All language subtitles for Stanger.Things.s02e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,520 --> 00:00:22,520 Dusty! 2 00:00:23,560 --> 00:00:25,190 Dusty, how was it? 3 00:00:25,270 --> 00:00:26,610 How was what? 4 00:00:27,190 --> 00:00:30,070 "How was what?" The greatest night of the year, of course. 5 00:00:30,150 --> 00:00:33,740 Oh. Oh, yeah, it was... It was, uh, tubular. 6 00:00:33,820 --> 00:00:35,530 - What's wrong with you? - Nothing. 7 00:00:35,610 --> 00:00:37,700 - Did something happen? - No. What? No. 8 00:00:37,780 --> 00:00:39,200 Are you constipated again? 9 00:00:39,280 --> 00:00:40,490 No. Mom! 10 00:00:40,580 --> 00:00:41,846 Okay, you're acting weird. 11 00:00:41,870 --> 00:00:43,370 I am not acting weird! 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,460 - Whoa! - Ah! 13 00:00:47,130 --> 00:00:50,670 Awesome, right? Yeah... I rigged the trap with, uh, 14 00:00:50,750 --> 00:00:53,340 a motor to make it look like I caught a ghost. 15 00:00:53,420 --> 00:00:54,590 Just like the movie. 16 00:00:54,680 --> 00:00:57,180 - Oh, Dusty. - Yeah. 17 00:01:01,810 --> 00:01:04,690 Funny. Look at that. Look at that. 18 00:01:11,440 --> 00:01:13,280 I told you to keep quiet. 19 00:01:13,360 --> 00:01:16,530 All you had to do was stay still for one minute. 20 00:01:16,610 --> 00:01:17,910 One minute. 21 00:01:19,990 --> 00:01:21,580 Sorry, Yertle. 22 00:01:21,660 --> 00:01:23,330 Temporary eviction, buddy. 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,010 What are you, little guy? 24 00:01:40,390 --> 00:01:42,260 What were you doing in my trash? 25 00:01:43,390 --> 00:01:44,730 You hungry? 26 00:01:59,820 --> 00:02:00,820 Nougat. 27 00:02:01,330 --> 00:02:03,290 Go on, eat. 28 00:02:05,620 --> 00:02:06,620 Too hot? 29 00:02:08,710 --> 00:02:10,330 Sorry about that, little guy. 30 00:02:14,590 --> 00:02:16,050 You like nougat, too, huh? 31 00:02:19,050 --> 00:02:20,800 You're pretty cute, you know that? 32 00:02:20,890 --> 00:02:23,060 I'm glad I found you. 33 00:02:27,140 --> 00:02:28,230 D'Artagnan. 34 00:02:28,770 --> 00:02:30,770 I'm gonna call you d'Artagnan. 35 00:05:15,350 --> 00:05:16,690 Rise and shine. 36 00:05:22,480 --> 00:05:25,070 So that's it, huh? You're still not talking? 37 00:05:28,820 --> 00:05:29,830 All right. 38 00:05:30,830 --> 00:05:33,910 I guess I'm just gonna have to, uh... 39 00:05:34,000 --> 00:05:37,330 enjoy this triple-decker Eggo extravaganza on my own. 40 00:05:50,430 --> 00:05:51,430 Mmm! 41 00:05:52,180 --> 00:05:53,470 Mmm! 42 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 Good, right? 43 00:05:55,350 --> 00:05:57,962 Know the great thing about it? It's only 8,000 calories. 44 00:06:07,240 --> 00:06:08,860 You visited him again last night? 45 00:06:13,490 --> 00:06:14,700 He says he needs me. 46 00:06:16,250 --> 00:06:17,417 Want me to go check on him? 47 00:06:18,960 --> 00:06:20,572 I know that you miss him, all right? 48 00:06:21,590 --> 00:06:23,130 But it's too dangerous. 49 00:06:24,880 --> 00:06:27,220 You're the last thing he needs right now. 50 00:06:27,970 --> 00:06:29,880 You're gonna see him. Soon. 51 00:06:29,970 --> 00:06:34,140 And not just in that head of yours. You're gonna see him in real life. 52 00:06:35,100 --> 00:06:37,810 I feel like I'm making progress with these people. 