --> 00:33:40,565 All right, I can't believe I'm saying this, but... 410 00:33:40,566 --> 00:33:42,212 I'm letting you out of the deal. 411 00:33:42,213 --> 00:33:44,040 - What? - Flynn: That's right. 412 00:33:44,041 --> 00:33:46,634 Flynn: But don't thank me. Let's just turn around, 413 00:33:46,635 --> 00:33:48,386 and get you home, here's your pan and your frog. 414 00:33:48,387 --> 00:33:50,142 I get back my satchel. 415 00:33:50,143 --> 00:33:52,246 You get back a mother daughter relationship 416 00:33:52,247 --> 00:33:56,419 based on mutual trust and viola! We part ways as unlikely friends. 417 00:33:56,420 --> 00:34:00,897 - No, I am seeing those lanterns. - Oh, come on! 418 00:34:00,898 --> 00:34:02,778 What is it going to take to get my satchel back? 419 00:34:03,324 --> 00:34:04,851 I will use this. 420 00:34:08,119 --> 00:34:11,258 Is it, ruffians, thugs? Have they come for me? 421 00:34:15,330 --> 00:34:18,188 Stay calm, it can probably smell fear. 422 00:34:18,189 --> 00:34:20,885 Oh, sorry. 423 00:34:21,150 --> 00:34:23,944 Guess I'm just a little bit, jumpy. 424 00:34:24,990 --> 00:34:28,880 Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though. 425 00:34:29,013 --> 00:34:32,334 [Laughs] Yeah, that probably be best. 426 00:34:33,900 --> 00:34:36,317 Are you hungry? I know a great place for lunch. 427 00:34:37,137 --> 00:34:39,663 - Where? - Oh, don't you worry. 428 00:34:39,664 --> 00:34:41,182 You'll know it when you smell it. 429 00:35:17,150 --> 00:35:21,276 Oh, a palace horse. 430 00:35:21,277 --> 00:35:23,465 Where's your rider? 431 00:35:24,507 --> 00:35:25,550 Rapunzel. 432 00:35:26,683 --> 00:35:27,905 Rapunzel! 433 00:35:35,925 --> 00:35:39,457 Rapunzel, let down your hair. 434 00:35:41,321 --> 00:35:42,918 Rapunzel? 435 00:36:02,520 --> 00:36:03,418 Rapunzel! 436 00:36:06,483 --> 00:36:08,170 Rapunzel! 437 00:36:52,587 --> 00:36:55,839 I know it's around here, somewhere. 438 00:36:56,598 --> 00:36:58,516 Ah, there it is. 439 00:36:58,517 --> 00:37:00,438 The snuggly duckling. 440 00:37:00,439 --> 00:37:03,189 Don't worry, very quaint place, perfect for you. 441 00:37:03,190 --> 00:37:06,594 Don't want you scaring, and giving up on this whole endeavor now do we? 442 00:37:06,595 --> 00:37:09,996 - Well, I do like duckling. - Yay! 443 00:37:11,220 --> 00:37:14,273 Garcon, your finest table, please. 444 00:37:14,274 --> 00:37:15,387 [Gasps] 445 00:37:20,800 --> 00:37:24,004 You smell that? Take a deep breath through the nose. 446 00:37:24,716 --> 00:37:25,989 Really let that seep in. 447 00:37:25,990 --> 00:37:28,953 What are you getting? Because to me, it's part man smell. 448 00:37:28,954 --> 00:37:30,836 And the other part is really bad man smell. 449 00:37:30,837 --> 00:37:33,272 I don't know why, but overall, it just smells like the color brown. 450 00:37:33,273 --> 00:37:34,290 Your thoughts? 451 00:37:34,800 --> 00:37:36,964 That's a lot of hair. 452 00:37:36,965 --> 00:37:39,921 She's growing it out, is that blood on your moustache? 453 00:37:39,922 --> 00:37:42,517 Goldie, look at this, look at all the blood on his moustache. 454 00:37:42,518 --> 00:37:44,978 Look sir, that's a lot of blood. 455 00:37:45,961 --> 00:37:47,838 Hey, you don't look so good, blondie. 456 00:37:47,839 --> 00:37:50,213 Maybe we should get you home. Call it a day. 457 00:37:50,214 --> 00:37:53,423 Probably be better off. This is a five star joint after all. 458 00:37:53,424 --> 00:37:56,892 And if you can't handle this place, well maybe you should be back in your tower. 459 00:37:56,893 --> 00:37:59,582 Is this you? 460 00:38:01,785 --> 00:38:04,575 No, no this is being mean. 461 00:38:04,576 --> 00:38:05,827 Oh, it's him all right. 462 00:38:05,828 --> 00:38:08,036 Gretel, go find some guards. 463 00:38:08,037 --> 00:38:12,210 That reward's going to buy me a new hook. 464 00:38:12,211 --> 00:38:13,654 I can use the money. 465 00:38:13,655 --> 00:38:15,684 What about me? I'm broke. 466 00:38:16,572 --> 00:38:19,608 - Boys, stop! - We can work this out. 467 00:38:19,609 --> 00:38:21,711 Hey, leave him alone. 468 00:38:21,712 --> 00:38:26,168 - Gentlemen, please. - Give me back my guide, ruffians. 469 00:38:26,169 --> 00:38:28,511 Hoo, hah, hoo, hoo! 470 00:38:33,983 --> 00:38:35,808 Not the nose, not the nose, not the nose! 471 00:38:38,400 --> 00:38:39,788 Put him down! 472 00:38:43,000 --> 00:38:47,508 Okay, I don't know where I am, and I need him to take me to see the lanterns, 473 00:38:47,509 --> 00:38:49,825 because I've been dreaming about them my entire life. 474 00:38:50,238 --> 00:38:52,527 Find your humanity. 475 00:38:52,528 --> 00:38:54,630 Haven't any of you ever had a dream? 476 00:39:06,794 --> 00:39:09,035 I, had a dream. 