All language subtitles for Tammy.and.the.Bachelor.1957.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,947 --> 00:00:35,578 ♪ I hear the cottonwoods Whispering above 2 00:00:36,579 --> 00:00:39,623 ♪ Tammy, Tammy 3 00:00:39,915 --> 00:00:42,752 ♪ Tammy's my love 4 00:00:43,044 --> 00:00:48,466 ♪ The old hootie owl Hootie-hoos to the dove 5 00:00:49,550 --> 00:00:52,511 ♪ Tammy, Tammy 6 00:00:52,803 --> 00:00:55,431 ♪ Tammy's my love 7 00:00:55,723 --> 00:00:59,060 ♪ Does my darling Feel what I feel 8 00:00:59,351 --> 00:01:01,729 ♪ When she comes near? 9 00:01:02,021 --> 00:01:06,108 ♪ My heart beats so joyfully 10 00:01:06,400 --> 00:01:11,238 ♪ You'd think that She could hear 11 00:01:11,530 --> 00:01:15,201 ♪ Wish I knew if she knew 12 00:01:15,493 --> 00:01:18,871 ♪ What I'm dreaming of 13 00:01:19,163 --> 00:01:22,333 ♪ Tammy, Tammy 14 00:01:22,625 --> 00:01:26,504 ♪ Tammy's my love ♪ 15 00:02:44,915 --> 00:02:47,626 Wish I could see all of me just once. 16 00:02:47,918 --> 00:02:50,963 Seventeen-year-old and I never seen myself altogether yet. 17 00:03:02,016 --> 00:03:04,351 Some folks get to go places, Nan. 18 00:03:04,643 --> 00:03:08,939 Wonderful places like Natchez and Vicksburg. 19 00:03:09,231 --> 00:03:12,026 You and me, we never get to go no place. 20 00:03:18,574 --> 00:03:20,534 Hear that, Nan? 21 00:03:20,826 --> 00:03:24,413 I'll bet that's just about the lonesomest sound in the world, a cowbell. 22 00:03:26,540 --> 00:03:28,000 Come on, Nan. 23 00:03:41,096 --> 00:03:42,473 Yoo-hoo! 24 00:03:45,392 --> 00:03:48,604 You're late again, Grandpa! Supper's been ready for ages! 25 00:03:48,896 --> 00:03:52,024 Nope. No, sir. No time for eating tonight, Tammy. 26 00:04:03,619 --> 00:04:05,996 We got catfish, collard greens and I baked a hoecake. 27 00:04:06,288 --> 00:04:08,165 Well, business comes first. 28 00:04:08,457 --> 00:04:11,457 You always got business in the swamp, but you won't never tell me what it is. 29 00:04:11,669 --> 00:04:13,069 It ain't the swamp this time, Tammy. 30 00:04:13,295 --> 00:04:15,175 I'm going down the river, down to the whirlpool. 31 00:04:15,464 --> 00:04:16,590 What for? 32 00:04:16,882 --> 00:04:18,362 Well, I hear tell an airplane crashed. 33 00:04:18,550 --> 00:04:21,553 Might be some salvage floating around down there. 34 00:04:21,845 --> 00:04:23,347 Say, get me a lantern, will you? 35 00:04:23,639 --> 00:04:24,682 Uh-huh. 36 00:04:33,816 --> 00:04:37,736 It ain't seemly for a preacher to drink more than a half a bottle at a time. 37 00:04:38,028 --> 00:04:44,034 Even if he is just a kind of off-and-on lay preacher. 38 00:04:44,326 --> 00:04:47,246 And you shouldn't be rowing at night with your rheumatism. 39 00:04:47,538 --> 00:04:50,874 Besides, the authorities will more and likely take charge of any wreckage. 40 00:04:51,166 --> 00:04:53,127 They'll be hunting too far upstream. 41 00:04:53,419 --> 00:04:55,981 They don't know that anything hits the water between here and Vicksburg 42 00:04:56,005 --> 00:04:59,049 ends up down at the big whirlpool! 43 00:04:59,341 --> 00:05:00,634 I'm going with you! 44 00:05:00,926 --> 00:05:02,612 Well, the whirlpool ain't no place for a girl. 45 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 I got strong arms. 46 00:05:04,179 --> 00:05:05,699 Well, there's something besides rowing, too. 47 00:05:05,723 --> 00:05:07,403 We're apt to run into a lot of dead bodies. 48 00:05:09,393 --> 00:05:10,894 I got a strong stomach, too! 49 00:05:27,619 --> 00:05:30,039 Better ease up on them oars. We're at the edge of the current. 50 00:05:38,464 --> 00:05:40,632 There's someone on that log over there! 51 00:06:05,074 --> 00:06:06,367 Gosh almighty! He's alive! 52 00:06:12,039 --> 00:06:13,332 He's nigh onto gone. 53 00:06:13,624 --> 00:06:14,917 But he ain't plumb gone! 54 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Big danger's pneumony. 55 00:06:16,752 --> 00:06:18,420 I'll get Grandma's brick to heat his feet! 56 00:06:20,589 --> 00:06:21,715 I'm used up. 57 00:06:22,007 --> 00:06:23,342 You call me if you need me. 58 00:06:30,599 --> 00:06:34,603 He's come this far, Lord. It wouldn't be sensible to take him now, would it? 59 00:06:39,691 --> 00:06:43,570 And Grandma, if his soul gets that far, shoo it back. 60 00:06:43,862 --> 00:06:46,198 Shoo it back, ma'am, please? 61 00:07:20,107 --> 00:07:22,734 "Let not your heart be troubled!" That's from the Bible. 62 00:08:13,702 --> 00:08:15,454 Looks like the fever's breaking. 63 00:08:15,746 --> 00:08:17,539 Oh, thank the Lord! 64 00:08:17,831 --> 00:08:20,231 He's been wrestling the delirium for five days and nights like 65 00:08:20,459 --> 00:08:22,044 Jacob wrestled the angel. 66 00:08:22,336 --> 00:08:25,797 Wonder whether it was the Lord or the onion poultices. 67 00:08:26,089 --> 00:08:27,734 Might have been the onion that broke the fever, 68 00:08:27,758 --> 00:08:29,593 but it was the good Lord that done the rest! 69 00:08:31,678 --> 00:08:32,804 Makes sense. 70 00:08:53,325 --> 00:08:54,325 Hello. 71 00:08:58,247 --> 00:08:59,748 How long have I been here? 72 00:09:01,083 --> 00:09:03,460 Five days. You had an accident. 73 00:09:05,754 --> 00:09:08,006 Oh, yeah. 74 00:09:08,298 --> 00:09:12,761 Yes, I remember. I was flying Ernie's plane and the engine caught fire. 75 00:09:17,266 --> 00:09:21,228 I'm afraid I've been a lot of trouble to you. 76 00:09:21,520 --> 00:09:24,022 Oh, no. It pleasured us no end. 77 00:09:26,316 --> 00:09:28,151 It what? Pleasured us. 78 00:09:28,443 --> 00:09:30,279 Grandpa and me, we live here. 79 00:09:30,571 --> 00:09:32,757 His name's John Dinwoodie, only folks call him Brother Dinwoodie 80 00:09:32,781 --> 00:09:34,621 on account of he used to be a preacher, sort of. 81 00:09:34,741 --> 00:09:37,578 I'm Tammy. My baptized name is Tambrey. It means immortal. 82 00:09:37,869 --> 00:09:40,330 My full name is Tambrey Tyree, only folks call me Tammy. 83 00:09:40,622 --> 00:09:41,915 I'm Peter Brent. 84 00:09:42,207 --> 00:09:43,792 Better not talk too much, Mr. Brent. 85 00:09:44,084 --> 00:09:47,170 I mean, it might bring back on the fever and... 86 00:09:47,462 --> 00:09:49,631 Oh! You must be nigh onto famished! 87 00:09:49,923 --> 00:09:52,509 No, just a glass of water, if you don't mind. 88 00:09:52,801 --> 00:09:54,970 Oh. Spring or river? 89 00:09:55,262 --> 00:09:58,015 Spring tastes better, only Grandpa says river is a sight healthier. 90 00:09:58,307 --> 00:10:00,309 Mud's good for your constitution. 91 00:10:00,601 --> 00:10:01,601 Spring. 92 00:10:01,810 --> 00:10:03,312 Spring. 93 00:10:03,604 --> 00:10:05,939 Bet I got enough mud in my stomach to raise corn. And... 94 00:10:06,231 --> 00:10:08,859 And I ain't never been sick a day in my life. 95 00:10:09,151 --> 00:10:12,471 Grandpa wanted to notify your folks, only he couldn't find no papers in your pockets. 96 00:10:12,696 --> 00:10:14,197 There's nobody who'll be missing me. 97 00:10:21,622 --> 00:10:24,541 I must be weaker than I thought. 98 00:10:24,833 --> 00:10:28,045 It felt as if the room was moving. 99 00:10:31,465 --> 00:10:34,235 You're on a boat. This is the Ellen B. It was named after my grandmother. 100 00:10:34,259 --> 00:10:37,971 Look! See, there's nothing but river and sky. 101 00:10:38,263 --> 00:10:40,557 And over yonder's the Louisiana shore. 102 00:10:48,982 --> 00:10:52,944 You figuring on wearing a hole in the neck of that nightshirt, Mr. Brent? 103 00:10:53,236 --> 00:10:55,864 Hmm? Oh, sorry. 104 00:10:56,156 --> 00:10:59,201 It's one of Grandpa's, we didn't have nothing better to put you into. 105 00:11:02,537 --> 00:11:03,914 We? 106 00:11:04,206 --> 00:11:06,249 Well, Grandpa wasn't strong enough so I just... 107 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 I kept my eyes shut most of the time. 108 00:11:20,138 --> 00:11:21,682 I better heat you some soup. 109 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 Who's Barbara? 110 00:11:32,484 --> 00:11:34,111 Barbara? 111 00:11:34,403 --> 00:11:35,922 You talked about her when you was out of your head. 112 00:11:35,946 --> 00:11:39,533 Seems like you two was arguing day and night. 113 00:11:39,825 --> 00:11:41,827 Yeah, that's about all we ever do. 114 00:11:42,119 --> 00:11:44,579 I suppose lots of married folks argue. 115 00:11:45,747 --> 00:11:46,873 Mr. Brent? 116 00:11:47,165 --> 00:11:48,458 Hmm? 117 00:11:48,750 --> 00:11:50,919 I said, I suppose lots of married folks argue. 118 00:11:52,587 --> 00:11:54,131 Yeah, I suppose they do. 119 00:11:56,550 --> 00:11:59,344 But, then, I suppose lots of unmarried folks argue, too. 120 00:12:00,762 --> 00:12:02,013 I suppose. 121 00:12:03,974 --> 00:12:05,600 Well, are you gonna tell me or not? 122 00:12:07,018 --> 00:12:08,019 Tell you? 123 00:12:08,311 --> 00:12:10,564 If you are, or you ain't? 124 00:12:10,856 --> 00:12:12,190 If I are, or I ain't what? 125 00:12:12,482 --> 00:12:13,608 Married. 126 00:12:14,568 --> 00:12:15,569 Oh! 127 00:12:16,403 --> 00:12:17,529 Ain't. 128 00:12:20,115 --> 00:12:21,241 Oh. 129 00:12:24,536 --> 00:12:25,662 Ain't. 130 00:12:34,212 --> 00:12:35,672 How's your arm feel? 131 00:12:36,882 --> 00:12:38,633 Almost as good as new. 132 00:12:38,925 --> 00:12:41,428 Almost ain't enough. Come on, I'll give you a rubbing. 133 00:12:57,569 --> 00:12:59,988 You go out first. I'll look the other way. 134 00:13:00,906 --> 00:13:02,324 What for? 135 00:13:02,616 --> 00:13:05,243 Well, I ain't never made no bathing pants before and... 136 00:13:05,535 --> 00:13:07,162 Some of the stitches might have busted. 137 00:13:16,421 --> 00:13:18,256 Every stitch present and accounted for. 138 00:13:47,494 --> 00:13:49,913 What are you thinking about, Tammy? Looking at me so? 139 00:13:51,832 --> 00:13:53,792 How do you mean, "so"? 140 00:13:54,084 --> 00:13:59,923 Well, like something out of the woods, wild and young and wise. 141 00:14:01,550 --> 00:14:03,635 Like a woods owl, maybe. 142 00:14:03,927 --> 00:14:06,447 It wouldn't be seemly, I reckon, to tell you what I was thinking. 143 00:14:06,471 --> 00:14:10,058 Seemly? I thought that word was buried with Queen Victoria. 144 00:14:10,350 --> 00:14:12,245 You're making fun of me 'cause I ain't had much schooling. 145 00:14:12,269 --> 00:14:13,728 Oh, no, Tammy. I just know about 146 00:14:14,020 --> 00:14:16,773 living and dying and getting born. 147 00:14:17,065 --> 00:14:18,733 I don't know about loving. 148 00:14:19,025 --> 00:14:21,736 Except the Bible kind of loving your neighbor and the Lord, thy God. 149 00:14:23,238 --> 00:14:25,031 But I figure I can learn. 150 00:14:31,913 --> 00:14:34,541 My arm feels fine now. 151 00:14:34,833 --> 00:14:36,042 We'd better be moving on. 152 00:14:55,729 --> 00:14:57,772 You sure you won't stay a spell longer, huh? 153 00:14:58,064 --> 00:15:01,276 Well, I wish I could, but I have to let my family know I'm alive. 154 00:15:01,568 --> 00:15:03,928 I mean, they're used to my disappearing, but not for 10 days. 155 00:15:06,865 --> 00:15:09,868 I guess you can't hold back time, any more than you can a river. 156 00:15:10,952 --> 00:15:13,163 I'll sure miss you, Pete. 157 00:15:24,883 --> 00:15:29,095 Well, now, aren't you going to walk with me to the edge of the swamp? 158 00:15:30,305 --> 00:15:32,515 Grandpa'll show you the way. 159 00:15:32,807 --> 00:15:36,686 I don't want to scatter my goodbye through the swamp, sort of trailing it out. 160 00:15:36,978 --> 00:15:38,688 I'd rather hold it together. 