All language subtitles for Star Wars Resistance S01E02_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,186 --> 00:00:04,987 [engines whining] 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,427 [ring beeping] 3 00:00:12,430 --> 00:00:15,330 [ring beeping] 4 00:00:18,302 --> 00:00:20,202 - Neeku, why did you sign me up? 5 00:00:20,237 --> 00:00:22,337 I don't want to be in this race! 6 00:00:22,373 --> 00:00:24,239 - I am trying to help you, Kaz, 7 00:00:24,275 --> 00:00:27,176 to prove that you truly are who you claim to be: 8 00:00:27,211 --> 00:00:30,112 the best pilot around this platform. 9 00:00:30,147 --> 00:00:32,147 - But I never said that! 10 00:00:32,183 --> 00:00:34,349 It was--it's-- it's just a dream. 11 00:00:34,385 --> 00:00:35,417 Something I've always wanted. 12 00:00:35,453 --> 00:00:37,152 - Then this is your chance 13 00:00:37,188 --> 00:00:39,354 to make that dream come true! 14 00:00:39,390 --> 00:00:41,190 - I don't think it works like that, Neeku. 15 00:00:41,225 --> 00:00:42,458 - I believe in you. 16 00:00:42,493 --> 00:00:45,027 You are going to change our lives-- 17 00:00:45,062 --> 00:00:46,028 for the better. 18 00:00:46,063 --> 00:00:47,096 - Me? 19 00:00:47,131 --> 00:00:48,497 Change your life? 20 00:00:48,532 --> 00:00:50,199 I can't get my own life on track. 21 00:00:50,234 --> 00:00:51,366 How could I possibly help you? 22 00:00:51,402 --> 00:00:53,435 - Because we have a common dream. 23 00:00:53,471 --> 00:00:55,037 - You want to be the best-- 24 00:00:55,072 --> 00:00:56,472 I mean, a pilot? 25 00:00:56,507 --> 00:00:58,207 - No, of course not, 26 00:00:58,242 --> 00:01:00,242 but I do want to be on a team 27 00:01:00,277 --> 00:01:02,010 with the best pilot in the galaxy, 28 00:01:02,046 --> 00:01:03,345 because if you are the best, 29 00:01:03,380 --> 00:01:05,114 then you will be one of the Aces, 30 00:01:05,149 --> 00:01:06,415 and when you are one of the Aces 31 00:01:06,450 --> 00:01:08,050 here on the Colossus, 32 00:01:08,085 --> 00:01:09,351 that pilot, you, 33 00:01:09,386 --> 00:01:11,220 and their team, which includes me, 34 00:01:11,255 --> 00:01:14,223 gets to live in Doza Tower! 35 00:01:14,258 --> 00:01:16,158 - And that's a good thing? 36 00:01:16,193 --> 00:01:17,359 - Oh, yes, 37 00:01:17,394 --> 00:01:19,094 a very good thing. 38 00:01:19,130 --> 00:01:20,229 The food is better, 39 00:01:20,264 --> 00:01:21,363 the hallways are cleaner... 40 00:01:21,398 --> 00:01:22,431 You might not realize it, 41 00:01:22,466 --> 00:01:23,465 but the rest of this platform 42 00:01:23,501 --> 00:01:25,134 is largely a mess, 43 00:01:25,169 --> 00:01:26,335 a disaster, even. 44 00:01:26,370 --> 00:01:27,336 But with you, 45 00:01:27,371 --> 00:01:30,005 all of that could change. 46 00:01:30,040 --> 00:01:31,173 - [sighs] 47 00:01:31,208 --> 00:01:33,375 - Nice job keeping a low profile. 48 00:01:33,410 --> 00:01:35,344 I guess your strategy is to be so visible 49 00:01:35,379 --> 00:01:37,412 that no one would even think you're a spy. 50 00:01:37,448 --> 00:01:39,148 - I'm sorry, Yeager. 51 00:01:39,183 --> 00:01:41,183 I'll find a way out of this. Then I'll be gone. 52 00:01:41,218 --> 00:01:43,352 - You still have no clue where you are, do you? 53 00:01:43,387 --> 00:01:45,454 You don't get out of anything, 54 00:01:45,489 --> 00:01:47,189 not here. 55 00:01:47,224 --> 00:01:48,223 - When you say it like that, 56 00:01:48,259 --> 00:01:49,324 it kind of reminds me of home. 57 00:01:49,360 --> 00:01:50,459 - Well, tomorrow, 58 00:01:50,494 --> 00:01:52,361 you get to prove what you're made of. 59 00:01:52,396 --> 00:01:54,029 Who knows? 60 00:01:54,064 --> 00:01:55,364 You might become a star around here, 61 00:01:55,399 --> 00:01:57,399 or you might go out in a ball of fire. 62 00:01:57,434 --> 00:02:00,402 [melancholy music] 63 00:02:00,437 --> 00:02:02,304 ♪ ♪ 64 00:02:02,339 --> 00:02:04,239 [ring beeping] 65 00:02:04,275 --> 00:02:06,275 ♪ ♪ 66 00:02:06,310 --> 00:02:09,278 [dramatic music] 67 00:02:09,313 --> 00:02:12,114 ♪ ♪ 68 00:02:12,149 --> 00:02:15,117 [heroic fanfare] 69 00:02:17,605 --> 00:02:20,672 ooshing] 70 00:02:20,708 --> 00:02:23,675 [crowd talking] 71 00:02:29,984 --> 00:02:31,683 - Who's in the lead? 72 00:02:31,719 --> 00:02:33,552 - That's Hype Fazon, one of the best pilots 73 00:02:33,587 --> 00:02:36,922 on the platform. 