All language subtitles for State.of.the.Union.S01E05.Normal.Slope.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,720 --> 00:00:15,960 - So, how are you? - Yeah, I'm OK. 2 00:00:18,280 --> 00:00:21,600 - Did you remember my stuff? - Oh, yes. 3 00:00:21,720 --> 00:00:23,600 Two pairs of socks, 4 00:00:23,720 --> 00:00:26,920 two pairs of pants, two T-shirts. 5 00:00:28,240 --> 00:00:30,440 You didn't bring a bag? 6 00:00:30,560 --> 00:00:31,960 No, I was in a hurry. 7 00:00:32,080 --> 00:00:34,160 You called at 8:20 this morning, which, as you may remember 8 00:00:34,280 --> 00:00:36,280 from when you were part of the family, is a busy time. 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,360 I ran to your drawers, I shoved everything in my work bag. 10 00:00:39,480 --> 00:00:41,720 Well, now what do I do? Just... 11 00:00:41,840 --> 00:00:43,760 Well, I don't know. 12 00:00:45,160 --> 00:00:46,240 I'll put it back in my bag 13 00:00:46,360 --> 00:00:48,680 and afterwards we'll find a carrier bag. 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,200 Your top drawer, by the way, is pitiful. 15 00:00:55,320 --> 00:00:56,600 What's wrong with it? 16 00:00:56,720 --> 00:00:59,360 When was the last time you bought a pair of boxers? 17 00:00:59,480 --> 00:01:01,080 - I don't wear boxers. - Or any underwear? 18 00:01:01,200 --> 00:01:02,440 I haven't worked for a year. 19 00:01:02,560 --> 00:01:04,880 - So 13 months ago. - I can't remember. 20 00:01:05,000 --> 00:01:06,440 You have access to a joint account. 21 00:01:06,560 --> 00:01:08,760 If I saw a payment to Marks and Spencer's for 50 quid, 22 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 I'm not gonna hit the roof. 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,160 50 quid? Is that how much pants cost now? 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,760 No, I'm suggesting you buy several pairs. 25 00:01:14,880 --> 00:01:16,120 Can we change the subject? 26 00:01:18,000 --> 00:01:20,760 What have you said to the kids about me moving out? 27 00:01:20,880 --> 00:01:22,400 Nothing. 28 00:01:22,520 --> 00:01:24,880 - Nothing? - Not as such. 29 00:01:25,000 --> 00:01:27,720 OK, well, what have they said to you? 30 00:01:30,480 --> 00:01:32,360 Well, they... 31 00:01:34,600 --> 00:01:36,120 It just hasn't been mentioned? 32 00:01:36,240 --> 00:01:38,080 I'm not there and they haven't noticed? 33 00:01:38,200 --> 00:01:40,680 If they ask, I say you're somewhere else in the house. 34 00:01:40,800 --> 00:01:42,000 I say you're sleeping 35 00:01:42,120 --> 00:01:44,000 or you're listening to music in the spare room, 36 00:01:44,120 --> 00:01:45,320 you're in the pub. 37 00:01:45,440 --> 00:01:47,280 In the pub? I'm never in the pub. 38 00:01:47,400 --> 00:01:50,200 No, I know, but they like it, I think, the dadness of it. 39 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 Jesus. 40 00:01:53,920 --> 00:01:54,960 Wow. 41 00:01:56,920 --> 00:01:58,760 How long do you intend to be gone for? 42 00:01:58,880 --> 00:02:00,200 I don't know. 43 00:02:00,320 --> 00:02:02,640 You don't have to do this. Nobody asked you to leave. 44 00:02:02,760 --> 00:02:04,520 We had a pretty terrible few days. 45 00:02:04,640 --> 00:02:06,880 And it all started with that stupid plaster cast. 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,440 Yes. 47 00:02:08,560 --> 00:02:11,160 I thought when you told her about throwing away the cast, 48 00:02:11,280 --> 00:02:13,360 - it crossed a line. - It was funny. 49 00:02:14,640 --> 00:02:17,080 - She laughed. - Yes, she laughed, you laughed. 