53 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 Friends don't lie. 54 00:06:40,690 --> 00:06:41,690 What? 55 00:06:41,730 --> 00:06:44,070 You say "soon" on day 21. 56 00:06:44,150 --> 00:06:47,440 You say "soon" on day 205. 57 00:06:48,030 --> 00:06:51,660 - You now say "soon" on day 326? - What is this? 58 00:06:51,740 --> 00:06:54,256 You're counting the days now like you're some kind of prisoner? 59 00:06:54,280 --> 00:06:56,290 When is "soon"? 60 00:06:56,370 --> 00:06:58,080 "Soon" is when... 61 00:06:58,750 --> 00:07:00,670 it's not dangerous anymore. 62 00:07:00,750 --> 00:07:02,080 When? 63 00:07:05,250 --> 00:07:06,920 - I don't know. - On day 500? 64 00:07:07,010 --> 00:07:08,340 - I don't know. - On day 600? 65 00:07:08,420 --> 00:07:10,180 - I don't know. - Day 700? 66 00:07:10,260 --> 00:07:11,640 - On day 800? - No! 67 00:07:11,720 --> 00:07:13,498 - I need to see him. Tell me! - I said I... 68 00:07:13,850 --> 00:07:17,100 Oh! Shit! Shit! 69 00:07:17,640 --> 00:07:20,600 Friends don't lie! 70 00:07:27,900 --> 00:07:29,820 Jesus. Have you seen them? 71 00:07:30,400 --> 00:07:33,370 - We're looking, Mom. - Yeah, we're... we're looking. 72 00:07:33,450 --> 00:07:36,080 - A-ha! Found 'em. - Oh! 73 00:07:36,160 --> 00:07:38,056 Hiding under some jeans, sneaky little buggers. 74 00:07:38,080 --> 00:07:40,750 Thank you. Thank you. You're a life saver. 75 00:07:40,830 --> 00:07:43,436 Can you take Will to school today? I cannot be late again. 76 00:07:43,460 --> 00:07:46,630 - He's staying over now? - Can you just take Will, please? 77 00:07:46,710 --> 00:07:48,000 I can take him. 78 00:07:48,670 --> 00:07:51,550 - Will you make sure he gets in okay? - Yeah, of course. 79 00:07:51,630 --> 00:07:54,408 What do you say, big guy? Wanna go for a ride in the Bobmobile? 80 00:08:20,000 --> 00:08:23,290 Mr. Henderson, you know the rules. Five at a time. 81 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 Yep. 82 00:08:24,830 --> 00:08:27,630 One, two, three, four and five. 83 00:08:28,710 --> 00:08:29,710 Ten. 84 00:08:30,130 --> 00:08:31,986 You already have five books checked out. 85 00:08:32,010 --> 00:08:33,220 My mistake. 86 00:08:33,930 --> 00:08:34,970 However... 87 00:08:35,760 --> 00:08:39,720 I am on a curiosity voyage, and I need my paddles to travel. 88 00:08:39,810 --> 00:08:41,470 These books... 89 00:08:42,390 --> 00:08:44,190 These books are my paddles. 90 00:08:45,310 --> 00:08:48,060 Five at a time. 91 00:08:48,150 --> 00:08:50,320 - Are you shitting me? - Excuse me? 92 00:08:51,070 --> 00:08:52,190 What the hell is... 93 00:08:53,820 --> 00:08:56,030 - Mr. Henderson! - I need my paddles! 94 00:09:05,420 --> 00:09:08,306 Was that you I heard milling around last night, or was that a ghost? 95 00:09:08,330 --> 00:09:10,500 Yeah. Me, probably. 96 00:09:12,300 --> 00:09:15,720 - Another nightmare? - Um... no. 97 00:09:18,760 --> 00:09:20,372 Did I ever tell you about Mr. Baldo? 98 00:09:21,890 --> 00:09:24,100 - Mr. Baldo? - Yeah. 99 00:09:24,930 --> 00:09:26,520 I was a little younger than you, 100 00:09:26,600 --> 00:09:29,246 standing in line for the Ferris wheel at the Roane County fair. 101 00:09:29,270 --> 00:09:31,020 - Mmm-hmm. - And suddenly, 102 00:09:31,110 --> 00:09:33,820 I feel this fat white glove tap me on the shoulder. 