All language subtitles for State.of.the.Union.S01E06.Nigel.and.Naomi.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,440 --> 00:00:27,840 - Hi. - Hello. 2 00:00:27,960 --> 00:00:29,040 How's your day been? 3 00:00:29,160 --> 00:00:31,960 Oh, you know. 4 00:00:32,080 --> 00:00:34,200 No. Tell me. 5 00:00:35,680 --> 00:00:37,040 What? 6 00:00:37,160 --> 00:00:39,000 Nothing. I'm just waiting for an answer to my question. 7 00:00:39,120 --> 00:00:40,840 What, there's nothing weird about me? 8 00:00:40,960 --> 00:00:43,400 No. You look nice. 9 00:00:44,200 --> 00:00:47,680 Oh, I see, OK. Right. 10 00:00:47,800 --> 00:00:50,720 - Please stop now. - Stop saying you look nice? 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,040 All of it, the... the... 12 00:00:53,160 --> 00:00:57,800 The smiling, the looking at me, the get-up. 13 00:00:57,920 --> 00:01:01,280 It's not a get-up. I'm hardly wearing fancy dress. 14 00:01:01,400 --> 00:01:03,600 The effect is somewhat similar. 15 00:01:03,720 --> 00:01:05,800 - I'm trying. - I see that. 16 00:01:05,920 --> 00:01:09,640 - Try in a different way. - OK, give me some tips. 17 00:01:09,760 --> 00:01:11,840 For example, the text message you sent me this morning. 18 00:01:11,960 --> 00:01:14,320 - Ah, more things like that? - No, nothing like that. 19 00:01:14,440 --> 00:01:16,760 - What was wrong with it? - It was creepy. 20 00:01:16,880 --> 00:01:18,720 "Looking forward to seeing you later." That one? 21 00:01:18,840 --> 00:01:20,200 - Yes. - That was creepy? 22 00:01:20,320 --> 00:01:21,760 - Yes. - Jesus. 23 00:01:21,880 --> 00:01:23,520 - It sounds like you're trying. - I am trying. 24 00:01:23,640 --> 00:01:25,360 Well, don't. 25 00:01:25,480 --> 00:01:26,800 I'd try if you were someone new. 26 00:01:26,920 --> 00:01:28,080 Of course, but I'm not, am I? 27 00:01:28,200 --> 00:01:29,680 Were you looking forward to seeing me? 28 00:01:29,800 --> 00:01:32,120 - Oh, yes. - That is a lie. 29 00:01:32,240 --> 00:01:34,080 No. You weren't looking forward to seeing me, then? 30 00:01:34,200 --> 00:01:35,360 I saw you yesterday. 31 00:01:35,480 --> 00:01:38,000 But that was just, you know, parenting. 32 00:01:38,120 --> 00:01:39,760 We didn't have a chance to chat. 33 00:01:39,880 --> 00:01:42,120 - Have a catch-up? - If you want. 34 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 It's not really starting again, though, is it? 35 00:01:44,640 --> 00:01:46,880 Catch up with people you've known for a long time. 36 00:01:47,000 --> 00:01:49,880 I mean, if we stay living apart, that's what we'll be doing. 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,560 We'll be saying, "Hi. How you been? 38 00:01:52,680 --> 00:01:53,920 "Kids are doing well, aren't they? 39 00:01:54,040 --> 00:01:55,960 "Got any good graduation photos? 40 00:01:56,080 --> 00:01:58,000 - "Nice to meet you, Naomi." - Who's Naomi? 41 00:01:58,120 --> 00:02:00,640 Or Jenny or Jackie or whatever, your new partner. 42 00:02:00,760 --> 00:02:02,240 And that doesn't make you feel a bit sick? 43 00:02:02,360 --> 00:02:03,680 No, not really. I mean, 44 00:02:03,800 --> 00:02:06,080 if we do split, I'd like us all to get along. 45 00:02:06,200 --> 00:02:09,160 "Us all" includes your new partner, I presume? 46 00:02:09,280 --> 00:02:12,200 Your Colin or Roger or Nigel? 47 00:02:12,320 --> 00:02:14,800 - Oh, thanks. - Just examples of names. 48 00:02:14,920 --> 00:02:16,320 Really crap names. 49 00:02:16,440 --> 00:02:18,160 I'm sure they're very nice people. 50 00:02:18,280 --> 00:02:20,800 You wouldn't turn your nose up at Colin Firth 51 00:02:20,920 --> 00:02:25,680 or Roger Federer or Nigel...Kennedy. 52 00:02:25,800 --> 00:02:27,200 Nigel Kennedy? 53 00:02:27,320 --> 00:02:29,720 Nigel de Jong. 54 00:02:29,840 --> 00:02:32,120 - Who's that? - It's a Dutch footballer. 55 00:02:32,240 --> 00:02:33,760 Shoulda got sent off in the World Cup final. 