50 00:02:17,200 --> 00:02:18,720 I was hurt. 51 00:02:21,360 --> 00:02:22,760 I was making a gesture. 52 00:02:22,880 --> 00:02:24,960 Throwing the cast away was the first step 53 00:02:25,080 --> 00:02:27,040 on the long road to marital harmony. 54 00:02:27,160 --> 00:02:29,480 Throwing the cast away when nothing's wrong with your arm 55 00:02:29,600 --> 00:02:31,320 just takes us back to where we were. 56 00:02:31,440 --> 00:02:33,360 You're still a man with severe marital difficulties 57 00:02:33,480 --> 00:02:34,880 and two good arms. 58 00:02:35,000 --> 00:02:36,920 I was trying to prove that I value truth. 59 00:02:37,040 --> 00:02:38,520 Oh, is that why you told Giles and Anna 60 00:02:38,640 --> 00:02:40,240 that there'd been a spot of infidelity 61 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 when we bumped into them? 62 00:02:41,640 --> 00:02:43,040 Oh, yes, a spot. 63 00:02:43,160 --> 00:02:45,760 I was minimizing it. Another gesture. 64 00:02:47,120 --> 00:02:48,240 I admit... 65 00:02:50,480 --> 00:02:53,400 I went over the top after that and things got out of hand. 66 00:02:55,000 --> 00:02:56,720 Sorry for some of the things I said. 67 00:02:56,840 --> 00:02:58,360 There were some low blows in there. 68 00:02:58,480 --> 00:02:59,560 Well, inevitable. 69 00:02:59,680 --> 00:03:01,000 It was never your face I wanted to punch. 70 00:03:01,120 --> 00:03:02,920 I'd have thought you'd like to encourage 71 00:03:03,040 --> 00:03:05,000 all body parts below the belt, 72 00:03:05,120 --> 00:03:06,480 not render them unusable. 73 00:03:06,600 --> 00:03:08,960 We should remember that we're talking metaphorically. 74 00:03:09,080 --> 00:03:11,200 I didn't actually do anything to them. 75 00:03:11,320 --> 00:03:14,320 Metaphors to the nuts can hurt just as much as kicks. 76 00:03:14,440 --> 00:03:16,880 - Is that really true? - I don't know. 77 00:03:18,240 --> 00:03:19,760 It's a slippery slope, moving out. 78 00:03:19,880 --> 00:03:21,600 It can be hard to climb back up it. 79 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 That's the definition of a slippery slope. 80 00:03:23,640 --> 00:03:25,040 So you're saying you may not be able to climb back up, 81 00:03:25,160 --> 00:03:26,120 that you've have moved out for good? 82 00:03:26,240 --> 00:03:27,560 - Am I? - Well, if you can't 83 00:03:27,680 --> 00:03:29,200 climb back up a slippery slope. 84 00:03:29,320 --> 00:03:31,480 I was just pointing out a linguistic redundancy. 85 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 I wasn't announcing the end of the marriage. 86 00:03:33,640 --> 00:03:36,000 - So no slippery slope? - No, just... 87 00:03:36,800 --> 00:03:38,080 normal slope 88 00:03:38,200 --> 00:03:40,680 that I can wander up and down at will. 89 00:03:40,800 --> 00:03:43,600 - No slippage, just exertion. - Well, that's another thing. 90 00:03:43,720 --> 00:03:45,640 You're not as nimble as you once were. 91 00:03:47,040 --> 00:03:48,600 I just needed a few days to think. 92 00:03:48,720 --> 00:03:51,080 - Where do you live, actually? - Why do you need to know? 93 00:03:51,200 --> 00:03:53,680 It's just one of the useful pieces of information 94 00:03:53,800 --> 00:03:54,760 a wife might need, 95 00:03:54,880 --> 00:03:56,840 knowing where her husband lives. 96 00:03:56,960 --> 00:03:59,320 I have my mobile on at all hours in case of emergency. 97 00:03:59,440 --> 00:04:00,960 I'm not worried about how to get hold of you, 98 00:04:01,080 --> 00:04:02,640 I'm worried about what state you're in. 99 00:04:02,760 --> 00:04:04,480 I'm perfectly comfortable. 100 00:04:04,600 --> 00:04:07,400 You're somewhere local that took no effort. 