103 00:09:33,900 --> 00:09:36,150 I spin around, and there he is. 104 00:09:36,740 --> 00:09:37,740 Mr. Baldo. 105 00:09:38,320 --> 00:09:41,370 "Hey, kiddo, would you like a balloon?" 106 00:09:41,950 --> 00:09:44,450 Go ahead, laugh. It's funny. 107 00:09:44,540 --> 00:09:46,960 It wasn't funny back then, I can tell you that. 108 00:09:48,170 --> 00:09:50,380 I couldn't get him out of my head. 109 00:09:50,460 --> 00:09:53,460 Every night, he would come to me in my dreams. 110 00:09:53,550 --> 00:09:55,217 And every night when he came to me... 111 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 I ran. 112 00:09:57,720 --> 00:10:02,060 It got so bad that I made my mom stay in the room with me 113 00:10:02,140 --> 00:10:04,140 until I could fall asleep every night. 114 00:10:05,230 --> 00:10:06,390 - Really? - Really. 115 00:10:06,980 --> 00:10:08,900 It went on like that for months. 116 00:10:08,980 --> 00:10:12,320 And then one day, the nightmares suddenly stopped. 117 00:10:14,230 --> 00:10:16,030 - Wanna know how? - How? 118 00:10:17,570 --> 00:10:19,160 Well, I fell asleep... 119 00:10:19,820 --> 00:10:23,370 and just like always, Mr. Baldo came to me. 120 00:10:23,990 --> 00:10:26,660 Only this time, I didn't run. 121 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 This time, I stood my ground. 122 00:10:30,250 --> 00:10:32,500 I just looked at Mr. Baldo 123 00:10:32,590 --> 00:10:35,920 in his stupid face, and I said, "Go away. Go away!" 124 00:10:38,760 --> 00:10:41,550 Just like that, he was gone. 125 00:10:42,430 --> 00:10:43,510 Never saw him again. 126 00:10:45,140 --> 00:10:46,470 Easy-peasy, right? 127 00:10:48,520 --> 00:10:49,640 Easy-peasy. 128 00:10:49,730 --> 00:10:50,940 Just like that. 129 00:10:52,730 --> 00:10:55,150 I still don't get why they call him zombie boy. 130 00:10:55,230 --> 00:10:57,876 I mean, I get it. He got lost in the woods for a week or something, 131 00:10:57,900 --> 00:11:01,280 but why is he a zombie? Because everyone thought he was dead? 132 00:11:01,360 --> 00:11:04,910 Yeah. I mean, we had a funeral for him and everything. 133 00:11:04,990 --> 00:11:06,580 After a week? 134 00:11:06,660 --> 00:11:09,960 Well, see, some other kid drowned at the quarry. 135 00:11:10,040 --> 00:11:12,766 We thought it was Will because his body was super decomposed. 136 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 What? 137 00:11:13,840 --> 00:11:15,420 Okay, that's not funny. 138 00:11:15,500 --> 00:11:17,646 It's not a joke, all right? It's public knowledge. 139 00:11:17,670 --> 00:11:19,090 You can ask anybody. 140 00:11:19,170 --> 00:11:21,890 Except Will, because he is really sensitive about it. 141 00:11:21,970 --> 00:11:22,970 All right? 142 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 Okay. 143 00:11:31,230 --> 00:11:32,650 Have a great day, kiddo. 144 00:11:39,820 --> 00:11:41,280 The case of Phineas Gage 145 00:11:41,360 --> 00:11:43,950 is one of the great medical curiosities of all time. 146 00:11:44,030 --> 00:11:49,160 Phineas was a railroad worker in 1848 who had a nightmarish accident. 