74 00:02:36,957 --> 00:02:39,925 [engine revving] 75 00:02:40,895 --> 00:02:42,861 - Wow, he is fast. 76 00:02:51,705 --> 00:02:52,804 Whoa. [crowd cheering] 77 00:02:52,840 --> 00:02:54,606 - And the winner yet again: 78 00:02:54,642 --> 00:02:57,709 Hype Fazon! 79 00:02:57,745 --> 00:02:59,578 [crowd cheering] 80 00:02:59,613 --> 00:03:01,547 - There's got to be a way to back out of the race 81 00:03:01,582 --> 00:03:03,515 and not look like a total numnoid. 82 00:03:03,551 --> 00:03:04,950 - I told you, you don't quit a race 83 00:03:04,985 --> 00:03:06,685 on the Colossus. 84 00:03:06,720 --> 00:03:07,953 You drop out, they'll drop you 85 00:03:07,988 --> 00:03:09,621 off the platform, 86 00:03:09,657 --> 00:03:10,756 head-first. 87 00:03:10,791 --> 00:03:11,823 - There are big things 88 00:03:11,859 --> 00:03:13,625 that live under the water, Kaz. 89 00:03:13,661 --> 00:03:16,528 Big things that eat little things, like you. 90 00:03:16,564 --> 00:03:17,796 - Look, uh, 91 00:03:17,831 --> 00:03:19,865 if I could just talk to whoever's in charge, 92 00:03:19,900 --> 00:03:21,600 I could straighten this mess out. 93 00:03:21,635 --> 00:03:22,935 - Captain Doza's the boss, 94 00:03:22,970 --> 00:03:25,571 and he's not gonna let you back out. 95 00:03:25,606 --> 00:03:26,638 Trust me on that. 96 00:03:26,674 --> 00:03:28,774 - Ladies and gentlemen, 97 00:03:28,809 --> 00:03:30,876 Hype Fazon! 98 00:03:30,911 --> 00:03:32,878 [cheers and applause] 99 00:03:32,913 --> 00:03:35,781 Don't forget, we have a new challenger 100 00:03:35,816 --> 00:03:38,850 for tomorrow's one-on-one sky race, 101 00:03:38,886 --> 00:03:39,985 and there he is, 102 00:03:40,020 --> 00:03:42,020 the self-proclaimed best pilot 103 00:03:42,056 --> 00:03:45,657 in the known galaxy! 104 00:03:45,693 --> 00:03:46,992 - There's that phrase again. 105 00:03:47,027 --> 00:03:49,561 - I never said known galaxy! 106 00:03:49,597 --> 00:03:52,564 - That's right, the known galaxy! 107 00:03:52,600 --> 00:03:55,667 What's your name, challenger? 108 00:03:55,703 --> 00:03:57,569 - Kaz. [over speakers] Kaz. 109 00:03:57,605 --> 00:03:58,737 Kaz? Kaz? 110 00:03:58,772 --> 00:04:00,539 - Well, Kaz-Kaz, 111 00:04:00,574 --> 00:04:01,940 you get to choose your opponent. 112 00:04:01,976 --> 00:04:03,809 You get to pick the racer. 113 00:04:03,844 --> 00:04:05,677 You get to select the instrument 114 00:04:05,713 --> 00:04:08,880 of your own fiery destruction! 115 00:04:08,916 --> 00:04:10,649 Hype Fazon, 116 00:04:10,684 --> 00:04:11,950 Griff Halloran, 117 00:04:11,986 --> 00:04:14,620 Freya Fenris, Bo Keevil, 118 00:04:14,655 --> 00:04:16,622 and the newest and youngest of our Aces, 119 00:04:16,657 --> 00:04:18,757 Torra Doza! 120 00:04:18,792 --> 00:04:20,792 - Five. I'll pick five. 121 00:04:20,828 --> 00:04:22,728 [crowd exclaims, laughs] 122 00:04:22,763 --> 00:04:26,898 - Torra Doza! 123 00:04:26,934 --> 00:04:29,635 - What? Was that bad? 124 00:04:29,670 --> 00:04:30,802 Tell me that wasn't bad. 125 00:04:30,838 --> 00:04:32,537 [dramatic music] 126 00:04:32,573 --> 00:04:34,940 - All right, Kaz's odds of winning now 127 00:04:34,975 --> 00:04:37,542 are 387 to 1, 128 00:04:37,578 --> 00:04:38,710 With the odds of him exploding 129 00:04:38,746 --> 00:04:39,945 into tiny bits of debris 130 00:04:39,980 --> 00:04:40,979 2 to 1. 131 00:04:41,015 --> 00:04:43,849 - [speaking alien language] 132 00:04:43,884 --> 00:04:45,851 - Drowning and getting eaten by fish? 133 00:04:45,886 --> 00:04:47,753 Haven't thought of that one, 134 00:04:47,788 --> 00:04:50,756 but run those numbers for me, will you, Glitch? 135 00:04:50,791 --> 00:04:52,024 - [speaking alien language] 136 00:04:52,059 --> 00:04:54,660 - I mean, I don't even have a ship! 137 00:04:54,695 --> 00:04:57,696 What am I supposed to do, flap my arms and fly? 138 00:04:57,731 --> 00:05:00,565 - We have a ship you can use. 139 00:05:00,601 --> 00:05:02,834 - You get the "Fireball." 