101 00:04:07,520 --> 00:04:08,720 Oh, God. 102 00:04:08,840 --> 00:04:10,840 Oh no, don't tell me you're at Ketamine Kev's. 103 00:04:10,960 --> 00:04:13,520 No. That didn't work out. 104 00:04:13,640 --> 00:04:15,760 - Oh, Tom. - I knew it was a bad idea. 105 00:04:15,880 --> 00:04:17,680 Who could have predicted that? 106 00:04:17,800 --> 00:04:19,560 - So, where are you? - I have a bed 107 00:04:19,680 --> 00:04:21,920 and access to a kettle, and that's all you need to know. 108 00:04:22,040 --> 00:04:23,240 Why won't you tell me? 109 00:04:23,360 --> 00:04:25,040 There isn't enough mystery in our relationship. 110 00:04:25,160 --> 00:04:27,080 Isn't that what they say in all those advice columns? 111 00:04:27,200 --> 00:04:29,560 They're talking about closing the door when you're peeing, 112 00:04:29,680 --> 00:04:31,520 not refusing to tell your long-term partner 113 00:04:31,640 --> 00:04:32,720 where you live. 114 00:04:32,840 --> 00:04:34,520 Listen, what are we gonna say to Kenyon? 115 00:04:34,640 --> 00:04:36,840 I'm surprised you wanna tell her anything. 116 00:04:36,960 --> 00:04:38,600 Thank you. I didn't realize that was an option. 117 00:04:38,720 --> 00:04:40,040 I was being sarcastic, Tom. 118 00:04:40,160 --> 00:04:41,360 Of course we're gonna tell her 119 00:04:41,480 --> 00:04:43,120 you've moved out of the family home 120 00:04:43,240 --> 00:04:45,080 since the last session. Bloody hell. 121 00:04:45,200 --> 00:04:48,760 Can we keep nothing secret from that bloody woman? 122 00:04:48,880 --> 00:04:50,320 Why do we have to do all of our dirty washing 123 00:04:50,440 --> 00:04:51,920 in her launderette? 124 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Besides, I don't want her to think 125 00:04:53,600 --> 00:04:55,320 that she's not getting anywhere with us. 126 00:04:55,440 --> 00:04:56,680 It's needlessly cruel. 127 00:04:56,800 --> 00:04:58,480 She'll live, I'm sure. 128 00:05:01,760 --> 00:05:04,280 - What do you need think about? - What do you mean? 129 00:05:04,400 --> 00:05:06,160 You said you needed a few days to think. 130 00:05:06,280 --> 00:05:08,800 - Oh, yeah. - So, what's on the agenda? 131 00:05:08,920 --> 00:05:11,320 Well, everything, really. 132 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 What is everything? 133 00:05:14,080 --> 00:05:16,240 The marriage, the... 134 00:05:17,080 --> 00:05:18,840 The, um... 135 00:05:18,960 --> 00:05:20,040 So, what have you thought about 136 00:05:20,160 --> 00:05:21,600 in the two days you've had so far? 137 00:05:21,720 --> 00:05:23,680 You're putting me on the spot. What have you thought about? 138 00:05:23,800 --> 00:05:25,280 I was asking you. 139 00:05:25,400 --> 00:05:27,400 I'm just pointing out, it's not easy to come up with a list. 140 00:05:27,520 --> 00:05:29,000 I'm not the one who's gone off to think. 141 00:05:29,120 --> 00:05:31,360 I've been thinking a lot about Matthew. 142 00:05:31,480 --> 00:05:33,440 Right, OK. 143 00:05:33,560 --> 00:05:35,320 Yeah. And what do you think about him? 144 00:05:35,440 --> 00:05:38,800 Just that he's a bastard and how much I'd love to kill him. 145 00:05:38,920 --> 00:05:42,160 I've been thinking that over and over again. 146 00:05:42,280 --> 00:05:44,440 - And is that constructive? - Works for me. 147 00:05:45,480 --> 00:05:48,720 - I Googled him. - Oh. 148 00:05:48,840 --> 00:05:51,880 - How do you know his surname? - I saw an email. 