477 00:39:09,036 --> 00:39:10,132 Once. 478 00:39:18,919 --> 00:39:21,297 [Song: I've got a dream] ♪ I'm malicious mean and scary. ♪ 479 00:39:21,298 --> 00:39:23,366 ♪ My sneer could curdle dairy. ♪ 480 00:39:23,367 --> 00:39:26,669 ♪ And violence-wise my hands are not the cleanest. ♪ 481 00:39:26,670 --> 00:39:31,310 ♪ But despite my evil look, and my temper and my hook. ♪ 482 00:39:31,639 --> 00:39:34,819 ♪ I've always yearned to be a concert pianist. ♪ 483 00:39:34,820 --> 00:39:38,572 ♪ Can't cha see me on the stage performing Mozart. ♪ 484 00:39:38,573 --> 00:39:42,203 ♪ Tickling the ivories, 'til they gleam. ♪ 485 00:39:42,204 --> 00:39:44,471 ♪ Yep, I'd rather be called deadly. ♪ 486 00:39:44,472 --> 00:39:47,473 ♪ For my killer show-tune medley. Thank you. ♪ 487 00:39:47,474 --> 00:39:51,210 ♪ 'Cause way down deep inside I've got a dream. ♪ 488 00:39:51,211 --> 00:39:54,553 ♪ He's got a dream, he's got a dream. ♪ 489 00:39:54,554 --> 00:39:58,061 ♪ See, I ain't as cruel and vicious as I seem. ♪ 490 00:39:58,062 --> 00:40:00,694 ♪ Though I feel like breaking femurs. ♪ 491 00:40:00,695 --> 00:40:02,781 ♪ You can count me with the dreamers. ♪ 492 00:40:02,782 --> 00:40:05,421 ♪ Like everybody else, I've gotta dream. ♪ 493 00:40:08,011 --> 00:40:10,048 [Singing in distance] 494 00:40:11,085 --> 00:40:12,980 ♪ I've got scars and lumps and bruises. ♪ 495 00:40:12,981 --> 00:40:15,195 ♪ Plus something here that oozes. ♪ 496 00:40:15,196 --> 00:40:17,873 ♪ Let's not even mention my complexion. ♪ 497 00:40:17,874 --> 00:40:20,025 Big nose thug: ♪ but despite my extra toes. ♪ 498 00:40:20,026 --> 00:40:21,931 ♪ And my goiter and my nose. ♪ 499 00:40:21,932 --> 00:40:25,034 ♪ I really want to make a love connection. ♪ 500 00:40:25,035 --> 00:40:29,063 ♪ Can't you see me with a special little lady. ♪ 501 00:40:29,064 --> 00:40:32,326 ♪ Rowing in a row boat, down the stream. ♪ 502 00:40:32,327 --> 00:40:34,366 ♪ Though I'm one disgusting blighter. ♪ 503 00:40:34,367 --> 00:40:36,403 ♪ I'm a lover, not a fighter. ♪ 504 00:40:36,404 --> 00:40:39,457 ♪ 'Cause way down deep inside, I gotta dream. ♪ 505 00:40:39,458 --> 00:40:43,124 ♪ I gotta dream, I gotta dream. ♪ 506 00:40:43,125 --> 00:40:46,601 ♪ And I know one day will never reign supreme. ♪ 507 00:40:46,602 --> 00:40:48,789 ♪ Though my face leaves people screaming. ♪ 508 00:40:48,790 --> 00:40:50,899 ♪ There's a child behind it dreaming. ♪ 509 00:40:50,900 --> 00:40:53,611 ♪ Like everybody else, I've gotta dream. ♪ 510 00:40:53,612 --> 00:40:57,188 ♪ Tor would like to quit and be a florist. ♪ 511 00:40:57,189 --> 00:41:01,191 ♪ Gunther does interior design. ♪ 512 00:41:01,192 --> 00:41:05,102 ♪ Ulf is into mime, Attila's cupcakes are sublime. ♪ 513 00:41:05,103 --> 00:41:06,927 ♪ Bruiser knits, killer sews. ♪ 514 00:41:06,928 --> 00:41:08,902 ♪ Fang does little puppet shows. ♪ 515 00:41:08,903 --> 00:41:14,430 ♪ And Vladimir collects ceramic unicorns. ♪ 516 00:41:14,431 --> 00:41:16,965 What about you? 517 00:41:16,966 --> 00:41:19,299 - I'm sorry, me? - What's your dream? 518 00:41:19,300 --> 00:41:22,664 No, no, no. Sorry boys, I don't sing. 519 00:41:23,826 --> 00:41:25,697 ♪ I have dreams like you, no really. ♪ 520 00:41:25,698 --> 00:41:27,284 ♪ Just much less, touchy-feely. ♪ 521 00:41:27,285 --> 00:41:30,196 ♪ They mainly happen somewhere warm and sunny. ♪ 522 00:41:30,197 --> 00:41:34,338 ♪ On an island that I own, tanned and rested and alone. ♪ 523 00:41:35,058 --> 00:41:38,238 ♪ Surrounded by enormous piles of money. ♪ 524 00:41:38,525 --> 00:41:41,937 - ♪ I've got a dream... I've got a dream. - [Thugs] She's got a dream. ♪ 525 00:41:41,938 --> 00:41:45,452 ♪ I just want to see the floating lanterns gleam. ♪ 526 00:41:45,453 --> 00:41:47,886 ♪ And with every passing hour. ♪ 527 00:41:47,887 --> 00:41:49,563 ♪ I'm so glad I left my tower. ♪ 528 00:41:49,564 --> 00:41:52,458 ♪ Like all you lovely folks, I've got a dream. ♪ 529 00:41:52,459 --> 00:41:56,542 ♪ She's gotta dream, he's gotta dream. They've gotta dream, we've gotta dream. ♪ 530 00:41:56,543 --> 00:42:00,543 ♪ So our differences ain't really that extreme. 531 00:42:00,544 --> 00:42:04,550 We're one big team. ♪ 532 00:42:04,551 --> 00:42:08,412 ♪ Call us brutal, say sadistic and grotesquely optimistic. 533 00:42:08,413 --> 00:42:11,345 ♪ 'Cause way down deep inside, we've gotta dream. ♪ 534 00:42:11,346 --> 00:42:13,659 ♪ We gotta dream, I gotta dream. ♪ 535 00:42:16,998 --> 00:42:20,978 ♪ Yes way down deep inside I've got a... ♪ 536 00:42:20,979 --> 00:42:27,037 ♪ Dreeeeeeaaaaamm. ♪ 537 00:42:27,038 --> 00:42:28,640 Yeah! 538 00:42:30,340 --> 00:42:32,681 I found the guards. 539 00:42:35,216 --> 00:42:36,751 Where's ryder, where is he? 540 00:42:36,752 --> 00:42:38,910 I know he's in here somewhere. 541 00:42:38,911 --> 00:42:42,024 Find him, turn the place upside down if you have to! 542 00:42:58,023 --> 00:43:00,817 Go, live your dream. 543 00:43:00,818 --> 00:43:02,162 I will. 544 00:43:02,163 --> 00:43:04,706 Your dream stinks, I was talking to her. 545 00:43:06,906 --> 00:43:08,391 Thanks for everything. 546 00:43:12,168 --> 00:43:15,119 I believe this is the man you're looking for. 547 00:43:15,120 --> 00:43:16,937 You got me. 548 00:43:17,779 --> 00:43:19,407 Sir, there's no sign of ryder. 549 00:43:23,678 --> 00:43:24,933 Maximus. 550 00:43:32,275 --> 00:43:33,799 What's he doing? 551 00:43:43,565 --> 00:43:46,581 A passage, come on men, let's go. 552 00:43:46,924 --> 00:43:49,634 Corman, make sure those boys don't get away. 553 00:43:54,519 --> 00:43:55,573 Play it safe. 554 00:43:57,871 --> 00:43:59,296 We'll go get the crown. 555 00:44:07,087 --> 00:44:10,882 I gotta dream, I got some dream. 556 00:44:11,249 --> 00:44:15,851 I..., ohhh, somebody get me a glass. 557 00:44:15,852 --> 00:44:20,082 Because I just found me a tall drink of water. 558 00:44:20,083 --> 00:44:24,170 Oh stop it, you big lug. 559 00:44:24,171 --> 00:44:26,649 Where does that tunnel lead out? 560 00:44:26,650 --> 00:44:27,726 Knife! 