140 00:05:02,870 --> 00:05:05,704 - "Fireball." That sounds fast. 141 00:05:05,739 --> 00:05:07,806 - Yeah, fast to explode. - [sputters] 142 00:05:07,841 --> 00:05:09,841 It's called the "Fireball" because it has this habit 143 00:05:09,877 --> 00:05:11,510 of bursting into flames. 144 00:05:11,545 --> 00:05:12,678 - Only when you accelerate, 145 00:05:12,713 --> 00:05:14,846 or shift, or steer, or land. 146 00:05:14,882 --> 00:05:15,914 - What? 147 00:05:15,949 --> 00:05:17,516 Even when you land? 148 00:05:17,551 --> 00:05:18,984 - Occasionally, yes, sometimes. 149 00:05:19,019 --> 00:05:20,852 - [pessimistic beeps] 150 00:05:20,888 --> 00:05:22,621 - It's actually a good ship if we had time 151 00:05:22,656 --> 00:05:23,855 to get it up and running. 152 00:05:23,891 --> 00:05:26,858 - We can make it ready. I know we can. 153 00:05:26,894 --> 00:05:28,593 - [sighs] 154 00:05:28,629 --> 00:05:30,929 [doors groan] 155 00:05:37,971 --> 00:05:39,705 - That's the "Fireball"? 156 00:05:39,740 --> 00:05:42,607 That thing looks like an explosion with wings. 157 00:05:42,643 --> 00:05:43,975 - [concerned beeps] 158 00:05:44,011 --> 00:05:45,977 [minor orchestral music] 159 00:05:46,013 --> 00:05:47,779 - How many times has it blown up? 160 00:05:47,815 --> 00:05:48,914 - Only three times. 161 00:05:48,949 --> 00:05:52,584 - Four. - [pessimistic beeps] 162 00:05:52,619 --> 00:05:53,819 - That thing's a disaster. 163 00:05:53,854 --> 00:05:54,820 - Disaster? 164 00:05:54,855 --> 00:05:56,021 You've never flown 165 00:05:56,056 --> 00:05:57,789 a better ship than this one, kid. 166 00:05:57,825 --> 00:05:59,691 ♪ ♪ 167 00:05:59,727 --> 00:06:00,759 - Kid? 168 00:06:00,794 --> 00:06:01,893 Did--did she just call me "kid"? 169 00:06:01,929 --> 00:06:03,595 - This is Tam Ryvora, 170 00:06:03,630 --> 00:06:04,696 one of my mechanics. 171 00:06:04,732 --> 00:06:05,897 Tam, meet our new employee, 172 00:06:05,933 --> 00:06:07,599 Kazuda Xiono. 173 00:06:07,634 --> 00:06:09,568 - Another mechanic? 174 00:06:09,603 --> 00:06:11,670 - We're barely scraping by as it is. 175 00:06:11,705 --> 00:06:13,505 - I'm loaning the "Fireball" to him 176 00:06:13,540 --> 00:06:14,673 as a favor to someone. 177 00:06:14,708 --> 00:06:16,775 ♪ ♪ 178 00:06:16,810 --> 00:06:18,877 - You said if I get the ship back in the air, 179 00:06:18,912 --> 00:06:20,545 I could have it. 180 00:06:20,581 --> 00:06:22,547 - It's not in the air yet, is it? 181 00:06:22,583 --> 00:06:23,882 - [sighs] You know, I'm gonna 182 00:06:23,917 --> 00:06:25,717 take my break before I say something 183 00:06:25,753 --> 00:06:27,586 I seriously regret. 184 00:06:27,621 --> 00:06:28,720 ♪ ♪ 185 00:06:28,756 --> 00:06:31,623 Get out of my way. 186 00:06:31,658 --> 00:06:33,892 - [declarative beeping] 187 00:06:33,927 --> 00:06:35,727 - Maybe it's not so bad. 188 00:06:35,763 --> 00:06:37,929 Looks sturdy enough. She just needs a few bolts, 189 00:06:37,965 --> 00:06:40,532 some laser cutting, a little paint, 190 00:06:40,567 --> 00:06:41,800 touch up the gloss. 191 00:06:41,835 --> 00:06:43,702 [metal groaning] 192 00:06:44,772 --> 00:06:46,905 - This is gonna take a lot of work. 193 00:06:46,940 --> 00:06:49,541 Bucket! 194 00:06:49,576 --> 00:06:51,676 - [tinny warbling] 195 00:06:51,712 --> 00:06:53,979 [light-hearted orchestral music] 196 00:06:54,014 --> 00:06:55,747 - [aggressive chirping] 197 00:06:55,783 --> 00:06:57,949 - Back off, you box of bolts! 198 00:06:57,985 --> 00:07:00,519 - [laughs] That's my co-pilot, Bucket. 199 00:07:00,554 --> 00:07:02,754 Bought him when he was already 100 years old. 200 00:07:02,790 --> 00:07:04,689 That old tech was built to last. 201 00:07:04,725 --> 00:07:05,924 Right, Bucket? 202 00:07:05,959 --> 00:07:07,859 - [affirmative warbling] 203 00:07:07,895 --> 00:07:09,795 - The name fits him perfectly. 204 00:07:09,830 --> 00:07:11,496 Oh... 205 00:07:11,532 --> 00:07:12,731 - [concerned beeping] 206 00:07:16,336 --> 00:07:18,403 [mechanical whirring] 207 00:07:20,174 --> 00:07:21,406 - All right. 208 00:07:21,442 --> 00:07:23,308 What do I need to get this old rocket fired up? 209 00:07:23,343 --> 00:07:25,243 - Ten aux generator rings, 210 00:07:25,279 --> 00:07:26,545 30 spools of tri-cable, 211 00:07:26,580 --> 00:07:29,214 five frequency alternator servos, 212 00:07:29,249 --> 00:07:31,516 static discharge couplings, four heat sinks... 