56 00:02:33,880 --> 00:02:35,920 He studded a Spanish player in the chest right up here. 57 00:02:36,040 --> 00:02:37,400 It was a terrible challenge. 58 00:02:37,520 --> 00:02:38,760 You're not selling him to me. 59 00:02:38,880 --> 00:02:40,680 I'm sure he's not like that at home. 60 00:02:42,560 --> 00:02:44,320 Anyway, you weren't thinking about those people. 61 00:02:44,440 --> 00:02:46,640 You were thinking about home counties bank managers. 62 00:02:46,760 --> 00:02:48,320 Nothing wrong with bank managers. 63 00:02:48,440 --> 00:02:51,840 We could use one in the family. My solvency issues. 64 00:02:51,960 --> 00:02:53,000 Shouldn't be too sniffy. 65 00:02:53,120 --> 00:02:54,440 Can we not talk about my next partner? 66 00:02:54,560 --> 00:02:56,000 OK. 67 00:02:56,120 --> 00:02:58,000 Let's talk about mine. 68 00:02:58,120 --> 00:03:00,880 What does Naomi do, as a matter of interest? 69 00:03:01,000 --> 00:03:04,520 Naomi? Mm... No, not getting anything. 70 00:03:04,640 --> 00:03:06,840 Well, give me another one, then. How about Jenny? 71 00:03:06,960 --> 00:03:08,360 Talk to me about lovely Jenny. 72 00:03:08,480 --> 00:03:11,360 Jenny. Jenny's just opened her own coffee shop. 73 00:03:11,480 --> 00:03:12,840 You went in there to work every day. 74 00:03:12,960 --> 00:03:15,040 You got to know her and the rest is history. 75 00:03:15,160 --> 00:03:16,480 Well, history in the future, anyway. 76 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 Speculative history, a new literary genre. 77 00:03:18,720 --> 00:03:20,760 Oh, and she loves kids but she missed her moment 78 00:03:20,880 --> 00:03:22,720 because she spent too long with a bloke 79 00:03:22,840 --> 00:03:25,840 who couldn't make up his mind and now it's too late. 80 00:03:25,960 --> 00:03:28,200 - Oh, why is it too late? - Because she's too old. 81 00:03:28,320 --> 00:03:30,400 No. No. 82 00:03:30,520 --> 00:03:32,360 No, you're not palming me off with old Jenny. 83 00:03:32,480 --> 00:03:35,680 - You're in your fifth decade. - Yeah, but Jenny's not. 84 00:03:35,800 --> 00:03:37,520 Jenny's sprightly and young. 85 00:03:37,640 --> 00:03:40,120 Lots of older men end up with younger women. 86 00:03:40,240 --> 00:03:41,360 There's Ronnie Wood 87 00:03:41,480 --> 00:03:43,360 and Rupert Murdoch, Nelson Mandela. 88 00:03:43,480 --> 00:03:44,760 What have they got that you haven't? 89 00:03:44,880 --> 00:03:46,000 What have I got that they haven't? 90 00:03:46,120 --> 00:03:47,280 I'm much younger than those lads. 91 00:03:47,400 --> 00:03:49,160 You might be drifting into unwise territory. 92 00:03:49,280 --> 00:03:50,240 You're probably right. 93 00:03:50,360 --> 00:03:52,160 Anyway, if you had kids, of course... 94 00:03:52,280 --> 00:03:53,960 Well, I mean, not that that would be very good, 95 00:03:54,080 --> 00:03:55,760 but, anyway, if you did have children again, 96 00:03:55,880 --> 00:03:57,640 you'd be good for a game of football in the backyard 97 00:03:57,760 --> 00:03:59,000 but as for the other stuff... 98 00:03:59,120 --> 00:04:01,120 I would be better at technology stuff 99 00:04:01,240 --> 00:04:02,920 than Rupert Murdoch, 100 00:04:03,040 --> 00:04:05,480 who I doubt knows how to do Spotify. 101 00:04:05,600 --> 00:04:06,840 He'd have staff. 102 00:04:06,960 --> 00:04:08,600 But he wouldn't be able to use them in a contest. 103 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 Fair enough. 104 00:04:09,920 --> 00:04:12,600 Also, I would kill Rupert Murdoch at tennis 105 00:04:12,720 --> 00:04:14,200 because I've got a height advantage 106 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 as well as the age advantage. 107 00:04:15,920 --> 00:04:18,000 You should challenge him, settle this once and for all. 108 00:04:18,120 --> 00:04:20,880 I think if you explained to him that you needed to beat him 109 00:04:21,000 --> 00:04:23,120 to show that you're entitled to a younger second wife. 110 00:04:23,240 --> 00:04:24,280 he would oblige. 