161 00:15:43,485 --> 00:15:44,819 I'll never forget you, Tammy. 162 00:16:19,270 --> 00:16:20,855 Oh, Grandma! 163 00:16:33,243 --> 00:16:36,746 I guess I shouldn't have been in such an all-fired hurry to restore his soul. 164 00:16:43,169 --> 00:16:46,214 River's rising. Look at it, Nan. 165 00:16:46,506 --> 00:16:48,758 Stumbling all over itself to get where it's going. 166 00:16:50,301 --> 00:16:52,721 Oh, I wish we was going someplace, too. 167 00:16:56,516 --> 00:16:58,685 All these weeks 168 00:16:58,977 --> 00:17:01,563 and he never even let us know if he got home all right. 169 00:17:05,608 --> 00:17:07,569 Yoo-hoo! 170 00:17:07,861 --> 00:17:08,945 Yoo-hoo! 171 00:17:22,667 --> 00:17:25,336 Half an hour, Brother Dinwoodie, and no fooling, mind you. 172 00:17:25,628 --> 00:17:27,172 Well, I've give you my word, ain't I? 173 00:17:27,464 --> 00:17:28,465 We'll wait right here. 174 00:17:37,682 --> 00:17:39,434 What is it, Grandpa? Who are those men? 175 00:17:39,726 --> 00:17:42,020 Nothing to fret about, child. 176 00:17:42,312 --> 00:17:43,312 Come inside. 177 00:17:57,827 --> 00:18:00,455 Tammy, child, them men is from the law. 178 00:18:02,707 --> 00:18:04,334 They were taking you to jail! 179 00:18:04,626 --> 00:18:06,854 Yeah, but there ain't no need of getting het-up about it. 180 00:18:06,878 --> 00:18:08,171 It ain't like I done a crime. 181 00:18:08,463 --> 00:18:11,091 All I done was make a little corn liquor. 182 00:18:11,382 --> 00:18:15,303 So that's what you was doing in the swamp! Why'd you do it, Grandpa? 183 00:18:15,595 --> 00:18:17,955 I wanted you to get some schooling Tammy. So you can make out 184 00:18:18,098 --> 00:18:20,018 when your old Grandpa ain't around to pester you. 185 00:18:21,976 --> 00:18:24,979 Oh, Grandpa! 186 00:18:25,271 --> 00:18:29,192 Tell you the truth, Tammy, the years sort of slipped up on me since Grandma died. 187 00:18:32,153 --> 00:18:36,032 I kept thinking you was just a mite of a thing that I could take my time about schooling. 188 00:18:36,324 --> 00:18:38,535 Then one day, quicker than it takes to say it, 189 00:18:38,827 --> 00:18:40,411 you was all growed up. 190 00:18:40,703 --> 00:18:42,330 On account of me! 191 00:18:42,622 --> 00:18:44,541 Ain't no need for you to hang your head 192 00:18:44,833 --> 00:18:47,553 because of some fool law they made up in Washington about corn liquor. 193 00:18:47,752 --> 00:18:48,920 Yes, Grandpa. 194 00:18:51,965 --> 00:18:55,635 Maybe it was meant for me to carry the Word into prisons. 195 00:18:55,927 --> 00:18:58,221 The Lord moves in mysterious ways. Don't forget that. 196 00:18:58,513 --> 00:19:00,348 I won't, Grandpa. 197 00:19:00,640 --> 00:19:03,160 And don't worry. I'll take care of everything till you come home. 198 00:19:05,061 --> 00:19:08,648 You can't stay here alone, child. A young girl like you. 199 00:19:08,940 --> 00:19:10,780 Now Pete and me had a good talk before he left. 200 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Pete? He made me promise to send you 201 00:19:12,986 --> 00:19:14,821 to his house if anything happened to me. 202 00:19:15,113 --> 00:19:17,049 It's called Brentwood Hall and it's just over in the next county. 203 00:19:17,073 --> 00:19:18,134 But, Grandpa! I can't go... 204 00:19:18,158 --> 00:19:19,367 We can't stand here 205 00:19:19,659 --> 00:19:21,411 like a couple of billy goats chewing grass. 206 00:19:21,703 --> 00:19:23,583 You're setting out whilst the sun is still high, 207 00:19:23,705 --> 00:19:25,585 and you're going to Pete's house. You understand? 208 00:19:26,916 --> 00:19:30,378 Yes, Grandpa. 209 00:19:30,670 --> 00:19:33,590 Now, you can go call them men in. I see you got plenty here for company. 210 00:20:31,356 --> 00:20:32,732 Come on, now, honey. Get in! 211 00:20:33,024 --> 00:20:34,024 Oh, thank you! 212 00:20:34,150 --> 00:20:35,151 Come on, Nan. 213 00:20:37,487 --> 00:20:39,697 Oh, no, you don't! 214 00:20:39,989 --> 00:20:41,783 But... But I... 215 00:21:06,599 --> 00:21:08,434 Pete never told us it was so... 216 00:21:09,644 --> 00:21:10,895 So elegant. 217 00:21:58,234 --> 00:21:59,610 Enough of that. 218 00:21:59,902 --> 00:22:02,697 We need more rehearsing on our pilgrimage dances. 219 00:22:04,657 --> 00:22:05,867 Do we have to, Mrs. Brent? 220 00:22:06,159 --> 00:22:08,244 We have two months to get ready on this. 221 00:22:08,536 --> 00:22:10,806 I want this to be the best dancing they've had at any Rebel Ball 222 00:22:10,830 --> 00:22:13,124 since the Natchez pilgrimage began! 223 00:22:13,416 --> 00:22:14,416 Where's Ernie? 224 00:22:14,542 --> 00:22:16,169 Oh, he's late again. 225 00:22:16,461 --> 00:22:19,797 I shouldn't have picked a partner who lives so far away. 226 00:22:20,089 --> 00:22:23,092 You'd think somebody'd tell her, her shirt was sticking out. 227 00:22:23,384 --> 00:22:25,803 - Positions, everyone! - Come along. Come along. 228 00:22:26,804 --> 00:22:27,930 Peter! 229 00:22:30,808 --> 00:22:32,268 Take your partners. 230 00:22:35,938 --> 00:22:37,106 Barbara. 231 00:23:39,919 --> 00:23:42,046 What took you so long, Ernie? 232 00:23:42,338 --> 00:23:44,382 This place is jam-packed full of goats. 233 00:23:44,674 --> 00:23:47,260 Pink goats, Ernie? 234 00:23:47,552 --> 00:23:49,429 No. I saw them, you hear? I even smelled them! 235 00:23:49,720 --> 00:23:52,598 Positions again! Positions! 236 00:23:53,307 --> 00:23:54,475 Come here! 237 00:24:11,826 --> 00:24:13,286 Pete's little goat girl. 238 00:24:13,578 --> 00:24:16,372 Not so little. He said she was a child. 239 00:24:16,664 --> 00:24:17,957 Look at that outfit! 240 00:24:18,249 --> 00:24:19,792 Hey, Pete. Come out here. 241 00:24:20,084 --> 00:24:21,461 A little young, but cute. 242 00:24:21,752 --> 00:24:23,629 No wonder Pete was in no hurry to come home. 243 00:24:25,131 --> 00:24:26,132 Hey. 244 00:24:28,676 --> 00:24:32,388 Tammy! Tammy. Tammy. 245 00:24:34,474 --> 00:24:36,017 I'm beat for fair, Pete. 246 00:24:37,560 --> 00:24:39,896 I walked all day. 247 00:24:41,189 --> 00:24:42,398 Tammy. 248 00:24:43,483 --> 00:24:44,609 Your grandfather? 249 00:24:46,068 --> 00:24:48,029 Taken away. 250 00:24:48,321 --> 00:24:50,448 Told me you said I should come. 251 00:25:00,708 --> 00:25:03,503 What in the world, Peter? The child from the river? 252 00:25:03,794 --> 00:25:05,671 Yes, Mother, it's Tammy. Where shall I put her? 253 00:25:05,963 --> 00:25:07,632 Her grandfather? 254 00:25:07,924 --> 00:25:09,217 He's dead, I think. 255 00:25:09,509 --> 00:25:10,968 Oh, the poor dear! 256 00:25:11,260 --> 00:25:12,720 Put her in Aunt Renie's studio. 257 00:25:14,972 --> 00:25:16,641 Well, there's one, anyway! 258 00:25:16,933 --> 00:25:18,684 I told you I smelled 'em! 259 00:25:18,976 --> 00:25:20,603 My japonicas! 260 00:26:59,285 --> 00:27:00,786 I'm coming! 261 00:27:01,078 --> 00:27:03,414 Coming in just a minute! Just a minute! 262 00:27:07,918 --> 00:27:09,295 Good morning! 263 00:27:10,671 --> 00:27:11,964 Good morning! 264 00:27:12,256 --> 00:27:13,976 It's to wake you up, an old Southern custom. 265 00:27:28,731 --> 00:27:31,776 This is the jouncingest bed, Pete! It's as good as a joggling board! 266 00:27:32,068 --> 00:27:33,903 Oh? What's a joggling board? 267 00:27:34,195 --> 00:27:37,114 Well, I ain't never seen one, but I heard tell it's like a bench 268 00:27:37,406 --> 00:27:39,200 only you can jounce on it. 269 00:27:39,492 --> 00:27:42,536 A little cream and lots of sugar. 270 00:27:42,828 --> 00:27:45,498 A joggling board, huh? Well, what would anyone use it for? 271 00:27:45,790 --> 00:27:46,790 For courting. 272 00:27:47,667 --> 00:27:49,460 Now, Tammy! 273 00:27:49,752 --> 00:27:52,421 Why, you shouldn't go around saying things like that. 274 00:27:52,713 --> 00:27:55,193 A fellow might think you were trying to put ideas into his head. 275 00:27:55,383 --> 00:27:58,010 You can use it to joggle a baby to sleep on, too. 276 00:27:59,178 --> 00:28:00,680 Oh, you can, huh? 277 00:28:00,971 --> 00:28:03,474 Here. Thank you. 278 00:28:03,766 --> 00:28:06,977 Well, I've got to go down now and see how my garden's growing. 279 00:28:08,396 --> 00:28:09,689 Your garden? 280 00:28:09,980 --> 00:28:12,149 Yeah, a little bit of experimental farming. 281 00:28:12,441 --> 00:28:15,561 You see, I've got a crazy notion maybe I can make this old place pay for itself. 282 00:28:15,611 --> 00:28:17,613 Ain't nothing crazy about farming. 283 00:28:18,948 --> 00:28:21,283 Well, that depends. 284 00:28:21,575 --> 00:28:24,829 If my Brentwood Pride Number 6 works out, I'll agree with you. 285 00:28:25,871 --> 00:28:26,872 If not... 286 00:28:28,290 --> 00:28:31,085 What's a Brentwood Pride Number 6? 287 00:28:31,377 --> 00:28:34,588 Oh, that's something I've been working on for the past couple of years. 288 00:28:34,880 --> 00:28:37,758 It's the biggest, plumpest, 289 00:28:38,050 --> 00:28:39,970 reddest early-ripening tomato in the whole state! 290 00:28:40,261 --> 00:28:42,471 They ought to run at least 30,000 pounds to an acre! 291 00:28:42,763 --> 00:28:44,306 Is that a lot? Is it? 292 00:28:44,598 --> 00:28:46,642 Well, you wait till you see them. 293 00:28:46,934 --> 00:28:49,770 Now, meanwhile, that coffee'll have to hold you. 294 00:28:50,062 --> 00:28:51,897 No breakfast today. The cook's temperamental. 295 00:28:52,189 --> 00:28:53,189 Cook? 296 00:28:53,274 --> 00:28:54,775 Yes, Osia. 297 00:28:55,067 --> 00:28:57,153 You mean there's a woman who comes and cooks? 298 00:28:57,445 --> 00:28:58,779 When she's in the mood. 299 00:28:59,071 --> 00:29:00,865 But your mother's here and Miss Renie. 300 00:29:01,157 --> 00:29:03,617 Oh, well, they haven't touched a stove... 301 00:29:05,828 --> 00:29:10,207 Say, didn't you have an old wood burner on the Ellen B.? 302 00:29:10,499 --> 00:29:11,779 Tammy, would you mind terribly... 303 00:29:11,917 --> 00:29:12,917 Oh, no. 304 00:29:13,169 --> 00:29:14,253 I'd be pleasured! 305 00:29:14,545 --> 00:29:16,672 Saved from starvation! 306 00:29:16,964 --> 00:29:20,217 There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'll get the fire started. 307 00:29:46,285 --> 00:29:48,788 This is the biggest kitchen I ever seen, Pete! 308 00:29:50,581 --> 00:29:51,874 Where do you go for water? 309 00:29:52,166 --> 00:29:55,461 Oh, you don't go, Tammy. It arrives! 310 00:29:55,753 --> 00:29:58,297 Mother wouldn't let us lose any of our pre-war atmosphere! 311 00:30:01,050 --> 00:30:02,343 See? Man over nature. 312 00:30:02,635 --> 00:30:04,720 Oh, it's a wonder! 313 00:30:05,012 --> 00:30:06,055 It certainly is. 314 00:30:06,347 --> 00:30:07,848 Oh, stop, Pete! It's a-wasting! 315 00:30:12,061 --> 00:30:16,357 Oh, I had no notion you lived in such elegance. 316 00:30:16,649 --> 00:30:18,734 Don't be taken in by the glamorous past, Tammy. 317 00:30:19,026 --> 00:30:21,546 If it weren't for the pilgrimage money, we wouldn't even get our taxes paid. 318 00:30:21,570 --> 00:30:23,531 Pilgrimage money? 319 00:30:23,823 --> 00:30:26,384 Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public. 320 00:30:26,408 --> 00:30:30,746 We dress up in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us 321 00:30:31,038 --> 00:30:34,500 and they pay an admission fee, just like in a circus. 