213 00:07:31,552 --> 00:07:33,452 - Anything else? 214 00:07:33,487 --> 00:07:35,120 - Seven hypernodes, 215 00:07:35,155 --> 00:07:36,288 three new power converters, 216 00:07:36,323 --> 00:07:38,290 wiring for the flight computer. 217 00:07:38,325 --> 00:07:40,158 - Wow, that's a lot of parts. 218 00:07:40,194 --> 00:07:41,193 [upbeat music] 219 00:07:41,228 --> 00:07:42,360 Hey, everyone! 220 00:07:42,396 --> 00:07:44,563 - Oh, hello, Torra Doza. 221 00:07:44,598 --> 00:07:46,331 We never see you down here. 222 00:07:46,366 --> 00:07:48,200 - I just wanted to stop by 223 00:07:48,235 --> 00:07:49,501 and wish my competition good luck 224 00:07:49,536 --> 00:07:50,502 on tomorrow's big race. 225 00:07:50,537 --> 00:07:52,337 - Luck? 226 00:07:52,372 --> 00:07:54,172 I don't need luck. 227 00:07:54,208 --> 00:07:55,440 I've been in plenty of races in my time. 228 00:07:55,476 --> 00:07:57,576 Oh, whoa! - [skeptical warbling] 229 00:07:57,611 --> 00:07:59,444 - I'm sure you have. 230 00:07:59,480 --> 00:08:02,280 Just be careful, and don't explode 231 00:08:02,316 --> 00:08:04,082 when you hit the first marker. 232 00:08:04,117 --> 00:08:05,350 Almost everyone does the first time. 233 00:08:05,385 --> 00:08:08,086 - Good to know. - Don't worry. 234 00:08:08,121 --> 00:08:10,422 I'm sure it'll all end quickly and painlessly, 235 00:08:10,457 --> 00:08:12,190 one way or another. 236 00:08:12,226 --> 00:08:13,525 Nobody's survived racing against me, 237 00:08:13,560 --> 00:08:15,393 but who knows? Maybe you'll be 238 00:08:15,429 --> 00:08:17,095 the first to walk away. 239 00:08:17,130 --> 00:08:18,129 - Yeah. 240 00:08:18,165 --> 00:08:19,197 [disheartening music] 241 00:08:19,233 --> 00:08:20,198 Thanks? 242 00:08:20,234 --> 00:08:22,200 - Bye! 243 00:08:22,236 --> 00:08:24,269 - Hate to be in your boots right now, kid. 244 00:08:24,304 --> 00:08:25,570 Torra's the daughter of Captain Doza, 245 00:08:25,606 --> 00:08:27,539 who runs this whole place. 246 00:08:27,574 --> 00:08:30,242 That makes your chances of winning, slim as they are, 247 00:08:30,277 --> 00:08:31,343 nearly impossible. 248 00:08:31,378 --> 00:08:33,245 - But... that means you think 249 00:08:33,280 --> 00:08:34,546 I still have a chance, right? 250 00:08:34,581 --> 00:08:36,214 A slim chance. 251 00:08:36,250 --> 00:08:37,549 - Don't be a hotshot. 252 00:08:37,584 --> 00:08:39,184 You don't need to win. 253 00:08:39,219 --> 00:08:40,585 You just need to survive. 254 00:08:40,621 --> 00:08:42,387 Poe sent you here on a mission, 255 00:08:42,422 --> 00:08:43,522 and right now, 256 00:08:43,557 --> 00:08:45,524 part of that mission is not to die. 257 00:08:45,559 --> 00:08:47,459 - I-I think not dying's 258 00:08:47,494 --> 00:08:50,328 a very important part of the mission always. 259 00:08:50,364 --> 00:08:51,563 - You three go down to acquisitions, 260 00:08:51,598 --> 00:08:53,198 get this list to Flix and Orka. 261 00:08:53,233 --> 00:08:55,433 [foreboding music] 262 00:08:59,540 --> 00:09:01,273 - This way, Kaz. 263 00:09:01,308 --> 00:09:03,208 Orka and Flix will have everything we need. 264 00:09:10,350 --> 00:09:11,516 - [chittering] 265 00:09:12,586 --> 00:09:14,386 [chittering] 266 00:09:15,322 --> 00:09:18,290 [upbeat music] 267 00:09:18,325 --> 00:09:19,391 ♪ ♪ 268 00:09:19,426 --> 00:09:21,459 - Hello, Flix. Hello, Orka. 269 00:09:21,495 --> 00:09:24,129 - Uh, hey, Neeku. What can we do for you? 270 00:09:24,164 --> 00:09:25,397 - We are here to obtain parts 271 00:09:25,432 --> 00:09:27,532 for one of Yeager's ships. 272 00:09:27,568 --> 00:09:30,235 - Uh, it's not the "Fireball," is it? 273 00:09:30,270 --> 00:09:32,304 - Yes, yes, it is. 274 00:09:32,339 --> 00:09:35,307 [both laugh] 275 00:09:36,276 --> 00:09:37,442 - [laughing] The "Fireball"! 276 00:09:37,477 --> 00:09:40,211 [laughter] 277 00:09:40,247 --> 00:09:41,413 - Neeku, 278 00:09:41,448 --> 00:09:44,182 you are one funny son of a sleemo. 279 00:09:44,217 --> 00:09:46,551 ♪ ♪ 280 00:09:46,587 --> 00:09:48,553 Oh, he's being serious. 281 00:09:48,589 --> 00:09:51,122 Well, that's completely unfortunate. 