147 00:11:49,250 --> 00:11:52,870 A large iron rod was driven completely through his head. 148 00:11:54,080 --> 00:11:57,960 Phineas miraculously survived. He seemed fine. 149 00:11:58,050 --> 00:12:00,380 And physically, yes, he was. 150 00:12:01,010 --> 00:12:04,340 But his injury resulted in a complete change to his personality. 151 00:12:04,930 --> 00:12:07,470 So much so that friends that knew him 152 00:12:07,560 --> 00:12:10,890 started referring to him as "No longer Gage." 153 00:12:10,980 --> 00:12:13,850 At the time, this was known as the American Crowbar Case. 154 00:12:13,940 --> 00:12:15,270 Although it wasn't a... 155 00:12:15,360 --> 00:12:17,610 I am so sorry, Mr. Clarke. 156 00:12:17,690 --> 00:12:20,650 Really, I'm so sorry. Please continue with the class. 157 00:12:20,740 --> 00:12:21,780 Don't mind me. 158 00:12:21,860 --> 00:12:24,070 Really, continue, please. Thanks. 159 00:12:24,950 --> 00:12:28,530 Although it wasn't a crowbar, it was a rod, as I said. 160 00:12:28,620 --> 00:12:32,210 We have to meet. All of us. At lunch, AV Club. 161 00:12:32,290 --> 00:12:33,210 Why? 162 00:12:33,290 --> 00:12:36,130 I have something that you won't believe. 163 00:12:38,880 --> 00:12:40,460 AV Club. Lunch. 164 00:12:41,460 --> 00:12:43,380 - Dustin! - Yes, my lord? 165 00:12:43,470 --> 00:12:45,859 - Would you care to join the class now? - Please, yes. 166 00:12:45,890 --> 00:12:47,850 - The case of Phineas Gage. - Phineas Gage. 167 00:12:47,930 --> 00:12:50,770 - Page 104. - 104. 104. 168 00:12:50,850 --> 00:12:53,180 - Focus. - Focusing. Focusing. 169 00:12:53,980 --> 00:12:55,060 AV Club. 170 00:12:57,360 --> 00:12:59,570 And he began to curse, using terrible words 171 00:12:59,650 --> 00:13:02,490 that I don't dare repeat here. 172 00:13:08,370 --> 00:13:10,580 And we found some more by Gilbert's farm. 173 00:13:10,660 --> 00:13:12,250 Some real nasty stuff. 174 00:13:12,330 --> 00:13:14,370 - It was sticky. - All right. Where else? 175 00:13:16,830 --> 00:13:17,880 That was it, Chief. 176 00:13:17,960 --> 00:13:19,794 That was it, or you get tired of looking? 177 00:13:20,250 --> 00:13:23,840 - It was getting dark. - I mean, it was really dark. 178 00:13:23,920 --> 00:13:25,946 They're called flashlights, you dipshits. 179 00:13:25,970 --> 00:13:29,930 Oh, okay. Someone woke up on the wrong side of the bed this morning. 180 00:13:30,510 --> 00:13:32,220 More lady problems, Chief? 181 00:13:51,200 --> 00:13:54,790 Hey, Chief! Where you going? 182 00:13:54,870 --> 00:13:56,660 You want us to go back out there? 183 00:13:56,750 --> 00:13:59,080 - Why's he gotta kick the door? - Hey, Chief! 184 00:14:59,270 --> 00:15:00,810 My granddad used to live here. 185 00:15:02,150 --> 00:15:03,650 Long time ago. 186 00:15:04,980 --> 00:15:07,280 I mainly just use it for storage now. 187 00:15:10,570 --> 00:15:12,200 Lot of history here. 188 00:15:19,660 --> 00:15:21,870 So, uh... what do you think? 189 00:15:22,880 --> 00:15:25,290 It's a work-in-progress. You know, it's, uh... 190 00:15:26,590 --> 00:15:29,420 It takes a little imagination, but, uh... 191 00:15:29,510 --> 00:15:31,510 once we fix it up, it's gonna be nice. 192 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 Real nice. 193 00:15:35,560 --> 00:15:36,680 This is your new home. 194 00:15:41,390 --> 00:15:42,400 Home. 195 00:15:48,940 --> 00:15:50,780 Oh, yeah. 196 00:15:50,860 --> 00:15:52,450 Yeah, yeah. 197 00:15:53,110 --> 00:15:54,120 All right, this... 198 00:15:55,780 --> 00:15:57,160 this is music. 