322 00:30:34,792 --> 00:30:37,586 And if they're lucky, they might get to attend the Rebel Ball. 323 00:30:37,878 --> 00:30:39,505 What's that? 324 00:30:39,797 --> 00:30:41,917 Oh, old-time dances like we were practicing last night. 325 00:30:42,007 --> 00:30:44,444 That girl you were dancing with last night. She's Barbara, isn't she? 326 00:30:44,468 --> 00:30:45,970 Yes, Barbara Gray. 327 00:30:46,262 --> 00:30:48,639 She's mighty pretty. 328 00:30:48,931 --> 00:30:51,692 It's no wonder she was on your mind even when you was out of your mind. 329 00:30:56,897 --> 00:30:58,691 No bacon this morning, Osia. 330 00:30:58,983 --> 00:31:00,025 The cook didn't come. 331 00:31:00,317 --> 00:31:01,443 I fixed breakfast. 332 00:31:01,735 --> 00:31:02,820 Tammy, isn't it? 333 00:31:03,779 --> 00:31:04,905 I'm Professor Brent. 334 00:31:05,197 --> 00:31:06,197 This is Mrs. Brent. 335 00:31:06,323 --> 00:31:08,117 I know which is which. 336 00:31:08,409 --> 00:31:10,849 Well, you really have been making yourself useful, haven't you? 337 00:31:11,036 --> 00:31:12,621 Grandpa told me to. 338 00:31:12,913 --> 00:31:15,749 We were sorry to hear about your grandfather. 339 00:31:16,041 --> 00:31:17,501 Well, I sure miss him. 340 00:31:17,793 --> 00:31:20,963 I wish he could be waking amongst flowers and angels, 341 00:31:21,255 --> 00:31:22,255 but that's not likely. 342 00:31:22,464 --> 00:31:24,300 You don't think he is among angels? 343 00:31:24,592 --> 00:31:26,010 Not where he's gone. 344 00:31:26,302 --> 00:31:28,095 Oh, Nell's bells! I forgot the toast! 345 00:31:31,432 --> 00:31:33,392 Not a sign of proper grief! 346 00:31:36,854 --> 00:31:38,606 You're Tammy. 347 00:31:38,898 --> 00:31:41,859 Morning. I'm Miss Renie, Peter's aunt. 348 00:31:42,151 --> 00:31:43,151 Good morning, ma'am. 349 00:31:43,402 --> 00:31:44,737 Keep quiet, Picasso! 350 00:31:45,029 --> 00:31:46,029 Do you like cats? 351 00:31:46,196 --> 00:31:47,196 Sure do. 352 00:31:47,281 --> 00:31:49,116 I have seven. 353 00:31:49,408 --> 00:31:52,411 I have to keep 'em hidden while Ena, that's Mrs. Brent, is here. 354 00:31:52,703 --> 00:31:53,787 She hates 'em. 355 00:31:55,080 --> 00:31:56,206 She does? 356 00:31:57,958 --> 00:32:01,962 Mmm. My, that smells good. I love to eat. 357 00:32:02,254 --> 00:32:05,466 Hate cooking. Never pass a kitchen stove that I don't kick it. 358 00:32:05,758 --> 00:32:06,758 Oh. 359 00:32:06,884 --> 00:32:07,884 One more piece, please. 360 00:32:07,968 --> 00:32:09,136 Picasso adores it. 361 00:32:09,428 --> 00:32:10,888 Here you are. Thank you. 362 00:32:14,850 --> 00:32:20,356 Tammy, I sleep in the room next to the studio. 363 00:32:20,648 --> 00:32:21,648 That's nice. 364 00:32:21,899 --> 00:32:23,609 I... 365 00:32:23,901 --> 00:32:26,695 Well, I heard a man's voice in there early this morning. 366 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 That was Pete. He came in to make me welcome. 367 00:32:30,199 --> 00:32:31,575 In your bedroom? 368 00:32:31,867 --> 00:32:33,577 Yes. It's an old Southern custom. 369 00:32:37,539 --> 00:32:39,917 I guess I'm getting too old. 370 00:32:40,209 --> 00:32:42,378 Oh, don't say you're too old, Miss Renie! 371 00:32:42,670 --> 00:32:46,173 Grandpa says you don't begin to live till you're past 70! That's when you're free. 372 00:32:46,465 --> 00:32:47,758 How's that? 373 00:32:48,050 --> 00:32:49,850 Well, you're free of all desires of the flesh. 374 00:32:55,265 --> 00:32:56,642 Did you hear that, Joel? 375 00:32:56,934 --> 00:32:58,394 I'm not as old as I thought I was. 376 00:32:58,686 --> 00:33:00,437 I still have a taste for sin. 377 00:33:01,355 --> 00:33:02,690 Aunt Renie! 378 00:33:06,151 --> 00:33:07,736 No. Allow me. 379 00:33:08,028 --> 00:33:11,031 Much obliged. That was real mannerly. 380 00:33:11,323 --> 00:33:12,324 What's that? 381 00:33:12,616 --> 00:33:14,176 I'm much obliged for you helping me sit. 382 00:33:14,368 --> 00:33:16,996 Although I ain't too weakly to hitch it in for myself. 383 00:33:17,287 --> 00:33:19,748 That was merely a slight gesture of respect. 384 00:33:20,040 --> 00:33:21,041 Oh. 385 00:33:21,333 --> 00:33:22,584 Good morning. 386 00:33:22,876 --> 00:33:24,396 Good morning, dear. Good morning, Pete. 387 00:33:24,670 --> 00:33:25,879 I see you've all met Tammy. 388 00:33:31,927 --> 00:33:33,846 Oh, it's merely a slight gesture of respect. 389 00:33:38,183 --> 00:33:40,644 Well, I wish you'd let us know, Tammy, about your grandfather. 390 00:33:40,936 --> 00:33:42,096 Perhaps we could have helped. 391 00:33:42,271 --> 00:33:43,591 Oh, it all happened so fast, Pete. 392 00:33:43,856 --> 00:33:45,524 Wasn't anything could be done. 393 00:33:45,816 --> 00:33:47,234 How long was he sick? 394 00:33:47,526 --> 00:33:49,028 Sick? Oh, he wasn't sick at all. 395 00:33:49,319 --> 00:33:52,322 He said it was the Lord's will and no sense in kicking. 396 00:33:52,614 --> 00:33:54,324 I daresay that is a comfort to you. 397 00:33:54,616 --> 00:33:56,827 It is. And what's more comfort is knowing he won't 398 00:33:57,119 --> 00:33:58,787 suffer anymore from pains in his joints. 399 00:33:59,496 --> 00:34:00,581 Maybe. 400 00:34:00,873 --> 00:34:03,042 Maybe? 401 00:34:03,333 --> 00:34:06,453 Well, we couldn't be sure, but we figured the dry, warm air would help ease him. 402 00:34:09,214 --> 00:34:11,884 An extraordinary sort of fundamentalism. 403 00:34:12,176 --> 00:34:15,179 No, it's an unusual sort of rheumatism. 404 00:34:15,471 --> 00:34:19,349 Tammy, is or isn't your grandfather dead? 405 00:34:20,350 --> 00:34:21,602 Dead? 406 00:34:21,894 --> 00:34:26,023 Oh, that would tickle Grandpa for sure! 407 00:34:26,315 --> 00:34:28,901 Well, if he isn't in the lower regions, 408 00:34:29,193 --> 00:34:31,737 where would he be in this dry, warm air? 409 00:34:32,029 --> 00:34:33,029 In jail. 410 00:34:35,657 --> 00:34:37,743 Ena, your face! 411 00:34:38,035 --> 00:34:39,536 Well, it isn't amusing. 412 00:34:39,828 --> 00:34:41,413 It's dreadful. It's shocking! 413 00:34:41,705 --> 00:34:42,705 Mother! 414 00:34:42,873 --> 00:34:44,291 Oh, it isn't shocking. 415 00:34:44,583 --> 00:34:47,127 Grandpa never did a shocking thing in all his born days. 416 00:34:47,419 --> 00:34:49,296 It's a matter of personal freedom. 417 00:34:49,588 --> 00:34:52,674 And some fool law they made up in Washington about corn liquor. 418 00:34:53,342 --> 00:34:55,344 Corn liquor! 419 00:34:55,636 --> 00:34:58,514 And me, the Corresponding Secretary of the Ladies' Temperance League! 420 00:34:58,806 --> 00:34:59,848 Mother, I'm sure that... 421 00:35:03,560 --> 00:35:08,524 I reckon you don't want anybody around who's kin to somebody in jail. 422 00:35:08,816 --> 00:35:12,736 So I thank you for the night's lodging and I'll be going. 423 00:35:18,492 --> 00:35:19,910 Tammy! Tammy! 424 00:35:22,746 --> 00:35:25,207 She didn't mean it that way. 425 00:35:25,499 --> 00:35:27,979 It's just that we were so certain he was dead, we were startled. 426 00:35:29,586 --> 00:35:31,547 Tammy, I want you to stay, very much. 427 00:35:34,299 --> 00:35:35,300 You do? 428 00:35:35,592 --> 00:35:36,802 Just as long as you want to. 429 00:35:37,094 --> 00:35:38,762 And that goes for me. 430 00:35:39,054 --> 00:35:42,099 And when Grandpa gets out of jail, he'll be welcome, too. 431 00:35:42,391 --> 00:35:43,600 Maybe Mrs. Brent won't... 432 00:35:43,892 --> 00:35:45,727 This house is mine, as long as I'm alive. 433 00:35:46,019 --> 00:35:48,522 And I've been feeling healthier every minute since you got here. 434 00:35:51,108 --> 00:35:56,655 When I was on the Ellen B., Pete, seemed like I had everything figured. 435 00:35:56,947 --> 00:36:01,160 But here, out in the world, it's all mixed up. 436 00:36:01,451 --> 00:36:02,619 I can't make folks out. 437 00:36:04,538 --> 00:36:05,831 Well, who can? 438 00:36:06,123 --> 00:36:08,542 You'll get onto it, child. More's the pity. 439 00:36:11,378 --> 00:36:13,178 Come on, Tammy. I want to show you my farming. 440 00:36:14,965 --> 00:36:17,634 And there's Nan waiting to be milked. 441 00:36:17,926 --> 00:36:20,220 Gosh almighty! I forgot all about milking Nan! 442 00:36:20,512 --> 00:36:22,723 I better go drain her off before she busts a gusset! 443 00:36:35,903 --> 00:36:38,214 Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, 444 00:36:38,238 --> 00:36:40,699 it's best to talk 'em out. 445 00:36:40,991 --> 00:36:44,703 I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat. 446 00:36:44,995 --> 00:36:47,998 Ain't nothing hard about milking. The goat does most of the work. 447 00:36:52,753 --> 00:36:56,632 Well, Barbara's got some funny notions about living on a farm. 448 00:36:59,009 --> 00:37:01,637 You two fixing on getting married real soon? 449 00:37:01,929 --> 00:37:04,223 That depends on when we get our problems ironed out. 450 00:37:04,514 --> 00:37:06,354 Barbara wants to live in the city, but I don't. 451 00:37:07,976 --> 00:37:09,478 I'm gonna convince her, though, 452 00:37:09,770 --> 00:37:12,773 we can have just as many comforts and luxuries here. 453 00:37:16,360 --> 00:37:18,120 There, Nan. That ought to hold you for awhile. 454 00:37:18,362 --> 00:37:19,780 No sense stripping her dry. 455 00:37:21,740 --> 00:37:23,575 You know... 456 00:37:23,867 --> 00:37:26,119 Adam and Eve had the whole Garden of Eden. 457 00:37:26,411 --> 00:37:28,038 And they wasn't satisfied. 458 00:37:28,330 --> 00:37:30,958 Oh, well, this is no Garden of Eden, Tammy. 459 00:37:31,250 --> 00:37:33,250 When they farmed this place, they didn't know about 460 00:37:33,335 --> 00:37:35,462 soil conservation or crop rotation. 461 00:37:35,754 --> 00:37:38,382 The land's all washed out. 462 00:37:38,674 --> 00:37:43,345 Oh, it's such a place as I used to dream of, Pete, living on the river. 463 00:37:43,637 --> 00:37:45,847 It's set well on solid ground, 464 00:37:46,139 --> 00:37:49,184 with rooms for living and cooking and to put the children in and... 465 00:37:49,476 --> 00:37:53,188 And ground for farming and a garden and space for chickens. 466 00:37:53,480 --> 00:37:56,441 Why, there's nobody could ask for more than that! 467 00:37:56,733 --> 00:38:01,321 Food, shelter, love, children and chickens! 468 00:38:01,613 --> 00:38:04,658 Tammy, is the whole world crazy, or is it you? 469 00:38:04,950 --> 00:38:08,954 And me, listening, almost believing? 470 00:38:09,246 --> 00:38:11,373 Here, let's leave the pail here. 471 00:38:11,665 --> 00:38:14,305 I'll show you the big experiment. It's right around behind the barn. 472 00:38:24,469 --> 00:38:25,469 Where's the rest of 'em? 473 00:38:25,721 --> 00:38:26,888 That's all there are. 474 00:38:27,180 --> 00:38:29,391 I thought you said 30,000 pounds an acre. 475 00:38:29,683 --> 00:38:32,894 There ain't hardly enough here for a good salad. 476 00:38:33,186 --> 00:38:34,946 That comes later. I'm raising these for seed. 477 00:38:35,647 --> 00:38:38,025 Oh. 478 00:38:38,317 --> 00:38:41,445 Look at it! It seems fair itching to grow for you, Pete. 479 00:38:41,737 --> 00:38:43,905 I hope so. 480 00:38:44,197 --> 00:38:46,509 Number 5 was doing all right, though, until a late cold spell finished them off. 481 00:38:46,533 --> 00:38:48,994 Well, don't you think you set these out a mite too early? 482 00:38:49,286 --> 00:38:51,806 Well, that's just it. You see, I'm after a new type of plant, Tammy. 