561 00:44:30,145 --> 00:44:31,624 Well, that got us safe. 562 00:44:31,625 --> 00:44:34,964 Didn't know you had that in you back there. That was pretty, impressive. 563 00:44:34,965 --> 00:44:37,307 I know! 564 00:44:37,308 --> 00:44:40,083 I know... 565 00:44:42,565 --> 00:44:45,327 Sooo, Flynn. 566 00:44:45,328 --> 00:44:46,528 Where are you from? 567 00:44:46,529 --> 00:44:48,714 Whoa, whoa, sorry blondie, I don't do back story. 568 00:44:48,715 --> 00:44:51,611 However I am becoming very interested in yours. 569 00:44:51,612 --> 00:44:54,087 Now I... I know I'm not suppose to mention the hair. 570 00:44:54,088 --> 00:44:55,901 - Nope. - Or, the mother. 571 00:44:55,902 --> 00:44:58,745 - Uh, uh. -Frankly I'm to scared to ask about the frog. 572 00:44:58,746 --> 00:45:00,102 - Chameleon. - Nuance. 573 00:45:00,103 --> 00:45:04,056 Here's my question though, if you want to see the lanterns so badly, 574 00:45:04,057 --> 00:45:06,414 why haven't you gone before? 575 00:45:06,780 --> 00:45:10,277 Uhh, hey, well... 576 00:45:14,475 --> 00:45:16,787 Uh, Flynn... 577 00:45:17,421 --> 00:45:18,675 Flynn! 578 00:45:21,005 --> 00:45:22,632 Run, run! 579 00:45:40,976 --> 00:45:42,171 Who's that? 580 00:45:42,172 --> 00:45:43,379 They don't like me. 581 00:45:43,380 --> 00:45:45,804 - Who's that? - They don't like me either. 582 00:45:46,523 --> 00:45:49,106 - Who's that? - Lets just assume for the moment, 583 00:45:49,107 --> 00:45:50,633 that everyone here doesn't like me. 584 00:45:50,634 --> 00:45:52,124 Here. 585 00:46:01,265 --> 00:46:03,393 I've waited a long time for this. 586 00:46:12,647 --> 00:46:16,243 Oh mama, I have got to get me one of these. 587 00:46:16,981 --> 00:46:18,000 Hah! 588 00:46:24,446 --> 00:46:29,207 You should know that this is the strangest thing I've ever done. 589 00:46:33,868 --> 00:46:35,643 How 'bout two out of three? 590 00:46:36,777 --> 00:46:38,026 Flynn! 591 00:46:42,187 --> 00:46:44,454 Flynn, look out. 592 00:46:44,455 --> 00:46:46,765 - Whoa, whoaaa! - Hold on. 593 00:46:49,705 --> 00:46:52,311 You should see your faces. Because you look... 594 00:46:52,779 --> 00:46:54,000 Ridiculous. 595 00:47:01,341 --> 00:47:02,572 Come on, blondie. 596 00:47:02,746 --> 00:47:03,866 Jump. 597 00:48:32,694 --> 00:48:36,452 It's no use, I can't see anything. 598 00:48:41,317 --> 00:48:43,167 Hey, there's no point. 599 00:48:43,168 --> 00:48:45,011 It's pitch black down there. 600 00:48:53,131 --> 00:48:54,240 This is all my fault. 601 00:48:56,321 --> 00:48:59,027 She was right, I never should have done this. 602 00:49:03,499 --> 00:49:04,837 I'm so... 603 00:49:05,721 --> 00:49:08,128 I'm so sorry, Flynn. 604 00:49:15,436 --> 00:49:17,346 Eugene. 605 00:49:18,370 --> 00:49:19,669 What? 606 00:49:20,081 --> 00:49:22,500 My real name is, Eugene fitzherbert. 607 00:49:24,272 --> 00:49:26,075 So you might as well know. 608 00:49:28,988 --> 00:49:32,532 I have magic hair that glows when I sing. 609 00:49:32,533 --> 00:49:33,593 What? 610 00:49:35,779 --> 00:49:39,896 I have magic hair, that glows when I sing. 611 00:49:40,973 --> 00:49:44,249 ♪ Flower gleam and glow. Let your power shine. ♪ 612 00:50:33,851 --> 00:50:35,413 We made it. 613 00:50:36,007 --> 00:50:37,277 Her hair glows. 614 00:50:37,278 --> 00:50:40,002 We're alive. I'm alive! 615 00:50:40,003 --> 00:50:42,834 I didn't see that coming. You're hair actually glows. 616 00:50:42,835 --> 00:50:44,724 - Eugene... - Why does her hair glow? 617 00:50:44,725 --> 00:50:46,043 - Eugene! - What? 618 00:50:47,183 --> 00:50:49,874 It doesn't just glow. 619 00:50:52,302 --> 00:50:53,934 Why is he smiling at me? 620 00:51:18,407 --> 00:51:19,629 I'll kill him. 621 00:51:19,630 --> 00:51:21,358 I'll kill that, ryder. 622 00:51:22,732 --> 00:51:24,851 We'll cut him off at the kingdom. 623 00:51:24,852 --> 00:51:27,079 And get back the crown, come on. 624 00:51:28,538 --> 00:51:29,668 Boys. 625 00:51:30,963 --> 00:51:35,750 Perhaps you want to stop acting like wild dogs chasing their tails, 626 00:51:35,751 --> 00:51:37,857 and think for a moment. 627 00:51:39,928 --> 00:51:42,258 Oh, please there's no need for that. 628 00:51:47,711 --> 00:51:51,540 Well if that's all you desire, then be on your way. 629 00:51:51,541 --> 00:51:54,472 I was going to offer you something worth one thousand crowns, 630 00:51:54,473 --> 00:51:56,485 would have made you rich beyond belief. 631 00:51:56,486 --> 00:51:58,483 And that wasn't even the best part. 632 00:51:58,484 --> 00:52:00,070 Oh well, c'est LA vie. 633 00:52:00,071 --> 00:52:02,324 Enjoy your crown. 634 00:52:04,021 --> 00:52:05,565 What's the best part? 635 00:52:06,029 --> 00:52:10,918 It comes with revenge on Flynn ryder. 636 00:52:17,537 --> 00:52:19,911 So you're being strangely cryptic as you 637 00:52:19,912 --> 00:52:22,285 wrap your magic hair around my injured hand. 638 00:52:23,273 --> 00:52:24,689 Sorry. 