282 00:09:51,158 --> 00:09:52,390 Goodness, yes. 283 00:09:52,426 --> 00:09:54,159 It is the "Fireball." 284 00:09:54,194 --> 00:09:57,329 This is quite a voluminous list of parts. 285 00:09:57,364 --> 00:09:58,563 - Everyone, 286 00:09:58,599 --> 00:10:00,398 step back. 287 00:10:00,434 --> 00:10:03,201 ♪ ♪ 288 00:10:03,236 --> 00:10:05,604 - Yep. All right, one of these... 289 00:10:05,639 --> 00:10:07,272 Yep! 290 00:10:07,307 --> 00:10:08,573 Static discharge coupling. 291 00:10:08,609 --> 00:10:10,508 Four heat sinks. 292 00:10:10,544 --> 00:10:12,143 - Seven hypernodes, 293 00:10:12,179 --> 00:10:13,345 three new power converters... 294 00:10:13,380 --> 00:10:16,247 - Five frequency alternator servos... 295 00:10:16,283 --> 00:10:18,483 - So I guess Yeager's paying for all this stuff, right? 296 00:10:18,518 --> 00:10:20,185 Do you have his credit disk? 297 00:10:20,220 --> 00:10:21,453 - Yeager's credit disk? 298 00:10:21,488 --> 00:10:23,254 [laughs] 299 00:10:23,290 --> 00:10:24,289 Of course not. 300 00:10:24,324 --> 00:10:25,423 You are the pilot. 301 00:10:25,459 --> 00:10:26,625 You will have to pay for these parts. 302 00:10:26,660 --> 00:10:30,195 - What? Me, pay? 303 00:10:30,230 --> 00:10:31,529 But I l-- I lost all my money! 304 00:10:31,565 --> 00:10:33,231 I don't have any more credits. 305 00:10:33,266 --> 00:10:34,366 [dramatic musical tone] 306 00:10:35,402 --> 00:10:36,501 - What, you can't pay? 307 00:10:36,536 --> 00:10:38,536 - Ah, no credits, no merchandise. 308 00:10:38,572 --> 00:10:39,638 No exceptions. 309 00:10:39,673 --> 00:10:42,374 - [protesting beeps] 310 00:10:42,409 --> 00:10:44,476 - Please, you have to help me out. 311 00:10:44,511 --> 00:10:46,277 If I don't fly tomorrow, they'll drop me 312 00:10:46,313 --> 00:10:49,247 off the platform, head-first. 313 00:10:49,282 --> 00:10:50,615 - Well, maybe I'll wager 100 credits 314 00:10:50,651 --> 00:10:53,284 that a sharvo fish eats you whole. 315 00:10:53,320 --> 00:10:54,552 - 200. 316 00:10:54,588 --> 00:10:57,422 - Orka, you and I have been friends 317 00:10:57,457 --> 00:10:59,224 for a long time. 318 00:10:59,259 --> 00:11:01,459 Please, help us. 319 00:11:01,495 --> 00:11:03,228 [pathetic music] 320 00:11:03,263 --> 00:11:05,263 - Look, we can, um... 321 00:11:05,298 --> 00:11:06,531 We can give you some secondhand parts, 322 00:11:06,566 --> 00:11:08,266 I suppose, you know, 323 00:11:08,301 --> 00:11:09,567 but they're, uh-- they're not worth much, 324 00:11:09,603 --> 00:11:11,302 but, uh, just go grab us 325 00:11:11,338 --> 00:11:12,470 some lunch, okay? 326 00:11:12,506 --> 00:11:15,273 How about a nice, fat, juicy gorg? 327 00:11:15,308 --> 00:11:16,374 You know? And--and then we'll 328 00:11:16,410 --> 00:11:18,309 call it even, okay, pal? [laughs] 329 00:11:18,345 --> 00:11:20,612 - Thank you, friend Orka, thank you. 330 00:11:20,647 --> 00:11:24,282 - One gorg, coming right up. 331 00:11:24,317 --> 00:11:25,483 I hope. 332 00:11:25,519 --> 00:11:27,152 [pizzicato music] 333 00:11:27,187 --> 00:11:30,155 [haunting string and drum music] 334 00:11:30,190 --> 00:11:37,162 ♪ ♪ 335 00:11:39,599 --> 00:11:41,499 [electronic warbling tone] 336 00:11:41,535 --> 00:11:43,234 - Sponsored by Flix and Orka's, 337 00:11:43,270 --> 00:11:45,503 Hype Fazon's acquisition of choice. 338 00:11:45,539 --> 00:11:48,540 - Uh, Neeku, what exactly is a gorg, anyway? 339 00:11:48,575 --> 00:11:50,642 - Oh, they are tiny creatures 340 00:11:50,677 --> 00:11:53,511 that are considered delicacies on many planets. 341 00:11:53,547 --> 00:11:56,514 I personally have developed quite a taste for them. 342 00:11:56,550 --> 00:11:59,184 Think of them as the womp rats of the sea. 343 00:11:59,219 --> 00:12:01,586 ♪ ♪ 344 00:12:01,621 --> 00:12:03,254 [gorgs purring] 345 00:12:03,290 --> 00:12:08,593 ♪ ♪ 346 00:12:08,628 --> 00:12:11,129 - Um, excuse me. 347 00:12:11,164 --> 00:12:12,130 Sir? 348 00:12:12,165 --> 00:12:13,598 - Mm? 349 00:12:13,633 --> 00:12:15,333 You! 350 00:12:15,368 --> 00:12:17,235 Best pilot in the galaxy! 351 00:12:17,270 --> 00:12:18,336 [dramatic music] 352 00:12:18,371 --> 00:12:20,138 - Me? Huh? 353 00:12:20,173 --> 00:12:22,173 What? No! 354 00:12:22,209 --> 00:12:23,274 I just got here. 355 00:12:23,310 --> 00:12:24,609 - No, he is right, Kaz. 356 00:12:24,644 --> 00:12:27,312 It's the guy you threw darts at, remember? 