149 00:05:53,400 --> 00:05:57,440 So I Googled him and then I went to his Facebook page. 150 00:05:58,840 --> 00:06:00,200 Likes his beer, doesn't he? 151 00:06:01,360 --> 00:06:03,640 - No. - His pies, then. 152 00:06:03,760 --> 00:06:06,680 I was surprised. He didn't seem like your type. 153 00:06:06,800 --> 00:06:09,720 That England shirt he was wearing in his profile picture 154 00:06:09,840 --> 00:06:11,440 looked like it had a football up it. 155 00:06:11,560 --> 00:06:12,800 Well, he isn't fat 156 00:06:12,920 --> 00:06:15,600 and he wouldn't wear an England shirt. 157 00:06:15,720 --> 00:06:17,480 I think... 158 00:06:17,600 --> 00:06:19,640 I think you may have the wrong person. 159 00:06:19,760 --> 00:06:21,680 Matthew's actually quite serious-minded. 160 00:06:21,800 --> 00:06:24,240 I can't see him having an England shirt, 161 00:06:24,360 --> 00:06:26,200 let alone a Facebook page. 162 00:06:26,320 --> 00:06:28,000 Sounds like loads of fun. 163 00:06:30,760 --> 00:06:33,960 Why did you stop...with him? 164 00:06:35,800 --> 00:06:38,560 Because it was a terrible thing to do and it made me unhappy. 165 00:06:39,960 --> 00:06:43,600 And if I don't move back in, will it start up again? 166 00:06:43,720 --> 00:06:46,480 - I shouldn't think so. - Why not? 167 00:06:46,600 --> 00:06:48,160 This is a pointless line of questioning. 168 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 - Why? - What are you asking me really? 169 00:06:50,720 --> 00:06:51,920 What do you actually want to know? 170 00:06:52,040 --> 00:06:55,160 I wanna know if you would start up with Matthew 171 00:06:55,280 --> 00:06:56,480 in the event of us splitting up? 172 00:06:56,600 --> 00:06:58,040 But what's the real question? 173 00:06:58,160 --> 00:07:00,080 Just... 174 00:07:00,200 --> 00:07:02,040 Will you start seeing Matthew again 175 00:07:02,160 --> 00:07:03,400 if we stop being married? 176 00:07:03,520 --> 00:07:05,160 You're saying the same thing over and over again. 177 00:07:05,280 --> 00:07:07,320 That's what I want to know. Why wouldn't I wanna know that? 178 00:07:07,440 --> 00:07:09,600 All you need to know is I'm not going to see Matthew again 179 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 - if we don't. - God, you're brutal. 180 00:07:11,560 --> 00:07:13,640 How is that brutal? I thought that might be consoling. 181 00:07:13,760 --> 00:07:15,520 You're gonna run off with him the minute I'm out the door 182 00:07:15,640 --> 00:07:16,920 and I'm supposed to find that consoling? 183 00:07:17,040 --> 00:07:19,680 Why would you care if you're gone? 184 00:07:19,800 --> 00:07:22,760 You see, that's the difference between you and me. 185 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 I blame your job. 186 00:07:25,200 --> 00:07:26,320 What's my job got to do with it? 187 00:07:26,440 --> 00:07:28,760 God, your job is brutal. 188 00:07:28,880 --> 00:07:29,920 "I'm sorry, Mrs. Thompson, 189 00:07:30,040 --> 00:07:31,560 "I know you have cancer but you're 90 190 00:07:31,680 --> 00:07:33,560 "so there's fuck all we can do for you. Goodbye." 191 00:07:33,680 --> 00:07:35,400 Is that honestly what you think I do all day? 192 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 God. And you wouldn't know because you never ask. 193 00:07:37,680 --> 00:07:40,040 Because I don't wanna know. It's depressing. 194 00:07:40,160 --> 00:07:43,160 Who wants to look at old people's private parts all day? 195 00:07:43,280 --> 00:07:44,760 It's the most depressing job in the world. 196 00:07:44,880 --> 00:07:46,480 I hardly ever look at their private parts 197 00:07:46,600 --> 00:07:48,680 because that's not normally what's wrong with them. 198 00:07:48,800 --> 00:07:50,640 Anyway, they don't have much bloody use for them 199 00:07:50,760 --> 00:07:54,160 because they shrivel up and they become useless. 