483 00:38:51,830 --> 00:38:54,041 Sturdy, wilt-resistant. 484 00:38:54,333 --> 00:38:57,573 Something that'll be strong enough to withstand anything this climate has to offer. 485 00:38:57,627 --> 00:39:00,422 See, then I can get to the market weeks before any other grower. 486 00:39:00,714 --> 00:39:02,382 Sounds real exciting. 487 00:39:02,674 --> 00:39:05,093 Make enough money from seed for farming equipment, 488 00:39:05,385 --> 00:39:08,722 then I'll put all our land under cultivation 489 00:39:09,014 --> 00:39:11,433 and make Brentwood Hall self-sustaining again. 490 00:39:12,851 --> 00:39:14,603 Like it was in the old days. 491 00:39:14,895 --> 00:39:16,355 I know you'll do it, Pete. 492 00:39:16,646 --> 00:39:19,524 If it isn't Number 6, then maybe it'll be Number 7. 493 00:39:19,816 --> 00:39:22,778 I wish Mother and Barbara shared your confidence, Tammy. 494 00:39:23,070 --> 00:39:24,863 They think all this is just a waste of time. 495 00:39:25,155 --> 00:39:27,115 Nell's bells, Pete! 496 00:39:27,407 --> 00:39:30,127 You got to do what you figure is best, and leave the rest to the Lord. 497 00:39:30,869 --> 00:39:33,121 I envy those who can do it. Can you? 498 00:39:33,413 --> 00:39:35,999 Mostly I do, but it ain't always easy. 499 00:39:36,291 --> 00:39:39,461 Like Grandpa says, folks used to leave a few things in the hands of the Lord, 500 00:39:39,753 --> 00:39:44,549 like the last day and the end of the world. Now they took it on themselves. 501 00:39:44,841 --> 00:39:46,802 That's how come everyone's so unsure. 502 00:39:47,094 --> 00:39:51,223 They don't trust each other or themselves like they used to trust the Lord! 503 00:39:51,515 --> 00:39:55,894 Oh, Tammy! I'm glad you're around. 504 00:39:56,186 --> 00:39:57,986 Everything looks much better when you're here. 505 00:40:02,692 --> 00:40:03,819 Come on. 506 00:40:22,587 --> 00:40:28,927 ♪ I hear the cottonwoods Whispering above 507 00:40:29,219 --> 00:40:32,556 ♪ Tammy, Tammy 508 00:40:32,848 --> 00:40:35,142 ♪ Tammy's in love 509 00:40:36,768 --> 00:40:42,566 ♪ The old hootie owl Hootie-hoos to the dove 510 00:40:43,525 --> 00:40:47,237 ♪ Tammy, Tammy 511 00:40:47,529 --> 00:40:51,158 ♪ Tammy's in love 512 00:40:51,450 --> 00:40:56,746 ♪ Does my lover feel what I feel when he comes near? 513 00:40:57,038 --> 00:41:01,001 ♪ My heart beats so joyfully 514 00:41:01,293 --> 00:41:05,672 ♪ You'd think That he could hear 515 00:41:06,923 --> 00:41:11,136 ♪ Wish I knew if he knew 516 00:41:11,428 --> 00:41:14,306 ♪ What I'm dreaming of 517 00:41:15,474 --> 00:41:20,228 ♪ Tammy, Tammy 518 00:41:20,520 --> 00:41:24,691 ♪ Tammy's in love 519 00:41:30,489 --> 00:41:32,032 That was very nice, Tammy. Don't stop. 520 00:41:38,955 --> 00:41:45,253 ♪ Whippoorwill, whippoorwill You and I know 521 00:41:45,545 --> 00:41:48,548 ♪ Tammy, Tammy 522 00:41:49,883 --> 00:41:53,261 ♪ Can't let him go 523 00:41:53,553 --> 00:41:58,767 ♪ The breeze from the bayou Keeps murmuring low 524 00:42:00,685 --> 00:42:03,980 ♪ Tammy, Tammy 525 00:42:04,272 --> 00:42:08,527 ♪ You love him so 526 00:42:08,818 --> 00:42:11,988 ♪ When the night is warm, Soft and warm 527 00:42:12,280 --> 00:42:14,950 ♪ I long for his charms 528 00:42:15,242 --> 00:42:19,704 I'd sing like a violin 529 00:42:19,996 --> 00:42:25,961 ♪ If I were in his arms 530 00:42:26,253 --> 00:42:30,674 ♪ Wish I knew if he knew 531 00:42:30,966 --> 00:42:34,636 ♪ What I'm dreaming of 532 00:42:35,762 --> 00:42:41,351 ♪ Tammy, Tammy 533 00:42:41,643 --> 00:42:47,232 ♪ Tammy's in love ♪ 534 00:42:52,279 --> 00:42:57,909 Just think, Miss Renie, that same moon, shining on me this very minute, 535 00:42:58,201 --> 00:43:01,121 is shining down on Pete's tomatoes. 536 00:43:15,677 --> 00:43:18,847 Now, don't forget, Osia! Behind the stove and all the corners! 537 00:43:19,139 --> 00:43:20,432 Yes'm. 538 00:43:28,231 --> 00:43:32,819 Ena, if you ask me, all this cleaning a month in advance is a waste of time. 539 00:43:33,111 --> 00:43:35,030 Brentwood Hall must be spotless. 540 00:43:35,322 --> 00:43:36,448 Our reputation is at stake. 541 00:43:36,740 --> 00:43:38,366 Oh, fiddlesticks! 542 00:43:38,658 --> 00:43:40,928 If we'd just leave the blinds shut like we do the rest of the year, 543 00:43:40,952 --> 00:43:42,662 nobody'd see the dust! 544 00:43:42,954 --> 00:43:45,665 I don't care how you keep house the rest of the year, Renie, 545 00:43:45,957 --> 00:43:48,293 but Pilgrimage Week is my responsibility! 546 00:43:50,045 --> 00:43:52,213 I leave it to you with pleasure. 547 00:43:52,505 --> 00:43:55,717 Come, Picasso! 548 00:43:56,009 --> 00:43:59,554 Tied down to this place all my life. Never could do the things I wanted to! 549 00:43:59,846 --> 00:44:02,140 What is it you were always wanting to do, Miss Renie? 550 00:44:02,432 --> 00:44:04,559 Paint! 551 00:44:04,851 --> 00:44:08,188 You've seen my paintings, Tammy. What do you think of 'em? 552 00:44:08,480 --> 00:44:09,606 Well, I think... 553 00:44:09,898 --> 00:44:12,734 On second thought, you better not answer that! 554 00:44:13,026 --> 00:44:15,320 If it hadn't been for this place, 555 00:44:15,612 --> 00:44:19,074 I could've lived in New Orleans in the French Quarter. 556 00:44:19,366 --> 00:44:22,744 An exciting, unfrustrated, bohemian life! 557 00:44:24,245 --> 00:44:25,455 You could still do it. 558 00:44:25,747 --> 00:44:29,000 Now? I'm too old. Besides, I can't afford it. 559 00:44:29,292 --> 00:44:32,754 I been here nigh onto a month and I still can't figure you folks out. 560 00:44:33,046 --> 00:44:35,382 Y'all talk so poor when you've got so much! 561 00:44:35,674 --> 00:44:36,674 Oh, Tammy! 562 00:44:37,801 --> 00:44:39,094 Excuse me. 563 00:44:42,847 --> 00:44:45,475 Tammy, would you mind dusting off the top shelves? 564 00:44:45,767 --> 00:44:46,847 I don't think I can manage. 565 00:44:47,018 --> 00:44:48,186 I'd be pleasured, Mrs. Brent. 566 00:44:48,478 --> 00:44:49,896 Thank you. 567 00:44:50,188 --> 00:44:52,649 Every year the same argument, Joel. 568 00:44:52,941 --> 00:44:55,652 Renie doesn't realize I do all of this for Peter. 569 00:44:55,944 --> 00:44:59,406 He has a position to maintain. 570 00:44:59,698 --> 00:45:03,493 If I was the Lord, I reckon I could nigh onto make a man out of this much dust! 571 00:45:03,785 --> 00:45:07,414 And coming off books, he'd more'n likely be a learned man. 572 00:45:07,706 --> 00:45:10,500 Joel, you shouldn't sit in here with all this dust. 573 00:45:10,792 --> 00:45:12,961 Well, he likely don't notice it. 574 00:45:13,253 --> 00:45:15,272 A man's got more hair in his nose than a woman and he don't breathe it like we do. 575 00:45:15,296 --> 00:45:16,548 Tammy. 576 00:45:16,840 --> 00:45:19,843 We do not discuss the hair in a man's nose. 577 00:45:20,135 --> 00:45:22,095 Oh. I'm sorry, Mrs. Brent. 578 00:45:33,690 --> 00:45:35,567 Gosh almighty! 579 00:45:35,859 --> 00:45:39,112 It says here a human's entrails is around 30 feet long! 580 00:45:42,532 --> 00:45:43,616 Tammy. 581 00:45:44,451 --> 00:45:45,451 Yes, ma'am? 582 00:45:45,660 --> 00:45:46,745 Please come down here. 583 00:45:50,665 --> 00:45:52,709 Yes, ma'am. 584 00:45:53,001 --> 00:45:55,044 Now, listen to me carefully, Tammy. 585 00:45:55,336 --> 00:45:59,215 A lot of important people will be visiting us during Pilgrimage Week. 586 00:45:59,507 --> 00:46:04,429 You often say things, unexpected things, that can upset people. 587 00:46:04,721 --> 00:46:08,516 So between now and then would you please learn not to talk too much? 588 00:46:09,851 --> 00:46:11,019 That's all I ask of you. 589 00:46:29,662 --> 00:46:33,541 Tammy, she didn't mean to be sharp with you. 590 00:46:33,833 --> 00:46:37,754 There were times when she was sweet and gentle, like you. 591 00:46:38,046 --> 00:46:41,007 And there was laughter in her voice. 592 00:46:41,299 --> 00:46:42,967 That was a long time ago. 593 00:46:45,929 --> 00:46:47,096 Professor Brent. 594 00:46:47,388 --> 00:46:48,388 Yes? 595 00:46:48,515 --> 00:46:50,767 Could you... 596 00:46:51,059 --> 00:46:53,579 Do you think I could learn to talk so's it wouldn't sound different from other folks? 597 00:46:53,603 --> 00:46:56,231 Well, that's one of the things that can be learned, Tammy. 598 00:46:56,523 --> 00:46:59,359 But there is one thing that can't be. 599 00:46:59,651 --> 00:47:02,946 To have something worth saying when you do talk. 600 00:47:03,238 --> 00:47:06,115 Oh, that's a thousand times more important. 601 00:47:06,407 --> 00:47:08,451 But that's something you have, Tammy. 602 00:47:08,743 --> 00:47:10,453 That's something you have. 603 00:47:10,745 --> 00:47:11,830 You reckon? 604 00:47:12,121 --> 00:47:13,623 I reckon. 605 00:47:13,915 --> 00:47:16,793 Miss Tammy, telephone. 606 00:47:17,085 --> 00:47:19,087 Oh, it must be Grandpa! 607 00:47:19,379 --> 00:47:21,381 Must be he's dead or something! 608 00:47:21,673 --> 00:47:24,926 If he's telephoning, he isn't dead, that's for sure! 609 00:47:35,353 --> 00:47:37,355 What's the matter? Has the phone gone dead? 610 00:47:38,690 --> 00:47:40,191 It hasn't spoken yet. 611 00:47:40,483 --> 00:47:41,943 Hello, Tammy? 612 00:47:42,235 --> 00:47:43,903 Hello, Grandpa? 613 00:47:44,571 --> 00:47:45,571 Grandpa? 614 00:47:45,780 --> 00:47:46,948 Grandpa? 615 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 It must be the life I lead! 616 00:47:48,950 --> 00:47:50,660 No, this is Ernie. 617 00:47:50,952 --> 00:47:53,621 It ain't Grandpa, dead or alive! It's somebody named Ernie. 618 00:47:53,913 --> 00:47:57,041 We've already met. Rather informally. 619 00:47:57,333 --> 00:47:59,085 I'm driving out that way today. 620 00:47:59,377 --> 00:48:01,377 If you're half as interesting as Pete says you are, 621 00:48:01,588 --> 00:48:03,256 we could sure have a lot of fun together. 622 00:48:03,548 --> 00:48:04,548 I'd like that! 623 00:48:04,757 --> 00:48:06,467 Good. I'll pick you up in an hour. 624 00:48:06,759 --> 00:48:08,999 We'll drive over here to Fairville and paint the town red! 625 00:48:10,972 --> 00:48:12,015 Fine! 626 00:48:13,433 --> 00:48:15,101 Did Ernie invite you out? 627 00:48:15,393 --> 00:48:19,147 Yes. We're gonna have some fun painting houses or something. 628 00:48:19,439 --> 00:48:22,108 Tammy, we think the world of Ernie. 629 00:48:22,400 --> 00:48:24,694 He's Peter's best friend. 630 00:48:24,986 --> 00:48:27,363 But his idea of fun... 631 00:48:27,655 --> 00:48:31,242 Well, it may not be altogether desirable. 632 00:48:31,534 --> 00:48:33,202 You mean it might be of a carnal nature? 633 00:48:47,967 --> 00:48:49,886 Hi, sugar. Hop in. 634 00:48:50,178 --> 00:48:51,178 You Ernie? 635 00:48:51,262 --> 00:48:53,348 Nobody else but. 636 00:48:53,640 --> 00:48:55,558 Say, you're even cuter with your eyes open. 637 00:49:06,736 --> 00:49:07,862 I'll be right back. 638 00:49:09,822 --> 00:49:12,575 This is like riding in Elijah's chariot of fire. 639 00:49:12,867 --> 00:49:15,662 Like going to heaven in a whirlwind. 640 00:49:15,954 --> 00:49:18,665 Speaking of heaven, it must have been real cozy for you and Pete 641 00:49:18,957 --> 00:49:20,166 all alone on that boat. 642 00:49:20,458 --> 00:49:22,210 Yes, it was. 643 00:49:22,502 --> 00:49:24,170 I'll bet he didn't waste much time. 644 00:49:24,462 --> 00:49:26,547 No, he didn't. 645 00:49:26,839 --> 00:49:28,841 How do you like that guy? Real cute! 646 00:49:29,133 --> 00:49:30,468 Yes, very. 647 00:49:43,982 --> 00:49:46,484 Well, how about a little smooch for Pete's best friend? 