357 00:12:27,347 --> 00:12:28,379 - [growls] 358 00:12:28,415 --> 00:12:30,148 I knew it! 359 00:12:30,183 --> 00:12:31,549 - Wait, wait, don't squish me. 360 00:12:31,585 --> 00:12:33,251 I'm here to make you a deal. 361 00:12:33,286 --> 00:12:34,619 - When Hype isn't competing, 362 00:12:34,654 --> 00:12:37,422 he likes to race over to Aunt Z's tavern. 363 00:12:37,457 --> 00:12:39,424 - You like to make money, right? 364 00:12:39,459 --> 00:12:40,592 Everyone here does. 365 00:12:40,627 --> 00:12:43,261 How about you give me a gorg now, 366 00:12:43,296 --> 00:12:45,563 and I'll put your logo on my racer? 367 00:12:45,599 --> 00:12:47,432 That way, if I win, 368 00:12:47,467 --> 00:12:50,602 you win, because your business will be booming! 369 00:12:50,637 --> 00:12:53,371 - [growls] 370 00:12:56,243 --> 00:12:58,443 Hm... All right. 371 00:12:58,478 --> 00:12:59,511 Deal. 372 00:12:59,546 --> 00:13:01,112 - [sighs] 373 00:13:01,148 --> 00:13:02,514 you know, you ever have a problem 374 00:13:02,549 --> 00:13:05,150 because these things are just so cute? 375 00:13:05,185 --> 00:13:06,451 Who wants to eat them? 376 00:13:06,486 --> 00:13:09,120 [baby talk] I mean, look at this ador-- 377 00:13:09,156 --> 00:13:10,421 Gah! 378 00:13:10,457 --> 00:13:11,456 Little snapper. 379 00:13:11,491 --> 00:13:13,191 [sprightly music] 380 00:13:13,226 --> 00:13:14,392 I'll take this one. 381 00:13:14,427 --> 00:13:16,494 ♪ ♪ 382 00:13:16,530 --> 00:13:18,396 Oh, Flix! Orka! 383 00:13:18,431 --> 00:13:20,165 Here you go. 384 00:13:20,200 --> 00:13:22,500 Lunch is.... served? 385 00:13:22,536 --> 00:13:26,171 Wait, you already had food? 386 00:13:26,206 --> 00:13:27,405 - What? You took forever. 387 00:13:27,440 --> 00:13:29,541 I mean, we'll take that gorg anyways, though. 388 00:13:29,576 --> 00:13:30,608 [laughs] And we already wrapped up 389 00:13:30,644 --> 00:13:32,177 your parts. 390 00:13:32,212 --> 00:13:33,411 [sprightly music] 391 00:13:33,480 --> 00:13:35,180 Okay, you'll need these, 392 00:13:35,215 --> 00:13:36,447 and you'll need this, 393 00:13:36,483 --> 00:13:38,216 and, uh, you probably need a crate of these. 394 00:13:38,251 --> 00:13:39,417 You know, you'll definitely need some of this. 395 00:13:39,452 --> 00:13:41,286 - Ah! - And this, uh... 396 00:13:41,321 --> 00:13:42,387 I don't even know what this one does. 397 00:13:42,422 --> 00:13:44,389 You know what this does? 398 00:13:44,424 --> 00:13:47,425 - Thanks. [grunts] 399 00:13:47,460 --> 00:13:50,295 Appreciate it. 400 00:13:50,330 --> 00:13:51,496 - [chirps] 401 00:13:51,531 --> 00:13:53,164 [trills] 402 00:13:53,200 --> 00:13:56,167 [lurching orchestral music] 403 00:13:56,203 --> 00:13:58,336 ♪ ♪ 404 00:13:58,371 --> 00:14:01,439 - [labored breathing] 405 00:14:01,474 --> 00:14:03,107 Ugh! 406 00:14:04,544 --> 00:14:06,544 - Uh, what's with the parts? 407 00:14:06,580 --> 00:14:08,513 You're gonna fix my ship 408 00:14:08,548 --> 00:14:10,381 with this junk? 409 00:14:10,417 --> 00:14:12,483 - We're gonna have to reinforce all of these stabilizers 410 00:14:12,519 --> 00:14:13,585 before we can even get started. 411 00:14:13,620 --> 00:14:14,586 - Well, I-- 412 00:14:14,621 --> 00:14:17,255 - This is an absolute mess. 413 00:14:17,290 --> 00:14:21,292 - Do you know what it took to get this stuff? 414 00:14:21,328 --> 00:14:23,294 Ugh, even when I do something right, 415 00:14:23,330 --> 00:14:24,529 I do it wrong. 416 00:14:24,564 --> 00:14:27,532 [tender music] 417 00:14:27,567 --> 00:14:34,539 ♪ ♪ 418 00:14:43,250 --> 00:14:44,582 - I thought I could handle anything. 419 00:14:44,618 --> 00:14:46,484 Things just keep getting worse and worse. 420 00:14:46,519 --> 00:14:47,518 - [sad beep] 421 00:14:47,554 --> 00:14:51,589 ♪ ♪ 422 00:14:51,625 --> 00:14:54,325 - My dad always did everything for me. 423 00:14:54,361 --> 00:14:57,161 He thought he was giving me the life I wanted, 424 00:14:57,197 --> 00:14:58,596 but it was what he wanted for himself. 425 00:14:58,632 --> 00:15:01,366 - [sad beeps] 426 00:15:01,401 --> 00:15:03,501 - He never asked me what I wanted. 