200 00:07:54,280 --> 00:07:57,240 It's happening to us, now, as we speak. 201 00:07:58,240 --> 00:07:59,280 You know what the irony is? 202 00:07:59,400 --> 00:08:00,720 It's that I work with old people 203 00:08:00,840 --> 00:08:03,160 and you've spent your life writing about pop music, 204 00:08:03,280 --> 00:08:05,040 thinking about young people, in other words, 205 00:08:05,160 --> 00:08:07,120 their first albums, their gigs, their...drugs, 206 00:08:07,240 --> 00:08:08,720 I don't know, their groupies. 207 00:08:08,840 --> 00:08:10,200 Groupies? Have you read any of my stuff? 208 00:08:10,320 --> 00:08:12,040 I can't see what bloody use it's had. 209 00:08:12,160 --> 00:08:14,400 You're shuffling round the house all day in your bathrobe, 210 00:08:14,520 --> 00:08:16,160 asking me to bring you clean pants. 211 00:08:16,280 --> 00:08:17,720 Come on, make up your mind. Am I eight or 80? 212 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 There's room for confusion. 213 00:08:19,320 --> 00:08:21,000 Whatever it is, you're not 44. 214 00:08:21,120 --> 00:08:24,160 You're in the prime of your life and what are you doing with it? 215 00:08:24,280 --> 00:08:26,280 Do you know the real problem with not having sex? 216 00:08:26,400 --> 00:08:28,760 It makes you crabby. I can see that. What else? 217 00:08:28,880 --> 00:08:30,200 It makes you re-evaluate everything. 218 00:08:30,320 --> 00:08:33,760 You live with someone and you have sex with them 219 00:08:33,880 --> 00:08:36,880 and you think, "OK, I'm married to him." 220 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 I mean, you don't think that. You don't think at all. 221 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 You just get on with it. 222 00:08:41,680 --> 00:08:43,040 But if you take the sex away, 223 00:08:43,160 --> 00:08:45,680 then all I'm doing is sharing a house 224 00:08:45,800 --> 00:08:47,560 with a bloke who moans a lot 225 00:08:47,680 --> 00:08:50,000 and pokes fun at my bedtime reading habits. 226 00:08:50,120 --> 00:08:52,520 I mean, what is he even doing in bed with me? 227 00:08:52,640 --> 00:08:54,400 I'm just encouraging you to branch out. 228 00:08:54,520 --> 00:08:57,160 How many Scandinavian women are there left to kill? 229 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 Do you understand what I'm saying? 230 00:09:03,960 --> 00:09:07,120 Sex is the one thing that separates you 231 00:09:07,240 --> 00:09:09,200 from everyone else in my life. 232 00:09:12,960 --> 00:09:15,480 Well, nearly everyone, anyway. 233 00:09:20,360 --> 00:09:21,720 We should go. 234 00:09:29,920 --> 00:09:33,360 - I'm sorry. - Oh, thank you. 235 00:09:34,280 --> 00:09:35,480 Me too. 236 00:09:37,120 --> 00:09:40,480 I just... I didn't realize it was that important to you. 237 00:09:40,600 --> 00:09:41,800 Really? 238 00:09:44,720 --> 00:09:47,280 Look, how about I come back after our therapy session 239 00:09:47,400 --> 00:09:48,680 and we can... 240 00:09:50,320 --> 00:09:53,000 ...you know, have a bash, if you want? 241 00:09:54,800 --> 00:09:56,080 I probably didn't say that very well. 242 00:09:56,200 --> 00:09:58,160 No. 243 00:09:58,280 --> 00:10:00,920 When you said, "Have a bash, if you want." 244 00:10:01,040 --> 00:10:02,640 Yes, awful. 245 00:10:02,760 --> 00:10:05,600 Well, I don't want. 246 00:10:07,240 --> 00:10:09,360 Right. 247 00:10:09,480 --> 00:10:11,680 - So, where are we? - I don't know, Tom, 248 00:10:11,800 --> 00:10:14,200 but unless someone makes some kind of effort... 249 00:10:17,400 --> 00:10:21,680 And by someone, I suppose you mean me? 19043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.