648 00:49:46,776 --> 00:49:48,403 Smooch? 649 00:49:48,695 --> 00:49:50,571 Oh, you mean you want me to kiss you! 650 00:49:50,863 --> 00:49:54,534 Well, no sense letting a beautiful, secluded spot like this go to waste. 651 00:49:54,826 --> 00:49:56,661 That wouldn't be seemly. 652 00:50:01,541 --> 00:50:03,334 Oh, it's Pete! 653 00:50:04,168 --> 00:50:05,211 Yes, so it is. 654 00:50:05,503 --> 00:50:06,713 Come out of the car, Tammy. 655 00:50:07,005 --> 00:50:08,047 Well, but I... 656 00:50:08,339 --> 00:50:09,882 What's the big idea, Pete? 657 00:50:11,718 --> 00:50:13,177 What's eating you, anyway? 658 00:50:13,469 --> 00:50:15,389 I don't like you taking off with Tammy like this. 659 00:50:15,596 --> 00:50:17,181 Oh, stop acting like an angry father. 660 00:50:17,473 --> 00:50:20,143 Tammy's my responsibility! That means hands off. 661 00:50:20,435 --> 00:50:21,978 Suppose you listen to me, Pete. 662 00:50:22,270 --> 00:50:23,563 I stepped aside for you once. 663 00:50:23,855 --> 00:50:26,399 Not that you asked me to, but... Well, I did. 664 00:50:26,691 --> 00:50:28,818 I'm not doing it again. 665 00:50:29,110 --> 00:50:32,150 Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, 666 00:50:32,196 --> 00:50:36,784 don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs. 667 00:50:37,076 --> 00:50:40,204 We've been friends for a long time, Ernie. Let's keep it that way. 668 00:50:43,458 --> 00:50:46,085 So long, sugar. I've got to go get my horns manicured. 669 00:50:59,724 --> 00:51:01,893 Are you mad at Ernie on account of me? 670 00:51:02,185 --> 00:51:04,145 You wouldn't understand, Tammy. 671 00:51:04,437 --> 00:51:07,732 I wish you'd stop thinking I'm a child. I'm old enough! 672 00:51:08,858 --> 00:51:10,359 Old enough for what? 673 00:51:10,651 --> 00:51:12,612 To know what's what. 674 00:51:12,904 --> 00:51:16,032 Well, if you're so anxious to take a drive to town, you tell me! 675 00:51:16,324 --> 00:51:18,117 All right, I'm telling you now! 676 00:51:18,409 --> 00:51:19,619 All right! 677 00:51:29,170 --> 00:51:31,089 Tammy, I'm... I'm sorry, Pete. 678 00:51:34,175 --> 00:51:37,053 Oh, you look funny when you're mad. 679 00:51:38,429 --> 00:51:40,348 Well, so do you. 680 00:51:40,640 --> 00:51:43,120 I still don't see what's so wrong about me going out with Ernie. 681 00:51:43,267 --> 00:51:45,895 Well, you... 682 00:51:46,187 --> 00:51:48,248 You see, you've lived a sheltered life on the river, Tammy. 683 00:51:48,272 --> 00:51:50,358 You don't know about wolves on the make. 684 00:51:50,650 --> 00:51:51,818 Wolves on the make? 685 00:51:52,110 --> 00:51:54,112 Yes. They all have the same old routine. 686 00:51:54,403 --> 00:51:57,990 First, an arm around you, and then the old line begins. 687 00:51:58,282 --> 00:51:59,282 Line? 688 00:51:59,534 --> 00:52:00,534 Yes. 689 00:52:00,660 --> 00:52:02,578 You're wonderful, Tammy. 690 00:52:02,870 --> 00:52:03,996 I'm crazy about you. 691 00:52:04,789 --> 00:52:05,790 You are? 692 00:52:06,916 --> 00:52:09,001 Well, that's the line. 693 00:52:09,293 --> 00:52:13,631 Oh. You better please show me the rest, just so's I can protect myself. 694 00:52:15,383 --> 00:52:16,843 Well... 695 00:52:17,135 --> 00:52:19,428 From the first moment I met you, 696 00:52:19,720 --> 00:52:21,264 I said, "This is it. 697 00:52:21,556 --> 00:52:23,784 "The real thing! You're not like the others. You're different." 698 00:52:23,808 --> 00:52:25,808 And then the next thing you know, I try to kiss you. 699 00:52:28,855 --> 00:52:33,192 Oh, we'd better get into Fairville. It's a long drive. 700 00:52:43,995 --> 00:52:46,706 Oh, such a power of people! 701 00:52:46,998 --> 00:52:48,416 All going somewheres they ain't. 702 00:52:48,708 --> 00:52:49,834 Come on. I'll buy you a soda. 703 00:52:50,126 --> 00:52:51,366 No soda. My stomach's all right. 704 00:52:51,544 --> 00:52:53,212 Your stomach? 705 00:52:53,504 --> 00:52:54,940 Grandpa always took soda when his innards were disquieted. 706 00:52:54,964 --> 00:52:56,674 You'll like this kind, Tammy. 707 00:53:04,265 --> 00:53:05,766 Like the soda? 708 00:53:06,058 --> 00:53:07,058 Mmm. 709 00:53:07,268 --> 00:53:08,853 Tickled with a straw! 710 00:53:09,145 --> 00:53:10,605 Never knew what that meant till now. 711 00:53:10,897 --> 00:53:12,064 How about the hot dog? 712 00:53:13,524 --> 00:53:15,067 "Hot dog"? 713 00:53:15,359 --> 00:53:16,359 Is that what they are? 714 00:53:16,569 --> 00:53:17,653 Oh, is something wrong? 715 00:53:17,945 --> 00:53:19,989 No. I... 716 00:53:20,281 --> 00:53:23,201 I reckon there's lots of things I ain't... I'm not rightly acquainted with. 717 00:53:24,911 --> 00:53:26,454 I've had enough, thank you. 718 00:53:36,839 --> 00:53:38,883 Thank you. 719 00:53:39,175 --> 00:53:41,802 It's a wonder how many bottles they got! 720 00:53:42,094 --> 00:53:44,222 Must be living in town makes people sickly. 721 00:53:46,807 --> 00:53:48,434 This reminds me of Barbara. 722 00:53:48,726 --> 00:53:50,770 I don't know what she calls it, but it sure stinks. 723 00:53:51,062 --> 00:53:54,649 Sort of hangs on like a spirit haunting some place when the body's gone. 724 00:53:57,151 --> 00:54:00,821 Oh. You're too free with your money! Look what you forgot on the counter! 725 00:54:01,113 --> 00:54:02,240 Oh, thanks. 726 00:54:12,250 --> 00:54:14,627 Sure have a lot of contraptions for sick folks! 727 00:54:16,671 --> 00:54:17,964 Whatever is that? 728 00:54:20,007 --> 00:54:21,425 Well, to put it delicately... 729 00:54:23,803 --> 00:54:27,098 No, there's just no way of putting it delicately. Come on. 730 00:54:34,647 --> 00:54:35,898 Gosh almighty! 731 00:54:42,321 --> 00:54:45,116 Oh! Oh, it's a false figure! 732 00:54:45,408 --> 00:54:48,744 Oh, I declare I've seen so many wonders today, I... 733 00:54:49,036 --> 00:54:51,372 I couldn't be more amazed if it had been a live one! 734 00:54:51,664 --> 00:54:54,000 Well, that would have amazed me, too. 735 00:54:54,292 --> 00:54:56,544 Say, you know? It might be a good thing at that! 736 00:54:56,836 --> 00:54:58,838 What? 737 00:54:59,130 --> 00:55:02,508 Well, not if folks really went around naked, but if they just remembered 738 00:55:02,800 --> 00:55:04,302 they was naked underneath, 739 00:55:04,593 --> 00:55:07,555 might make 'em be less apt to starting wars all the time! 740 00:55:07,847 --> 00:55:10,266 Now how'd you start thinking about that? 741 00:55:10,558 --> 00:55:13,102 Well, then they'd know every minute they weren't anything 742 00:55:13,394 --> 00:55:16,731 but blood and bones and flesh and purely mortal. 743 00:55:17,023 --> 00:55:19,942 Oh, Tammy, the things that go through your mind! 744 00:55:20,234 --> 00:55:22,862 I know. Your pa says it's a virgin page. 745 00:55:25,823 --> 00:55:29,452 Know something, Tammy? I'm having fun for the first time in a long while. 746 00:55:29,744 --> 00:55:31,495 Oh, I'm glad, Pete! 747 00:55:31,787 --> 00:55:33,765 I reckon all the folks at Brentwood Hall would have more fun 748 00:55:33,789 --> 00:55:36,000 if they didn't go around feeling scared all the time. 749 00:55:36,292 --> 00:55:38,252 Scared? 750 00:55:38,544 --> 00:55:41,589 Miss Renie, she's scared to do the things she always wanted to do. 751 00:55:41,881 --> 00:55:44,717 Your Pa, he's afraid of coming out of his books, seeing the world. 752 00:55:45,885 --> 00:55:48,429 He's a fox dug himself a hole. 753 00:55:48,721 --> 00:55:51,932 If he'd come out of his hole, maybe your ma wouldn't be so scared. 754 00:55:52,224 --> 00:55:54,352 Mother? Why, most people are afraid of her. 755 00:55:54,643 --> 00:55:56,562 Oh, she's the most scared of all, Pete. 756 00:55:56,854 --> 00:55:58,230 Oh, now! 757 00:55:58,522 --> 00:56:00,125 That's why she keeps plucking at things around her. 758 00:56:00,149 --> 00:56:01,650 Now what would Mother be afraid of? 759 00:56:03,319 --> 00:56:05,863 Well, it's dying she's scared of. 760 00:56:09,700 --> 00:56:12,370 And me? What am I afraid of? 761 00:56:13,496 --> 00:56:15,664 You? 762 00:56:15,956 --> 00:56:19,085 Well, Pete, you're scared of being a failure. 763 00:56:19,377 --> 00:56:22,213 You're worried for fear things might not turn out the way you want. 764 00:56:22,505 --> 00:56:25,233 You're like driftwood out in the river, with the current pulling one way 765 00:56:25,257 --> 00:56:26,384 and the eddy going another. 766 00:56:28,469 --> 00:56:30,721 Driftwood. Is that what I am? 767 00:56:31,013 --> 00:56:32,932 I reckon so. 768 00:56:33,224 --> 00:56:35,267 Till you come out of puzzling and take up your life. 769 00:56:57,998 --> 00:57:02,586 Yes, I have been driftwood ever since the war. 770 00:57:02,878 --> 00:57:05,256 You make it sound so darned simple, Tammy! 771 00:57:08,676 --> 00:57:10,386 I tell you what. 772 00:57:10,678 --> 00:57:12,406 Why don't you help me to do the things I really want to do? 773 00:57:12,430 --> 00:57:13,431 Help me to find myself. 774 00:57:15,141 --> 00:57:17,810 Oh, Pete! I'd be pleasured for sure! 775 00:57:22,356 --> 00:57:24,233 Okay. 776 00:57:24,525 --> 00:57:26,152 Tammy... Don't worry, Pete. 777 00:57:26,444 --> 00:57:27,611 I'm not a wolf on the make! 778 00:57:28,779 --> 00:57:29,864 Or am I? 779 00:57:34,160 --> 00:57:38,873 "After my last sermon, the judge was all for cutting my sentence short. 780 00:57:39,165 --> 00:57:42,626 "But your Grandpa's in no hurry to leave this place. 781 00:57:42,918 --> 00:57:45,671 "It's the first time I ever had a gathering 782 00:57:45,963 --> 00:57:49,049 "that couldn't walk out on me. 783 00:57:49,341 --> 00:57:52,928 "Besides, I haven't had a single twinge of rheumatism 784 00:57:53,220 --> 00:57:57,683 "and I reckon that after this tussle with that fool law in Washington, 785 00:57:57,975 --> 00:58:00,227 "everything is gonna be all right. 786 00:58:00,519 --> 00:58:02,354 "Love, Grandpa." 787 00:58:04,523 --> 00:58:05,858 Oh, is it a car? 788 00:58:10,946 --> 00:58:12,239 That's Barbara and her uncle! 789 00:58:15,075 --> 00:58:16,715 Okay. Come on, we'd better get cleaned up. 790 00:58:21,790 --> 00:58:22,790 You bring in the bags? 791 00:58:23,042 --> 00:58:24,043 Yes, sir. 792 00:58:26,170 --> 00:58:29,089 And Peter has always had such tremendous admiration 793 00:58:29,381 --> 00:58:31,509 for your great success, Mr. Bissle. 794 00:58:31,800 --> 00:58:33,135 I know he's going to... Peter! 795 00:58:35,429 --> 00:58:37,056 Come on in and meet Uncle Al. 796 00:58:37,973 --> 00:58:39,391 Well, here he is. 797 00:58:39,683 --> 00:58:42,228 Well, well, well! So you're Peter! 798 00:58:42,520 --> 00:58:44,063 Delighted, my boy. Thank you, sir. 799 00:58:44,355 --> 00:58:46,899 He seems to be all that you claimed, Barbara. 800 00:58:47,191 --> 00:58:49,902 Ah! And is this the daughter of the house? 801 00:58:50,194 --> 00:58:54,406 Oh, no, sir. I'm only staying here until Grandpa gets out of jail. 802 00:58:54,698 --> 00:58:58,369 I'm sure you'll like Osia's cooking, Mr. Bissle. Especially her spoon bread. 803 00:58:58,661 --> 00:59:02,748 Mr. Bissle, I'd like you to meet a friend who is staying with us. 804 00:59:03,040 --> 00:59:04,833 May I present Miss Tambrey Tyree. 805 00:59:05,125 --> 00:59:07,127 How do you do? I'm pleasured. 806 00:59:07,419 --> 00:59:10,065 Barbara tells me you're anxious to break into the advertising business. 