199 00:16:18,140 --> 00:16:19,890 All right. Let's get to work. 200 00:17:37,590 --> 00:17:38,720 Give me those. 201 00:17:39,260 --> 00:17:40,260 Okay. 202 00:17:41,010 --> 00:17:44,680 Now, this is called a trip wire. 203 00:17:44,770 --> 00:17:46,770 It's like an alarm. 204 00:17:48,400 --> 00:17:51,980 You, uh, set it up like this. 205 00:17:52,070 --> 00:17:55,110 And then, anybody gets close, 206 00:17:55,190 --> 00:17:59,200 it's gonna make a loud noise like, uh, gunfire. 207 00:17:59,280 --> 00:18:01,030 Bang! 208 00:18:04,910 --> 00:18:06,750 Those bad men aren't gonna find ya. 209 00:18:08,170 --> 00:18:09,837 All right? Not way the hell out here. 210 00:18:10,330 --> 00:18:11,719 We'll take some precautions. 211 00:18:13,630 --> 00:18:15,550 There's gonna be a couple ground rules. 212 00:18:17,340 --> 00:18:18,340 Rule number one: 213 00:18:19,140 --> 00:18:20,930 always keep the curtains drawn. 214 00:18:23,430 --> 00:18:24,680 Rule number two: 215 00:18:25,520 --> 00:18:28,980 only open the door if you hear my secret knock. 216 00:18:35,480 --> 00:18:36,536 And rule number three: 217 00:18:37,400 --> 00:18:40,910 don't ever go out alone, especially not in the daylight. 218 00:18:46,370 --> 00:18:48,830 That's it. Three rules. 219 00:18:49,420 --> 00:18:50,960 I call 'em the, uh... 220 00:18:52,080 --> 00:18:53,540 Don't Be Stupid Rules. 221 00:18:55,590 --> 00:18:57,010 'Cause we're not stupid. 222 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Right? 223 00:18:59,590 --> 00:19:00,720 Not stupid. 224 00:19:20,360 --> 00:19:22,910 Harrington, right? 225 00:19:22,990 --> 00:19:25,950 I heard you used to run this school. That true? 226 00:19:26,040 --> 00:19:28,330 King Steve, they used to call you, huh? 227 00:19:29,120 --> 00:19:30,210 Then you turned bitch. 228 00:19:30,290 --> 00:19:32,902 Hey, maybe you should just shut up and just play the game. 229 00:19:38,630 --> 00:19:39,630 Whoo! 230 00:19:40,220 --> 00:19:43,550 That's what I'm talking about! Whoo! 231 00:19:43,640 --> 00:19:44,640 Steve? 232 00:19:46,890 --> 00:19:48,946 - What are you doing here? - What do you think? 233 00:19:49,020 --> 00:19:51,560 Where were you this morning? I missed first period. 234 00:19:51,640 --> 00:19:53,252 I figured Jonathan would take you. 235 00:19:53,730 --> 00:19:55,900 Wha... What are you talking about? 236 00:19:55,980 --> 00:19:58,400 Jesus, you really can't handle your alcohol. 237 00:19:58,480 --> 00:19:59,490 Uh... 238 00:20:00,240 --> 00:20:02,910 You remember going to Tina's party last night, right? 239 00:20:02,990 --> 00:20:04,780 - Yes. - And then what? 240 00:20:04,870 --> 00:20:07,870 I remember dancing, and... 241 00:20:08,620 --> 00:20:09,830 spilling some punch. 242 00:20:09,910 --> 00:20:12,540 You got mad at me because I was drunk... 243 00:20:13,080 --> 00:20:14,830 and then you took me home. 244 00:20:14,920 --> 00:20:17,266 No, see, that's where your mind gets a little bit fuzzy. 245 00:20:17,290 --> 00:20:20,106 That was your other boyfriend. That was... That was Jonathan. 246 00:20:20,130 --> 00:20:22,680 - I don't understand. - It's pretty simple, Nancy. 