639 00:52:25,590 --> 00:52:30,261 Just don't, don't freak out. 640 00:52:35,502 --> 00:52:39,330 ♪ Flower gleam and glow ♪ 641 00:52:39,331 --> 00:52:43,750 ♪ let your powers shine ♪ 642 00:52:43,751 --> 00:52:47,749 ♪ make the clock reverse ♪ 643 00:52:47,750 --> 00:52:51,403 ♪ bring back what once was mine. ♪ 644 00:52:51,404 --> 00:52:56,446 ♪ Heal what has been hurt. ♪ 645 00:52:56,447 --> 00:53:00,721 ♪ Change the fates design. ♪ 646 00:53:00,722 --> 00:53:04,929 ♪ Save what has been lost. ♪ 647 00:53:04,930 --> 00:53:08,023 ♪ Bring back what once was mine. ♪ 648 00:53:08,024 --> 00:53:13,870 ♪ What once was mine. ♪ 649 00:53:27,657 --> 00:53:29,118 - Ah... - Please don't freak out. 650 00:53:33,316 --> 00:53:35,520 Ahhh. I'm not freaking out, are you freaking out? 651 00:53:35,521 --> 00:53:37,253 No, I'm just very interested in your hair. 652 00:53:37,254 --> 00:53:38,984 And the magical qualities that it possesses. 653 00:53:38,985 --> 00:53:40,783 How long has it been doing that, exactly? 654 00:53:42,429 --> 00:53:44,575 Forever, I guess. 655 00:53:45,853 --> 00:53:49,109 Mother said when I was a baby people tried to cut it. 656 00:53:49,110 --> 00:53:51,513 They wanted to take it for themselves. 657 00:53:51,514 --> 00:53:53,811 But, once it's cut. 658 00:53:53,812 --> 00:53:56,500 It turns brown, and looses it's power. 659 00:53:57,194 --> 00:54:00,837 A gift like that, it has to be protected. 660 00:54:01,375 --> 00:54:04,080 That's why mother never let me... 661 00:54:07,454 --> 00:54:12,027 That's why... I never left the... 662 00:54:13,734 --> 00:54:15,928 You never left that tower. 663 00:54:19,628 --> 00:54:21,945 And you're still gonna go back? 664 00:54:22,247 --> 00:54:24,686 No... yes. 665 00:54:26,423 --> 00:54:28,433 It's complicated. 666 00:54:39,263 --> 00:54:42,318 So, Eugene fitzherbert, huh? 667 00:54:42,319 --> 00:54:46,072 Ah yeah, well. I'll spare you the sob story of 668 00:54:46,073 --> 00:54:49,160 poor orphan Eugene fitzherbert, it's a little bit of a... 669 00:54:49,161 --> 00:54:50,873 It's a little bit of a downer. 670 00:54:57,146 --> 00:54:58,741 There was this book. 671 00:54:58,742 --> 00:55:01,342 A book I used to read every night to all the younger kids. 672 00:55:01,343 --> 00:55:03,160 The tales of flynnigan ryder. 673 00:55:03,161 --> 00:55:05,960 Swashbuckling rogue, richest man alive. 674 00:55:05,961 --> 00:55:09,943 Not bad with the ladies either. Nothing to ever brag about, of course. 675 00:55:10,859 --> 00:55:12,461 Was he a thief too? 676 00:55:12,462 --> 00:55:16,099 Ahh, well no. 677 00:55:16,100 --> 00:55:19,645 Actually, he had enough money to do anything that he wanted to do. 678 00:55:19,646 --> 00:55:21,393 He could go anywhere that he wanted to go. 679 00:55:21,394 --> 00:55:24,568 And... and, for a kid, with nothing. 680 00:55:24,569 --> 00:55:26,582 I don't know, I... 681 00:55:27,593 --> 00:55:29,065 It just seemed like a better option. 682 00:55:29,845 --> 00:55:32,562 You can't tell anyone, about this, okay? 683 00:55:32,563 --> 00:55:35,127 It could ruin my whole reputation. 684 00:55:35,406 --> 00:55:38,034 Ahh, we wouldn't want that. 685 00:55:38,035 --> 00:55:40,807 Oh, the thing about a reputation, it's all that a man has. 686 00:55:40,808 --> 00:55:42,243 [Laughs] 687 00:55:48,113 --> 00:55:51,126 Um, well I should uh... 688 00:55:51,806 --> 00:55:54,572 I, I should get some more firewood. 689 00:55:55,186 --> 00:55:56,203 Hey. 690 00:55:57,304 --> 00:56:02,605 For the record, I like Eugene fitzherbert much better than, Flynn ryder. 691 00:56:04,506 --> 00:56:07,394 Well, then you'd be the first. 692 00:56:08,057 --> 00:56:09,379 But, thank you. 693 00:56:18,232 --> 00:56:21,523 Well, I thought he'd never leave. 694 00:56:21,524 --> 00:56:22,822 Mother? 695 00:56:22,823 --> 00:56:24,827 Hello, dear. 696 00:56:24,828 --> 00:56:26,943 But I... I..., don't we... 697 00:56:27,157 --> 00:56:28,965 How did you find me? 698 00:56:28,966 --> 00:56:30,901 Oh, it was easy really. 699 00:56:30,902 --> 00:56:35,381 I just listened for the sound of complete and utter betrayal, and followed that. 700 00:56:37,762 --> 00:56:39,963 - Mother... - We're going home, rapunzel. 701 00:56:39,964 --> 00:56:42,390 - Now. - You... you don't understand. 702 00:56:42,391 --> 00:56:44,226 I've been on this incredible journey. 703 00:56:44,227 --> 00:56:46,437 And I've seen and learned so much. 704 00:56:47,550 --> 00:56:49,231 I even met someone. 705 00:56:49,232 --> 00:56:51,573 Yes, the wanted thief. I'm so proud. 706 00:56:51,574 --> 00:56:53,691 - Come on, rapunzel. - Mother, wait. 707 00:56:54,004 --> 00:56:55,231 I think 708 00:56:56,571 --> 00:56:58,715 I think he likes me. 709 00:56:58,716 --> 00:57:01,334 Likes you? Please, rapunzel, that's demented. 710 00:57:01,335 --> 00:57:04,375 - But mother, I... - This is why you never should have left. 711 00:57:05,489 --> 00:57:08,581 Dear this whole romance that you've invented, 712 00:57:08,582 --> 00:57:13,354 just proves you're to naive to be here. 713 00:57:13,355 --> 00:57:16,633 Why would he like you? Oh come on now, really. 714 00:57:17,192 --> 00:57:19,918 Look at you, you think that he's impressed? 715 00:57:20,766 --> 00:57:24,270 Don't be a dummy, come with mommy. 716 00:57:25,234 --> 00:57:26,330 ♪ Mother... ♪ 717 00:57:26,331 --> 00:57:29,774 - No! - No? 718 00:57:31,152 --> 00:57:32,635 Oh. 719 00:57:32,636 --> 00:57:34,658 I see how it is. 720 00:57:37,163 --> 00:57:39,263 ♪ Rapunzel, knows best. ♪ 721 00:57:39,264 --> 00:57:41,098 ♪ Rapunzel's so mature, now. ♪ 722 00:57:41,099 --> 00:57:43,740 ♪ Such a clever grown up, miss. ♪ 723 00:57:43,741 --> 00:57:46,232 ♪ Rapunzel knows best. ♪ 724 00:57:46,233 --> 00:57:48,349 ♪ Fine, if you're so sure now. ♪ 725 00:57:48,350 --> 00:57:50,688 ♪ Go ahead then give him, this! ♪ 726 00:57:50,689 --> 00:57:51,879 How did you? 727 00:57:51,880 --> 00:57:53,777 ♪ This is why he's here. ♪ 728 00:57:53,778 --> 00:57:55,159 ♪ Don't let him deceive you. ♪ 729 00:57:55,160 --> 00:57:58,593 ♪ Give it to him, watch, you'll see.