807 00:59:10,089 --> 00:59:12,150 Well, frankly, Mr. Bissle, that depends on whether or not 808 00:59:12,174 --> 00:59:13,774 I can make Brentwood Hall self-sustaining. 809 00:59:15,844 --> 00:59:18,013 An admirable bit of sentiment, my boy. 810 00:59:18,305 --> 00:59:20,865 But in this world, ham and eggs are more important than sentiment. 811 00:59:21,684 --> 00:59:23,018 This place has had its day. 812 00:59:23,310 --> 00:59:25,729 Oh, I'm not so sure about that, Mr. Bissle. 813 00:59:26,021 --> 00:59:29,149 Oh, it's all right as a curiosity. A relic of the past. 814 00:59:29,441 --> 00:59:31,281 But nowadays, you've got to look to the future. 815 00:59:31,527 --> 00:59:33,821 Move with the tide if you ever hope to become rich. 816 00:59:34,113 --> 00:59:37,783 Pete's already rich with all this good land just itching to grow things. 817 00:59:39,910 --> 00:59:43,831 My dear child, I saw this "good land" as I drove up. 818 00:59:44,123 --> 00:59:45,416 Furrowed and hilly. 819 00:59:45,708 --> 00:59:47,334 Probably played out years ago. 820 00:59:47,626 --> 00:59:49,378 Anyone with land is rich. 821 00:59:49,670 --> 00:59:51,046 Really, Tammy! 822 00:59:51,338 --> 00:59:53,632 It ain't like the river that flows away underfoot. 823 00:59:53,924 --> 00:59:56,468 It's always here, solid and secure. 824 00:59:56,760 --> 00:59:58,679 It's like Grandpa always says. 825 00:59:58,971 --> 01:00:01,682 There's two ways in which man comes nigh onto doing the work of God, 826 01:00:01,974 --> 01:00:03,309 the bringing of life. 827 01:00:03,601 --> 01:00:05,203 One's in the growing of things out of the soil, 828 01:00:05,227 --> 01:00:07,313 and the other's in having children. 829 01:00:07,605 --> 01:00:10,065 Naturally you're an expert on both, Tammy. 830 01:00:11,942 --> 01:00:12,943 Well, I... 831 01:00:21,327 --> 01:00:25,581 That Barbara! She don't have the least notion how to love one man and no other. 832 01:00:25,873 --> 01:00:28,000 If she did, she'd want to do what's best for Pete, 833 01:00:28,292 --> 01:00:29,710 and not what's easiest for her. 834 01:00:31,920 --> 01:00:34,673 If I was as pretty as Barbara, know what I'd do? 835 01:00:34,965 --> 01:00:36,967 I'd stop her from ruining Pete's life 836 01:00:38,844 --> 01:00:39,844 somehow. 837 01:00:42,514 --> 01:00:43,807 Yes, I would! 838 01:01:26,058 --> 01:01:28,102 Shh! 839 01:01:28,394 --> 01:01:30,437 You didn't come back. I was worried about you. 840 01:01:30,729 --> 01:01:36,360 Oh, Nan and I was just kind of talking things over. I guess I fell asleep. 841 01:01:36,652 --> 01:01:39,130 Well, you can just tell Nan she doesn't need to worry any longer. 842 01:01:39,154 --> 01:01:41,490 I've turned down Mr. Bissle's offer. 843 01:01:41,782 --> 01:01:43,409 Oh, I'm glad, Pete. 844 01:01:45,536 --> 01:01:47,705 Well, I only wish that Mother and Barbara felt that way. 845 01:01:49,456 --> 01:01:51,542 I know how it is with you, Pete. 846 01:01:51,834 --> 01:01:55,254 You feel for people, and that's why they can pull you this way and that. 847 01:01:55,546 --> 01:02:00,134 And when you love 'em and you can't go their way, it hurts. 848 01:02:02,594 --> 01:02:04,304 You're a funny one. 849 01:02:04,596 --> 01:02:06,807 You're so wise and yet so young. 850 01:02:07,099 --> 01:02:10,602 I'm not so young! And I wish you wouldn't keep a-saying it! 851 01:02:10,894 --> 01:02:13,021 All right, old lady. Now, off to bed with you. 852 01:02:29,997 --> 01:02:31,039 Come in. 853 01:02:33,876 --> 01:02:35,794 What in the world's this? 854 01:02:36,086 --> 01:02:38,646 Thought you might like your breakfast brung up, you being a guest. 855 01:02:38,922 --> 01:02:41,008 Battercakes, sausages, molasses and coffee. 856 01:02:41,300 --> 01:02:45,179 Never take anything but dry toast and coffee. Indigestion. 857 01:02:45,471 --> 01:02:47,306 Probably poisonous to the liver. 858 01:02:48,223 --> 01:02:49,349 I made 'em myself. 859 01:02:49,641 --> 01:02:50,684 The cook was busy. 860 01:02:50,976 --> 01:02:52,227 I suppose I should eat them 861 01:02:52,519 --> 01:02:53,687 now that you brought 'em. 862 01:02:53,979 --> 01:02:56,440 Might as well eat. Couldn't sleep a wink. 863 01:02:56,732 --> 01:02:58,358 Why? Something wrong with the bed? 864 01:02:58,650 --> 01:03:00,736 No, not the bed. 865 01:03:01,028 --> 01:03:03,798 That young fool, Peter, turning down my offer to remain in a place like this. 866 01:03:03,822 --> 01:03:06,241 Pete's not a fool! He's wonderful! 867 01:03:07,534 --> 01:03:08,744 Sit down, girl. 868 01:03:11,663 --> 01:03:13,957 Not bad. 869 01:03:14,249 --> 01:03:16,001 Just how wonderful is this Pete? 870 01:03:16,293 --> 01:03:18,253 The most wonderful there is. 871 01:03:18,545 --> 01:03:21,089 Thought my niece had a mortgage on him. 872 01:03:21,381 --> 01:03:24,551 She wants him, if that's what you mean. For richer, but not for poorer. 873 01:03:24,843 --> 01:03:27,363 Can't blame her. In this world you gotta look out for number one. 874 01:03:27,513 --> 01:03:29,056 Not when you're supposed to be in love. 875 01:03:29,348 --> 01:03:31,767 Love's a disease. 876 01:03:32,059 --> 01:03:33,727 Ain't you never loved a woman? 877 01:03:34,019 --> 01:03:35,562 Too busy getting where I am. 878 01:03:35,854 --> 01:03:38,065 A man travels faster when he travels alone. 879 01:03:39,942 --> 01:03:42,986 It's a curious thing to see a man alone. 880 01:03:43,278 --> 01:03:46,907 Alone with nothing to show for his life but indigestion. 881 01:03:47,991 --> 01:03:49,451 Well, I got to go now. 882 01:03:49,743 --> 01:03:51,119 Don't you want a tip? 883 01:03:52,079 --> 01:03:53,330 Tip? 884 01:03:53,622 --> 01:03:55,415 Money for extra service. It's customary. 885 01:03:55,707 --> 01:03:56,708 Well, I... 886 01:03:58,710 --> 01:04:01,964 Gosh almighty! The money Pete left in the drugstore! 887 01:04:04,007 --> 01:04:06,552 I bet he's been laughing at me all the time. 888 01:04:08,178 --> 01:04:09,888 Get my pants. 889 01:04:10,180 --> 01:04:11,180 All right. 890 01:04:11,390 --> 01:04:12,390 The ones on the end. 891 01:04:13,892 --> 01:04:15,310 Tammy! 892 01:04:15,602 --> 01:04:18,689 Oh, just a minute. Just a minute. 893 01:04:18,981 --> 01:04:21,859 I'll be right down, just as soon as I give Mr. Bissle his pants. 894 01:04:27,322 --> 01:04:29,992 Tammy, come down at once. 895 01:04:30,284 --> 01:04:32,786 In a minute. He's gonna give me some money. 896 01:04:36,540 --> 01:04:38,584 Joel, did you hear? 897 01:04:38,876 --> 01:04:40,502 And Mr. Bissle, of all people! 898 01:04:40,794 --> 01:04:42,838 Now, Ena, I'm sure it's nothing at all. 899 01:04:43,130 --> 01:04:45,424 Nothing! How can you say that, Joel, when you... 900 01:04:48,427 --> 01:04:52,014 Look! Mr. Bissle gave me a half a dollar just for bringing up his breakfast. 901 01:04:53,015 --> 01:04:54,349 It's called a tip. 902 01:04:55,100 --> 01:04:56,310 Excuse me. 903 01:05:09,072 --> 01:05:10,741 What's wrong, Osia? 904 01:05:11,033 --> 01:05:15,203 Every year, come Pilgrimage Week. Same old thing. 905 01:05:15,495 --> 01:05:18,874 I figured you'd be excited with all them visitors coming today. 906 01:05:19,166 --> 01:05:23,503 It's this here slave-time bandana Miss Brent makes me wear. 907 01:05:23,795 --> 01:05:27,966 Pete told me everybody's going back into old times, dressing like other days. 908 01:05:28,258 --> 01:05:31,929 Yeah, I know, but a bandana don't let no air in. 909 01:05:32,220 --> 01:05:34,806 Your brains circulate better when they ain't so confined. 910 01:05:37,351 --> 01:05:39,770 Oh! 911 01:05:40,062 --> 01:05:44,358 I ain't never seen anything so pretty in all my born days. 912 01:05:44,650 --> 01:05:46,318 It's like a blue cloud. 913 01:05:47,277 --> 01:05:48,528 Ah, that Miss Barbara. 914 01:05:48,820 --> 01:05:50,822 She don't wear nothing but the best. 915 01:05:51,114 --> 01:05:53,992 Must be pure silk for sure. 916 01:05:54,284 --> 01:05:58,664 Well, Miss Tammy, you bring your dress here, and after I hang this up 917 01:05:58,956 --> 01:06:01,333 I'll come in and iron it for you. 918 01:06:01,625 --> 01:06:06,046 Well I, I reckon this here suits me better than anything fancy. 919 01:06:06,338 --> 01:06:07,464 I ain't a fancy person. 920 01:06:07,756 --> 01:06:09,549 Wouldn't be no use putting on. 921 01:06:09,841 --> 01:06:13,679 No, ma'am. You ain't fancy, Miss Tammy. You ain't silk or satin. 922 01:06:13,971 --> 01:06:17,391 But you're pure 100%, whatever you is! 923 01:06:19,476 --> 01:06:21,436 Oh, hello, Miss Renie. 924 01:06:25,774 --> 01:06:27,651 Ain't that something! 925 01:06:27,943 --> 01:06:30,654 You look beautiful, Miss Renie. 926 01:06:30,946 --> 01:06:32,531 You don't need to be polite, Tammy. 927 01:06:32,823 --> 01:06:35,283 Let's just say it's artistic. 928 01:06:35,575 --> 01:06:37,077 I designed it myself. 929 01:06:37,369 --> 01:06:38,954 I have to have a little fun. 930 01:06:39,246 --> 01:06:41,707 You look like the Queen of Sheba! 931 01:06:41,999 --> 01:06:43,959 Well, that's something, anyhow. 932 01:06:44,251 --> 01:06:46,253 Now, you come with me. 933 01:06:46,545 --> 01:06:48,714 I've got just the thing for you to wear. 934 01:06:49,006 --> 01:06:50,298 For me? 935 01:06:50,590 --> 01:06:52,509 But nobody said anything about me dressing up. 936 01:06:52,801 --> 01:06:55,095 Well, I'm saying it now. 937 01:06:55,387 --> 01:06:59,057 Come on, child. Don't keep the Queen of Sheba waiting. 938 01:07:11,528 --> 01:07:12,654 Wow. 939 01:07:14,656 --> 01:07:15,991 It's beautiful! 940 01:07:16,283 --> 01:07:18,243 These things were Grandmother Cratcher's. 941 01:07:19,828 --> 01:07:22,456 She was Peter's great grandmother. 942 01:07:24,916 --> 01:07:27,085 This is a comb she wore. 943 01:07:27,377 --> 01:07:32,174 You must wear your hair like her portrait. 944 01:07:32,466 --> 01:07:35,761 Ena won't have it downstairs, not glamorous enough. 945 01:07:36,053 --> 01:07:41,683 She walked barefoot beside her father's wagon all the way from Virginia. 946 01:07:41,975 --> 01:07:44,561 They were robbed on the way by some bandits. 947 01:07:44,853 --> 01:07:47,647 There was nothing left but the cow and a few chickens. 948 01:07:47,939 --> 01:07:49,232 That's too bad. 949 01:07:49,524 --> 01:07:52,319 And then one day, she came to this house to sell eggs. 950 01:07:52,611 --> 01:07:56,323 My grandfather saw her and fell in love with her on sight. 951 01:07:56,615 --> 01:07:58,075 They were married the next day. 952 01:07:58,366 --> 01:08:01,411 And lived happily ever after. It's like a fairy tale! 953 01:08:08,251 --> 01:08:11,421 I didn't know I was going to dress up from the skin out, 954 01:08:11,713 --> 01:08:12,964 drawers and everything. 955 01:08:13,256 --> 01:08:15,133 Nice lines. 956 01:08:15,425 --> 01:08:18,065 I never would have suspected it in those things you've been wearing. 957 01:08:18,178 --> 01:08:19,805 Now then, the dress. 958 01:08:20,555 --> 01:08:21,555 Oh. 959 01:08:21,765 --> 01:08:22,765 Here... 960 01:08:25,060 --> 01:08:26,728 Here we come. Oh, Miss Renie! 961 01:08:27,020 --> 01:08:29,481 Isn't it lovely? Now, step into it. 962 01:08:29,773 --> 01:08:32,567 Don't bust it. Careful. Now. 963 01:08:32,859 --> 01:08:36,613 Now, put your arm in the sleeve. There! 964 01:08:40,700 --> 01:08:43,578 Now, tuck those under. 965 01:08:47,666 --> 01:08:49,209 Better not eat with this on. 966 01:08:49,501 --> 01:08:51,044 You have to make sacrifices for beauty. 