111 00:04:24,400 --> 00:04:26,600 And then, to really stick the knife in, 112 00:04:26,720 --> 00:04:29,040 I'll ask him if he knows who Stormzy is. 113 00:04:29,160 --> 00:04:30,440 Oh, he'd know all about Stormzy. 114 00:04:30,560 --> 00:04:32,360 - How? - Younger wife, kids, 115 00:04:32,480 --> 00:04:34,760 several TV channels, a few tabloid newspapers. 116 00:04:34,880 --> 00:04:37,040 Again, he wouldn't be allowed to consult with them 117 00:04:37,160 --> 00:04:39,320 under the rules I've just drawn up. 118 00:04:41,040 --> 00:04:43,520 Perhaps we're drifting from the matter at hand. 119 00:04:43,640 --> 00:04:45,400 Seems to me that the further we drift, 120 00:04:45,520 --> 00:04:47,160 - the happier we get. - That's weird, isn't it? 121 00:04:47,280 --> 00:04:48,480 Not really. 122 00:04:48,600 --> 00:04:49,960 Discussing a malfunctioning marriage 123 00:04:50,080 --> 00:04:51,600 is depressing and time-consuming, 124 00:04:51,720 --> 00:04:54,400 and imagining a future with Jenny from the tea shop 125 00:04:54,520 --> 00:04:58,640 and Nigel from the bank is quite liberating. 126 00:04:58,760 --> 00:05:00,480 Yeah, but you can always do that, 127 00:05:00,600 --> 00:05:02,640 you can always just... 128 00:05:02,760 --> 00:05:06,080 you know, imagine easier lives than the one you're in. 129 00:05:07,440 --> 00:05:08,840 Is it as much fun living on your own 130 00:05:08,960 --> 00:05:11,600 as you thought it would be? 131 00:05:11,720 --> 00:05:14,400 - I never thought it would be. - That's a lie. 132 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 Every adult with children and a spouse 133 00:05:16,720 --> 00:05:18,800 imagines an empty flat with no clutter, 134 00:05:18,920 --> 00:05:21,120 a white rug without Coke stains all over it, 135 00:05:21,240 --> 00:05:23,520 a big double bed to oneself, 136 00:05:23,640 --> 00:05:26,760 remote control without Sellotape wrapped round it, 137 00:05:26,880 --> 00:05:28,240 drawers that aren't full of crap. 138 00:05:28,360 --> 00:05:29,560 We can have a go at the drawers. 139 00:05:29,680 --> 00:05:31,560 I just... 140 00:05:31,680 --> 00:05:34,720 Quiet. I'd just like to live somewhere quiet 141 00:05:34,840 --> 00:05:37,960 with nobody playing hip hop from the bathroom 142 00:05:38,080 --> 00:05:40,280 or screaming at an Xbox. 143 00:05:40,400 --> 00:05:42,320 I don't do that so much now I'm better at Call of Duty. 144 00:05:42,440 --> 00:05:45,160 Nobody complaining about the quality of the Wi-Fi 145 00:05:45,280 --> 00:05:48,600 as if I've somehow authorized a cheap version. 146 00:05:48,720 --> 00:05:51,280 - No cat puke to clean up. - Oh, aye aye. 147 00:05:52,880 --> 00:05:55,640 A new couple. Well, newish. 148 00:05:55,760 --> 00:05:57,280 God, why bother? 149 00:05:57,400 --> 00:06:00,640 I mean, if we're still having troubles at their age... 150 00:06:00,760 --> 00:06:02,960 Well, we won't be. I'll be long gone. 151 00:06:03,080 --> 00:06:05,160 I don't know. Maybe that's the time to do it. 152 00:06:05,280 --> 00:06:08,080 - Why? - Dying alone and all that. 153 00:06:08,200 --> 00:06:10,080 - Stakes are high. - Do you think about that? 154 00:06:10,200 --> 00:06:13,240 I'm living in a squat with Media Study students. 155 00:06:13,360 --> 00:06:14,720 Course I think about dying alone. 156 00:06:14,840 --> 00:06:16,160 You never told me it was a squat. 157 00:06:16,280 --> 00:06:17,840 Can we talk about that another time? This is important. 158 00:06:17,960 --> 00:06:20,600 You must see people all the time who are gonna die alone. 159 00:06:20,720 --> 00:06:22,040 No, they're gonna die in hospital, 160 00:06:22,160 --> 00:06:23,760 surrounded by lovely Polish nurses. 