♪ I will. 730 00:57:58,594 --> 00:58:02,229 ♪ Trust me my dear, that's how fast he'll leave you. ♪ 731 00:58:02,230 --> 00:58:06,083 ♪ I won't say I told you so... No. ♪ 732 00:58:06,084 --> 00:58:08,341 ♪ Rapunzel knows best. ♪ 733 00:58:08,342 --> 00:58:10,029 ♪ So if he's such a dream boat. ♪ 734 00:58:10,030 --> 00:58:13,898 ♪ Go and put him, to the test.♪ mother, wait. 735 00:58:13,899 --> 00:58:19,746 ♪ If he's lying, don't come crying. ♪ 736 00:58:19,747 --> 00:58:26,351 ♪ Mother, knows best. ♪ 737 00:58:30,819 --> 00:58:34,541 So, hey uh, can I ask you something? 738 00:58:35,294 --> 00:58:38,785 Is there any chance that I'm going to get super strength in my hand? 739 00:58:38,786 --> 00:58:41,733 Because I'm not going to lie. That would be stupendous. 740 00:58:43,240 --> 00:58:44,911 Hey, you all right? 741 00:58:45,306 --> 00:58:47,594 Oh, sorry, yes. 742 00:58:47,595 --> 00:58:50,827 Just um, lost in thought, I guess. 743 00:58:53,074 --> 00:58:55,139 I mean because here's the thing. 744 00:58:55,140 --> 00:58:57,178 Superhuman good looks, I've always had 'em. 745 00:58:57,179 --> 00:58:59,970 Born with it, but superhuman strength? 746 00:58:59,971 --> 00:59:02,716 Can you imagine the possibilities, I'm just... 747 00:59:07,343 --> 00:59:14,042 Patience boys. All good things to those who wait. 748 00:59:28,691 --> 00:59:29,791 Hmm, what? 749 00:59:32,984 --> 00:59:35,430 Well I hope you're here to apologize. 750 00:59:36,280 --> 00:59:39,050 Aaaaaaah! 751 00:59:39,051 --> 00:59:43,504 No, no put me down. Stop it. Let... me... go! 752 00:59:44,526 --> 00:59:46,740 - Give me, him. - Ow! 753 00:59:54,905 --> 00:59:55,938 Whoa! 754 00:59:55,939 --> 00:59:57,070 Whoa, whoa, whoa, whoa. 755 00:59:57,733 --> 01:00:00,250 Easy boy, easy, calm down. 756 01:00:02,323 --> 01:00:03,545 Easy boy. 757 01:00:04,402 --> 01:00:05,623 Easy. 758 01:00:07,355 --> 01:00:09,085 That's it. 759 01:00:12,656 --> 01:00:14,386 Now sit. 760 01:00:15,252 --> 01:00:17,218 - Sit. - What? 761 01:00:17,219 --> 01:00:19,130 Now drop the boot. 762 01:00:19,312 --> 01:00:20,771 Drop it. 763 01:00:22,570 --> 01:00:25,836 Oh, you are such a good boy. 764 01:00:25,837 --> 01:00:28,323 Yes you are. 765 01:00:29,752 --> 01:00:33,356 You all tired, from chasing the bad man all over the place? 766 01:00:33,357 --> 01:00:34,499 Flynn: Excuse me? 767 01:00:34,500 --> 01:00:37,397 Nobody appreciates you, do they? 768 01:00:37,398 --> 01:00:38,428 Do they? 769 01:00:38,429 --> 01:00:41,014 Oh come on, he's a bad horse. 770 01:00:41,015 --> 01:00:43,517 Oh, he's nothing but a big sweetheart. 771 01:00:43,518 --> 01:00:45,336 Isn't that right? 772 01:00:46,361 --> 01:00:47,599 Maximus. 773 01:00:48,565 --> 01:00:50,308 You've got to be kidding me. 774 01:00:50,767 --> 01:00:55,250 Look, today is kinda the biggest day of my life. 775 01:00:55,828 --> 01:01:00,290 And the thing is, I need you not to get him arrested. 776 01:01:00,522 --> 01:01:03,004 Just for twenty four hours and then, 777 01:01:03,005 --> 01:01:05,264 you can chase each other to your hearts content. 778 01:01:05,265 --> 01:01:06,318 Okay? 779 01:01:10,527 --> 01:01:14,350 And it's also my birthday. Just so you know. 780 01:01:26,982 --> 01:01:27,999 Oomph! 781 01:01:33,392 --> 01:01:34,471 [Mouths] Wow. 782 01:02:04,149 --> 01:02:05,166 Ahh! 783 01:02:05,998 --> 01:02:07,866 Sorry. 784 01:02:15,919 --> 01:02:16,938 [Flynn whistles] 785 01:02:30,587 --> 01:02:31,686 Thank you. 786 01:02:47,433 --> 01:02:49,832 It's for the lost princess. 787 01:03:27,641 --> 01:03:28,912 [Snickers] 788 01:04:07,920 --> 01:04:09,621 To the boats. 789 01:04:20,747 --> 01:04:22,154 Hey, Max. 790 01:04:25,431 --> 01:04:27,901 What? I brought them. 791 01:04:31,123 --> 01:04:32,953 Most of them. 792 01:04:34,121 --> 01:04:35,707 Where are we going? 793 01:04:35,708 --> 01:04:37,960 Well, best day of your life. 794 01:04:37,961 --> 01:04:39,962 I figured you should have a decent seat. 795 01:04:57,899 --> 01:04:59,494 You okay? 796 01:05:00,632 --> 01:05:02,164 I'm terrified. 797 01:05:02,834 --> 01:05:04,511 Why? 798 01:05:04,813 --> 01:05:09,130 I've been looking out the window for eighteen years. 799 01:05:09,131 --> 01:05:13,980 Dreaming about what it would feel like when those lights rise in the sky. 800 01:05:15,457 --> 01:05:19,177 What if it's not everything that I dreamed it would be? 801 01:05:21,550 --> 01:05:23,167 It will be. 802 01:05:24,531 --> 01:05:26,507 And what if it is? 803 01:05:27,678 --> 01:05:29,612 What will I do then? 804 01:05:29,613 --> 01:05:31,374 Well that's the good part, I guess. 805 01:05:32,187 --> 01:05:34,346 You get to go find a new dream. 