967 01:08:51,336 --> 01:08:54,673 Pull in! Pull in harder. There! 968 01:08:57,843 --> 01:08:59,636 Do I look all right? 969 01:08:59,928 --> 01:09:01,138 See for yourself. 970 01:09:03,598 --> 01:09:05,225 Oh! 971 01:09:05,517 --> 01:09:08,353 I never seen my figure out so plain to be seen. 972 01:09:08,645 --> 01:09:09,896 Is it decent? 973 01:09:10,188 --> 01:09:11,356 It's charming. 974 01:09:13,525 --> 01:09:15,610 Do I look growed? 975 01:09:15,902 --> 01:09:18,905 Definitely, and the word is grown. 976 01:09:19,197 --> 01:09:21,116 Now then, some lipstick. 977 01:09:29,374 --> 01:09:32,210 There, now. 978 01:09:32,502 --> 01:09:36,840 Now, I'm going to get downstairs and watch their faces, especially Peter's. 979 01:09:37,132 --> 01:09:39,968 I never did think Barbara was right for him in the first place. 980 01:09:41,803 --> 01:09:43,221 Oh, Miss Renie! 981 01:09:43,513 --> 01:09:46,933 I could just lie down and die of pure pleasure! 982 01:09:47,225 --> 01:09:49,144 Now, remember, no shoes. 983 01:09:49,436 --> 01:09:50,937 I can't wait! 984 01:09:51,229 --> 01:09:52,564 Come on, Picasso. 985 01:09:57,652 --> 01:09:59,362 Can't understand it. 986 01:09:59,654 --> 01:10:02,449 Two stacks of battercakes and no indigestion. 987 01:10:02,741 --> 01:10:04,201 My doctors told me... 988 01:10:16,880 --> 01:10:18,548 I come from Virginny, sir. 989 01:10:18,840 --> 01:10:22,886 I've been walking all the way alongside the wagon, ox-drawn. 990 01:10:23,178 --> 01:10:27,724 I've been sleeping on the ground by night and walking all the day. 991 01:10:28,016 --> 01:10:32,354 I come to this great house to sell fresh eggs, a-toting 'em in my bonnet. 992 01:10:33,605 --> 01:10:34,981 Oh, won't you come in. 993 01:10:35,273 --> 01:10:36,608 We have need of eggs. 994 01:10:36,900 --> 01:10:40,070 It would pleasure me, sir, for sure. 995 01:10:40,362 --> 01:10:42,239 Did you hear that, Ena? Sounds authentic. 996 01:10:42,530 --> 01:10:45,242 May I present Great Grandmother Cratcher, just come from Virginny 997 01:10:45,533 --> 01:10:47,118 to take the pilgrimage. 998 01:10:47,410 --> 01:10:49,890 Of course, these people aren't born yet, but they don't know it. 999 01:10:50,163 --> 01:10:53,083 Now I know why my grandfather fell in love with her. 1000 01:10:53,375 --> 01:10:56,419 It's that dress. It's so quaint and charming. 1001 01:10:56,711 --> 01:10:57,754 You mean Tammy's charming. 1002 01:10:58,046 --> 01:11:00,340 Do you think I look growed? Grown? 1003 01:11:01,841 --> 01:11:04,010 I can't believe it, Tammy. 1004 01:11:04,302 --> 01:11:06,322 I kept thinking right along you were hardly more than... 1005 01:11:06,346 --> 01:11:07,847 I have an idea. 1006 01:11:08,139 --> 01:11:11,142 You've been worried about Tammy's speech, Ena. 1007 01:11:11,434 --> 01:11:16,273 Why not let her continue to be Grandmother Cratcher, or anyone else of the period? 1008 01:11:16,564 --> 01:11:17,816 Splendid! 1009 01:11:18,108 --> 01:11:20,068 It would cover any mistakes in grammar. 1010 01:11:21,820 --> 01:11:23,947 Do you think you could do that, Tammy? 1011 01:11:24,239 --> 01:11:29,202 What? Oh, yes'm. I won't be shy of folks if I'm pretending I'm someone else. 1012 01:11:29,494 --> 01:11:31,830 Well, then, that's settled. It'll be a relief... 1013 01:11:33,623 --> 01:11:36,042 Barbara! How lovely! 1014 01:11:41,881 --> 01:11:44,551 You look simply breathtaking, my dear! 1015 01:11:44,843 --> 01:11:46,261 Oh, how sweet of you. 1016 01:11:46,553 --> 01:11:49,222 You'll be the envy of every girl at the Rebel Ball! 1017 01:11:49,514 --> 01:11:50,890 Don't you think so, Mr. Bissle? 1018 01:11:51,182 --> 01:11:52,392 Not a doubt of it! 1019 01:11:52,684 --> 01:11:54,044 You do look lovely, Barbara. 1020 01:11:54,227 --> 01:11:55,812 Lovely is hardly the word. 1021 01:11:58,481 --> 01:12:00,401 Now's your chance to get Peter to change his mind 1022 01:12:00,608 --> 01:12:02,485 about the advertising business, Barbara. 1023 01:12:02,777 --> 01:12:06,031 I don't think any man could say no to a girl who looks like that, eh, Peter? 1024 01:12:07,574 --> 01:12:08,616 Peter? 1025 01:12:09,909 --> 01:12:11,536 Oh, it wouldn't be easy, sir. 1026 01:12:22,339 --> 01:12:24,567 Care to wet your whistle, ma'am? Like to cool your throat, sir? 1027 01:12:24,591 --> 01:12:25,633 No, thank you. 1028 01:12:29,471 --> 01:12:33,892 You are now in the main part of the house, built in 1832. 1029 01:12:34,184 --> 01:12:36,311 And this is the library. 1030 01:12:36,603 --> 01:12:40,440 You'll notice the original wood paneling's done by a slave artist. 1031 01:12:40,732 --> 01:12:43,485 And over here, if you'll just step this way... 1032 01:12:43,777 --> 01:12:47,739 And remember, gentlemen, the mint must be crushed slowly and gently. 1033 01:12:48,031 --> 01:12:49,240 Care to wet your whistle, sir? 1034 01:12:52,327 --> 01:12:56,623 These masterpieces were all painted by a slave artist. 1035 01:12:56,915 --> 01:12:59,000 Each one is a work of genius. 1036 01:12:59,292 --> 01:13:04,005 The owners might be tempted to part with one or two of 'em, at a price. 1037 01:13:09,761 --> 01:13:12,514 This silver was the old judge's gift to his bride 1038 01:13:12,806 --> 01:13:15,767 and the plates came from Paris to match the dinner service. 1039 01:13:17,519 --> 01:13:18,799 Care to cool your throat, ma'am? 1040 01:13:18,895 --> 01:13:20,230 Oh, no, thank you. 1041 01:13:20,522 --> 01:13:22,982 That's a lovely gown you're wearing. 1042 01:13:24,442 --> 01:13:25,985 It was made in Virginny. 1043 01:13:26,277 --> 01:13:29,280 My mammy sewed it for me with a needle and fine thread. 1044 01:13:29,572 --> 01:13:33,243 She made it strong for lasting because it was a far piece to come. 1045 01:13:33,535 --> 01:13:35,120 I'd like to hear about that. 1046 01:13:38,540 --> 01:13:39,582 Do you mind? 1047 01:13:39,874 --> 01:13:42,210 No. Not at all. 1048 01:13:42,502 --> 01:13:45,505 We came a-walking all the way, with the wagon creaking loud 1049 01:13:45,797 --> 01:13:47,507 and the oxen moving slow. 1050 01:13:47,799 --> 01:13:50,718 We come over the mountains and down by the trace. 1051 01:13:51,010 --> 01:13:54,347 Mammy and Pappy and me, and one crawling babe that had to be toted 1052 01:13:54,639 --> 01:13:58,601 and some odd-sized sisters, two or three. That's how we come. 1053 01:14:03,773 --> 01:14:05,150 Anyone in the mood for a drink? 1054 01:14:07,986 --> 01:14:10,071 Please go on. What happened? 1055 01:14:16,911 --> 01:14:19,038 A sight of strange things happened. 1056 01:14:20,457 --> 01:14:22,250 Powerful strange. 1057 01:14:29,841 --> 01:14:31,926 My pappy was a musical man. 1058 01:14:32,218 --> 01:14:35,346 He had him an old board fiddle strung with hairs from a horse's tail. 1059 01:14:35,638 --> 01:14:39,434 His music was so sweet, it drawed the birds down from the trees. 1060 01:14:39,726 --> 01:14:42,937 And they flew along with us, singing before and behind. 1061 01:14:43,229 --> 01:14:44,647 That's what brought us our grief. 1062 01:14:46,107 --> 01:14:48,485 Howdy, folks! Help yourselves! 1063 01:14:48,776 --> 01:14:50,570 Well, tell us some more, sister. 1064 01:14:50,862 --> 01:14:53,114 How could the birds make you trouble? 1065 01:14:53,406 --> 01:14:58,411 Well, there was a robber in that country went by a musical name. 1066 01:14:58,703 --> 01:15:02,957 Played the harp like an angel. And they called him Little Harp. 1067 01:15:03,249 --> 01:15:05,752 Now, he noted the birds was all a-leaving him. 1068 01:15:06,044 --> 01:15:09,756 The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, 1069 01:15:10,048 --> 01:15:12,300 till the only thing left was the buzzards. 1070 01:15:12,592 --> 01:15:16,763 When they lit out, he followed through the swamp 1071 01:15:17,055 --> 01:15:19,140 till he came to the edge of the trace. 1072 01:15:19,432 --> 01:15:23,228 And there was all the birds a-roosting whilst we was a-sleeping! 1073 01:15:23,520 --> 01:15:28,608 It were in the middle of the night by then and the campfire burning low. 1074 01:15:28,900 --> 01:15:30,735 We lay on our blankets sleeping. 1075 01:15:31,027 --> 01:15:34,447 Mammy and Pappy and me and one crawling baby that had to be toted 1076 01:15:34,739 --> 01:15:38,409 and some odd-sized sisters, two or three. 1077 01:15:38,701 --> 01:15:40,954 Now, Pappy used to hide his bag of gold 1078 01:15:41,246 --> 01:15:44,541 in the same leather bag that he used for toting his fiddle. 1079 01:15:44,832 --> 01:15:49,921 And Little Harp sneaked in whilst we slept and stole the leather bag! 1080 01:15:50,213 --> 01:15:53,132 That's how Little Harp not only burgled Pappy's horse-hair fiddle 1081 01:15:53,424 --> 01:15:56,427 but stole our treasure and left us all a-weeping with nothing, 1082 01:15:58,221 --> 01:16:01,599 excepting this family gown my mammy fashioned for me. 1083 01:16:07,605 --> 01:16:09,566 Well, I... 1084 01:16:09,857 --> 01:16:12,193 I reckon that's all the telling of it. 1085 01:16:12,485 --> 01:16:14,988 You haven't told how you came to live in this house. 1086 01:16:17,073 --> 01:16:20,868 That part was nigh onto a miracle for sure. 1087 01:16:21,160 --> 01:16:26,040 We were penniless, but we made out by nipping and tucking and selling fresh eggs. 1088 01:16:26,332 --> 01:16:28,585 Then one day, I come up the driveway yonder 1089 01:16:28,876 --> 01:16:31,588 wearing this very gown, for I owned no other. 1090 01:16:31,879 --> 01:16:34,132 I was toting fresh eggs in my bonnet. 1091 01:16:34,424 --> 01:16:36,801 I come up the driveway singing. 1092 01:16:37,093 --> 01:16:38,970 And the young man of the house, he come out 1093 01:16:39,262 --> 01:16:41,764 and he took me by the hand and he said, 1094 01:16:42,056 --> 01:16:45,059 "I'll take the eggs, I'll take the bonnet, 1095 01:16:45,351 --> 01:16:48,271 "I'll take the gown and what's in it." 1096 01:16:48,563 --> 01:16:50,273 And he kissed me then and there! 1097 01:16:51,691 --> 01:16:54,569 And he made me into a fine lady 1098 01:16:54,861 --> 01:16:57,905 and he carved this comb for my hair. 1099 01:16:58,197 --> 01:17:00,783 That's how I come to this great house, 1100 01:17:01,075 --> 01:17:05,496 and how I lived here happily ever after. 1101 01:17:17,008 --> 01:17:21,179 Tammy, it was just like a song. Every word of it. 1102 01:17:21,471 --> 01:17:23,056 You wasn't weary of listening, Pete? 1103 01:17:23,348 --> 01:17:25,016 Oh, no! 1104 01:17:28,519 --> 01:17:30,438 Tammy, I don't know how to say this. 1105 01:17:32,190 --> 01:17:33,941 Up until today, I... 1106 01:17:34,692 --> 01:17:35,735 Peter? 1107 01:17:37,487 --> 01:17:39,155 Would you mind helping me with my group? 1108 01:17:40,448 --> 01:17:41,448 Of course not, Barbara. 1109 01:17:41,699 --> 01:17:42,742 Excuse us. 1110 01:17:52,085 --> 01:17:53,711 Tammy, you were great. 1111 01:17:54,003 --> 01:17:55,797 Oh, thanks, Ernie. 1112 01:17:57,006 --> 01:17:58,341 Care to wet your whistle? 1113 01:17:58,633 --> 01:18:01,844 No, thanks! Not with that stuff! 1114 01:18:02,136 --> 01:18:06,808 Listen, Tammy, the last time I invited you out it was, well, for laughs. 1115 01:18:07,100 --> 01:18:09,560 But if you'd go out with me again, it would be different. 