247 00:20:22,760 --> 00:20:24,736 - You were just telling it like it is. - What? 248 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 Uh... 249 00:20:26,470 --> 00:20:27,970 apparently, uh... 250 00:20:28,680 --> 00:20:32,770 we killed Barb and I don't care, 'cause I'm bullshit... 251 00:20:32,850 --> 00:20:36,480 and our whole... our whole relationship is bullshit, and... 252 00:20:36,560 --> 00:20:39,256 I mean, pretty much everything is just bullshit, bullshit, bullshit. 253 00:20:39,280 --> 00:20:41,490 Oh, yeah, also, you don't love me. 254 00:20:41,570 --> 00:20:44,570 I was drunk, Steve. I don't remember any of that. 255 00:20:44,660 --> 00:20:47,596 So that makes everything that you said... It's what? Just bullshit, too? 256 00:20:47,620 --> 00:20:48,950 - Yes. - Well, then tell me. 257 00:20:49,030 --> 00:20:50,370 Tell you what? 258 00:20:50,870 --> 00:20:52,000 You love me. 259 00:20:54,330 --> 00:20:55,540 Really? 260 00:20:55,620 --> 00:20:56,630 Harrington! 261 00:20:56,710 --> 00:20:59,436 Dude, we need you, man. That douchebag's killing us. Let's go! 262 00:20:59,460 --> 00:21:00,710 - All right! - Come on! 263 00:21:08,300 --> 00:21:09,890 I think that you're bullshit. 264 00:21:18,520 --> 00:21:20,230 His name is d'Artagnan. 265 00:21:27,200 --> 00:21:28,200 Cute, right? 266 00:21:28,740 --> 00:21:31,120 - D'Artagnan? - Dart for short. 267 00:21:31,700 --> 00:21:35,040 - And he was in your trash? - Foraging for food. 268 00:21:36,080 --> 00:21:37,540 - You wanna hold him? - No, no. 269 00:21:37,630 --> 00:21:39,146 - He doesn't bite. - I don't want to... 270 00:21:39,170 --> 00:21:40,630 Oh, God, he's slimy! 271 00:21:41,750 --> 00:21:43,630 Ugh, he's like a living booger. 272 00:21:43,710 --> 00:21:45,470 Ugh, oh, God! 273 00:21:50,050 --> 00:21:51,140 What is he? 274 00:21:52,100 --> 00:21:53,970 My question exactly. 275 00:21:55,270 --> 00:21:57,600 At first, I thought it was some type of pollywog. 276 00:21:57,690 --> 00:22:00,650 - Pollywog? - It's another word for tadpole. 277 00:22:00,730 --> 00:22:03,506 - A tadpole is the larval stage of a toad. - I know what a tadpole is. 278 00:22:03,530 --> 00:22:06,860 All right, then you know that most tadpoles are aquatic, right? 279 00:22:06,950 --> 00:22:08,966 Well, Dart, he isn't. He doesn't need water. 280 00:22:08,990 --> 00:22:11,157 Yeah, but aren't there nonaquatic pollywogs? 281 00:22:11,200 --> 00:22:14,370 Terrestrial pollywogs? Yep. Two to be exact. 282 00:22:14,450 --> 00:22:15,910 Indirana semipalmata. 283 00:22:17,160 --> 00:22:18,670 And the Adenomera andreae. 284 00:22:18,750 --> 00:22:21,170 One's from India, one's from South America. 285 00:22:21,250 --> 00:22:22,960 So how did one end up in my trash? 286 00:22:23,050 --> 00:22:25,566 Maybe some scientists brought it here, and it escaped? 287 00:22:25,590 --> 00:22:26,920 Do you guys see that? 288 00:22:27,010 --> 00:22:29,340 Looks like something is moving inside of it. 289 00:22:36,520 --> 00:22:37,690 Whoa. 290 00:22:37,770 --> 00:22:38,890 It's okay. It's okay. 291 00:22:38,980 --> 00:22:41,150 I got you, little guy. 292 00:22:41,230 --> 00:22:43,900 I know you don't like that. It's okay. 293 00:22:43,980 --> 00:22:45,256 And there's another thing. 294 00:22:45,280 --> 00:22:47,900 Reptiles, they're cold-blooded. Ectothermic, right? 