806 01:05:56,812 --> 01:05:58,848 ♪ Solemn music ♪ 807 01:07:07,452 --> 01:07:13,596 [Rapunzel sings, "I see the light"] ♪ all those days watching from the windows. ♪ 808 01:07:13,597 --> 01:07:18,477 ♪ All those years outside looking in ♪ 809 01:07:18,478 --> 01:07:23,604 ♪ all that time never even knowing ♪ 810 01:07:23,605 --> 01:07:30,610 ♪ just how blind I've been now I'm here ♪ 811 01:07:30,611 --> 01:07:35,540 ♪ blinking in the starlight now I'm here ♪ 812 01:07:35,541 --> 01:07:40,457 ♪ suddenly I see standing here ♪ 813 01:07:40,458 --> 01:07:47,571 ♪ it's oh, so clear I'm where I'm meant to be ♪ 814 01:07:47,572 --> 01:07:55,572 ♪ and at last, I see the light and it's like the fog has lifted ♪ 815 01:07:56,812 --> 01:08:04,812 ♪ and at last, I see the light and it's like the sky is new ♪ 816 01:08:05,784 --> 01:08:13,784 ♪ and it's warm and real and bright and the world has somehow shifted ♪ 817 01:08:19,362 --> 01:08:24,074 ♪ all at once everything looks different ♪ 818 01:08:24,075 --> 01:08:28,966 ♪ now that I see you ♪ 819 01:08:34,867 --> 01:08:36,533 I have something for you, too. 820 01:08:37,339 --> 01:08:40,799 I should have given it to you before, but I was just scared. 821 01:08:40,963 --> 01:08:44,735 And the thing is, I'm not scared anymore. 822 01:08:44,736 --> 01:08:46,203 You know what I mean? 823 01:08:46,204 --> 01:08:49,054 I'm starting to. 824 01:08:53,506 --> 01:08:58,456 ♪ All those days chasing down a daydream ♪ 825 01:08:58,457 --> 01:09:02,823 ♪ all those years living in a blur ♪ 826 01:09:02,824 --> 01:09:07,989 ♪ all that time never truly seeing ♪ 827 01:09:07,990 --> 01:09:14,778 ♪ things, the way they were now she's here ♪ 828 01:09:14,779 --> 01:09:19,586 ♪ shining in the starlight now she's here ♪ 829 01:09:19,587 --> 01:09:24,151 ♪ suddenly I know if she's here ♪ 830 01:09:24,152 --> 01:09:31,148 ♪ it's crystal clear I'm where I'm meant to go ♪ 831 01:09:31,149 --> 01:09:35,596 ♪ and at last, I see the light ♪ 832 01:09:35,597 --> 01:09:39,590 ♪ and it's like the fog has lifted ♪ 833 01:09:39,591 --> 01:09:44,162 ♪ and at last, I see the light ♪ 834 01:09:44,163 --> 01:09:48,406 ♪ and it's like the sky is new ♪ 835 01:09:48,407 --> 01:09:56,407 ♪ and it's warm and real and bright and the world has somehow shifted ♪ 836 01:10:01,824 --> 01:10:06,859 ♪ all at once everything is different ♪ 837 01:10:06,860 --> 01:10:11,449 ♪ now that I, see you. ♪ 838 01:10:16,014 --> 01:10:24,014 ♪ Now that I... see you. ♪ 839 01:10:42,179 --> 01:10:44,879 Is everything okay? 840 01:10:44,880 --> 01:10:47,788 Huh? Oh yes. 841 01:10:47,789 --> 01:10:49,994 Uh, yes of course. 842 01:10:49,995 --> 01:10:52,013 I just... 843 01:10:57,604 --> 01:10:59,294 I'm sorry, everything is fine. 844 01:11:00,379 --> 01:11:02,180 There's just something I have to take care of. 845 01:11:04,977 --> 01:11:06,591 Okay. 846 01:11:07,857 --> 01:11:09,883 I'll be right back. 847 01:11:15,859 --> 01:11:17,776 It's all right, Pascal. 848 01:11:25,578 --> 01:11:27,135 Ahh, there you are. 849 01:11:27,136 --> 01:11:28,721 I've been searching everywhere for you guys. 850 01:11:28,722 --> 01:11:30,306 Since we got separated. 851 01:11:30,307 --> 01:11:32,806 Hey the sideburns are coming in nice, huh? 852 01:31:18,000 --> 01:31:21,120 Uploaded by: Che. - Oneclickmovies.Blogspot.Com. 853 01:11:32,808 --> 01:11:34,374 You gotta be excited about that. 854 01:11:36,574 --> 01:11:39,708 Anyhow, just wanted to say, 855 01:11:39,709 --> 01:11:42,569 I shouldn't have split. The crown is all yours. 856 01:11:42,570 --> 01:11:46,781 I'll miss you, but I think it's for the... best. 857 01:11:47,993 --> 01:11:51,439 Holding out on us again? Hey, ryder? 858 01:11:51,694 --> 01:11:54,697 - What? - We heard you found something. 859 01:11:54,698 --> 01:11:57,843 Something much more valuable than a crown. 860 01:11:58,323 --> 01:12:01,642 We want her, instead. 861 01:12:10,612 --> 01:12:15,304 I was starting to think you ran off with the crown and left me. 862 01:12:21,665 --> 01:12:23,427 He did. 863 01:12:24,152 --> 01:12:26,413 What? No. 864 01:12:26,414 --> 01:12:27,437 He wouldn't. 865 01:12:28,204 --> 01:12:30,079 See for yourself. 866 01:12:34,476 --> 01:12:35,915 Eugene? 867 01:12:38,502 --> 01:12:39,881 Eugene! 868 01:12:42,463 --> 01:12:44,128 Fair trade. 869 01:12:44,129 --> 01:12:47,760 A crown, for the girl with the magic hair. 870 01:12:47,761 --> 01:12:52,724 How much do you think someone will pay to stay young and healthy forever? 871 01:12:52,725 --> 01:12:54,569 No, please. 872 01:12:54,570 --> 01:12:55,893 No! 873 01:12:56,191 --> 01:12:57,261 No! 874 01:13:00,674 --> 01:13:01,692 Ahh! 875 01:13:05,618 --> 01:13:06,942 Rapunzel! 876 01:13:08,426 --> 01:13:09,444 Mother? 877 01:13:14,386 --> 01:13:17,096 Oh, my precious girl. 878 01:13:17,097 --> 01:13:18,787 Mother. 879 01:13:19,415 --> 01:13:20,943 Are you all right? 880 01:13:20,944 --> 01:13:22,274 Are you hurt? 881 01:13:22,275 --> 01:13:25,742 - Mother, how did you? -I was so worried about you dear. 882 01:13:25,743 --> 01:13:27,154 So I followed you. 883 01:13:27,155 --> 01:13:29,019 And I saw them attack you. 884 01:13:29,020 --> 01:13:31,843 All right, let's go, let's go before they come to. 885 01:14:01,915 --> 01:14:03,630 You were right, mother. 886 01:14:03,631 --> 01:14:06,277 You were right about everything. 887 01:14:07,153 --> 01:14:08,949 I know darling. 888 01:14:10,517 --> 01:14:11,535 I know. 889 01:14:24,394 --> 01:14:25,589 Look! 890 01:14:26,349 --> 01:14:27,572 The crown. 891 01:14:28,092 --> 01:14:29,517 Rapunzel. 892 01:14:30,121 --> 01:14:31,575 Rapunzel! 893 01:14:34,633 --> 01:14:36,234 No, no, no. Wait, wait, wait. Guys, guys. 894 01:14:38,998 --> 01:14:40,947 Rapunzel! 