1116 01:18:09,852 --> 01:18:11,729 Dinner, dancing. Anything you want. 1117 01:18:14,691 --> 01:18:17,151 That other time, Ernie, when Pete showed up, 1118 01:18:17,443 --> 01:18:19,529 you said you stepped aside for him once. 1119 01:18:19,821 --> 01:18:21,864 Did you mean Barbara? 1120 01:18:22,156 --> 01:18:25,702 Yes. But when I saw it was Pete all the way, I stepped out of the picture. 1121 01:18:25,993 --> 01:18:28,579 Then it wouldn't be right, you and me going out together. 1122 01:18:28,871 --> 01:18:30,540 Why not? 1123 01:18:30,832 --> 01:18:32,834 I promise I'll wear my shiniest halo. 1124 01:18:33,126 --> 01:18:35,253 No, Ernie. 1125 01:18:35,545 --> 01:18:38,798 You'd be wishing all the time I was Barbara. And I'd be wishing you was Pete. 1126 01:18:39,090 --> 01:18:40,591 It wouldn't be no fun. 1127 01:18:40,883 --> 01:18:42,093 Pete? 1128 01:18:42,385 --> 01:18:44,137 So that's how it is. 1129 01:18:44,429 --> 01:18:45,513 Mmm-hmm. 1130 01:18:45,805 --> 01:18:48,182 That's how it is. 1131 01:18:48,474 --> 01:18:50,143 Well, Tammy, I guess you're right. 1132 01:18:50,435 --> 01:18:51,978 It wouldn't be no fun. 1133 01:18:59,736 --> 01:19:01,279 Oh, care to cool your throat, sir? 1134 01:19:01,571 --> 01:19:03,322 Oh, thanks. 1135 01:19:03,614 --> 01:19:04,949 That sure was a cute skit, miss. 1136 01:19:05,241 --> 01:19:06,576 Where'd you get your material? 1137 01:19:06,868 --> 01:19:07,868 Material? 1138 01:19:07,952 --> 01:19:09,704 The story you were telling. 1139 01:19:09,996 --> 01:19:11,372 I got some of it from Miss Renie 1140 01:19:11,664 --> 01:19:13,875 and I tacked it onto one of Grandpa's old stories. 1141 01:19:14,167 --> 01:19:16,586 Grandpa? Well, then, you're a relative of the Brent's, huh? 1142 01:19:16,878 --> 01:19:20,298 Oh, no, I'm only staying here until Grandpa gets out of jail. 1143 01:20:49,637 --> 01:20:51,138 It's no use, Tammy! 1144 01:20:51,430 --> 01:20:53,224 No! They're done for! 1145 01:20:53,516 --> 01:20:56,435 No, no, Pete! There's gotta be some left! There's bound to be! 1146 01:20:56,727 --> 01:20:59,772 Why did it have to come like this, Pete? Why? 1147 01:21:00,064 --> 01:21:01,232 It just did. 1148 01:21:01,524 --> 01:21:04,819 Maybe there! Along the side of the barn! 1149 01:21:05,111 --> 01:21:07,864 Please, God, let there be some! He's gotta have 'em! 1150 01:21:17,582 --> 01:21:19,792 Never mind, Tammy! 1151 01:21:20,084 --> 01:21:23,337 We can set 'em out again, Pete! The sun'll bring 'em back to life! 1152 01:21:23,629 --> 01:21:25,548 If they got any innards, they'll make out! 1153 01:21:25,840 --> 01:21:27,550 I'm slow at figuring things out, Tammy, 1154 01:21:27,842 --> 01:21:31,554 but this is plain enough even for me to understand! 1155 01:21:31,846 --> 01:21:34,682 I was crazy to think I could make this place pay for itself! 1156 01:21:34,974 --> 01:21:36,684 Don't give up, Pete! You mustn't! 1157 01:21:36,976 --> 01:21:39,478 You told me once I was afraid of being a failure! 1158 01:21:39,770 --> 01:21:40,771 Well, you're right! 1159 01:21:41,063 --> 01:21:42,982 No! Can't you see, Pete? 1160 01:21:43,274 --> 01:21:45,711 You're just one of a line that goes back beyond the time of knowing! 1161 01:21:45,735 --> 01:21:49,322 A line of people that ever wrestled with the earth to get their living from it! 1162 01:21:49,614 --> 01:21:53,075 You can't feel like a failure, Pete, when you're part of a line! 1163 01:21:53,993 --> 01:21:55,786 Thanks, Tammy. 1164 01:21:56,078 --> 01:21:57,997 I guess I'm just still driftwood. 1165 01:22:00,708 --> 01:22:03,419 Hey, you're cold. Better go in. 1166 01:22:03,711 --> 01:22:08,090 Well, I'll be along in a minute. I want to see if Nan's all right. 1167 01:22:44,418 --> 01:22:45,962 Oh, Nan! 1168 01:22:51,550 --> 01:22:52,550 Good morning. 1169 01:22:52,802 --> 01:22:53,886 Good morning, Mr. Bissle. 1170 01:22:54,178 --> 01:22:55,258 Good morning. Help yourself. 1171 01:22:55,304 --> 01:22:56,304 Thank you... 1172 01:22:59,058 --> 01:23:01,686 Ahhh. 1173 01:23:01,978 --> 01:23:05,018 I thought that was quite a successful opening for Pilgrimage Week, Mrs. Brent. 1174 01:23:05,147 --> 01:23:09,318 Yes. Last night went off splendidly, thanks to Tammy. 1175 01:23:09,610 --> 01:23:10,945 Quite a hail storm, too. 1176 01:23:11,237 --> 01:23:12,780 Fortunately it did no damage. 1177 01:23:14,657 --> 01:23:15,950 I wonder. 1178 01:23:17,952 --> 01:23:20,037 I have some wonderful news, Mr. Bissle. 1179 01:23:20,329 --> 01:23:23,416 Peter has decided to accept your offer. 1180 01:23:23,708 --> 01:23:25,501 A wise decision, my boy. 1181 01:23:25,793 --> 01:23:26,961 Barbara will be delighted! 1182 01:23:27,253 --> 01:23:28,814 As I was saying to her only last night... 1183 01:23:28,838 --> 01:23:30,256 Good morning. 1184 01:23:30,548 --> 01:23:31,566 Oh, good morning. Good morning, Aunt Renie. 1185 01:23:31,590 --> 01:23:33,884 Joel... 1186 01:23:34,176 --> 01:23:37,513 How do you think I'll look with a short haircut and a long cigarette holder? 1187 01:23:37,805 --> 01:23:39,598 What? I don't follow you. 1188 01:23:39,890 --> 01:23:42,727 Tammy has made my mind up for me. 1189 01:23:43,019 --> 01:23:46,564 Come the end of Pilgrimage Week, I'm moving to New Orleans. 1190 01:23:46,856 --> 01:23:48,691 I'm going to do nothing but paint. 1191 01:23:48,983 --> 01:23:50,985 If Grandma Whozitz can do it, I can. 1192 01:23:51,277 --> 01:23:52,945 What about Brentwood Hall? 1193 01:23:53,237 --> 01:23:56,490 Ena, if Peter doesn't want it, I'm gonna sell it. Even to a Yankee. 1194 01:23:56,782 --> 01:23:59,910 Oh, I wouldn't be in a hurry to sell, if I were you, Miss Renie. 1195 01:24:00,202 --> 01:24:01,662 That's quite an about-face, isn't it? 1196 01:24:01,954 --> 01:24:03,748 Yes, I guess it is... 1197 01:24:04,040 --> 01:24:06,440 But seeing this place come to life for a few hours last night, 1198 01:24:06,584 --> 01:24:09,462 watching Tammy, like a ghost out of the past, with all the warmth 1199 01:24:09,754 --> 01:24:13,674 and charm of a more leisurely era, made me realize something. 1200 01:24:13,966 --> 01:24:17,470 She called me a lonely old man with nothing to show for my life but indigestion. 1201 01:24:19,180 --> 01:24:21,265 In a way, she was right. 1202 01:24:21,557 --> 01:24:25,102 Seems as if Tammy's had quite an influence on all of us. 1203 01:24:25,394 --> 01:24:27,938 She opened my eyes to a lot of things. 1204 01:24:28,230 --> 01:24:32,401 Made me realize that I'd been running away, hiding myself. 1205 01:24:34,070 --> 01:24:36,030 When you needed me most, Ena, I failed you. 1206 01:24:37,740 --> 01:24:39,075 Excuse me, folks. 1207 01:24:39,366 --> 01:24:40,576 Miss Tammy's took off. 1208 01:24:40,868 --> 01:24:42,787 I checked her room and her things are gone. 1209 01:24:43,079 --> 01:24:44,330 The goat, too! 1210 01:24:46,874 --> 01:24:49,043 Peter! Peter, wait! 1211 01:24:51,378 --> 01:24:52,463 Peter! 1212 01:24:54,006 --> 01:24:55,800 Just where do you think you're going? 1213 01:24:56,092 --> 01:24:57,092 To bring her back. 1214 01:24:57,343 --> 01:24:59,095 You'll do nothing of the sort. 1215 01:24:59,386 --> 01:25:01,472 It's my fault she left. I let her down, 1216 01:25:01,764 --> 01:25:02,890 disappointed and hurt. 1217 01:25:03,182 --> 01:25:05,643 I know, but you'll only make it worse. 1218 01:25:05,935 --> 01:25:08,080 If you don't know by now that Tammy's in love with you, 1219 01:25:08,104 --> 01:25:12,108 you're just plain stupid, Peter. Even for a man. 1220 01:25:12,399 --> 01:25:15,528 You'll only break her heart again by bringing her back. 1221 01:25:15,820 --> 01:25:19,824 Unless, of course, you're ready to do something about it. 1222 01:25:29,500 --> 01:25:31,043 Have you seen this morning's paper? 1223 01:25:31,335 --> 01:25:33,335 Well, you'll have to excuse me, Barbara. Hi, Ernie. 1224 01:25:33,587 --> 01:25:34,755 Hi. You'd better look at it. 1225 01:25:42,221 --> 01:25:44,348 What've you got to say about that? 1226 01:25:44,640 --> 01:25:46,559 That's a good picture of Tammy, isn't it? 1227 01:25:46,851 --> 01:25:49,270 You won't treat it so lightly when you read what it says. 1228 01:25:52,273 --> 01:25:55,359 "At Brentwood Hall, an original touch was added to the usual pilgrimage routine 1229 01:25:55,651 --> 01:25:57,451 "in a charming sketch by Miss Tambrey Tyree... 1230 01:25:57,611 --> 01:25:59,881 "romantic story explained her presence at Brentwood Hall. 1231 01:25:59,905 --> 01:26:02,408 "It has to do with her daring river rescue of Peter Brent." 1232 01:26:02,700 --> 01:26:04,386 I don't see anything so terrible about that, Barbara. 1233 01:26:04,410 --> 01:26:06,263 The Pilgrimage could do with a little publicity. 1234 01:26:06,287 --> 01:26:07,413 Read the rest of it. 1235 01:26:10,374 --> 01:26:13,544 "Her grandfather, John Dinwoodie, now an inmate of Forestville Jail, 1236 01:26:13,836 --> 01:26:15,880 "preaches daily to his fellow prisoners. 1237 01:26:16,172 --> 01:26:20,426 "Brother John claims to be the victim of a law unfavorable to human freedom 1238 01:26:20,718 --> 01:26:23,470 "especially with reference to the making of corn liquor." 1239 01:26:23,762 --> 01:26:25,806 That's Grandpa, all right. 1240 01:26:26,098 --> 01:26:28,618 Well, I don't think your little goat girl is going to be around very long 1241 01:26:28,642 --> 01:26:29,810 when your mother reads that. 1242 01:26:32,521 --> 01:26:34,607 Tammy's gone. She left last night. 1243 01:26:36,233 --> 01:26:37,985 Well, it's just as well. 1244 01:26:38,277 --> 01:26:40,738 She'll be a lot happier back on the river. 1245 01:26:42,031 --> 01:26:43,324 Yeah, I'm sure she will. 1246 01:26:44,783 --> 01:26:45,868 But will I? 1247 01:26:48,913 --> 01:26:51,040 What are you getting at, Pete? 1248 01:26:51,332 --> 01:26:54,710 Barbara, we've both refused to face something we've known for a long time. 1249 01:26:55,002 --> 01:26:57,922 We don't have the right kind of love for each other. 1250 01:26:58,214 --> 01:27:02,259 Not the kind of love Tammy calls the "till-death-do-us-part" kind. 1251 01:27:04,261 --> 01:27:05,262 Tammy again? 1252 01:27:05,554 --> 01:27:07,473 Yes, Tammy again. 1253 01:27:07,765 --> 01:27:09,784 She's made me realize that when people are really in love 1254 01:27:09,808 --> 01:27:12,269 they should be willing to make sacrifices for each other. 1255 01:27:12,561 --> 01:27:14,321 And that's what's missing between you and me. 1256 01:27:15,564 --> 01:27:16,649 You're in love with her! 1257 01:27:38,796 --> 01:27:45,010 I reckon I'll just get lonesomer and lonesomer for the rest of my living days. 1258 01:27:45,302 --> 01:27:47,554 You don't ever have to be lonesome again, Tammy. 1259 01:27:47,846 --> 01:27:50,849 Now, what would you know about love, Nan? You're only a... 1260 01:27:54,478 --> 01:27:55,478 Peter! 1261 01:27:56,188 --> 01:27:58,065 Oh, Peter! 1262 01:27:58,357 --> 01:27:59,608 Yoo-hoo! 1263 01:27:59,900 --> 01:28:01,777 That's Grandpa! 1264 01:28:02,069 --> 01:28:04,629 Yes. You see, after you left, I stopped by the jail to talk to him 1265 01:28:04,780 --> 01:28:07,408 and there were so many people trying to get in to hear his sermon, 1266 01:28:07,700 --> 01:28:08,909 they just had to kick him out. 1267 01:28:09,201 --> 01:28:10,911 He's waiting at the edge of the swamp. 1268 01:28:11,203 --> 01:28:15,624 Waiting? Why doesn't he come on over? 1269 01:28:15,916 --> 01:28:20,546 Well, I told him you and I had some unfinished business. 93392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.