427 00:15:03,536 --> 00:15:05,103 Never gave me a choice. 428 00:15:05,138 --> 00:15:06,271 - [sympathetic beep] 429 00:15:06,306 --> 00:15:08,573 ♪ ♪ 430 00:15:08,608 --> 00:15:10,275 But tomorrow, 431 00:15:10,310 --> 00:15:11,309 it's all me. 432 00:15:11,344 --> 00:15:12,477 - [encouraging beep] 433 00:15:12,512 --> 00:15:14,245 - And I'm gonna win, 434 00:15:14,281 --> 00:15:15,346 no matter what it takes. 435 00:15:26,176 --> 00:15:29,143 [rousing music] 436 00:15:29,179 --> 00:15:31,746 ♪ ♪ 437 00:15:31,781 --> 00:15:32,880 - [querulous beep] 438 00:15:32,916 --> 00:15:34,015 - I'll be right here 439 00:15:34,050 --> 00:15:35,750 on the other end of this comm. 440 00:15:35,785 --> 00:15:37,819 And let me give you a piece of advice. 441 00:15:37,854 --> 00:15:40,755 Even though you have to race, you don't have to win. 442 00:15:40,790 --> 00:15:41,889 You have a mission here for Poe. 443 00:15:41,925 --> 00:15:42,924 Remember that. 444 00:15:42,959 --> 00:15:44,192 - Thanks, Yeager, 445 00:15:44,227 --> 00:15:45,860 but I think I got this. 446 00:15:45,895 --> 00:15:52,867 ♪ ♪ 447 00:16:08,084 --> 00:16:10,918 - All right! 448 00:16:10,954 --> 00:16:13,087 Time to start the big race! 449 00:16:13,123 --> 00:16:16,024 ♪ ♪ 450 00:16:16,059 --> 00:16:17,825 - Whew. Okay, all right. 451 00:16:17,861 --> 00:16:18,993 You know what you're doing, Kaz. 452 00:16:19,029 --> 00:16:26,000 ♪ ♪ 453 00:16:29,873 --> 00:16:31,105 - All right, you ready for this? 454 00:16:31,141 --> 00:16:32,874 - Ready as I'll ever be. 455 00:16:32,909 --> 00:16:34,108 - Okay, here's what's going to happen. 456 00:16:34,144 --> 00:16:35,910 You'll see a series of metal rings. 457 00:16:35,945 --> 00:16:37,879 Fly through them as fast as you can. 458 00:16:37,914 --> 00:16:41,082 The winner is whoever makes it through the final hoop first. 459 00:16:41,117 --> 00:16:42,950 - Ready to launch. 460 00:16:42,986 --> 00:16:45,953 [engines starting] 461 00:16:45,989 --> 00:16:49,991 ♪ ♪ 462 00:16:50,026 --> 00:16:52,026 In five... 463 00:16:52,062 --> 00:16:53,127 ♪ ♪ 464 00:16:53,163 --> 00:16:54,829 Four... 465 00:16:54,864 --> 00:16:56,030 Three... 466 00:16:56,066 --> 00:16:57,965 Two, one... 467 00:16:58,001 --> 00:17:01,002 Go! 468 00:17:01,037 --> 00:17:03,771 [foreboding music] 469 00:17:03,807 --> 00:17:06,941 - Hit the jets! Hit the jets! 470 00:17:06,976 --> 00:17:09,944 [dramatic music] 471 00:17:09,979 --> 00:17:12,146 [cheers and applause] 472 00:17:12,182 --> 00:17:14,982 ♪ ♪ 473 00:17:15,018 --> 00:17:17,018 - Okay, you're coming up on the first ring. 474 00:17:17,053 --> 00:17:18,953 Get ready. 475 00:17:18,988 --> 00:17:21,122 ♪ ♪ 476 00:17:21,157 --> 00:17:23,091 - Yes! Not bad, right? 477 00:17:23,126 --> 00:17:24,926 Just got to push it faster. 478 00:17:24,961 --> 00:17:26,027 [loud thud] 479 00:17:26,062 --> 00:17:27,128 - Be careful. 480 00:17:27,163 --> 00:17:28,129 Torra won't hesitate 481 00:17:28,164 --> 00:17:29,130 to take you out. 482 00:17:29,165 --> 00:17:30,965 - I think I can catch her. 483 00:17:31,000 --> 00:17:33,134 I can do this! [rattling noise] 484 00:17:33,169 --> 00:17:35,803 - You're doing great, Kazuda. 485 00:17:35,839 --> 00:17:37,905 - Don't do anything stupid, Kaz. 486 00:17:37,941 --> 00:17:39,874 Remember what I told you. 487 00:17:39,909 --> 00:17:41,175 Survive. 488 00:17:41,211 --> 00:17:44,178 [dramatic music] 489 00:17:44,214 --> 00:17:45,980 ♪ ♪ 490 00:17:46,015 --> 00:17:48,883 [cheers and applause] 491 00:17:48,918 --> 00:17:55,890 ♪ ♪ 492 00:18:10,940 --> 00:18:14,709 - She's good, but I'm better. 493 00:18:14,744 --> 00:18:16,911 - Stay with her. She's gaining air. 494 00:18:16,946 --> 00:18:18,079 - He might actually win. 495 00:18:18,114 --> 00:18:21,082 ♪ ♪ 496 00:18:21,117 --> 00:18:22,817 - Come on... 497 00:18:22,852 --> 00:18:29,090 ♪ ♪ 498 00:18:29,125 --> 00:18:30,892 - [gasps] He's got her! 499 00:18:30,927 --> 00:18:33,728 - Go, Kaz! - [excited beep] 500 00:18:33,763 --> 00:18:34,862 [engine shudders] 501 00:18:34,898 --> 00:18:36,063 - Don't do it. 502 00:18:36,099 --> 00:18:37,832 ♪ ♪ 503 00:18:37,867 --> 00:18:39,700 Kaz, if you push it any harder, 504 00:18:39,736 --> 00:18:40,968 the "Fireball" is gonna live up to its name. 505 00:18:41,004 --> 00:18:42,904 - I know what I'm doing! 