895 01:15:00,345 --> 01:15:02,521 Let's get this over with, ryder. 896 01:15:04,361 --> 01:15:05,874 Where are we going? 897 01:15:09,297 --> 01:15:10,978 Oh... 898 01:15:13,812 --> 01:15:16,396 There, it never happened. 899 01:15:18,880 --> 01:15:21,001 Now, wash up for dinner. 900 01:15:21,002 --> 01:15:23,700 I'm making hazel nut soup. 901 01:15:28,108 --> 01:15:31,207 I really did try, rapunzel. 902 01:15:31,208 --> 01:15:33,437 I tried to warn you, what was out there. 903 01:15:34,334 --> 01:15:37,359 The world is dark, and selfish, 904 01:15:37,360 --> 01:15:38,597 and cruel. 905 01:15:38,598 --> 01:15:41,818 If it finds even the slightest ray of sunshine. 906 01:15:41,819 --> 01:15:44,750 It destroys it. 907 01:17:26,465 --> 01:17:28,483 How did you know about her? 908 01:17:28,484 --> 01:17:29,633 Tell me, now! 909 01:17:29,634 --> 01:17:30,883 It wasn't us. 910 01:17:30,884 --> 01:17:32,355 It was the old lady. 911 01:17:32,356 --> 01:17:33,985 Old lady? 912 01:17:35,951 --> 01:17:37,478 Wait, no, wait! 913 01:17:37,479 --> 01:17:39,312 You don't understand, she's in trouble. 914 01:17:39,313 --> 01:17:40,272 Wait! 915 01:17:40,528 --> 01:17:41,546 Rapunzel? 916 01:17:43,464 --> 01:17:45,367 Rapunzel, what's going on up there? 917 01:17:49,300 --> 01:17:51,133 Are you all right? 918 01:17:52,513 --> 01:17:54,074 I'm the lost princess. 919 01:17:54,556 --> 01:17:58,179 Oh, please, speak up, rapunzel. You know how I hate the mumbling. 920 01:17:58,180 --> 01:18:00,065 I am the lost princess. 921 01:18:00,799 --> 01:18:02,106 Aren't I? 922 01:18:05,359 --> 01:18:07,787 Did I mumble, mother? 923 01:18:08,253 --> 01:18:10,730 Or should I even call you that? 924 01:18:12,276 --> 01:18:15,248 Oh, rapunzel, do you even hear yourself? 925 01:18:15,249 --> 01:18:17,846 Why would you ask such a ridiculous question? 926 01:18:17,847 --> 01:18:21,054 It was you! It was all, you. 927 01:18:23,278 --> 01:18:26,933 Everything I did, was to protect you. 928 01:18:28,529 --> 01:18:31,696 - Rapunzel. - I spent my entire life, 929 01:18:31,697 --> 01:18:34,670 hiding from people who would use me for my power. 930 01:18:34,671 --> 01:18:37,151 - Rapunzel! - And I should have been hiding. 931 01:18:37,152 --> 01:18:38,195 From you. 932 01:18:38,196 --> 01:18:39,406 Where will you go? 933 01:18:39,407 --> 01:18:41,394 He won't be there for you. 934 01:18:41,395 --> 01:18:43,221 What did you do to him? 935 01:18:43,222 --> 01:18:47,207 That criminal, is to be hanged for his crimes. 936 01:18:47,324 --> 01:18:50,916 - No. - Now, now. It's all right. 937 01:18:50,917 --> 01:18:51,978 Listen to me. 938 01:18:51,979 --> 01:18:55,471 All of this is as it should be. 939 01:18:55,472 --> 01:18:56,578 No! 940 01:18:57,295 --> 01:18:59,903 You were wrong about the world. 941 01:18:59,904 --> 01:19:02,150 And you were wrong about me. 942 01:19:02,151 --> 01:19:06,655 And I will never let you use my hair, again! 943 01:19:16,032 --> 01:19:17,681 You want me to be the bad guy? 944 01:19:17,682 --> 01:19:19,578 Fine. 945 01:19:19,579 --> 01:19:22,103 Now I'm the bad, guy. 946 01:19:36,196 --> 01:19:37,528 What's this? 947 01:19:37,923 --> 01:19:39,408 Open up. 948 01:19:40,412 --> 01:19:42,219 What's the password? 949 01:19:42,220 --> 01:19:43,984 - What? - Nope. 950 01:19:43,985 --> 01:19:45,617 Open this door. 951 01:19:45,618 --> 01:19:47,522 Not even close. 952 01:19:47,523 --> 01:19:48,722 You have three seconds. 953 01:19:48,723 --> 01:19:50,111 One... 954 01:19:51,327 --> 01:19:52,346 Two... 955 01:19:54,161 --> 01:19:55,457 Three... 956 01:19:58,460 --> 01:19:59,991 [Clang!] 957 01:20:00,423 --> 01:20:03,139 Frying pans. Who knew, right? 958 01:20:06,693 --> 01:20:07,711 Aaaah! 959 01:20:19,694 --> 01:20:20,778 [Thug roars] 960 01:20:32,705 --> 01:20:34,008 - Head down? - Head down. 961 01:20:34,009 --> 01:20:35,118 - Arms in? - Arms in. 962 01:20:35,119 --> 01:20:36,193 - Knees apart? - Knees apart. 963 01:20:36,194 --> 01:20:37,177 Knees apart? 964 01:20:37,751 --> 01:20:40,364 Why do I need to keep my knees apar... 965 01:20:41,570 --> 01:20:43,606 Aaaaaaaah! 966 01:20:47,677 --> 01:20:49,098 Max. 967 01:20:49,099 --> 01:20:51,090 You brought them here? 968 01:20:53,321 --> 01:20:54,480 Thank you. 969 01:20:55,845 --> 01:20:58,527 No really, thank you. 970 01:20:58,528 --> 01:21:04,243 Uh, I feel maybe this whole time we've just misunderstanding one another. 971 01:21:04,244 --> 01:21:07,416 And we're really just, yeah your right. We should go. 972 01:21:15,094 --> 01:21:16,194 Max. 973 01:21:16,707 --> 01:21:17,734 Max! 974 01:21:20,822 --> 01:21:23,393 Whoaaaaa! 975 01:21:29,438 --> 01:21:33,007 Okay Max, lets see how fast you can run. 976 01:21:51,723 --> 01:21:53,385 Rapunzel. 977 01:21:54,953 --> 01:21:56,866 Rapunzel, let down your hair. 978 01:22:12,616 --> 01:22:15,085 Rapunzel, I thought I'd never see you again. 979 01:22:23,882 --> 01:22:25,945 Now look what you've done, rapunzel. 980 01:22:26,727 --> 01:22:28,368 Oh don't worry, dear. 981 01:22:28,369 --> 01:22:30,727 Our secret will die with him. 982 01:22:32,172 --> 01:22:34,182 And as for us? 983 01:22:35,731 --> 01:22:40,288 We are going where no one will ever find you, again. 984 01:22:46,764 --> 01:22:50,266 Rapunzel, really. Enough all ready. 