295 00:22:47,990 --> 00:22:51,240 They love heat, the sun. Dart hates it. It hurts him. 296 00:22:51,320 --> 00:22:54,030 So, if he's not a pollywog or a reptile... 297 00:22:54,120 --> 00:22:56,080 Then I've discovered a new species. 298 00:23:13,720 --> 00:23:15,156 We gotta show him to Mr. Clarke. 299 00:23:15,180 --> 00:23:17,956 - What if he steals my discovery? - He's not gonna steal your discovery. 300 00:23:17,980 --> 00:23:20,956 You know, I'm thinking about calling it Dustonious pollywogus. 301 00:23:20,980 --> 00:23:23,150 - What do you think? - I think you're an idiot. 302 00:23:23,230 --> 00:23:25,126 When I become rich and famous for this one day, 303 00:23:25,150 --> 00:23:26,506 don't come crawling back, saying, 304 00:23:26,530 --> 00:23:29,466 "Oh, my God, Dustin, I'm so sorry for being mean to you back in 8th grade. 305 00:23:29,490 --> 00:23:30,490 Oh, my God." 306 00:23:38,080 --> 00:23:39,500 - Have a nice day. - Thank you. 307 00:23:41,460 --> 00:23:42,460 Baloney? 308 00:23:43,500 --> 00:23:44,790 Mmm. 309 00:23:46,800 --> 00:23:48,800 - Last night was fun. - Mmm-hmm. 310 00:23:49,880 --> 00:23:52,340 I'm sorry if I overstepped anything. 311 00:23:52,430 --> 00:23:54,600 No! No, you didn't. 312 00:23:55,970 --> 00:23:56,970 Okay. 313 00:23:57,890 --> 00:23:58,890 I mean... 314 00:23:59,810 --> 00:24:01,690 I... I like you so much. 315 00:24:02,810 --> 00:24:05,610 Not just you, everything that comes with you. 316 00:24:06,270 --> 00:24:07,480 Your family, your boys. 317 00:24:08,230 --> 00:24:10,286 And I hope it's not wishful thinking, but... 318 00:24:10,570 --> 00:24:12,716 I kinda feel like I'm breaking through with them. 319 00:24:12,740 --> 00:24:15,136 Not so much Jonathan. He's a tough cookie to crack, but... 320 00:24:15,160 --> 00:24:16,080 Yeah. 321 00:24:16,160 --> 00:24:20,040 With Will, I don't know, I feel like we're connecting. 322 00:24:20,120 --> 00:24:21,460 He likes you, too. 323 00:24:21,540 --> 00:24:22,790 - Yeah? - Mmm-hmm. 324 00:24:22,870 --> 00:24:24,170 I can tell. 325 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Good. 326 00:24:27,590 --> 00:24:30,840 Oh, there was... something else I was gonna mention, but... 327 00:24:31,420 --> 00:24:33,180 It's not a big deal at all, but... 328 00:24:34,090 --> 00:24:37,550 I just noticed this morning that my JVC was a little dinged up. 329 00:24:38,350 --> 00:24:40,850 - Your what? - The video camera. 330 00:24:41,810 --> 00:24:42,940 - Oh. - Yeah. 331 00:24:43,020 --> 00:24:45,150 It still works fine and everything. I just... 332 00:24:45,230 --> 00:24:47,020 I went back and watched the tape... 333 00:24:47,690 --> 00:24:51,030 and there were some older kids picking on Will. 334 00:24:51,570 --> 00:24:53,320 - What? - They scared him. 335 00:24:53,400 --> 00:24:56,030 Who were they? Were they the Zimmerman brothers again? 336 00:24:56,120 --> 00:24:57,320 Um, I don't know. 337 00:24:57,410 --> 00:24:59,346 They were wearing masks or sort of makeup and... 338 00:24:59,370 --> 00:25:00,830 Maybe. They were the right age. 339 00:25:00,910 --> 00:25:02,330 I'll kill them. 340 00:25:02,410 --> 00:25:05,500 I swear to God, I will... I will kill them. 341 00:25:05,580 --> 00:25:08,090 That's what I love about you. You punch back. 342 00:25:09,170 --> 00:25:12,380 I was never really one to put up a fight. 