161 00:06:23,880 --> 00:06:25,400 - You're not gonna have that. - Why not? 162 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 Because you voted to chuck all the Polish nurses out. 163 00:06:28,440 --> 00:06:30,840 Anyway, why is it all about you dying alone? 164 00:06:30,960 --> 00:06:32,040 What about little old me? 165 00:06:32,160 --> 00:06:33,600 You don't seem that bothered about it. 166 00:06:33,720 --> 00:06:36,960 Anyway, it's not the dying part, it's the year or two before. 167 00:06:37,080 --> 00:06:39,720 - Here's to a heart attack. - Car accident. 168 00:06:43,600 --> 00:06:46,000 Did you ever have a baby pact with anyone? 169 00:06:46,120 --> 00:06:47,480 - I'm not sure. - I did. 170 00:06:47,600 --> 00:06:49,880 I had one with Neil, when we were both single. 171 00:06:50,000 --> 00:06:51,920 We had this idea that... 172 00:06:52,040 --> 00:06:55,160 if we were both still single by the time we were 35 173 00:06:55,280 --> 00:06:56,880 he was going to impregnate me. 174 00:06:57,000 --> 00:06:58,880 - The normal way? - Yes, the normal way. 175 00:06:59,000 --> 00:07:01,640 - Your friend from college? - Yes, Neil Parker. 176 00:07:03,440 --> 00:07:05,440 You were gonna have sex with Neil Parker? 177 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Yes, to get pregnant. 178 00:07:07,720 --> 00:07:09,120 Well, there's another one. 179 00:07:09,240 --> 00:07:11,880 No, that's the whole point. It's a last resort. 180 00:07:12,680 --> 00:07:14,680 Neil bloody Parker. 181 00:07:16,120 --> 00:07:18,040 Forget the sex part. It... 182 00:07:19,480 --> 00:07:22,360 The point is that you and I could make a death pact 183 00:07:22,480 --> 00:07:24,080 instead of a baby pact. 184 00:07:25,760 --> 00:07:27,200 If it looks like we're going to die alone, 185 00:07:27,320 --> 00:07:28,760 we move back in together 186 00:07:28,880 --> 00:07:31,160 or we move into the same retirement home or something. 187 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 Great. 188 00:07:32,920 --> 00:07:35,840 Something positive to take into this week's session, 189 00:07:35,960 --> 00:07:37,440 a death pact. 190 00:07:37,560 --> 00:07:41,600 I think it's positive. I think it shows a certain good will. 191 00:07:41,720 --> 00:07:42,960 It's not what I was hoping for 192 00:07:43,080 --> 00:07:45,120 when I bought a new shirt and got myself a haircut. 193 00:07:46,160 --> 00:07:47,680 What were you hoping for? 194 00:07:50,480 --> 00:07:52,760 Oh, God, how are new starts possible 195 00:07:54,600 --> 00:07:57,480 when you've been together a long time and you have kids 196 00:07:57,600 --> 00:07:59,920 and you spend years being irritated by the other person 197 00:08:00,040 --> 00:08:02,520 but if they stop irritating you, they're not them anymore? 198 00:08:02,640 --> 00:08:05,520 My text earlier, it was me not being me. 199 00:08:05,640 --> 00:08:08,040 - Exactly. - So I need to stay as me. 200 00:08:08,160 --> 00:08:09,480 Yep. 201 00:08:09,600 --> 00:08:12,560 While also, at the same time, being quite different. 202 00:08:13,520 --> 00:08:15,640 It's a conundrum. 203 00:08:21,320 --> 00:08:24,120 Can I ask you something? Of course. 204 00:08:24,240 --> 00:08:26,000 Jenny's coffee shop, 205 00:08:26,120 --> 00:08:27,960 is it doing OK, do you think? 206 00:08:28,080 --> 00:08:31,000 Early days, but promising signs. 207 00:08:31,120 --> 00:08:33,200 A lot of mums from the local primary school 208 00:08:33,320 --> 00:08:36,240 are starting to use it and they're spreading the word. 209 00:08:36,360 --> 00:08:38,160 Ah. 210 00:08:38,280 --> 00:08:40,120 I'll probably need to find somewhere else to work. 211 00:08:40,240 --> 00:08:41,680 Yeah, maybe. 212 00:08:43,600 --> 00:08:46,080 Nigel doesn't have to be a bank manager, you know. 213 00:08:46,200 --> 00:08:48,160 Thank you. 214 00:08:48,280 --> 00:08:51,240 God, that's the most generous thing you've ever said to me. 16430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.