985 01:22:50,267 --> 01:22:52,765 Stop fighting me. 986 01:22:52,766 --> 01:22:55,176 No! I won't stop. 987 01:22:55,177 --> 01:22:58,849 For every minute of the rest of my life I will fight. 988 01:22:58,850 --> 01:23:02,667 I will never stop trying to get away from you. 989 01:23:04,881 --> 01:23:07,577 But, if you let me save him... 990 01:23:07,578 --> 01:23:09,278 I will go with you. 991 01:23:09,964 --> 01:23:13,247 No. No, rapunzel. 992 01:23:13,521 --> 01:23:17,164 I'll never run, I'll never try to escape. 993 01:23:17,165 --> 01:23:20,965 Just let me heal him. And you and I will be together. 994 01:23:20,966 --> 01:23:22,770 Forever, just like you want. 995 01:23:22,771 --> 01:23:25,004 Everything will be the way it was. 996 01:23:26,052 --> 01:23:28,047 I promise. 997 01:23:28,367 --> 01:23:30,169 Just like you want. 998 01:23:33,218 --> 01:23:36,506 Just... let me... heal him. 999 01:23:42,357 --> 01:23:45,967 In case you get any ideas about following us. 1000 01:23:47,016 --> 01:23:48,907 Eu..Eugene! 1001 01:23:50,346 --> 01:23:52,772 Ah, ahhh! 1002 01:23:54,127 --> 01:23:56,822 Oh, I'm so sorry. 1003 01:23:56,823 --> 01:23:59,351 - Everything is going to okay, though. - No, rapunzel! 1004 01:23:59,352 --> 01:24:01,756 - I promise, you have to trust me. - No.. 1005 01:24:01,757 --> 01:24:04,522 - Come on. - I can't let you do this. 1006 01:24:04,523 --> 01:24:07,132 And I can't let you die. 1007 01:24:07,133 --> 01:24:09,845 - But if you do this. - Shhh. 1008 01:24:09,846 --> 01:24:11,981 - Then you... will die. - Hey. 1009 01:24:13,262 --> 01:24:15,019 It's gonna be all right. 1010 01:24:20,285 --> 01:24:23,340 Rapunzel, wait... 1011 01:24:32,598 --> 01:24:34,600 Eugene, what...? 1012 01:24:34,677 --> 01:24:36,307 Nooo! 1013 01:24:41,121 --> 01:24:44,029 No... no! 1014 01:24:44,491 --> 01:24:48,447 What have you done? What have you done! 1015 01:24:54,835 --> 01:24:57,906 No, no, no, nooo! 1016 01:24:58,446 --> 01:25:02,178 No, no, no, noooo. 1017 01:25:04,090 --> 01:25:05,107 No! 1018 01:25:06,186 --> 01:25:08,123 Noooooooooo! 1019 01:25:26,346 --> 01:25:28,852 No, no, no, no, Eugene. 1020 01:25:31,639 --> 01:25:34,040 Oh, look at me, look me, I'm right here. 1021 01:25:34,041 --> 01:25:36,145 Don't go, stay with me, Eugene. 1022 01:25:36,146 --> 01:25:39,519 ♪ Flower gleam and glow, let your powers shine ♪ 1023 01:25:39,520 --> 01:25:43,310 ♪ make the clock reverse, bring back what once was mine. ♪ 1024 01:25:43,311 --> 01:25:45,695 - Rapunzel... - What? 1025 01:25:48,382 --> 01:25:50,426 You were my new dream. 1026 01:25:53,742 --> 01:25:55,669 And you were mine. 1027 01:26:22,048 --> 01:26:25,826 ♪ Heal what has been hurt. ♪ 1028 01:26:26,706 --> 01:26:30,982 ♪ Change the fates design. ♪ 1029 01:26:31,910 --> 01:26:35,086 ♪ Save what has been lost. ♪ 1030 01:26:37,646 --> 01:26:40,631 ♪ Bring back what once was mine. ♪ 1031 01:26:43,631 --> 01:26:46,126 What once was mine. 1032 01:27:42,540 --> 01:27:44,245 Rapunzel? 1033 01:27:45,603 --> 01:27:46,783 Eugene. 1034 01:27:48,699 --> 01:27:51,974 Did I ever tell you, I've got a thing for brunettes? 1035 01:29:34,778 --> 01:29:38,935 [Eugene narrates] Well, you could imagine what happened next. 1036 01:29:40,616 --> 01:29:42,493 The kingdom rejoiced. 1037 01:29:42,494 --> 01:29:44,305 For the lost princess had returned. 1038 01:29:44,306 --> 01:29:46,463 The party lasted an entire week. 1039 01:29:46,464 --> 01:29:49,079 And, honestly I don't remember much of it. 1040 01:29:50,004 --> 01:29:51,708 Dreams came true all over the place. 1041 01:29:51,709 --> 01:29:53,816 That guy went on to become the most famous concert 1042 01:29:53,817 --> 01:29:55,923 pianist in the world, if you can believe it. 1043 01:29:58,502 --> 01:30:01,134 And this guy? Well he eventually found true love. 1044 01:30:02,890 --> 01:30:05,208 As for this guy, well, I assume he's happy. 1045 01:30:05,320 --> 01:30:06,720 He's never told me otherwise. 1046 01:30:09,036 --> 01:30:13,195 Thanks to Maximus, crime in the kingdom disappeared almost over night. 1047 01:30:14,811 --> 01:30:16,660 As did most of the apples. 1048 01:30:18,817 --> 01:30:21,836 Pascal? Never changed. 1049 01:30:25,576 --> 01:30:27,957 At last rapunzel was home, 1050 01:30:27,958 --> 01:30:29,651 and she finally had a real family. 1051 01:30:31,308 --> 01:30:33,456 She was a princess worth waiting for. 1052 01:30:34,158 --> 01:30:35,857 Beloved by all, she led her kingdom 1053 01:30:35,858 --> 01:30:39,198 with all the grace and wisdom that her parents did before her. 1054 01:30:40,078 --> 01:30:41,963 And as for me, well. 1055 01:30:41,964 --> 01:30:43,542 I started going by Eugene again. 1056 01:30:43,543 --> 01:30:45,686 Stopped thieving, and basically turned it all around. 1057 01:30:45,687 --> 01:30:47,427 But I know what the big question is. 1058 01:30:48,298 --> 01:30:50,084 Did rapunzel and I ever get married? 1059 01:30:50,717 --> 01:30:51,752 Well I'm pleased to tell you. 1060 01:30:51,753 --> 01:30:54,517 That after years, and years of asking, 1061 01:30:54,518 --> 01:30:56,518 and asking, and asking. 1062 01:30:58,215 --> 01:31:00,139 I finally said yes. 1063 01:31:00,352 --> 01:31:01,904 ♪ Eugene ♪ 1064 01:31:01,905 --> 01:31:04,685 All right, I asked her. 1065 01:31:04,686 --> 01:31:06,758 And we're living happily ever after. 1066 01:31:08,025 --> 01:31:09,428 Yes, we are. 78036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.