506 00:18:42,939 --> 00:18:44,906 ♪ ♪ 507 00:18:44,941 --> 00:18:46,174 - You have a choice, Kaz. 508 00:18:46,209 --> 00:18:47,942 You can push the engine and die, 509 00:18:47,977 --> 00:18:49,744 or live to start your mission. 510 00:18:49,779 --> 00:18:50,745 [engine revs] 511 00:18:50,780 --> 00:18:52,713 [engine shorting] 512 00:18:52,749 --> 00:18:54,148 ♪ ♪ 513 00:18:54,184 --> 00:18:56,017 - He backed off. - Look. 514 00:18:56,052 --> 00:19:01,656 ♪ ♪ 515 00:19:01,691 --> 00:19:02,757 [alarms blaring] 516 00:19:02,792 --> 00:19:04,058 - Yeager, you were right. 517 00:19:04,093 --> 00:19:05,726 I didn't back off soon enough! 518 00:19:05,762 --> 00:19:06,894 I'm going down! 519 00:19:06,930 --> 00:19:08,830 - Steady it, Kaz. Steady it. 520 00:19:08,865 --> 00:19:11,032 [engine whirring] 521 00:19:11,067 --> 00:19:13,067 [alarms beeping] 522 00:19:13,102 --> 00:19:15,837 - Ah! 523 00:19:15,872 --> 00:19:17,004 Whoa! 524 00:19:19,709 --> 00:19:22,677 [foreboding music] 525 00:19:22,712 --> 00:19:25,680 [suspenseful music] 526 00:19:25,715 --> 00:19:29,050 ♪ ♪ 527 00:19:29,085 --> 00:19:30,718 [peaceful flute notes] 528 00:19:30,753 --> 00:19:32,920 Ugh, what... 529 00:19:32,956 --> 00:19:34,889 What? 530 00:19:34,924 --> 00:19:35,957 What happened? 531 00:19:35,992 --> 00:19:37,758 - You survived. 532 00:19:37,794 --> 00:19:39,794 - With barely a scratch. 533 00:19:39,829 --> 00:19:42,830 You truly are an amazing pilot, Kazuda Xiono. 534 00:19:42,866 --> 00:19:44,866 - I--I've won? 535 00:19:44,901 --> 00:19:46,000 - No, 536 00:19:46,035 --> 00:19:48,069 you definitely didn't. 537 00:19:48,104 --> 00:19:50,838 - You lost, but you lost well. 538 00:19:50,874 --> 00:19:54,842 - I am so glad you didn't explode, Kaz. 539 00:19:54,878 --> 00:19:56,110 - I think it's time we talked. 540 00:19:57,981 --> 00:20:00,948 [somber heroic music] 541 00:20:00,984 --> 00:20:02,116 ♪ ♪ 542 00:20:02,151 --> 00:20:04,085 - Before you say anything, 543 00:20:04,120 --> 00:20:06,721 I just want to thank you. 544 00:20:06,756 --> 00:20:08,022 Without your help, 545 00:20:08,057 --> 00:20:09,824 I would've gotten thrown over the side. 546 00:20:09,859 --> 00:20:11,158 - Head-first. 547 00:20:11,194 --> 00:20:13,761 - It's a tough place. 548 00:20:13,796 --> 00:20:15,062 I'm not sure I'm cut out for it. 549 00:20:15,098 --> 00:20:17,131 - I'm not sure, either, 550 00:20:17,166 --> 00:20:19,967 but Poe thinks you are. 551 00:20:20,003 --> 00:20:21,969 Look, Poe and I go way back, 552 00:20:22,005 --> 00:20:24,005 I trust his judgment, and as a favor to him, 553 00:20:24,040 --> 00:20:25,973 I'll give you a place to stay. 554 00:20:26,009 --> 00:20:27,842 You can work as a mechanic on my team, 555 00:20:27,877 --> 00:20:29,844 earn your keep like everyone else, 556 00:20:29,879 --> 00:20:31,846 but when it comes to your mission as a spy, 557 00:20:31,881 --> 00:20:33,080 I don't want anything to do with it. 558 00:20:33,116 --> 00:20:34,815 - [quavering beep] 559 00:20:34,851 --> 00:20:36,083 - Understood. 560 00:20:36,119 --> 00:20:38,085 Looks like I got my work cut out for me. 561 00:20:38,121 --> 00:20:39,954 - If the First Order is here, 562 00:20:39,989 --> 00:20:41,856 we'll all have to make some difficult choices 563 00:20:41,891 --> 00:20:43,157 in the future. 564 00:20:43,192 --> 00:20:46,193 [resolute music] 565 00:20:46,229 --> 00:20:52,967 ♪ ♪ 566 00:20:53,002 --> 00:20:55,970 [foreboding villainous music] 567 00:20:56,005 --> 00:21:02,944 ♪ ♪ 568 00:21:02,979 --> 00:21:04,979 - Transmit clearance code. 569 00:21:05,014 --> 00:21:06,080 - Transmitting now. 570 00:21:06,115 --> 00:21:08,149 [comm beeps] 571 00:21:08,184 --> 00:21:09,917 - Code approved. 572 00:21:09,953 --> 00:21:11,185 Welcome home, Vonreg. 573 00:21:11,220 --> 00:21:13,721 - Acknowledged, Starkiller Base. 574 00:21:13,756 --> 00:21:16,090 Inform Captain Phasma I have returned. 575 00:21:16,125 --> 00:21:23,130 ♪ ♪ 576 00:21:29,072 --> 00:21:31,872 [heroic fanfare] 577 00:21:33,843 --> 00:21:36,811 [heroic fanfare] 578 00:21:36,846 --> 00:21:43,818 ♪ ♪ 44097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.