343 00:25:14,380 --> 00:25:16,590 I struggled a lot like Will when I was a kid. 344 00:25:17,180 --> 00:25:18,220 With bullies. 345 00:25:18,300 --> 00:25:21,470 It's the ones like us, that don't punch back, 346 00:25:21,560 --> 00:25:23,576 that people really take advantage of, you know? 347 00:25:23,600 --> 00:25:26,020 They rub your nose in it, just a little bit more. 348 00:25:27,900 --> 00:25:29,270 I don't know why they do that. 349 00:25:31,650 --> 00:25:34,360 Maybe it makes them feel powerful. 350 00:25:36,110 --> 00:25:37,570 I don't know. 351 00:25:37,660 --> 00:25:40,330 But, hey, look at me now. 352 00:25:41,120 --> 00:25:43,330 I get to date Joyce Byers. Ha! 353 00:25:43,410 --> 00:25:46,040 Are you kidding me? I get to date... 354 00:25:46,960 --> 00:25:48,646 It all works out in the end, doesn't it? 355 00:25:48,670 --> 00:25:50,000 Yes, it does. 356 00:25:59,180 --> 00:26:01,010 Grass, crops, trees. 357 00:26:01,100 --> 00:26:03,470 Everything in this area is either dead or dying, 358 00:26:03,560 --> 00:26:05,770 and that's a radius of over three miles. 359 00:26:05,850 --> 00:26:07,560 And it all leads back to here. 360 00:26:08,150 --> 00:26:12,480 See, these patterns here are really pretty. I like the design. 361 00:26:13,070 --> 00:26:14,490 It's almost psychedelic. 362 00:26:15,440 --> 00:26:18,240 - This is a joke to you, huh? - No, it's not a joke. I just... 363 00:26:18,320 --> 00:26:20,886 I don't understand what this has to do with me, Chief Hopper. 364 00:26:20,910 --> 00:26:25,120 Whatever is happening is spreading from this place, from this lab. 365 00:26:25,200 --> 00:26:29,120 That's impossible. It's... The last burn was two days ago. 366 00:26:29,210 --> 00:26:30,500 It's contained. 367 00:26:30,580 --> 00:26:33,550 - What if there's a leak? - A leak? 368 00:26:33,630 --> 00:26:36,340 - I don't know, man. You're the scientist. - Exactly. 369 00:26:36,420 --> 00:26:38,880 And I'm telling you there's nothing to worry about. 370 00:26:39,510 --> 00:26:40,696 - Convince me. - Convince you? 371 00:26:40,720 --> 00:26:44,060 Yeah. You and your egghead friends 372 00:26:44,140 --> 00:26:47,600 go out there to every area on this map and you run your tests, 373 00:26:47,680 --> 00:26:51,520 or whatever the hell it is you do, and you see if anything comes up. 374 00:26:52,150 --> 00:26:53,730 All right, so... 375 00:26:53,820 --> 00:26:56,280 So you're... you're giving me orders now? 376 00:26:57,150 --> 00:26:58,150 No. 377 00:26:58,860 --> 00:27:01,006 - I keep things nice and quiet for you... - Mmm-hmm. 378 00:27:01,030 --> 00:27:04,410 And you keep your shit out of my town. 379 00:27:04,490 --> 00:27:05,790 That is the deal. 380 00:27:05,870 --> 00:27:08,960 I have done my part, now you do yours. 381 00:27:13,420 --> 00:27:14,750 Convince me. 382 00:27:16,760 --> 00:27:19,380 So, he asked you to take me home? 383 00:27:20,090 --> 00:27:21,090 Yeah. 384 00:27:21,550 --> 00:27:23,050 Yeah, he was upset. 385 00:27:23,140 --> 00:27:25,680 I mean, he was... He was really upset. 386 00:27:28,600 --> 00:27:30,350 But he was still worried about you. 387 00:27:32,900 --> 00:27:33,900 Hey. 388 00:27:33,940 --> 00:27:36,320 You need to cut yourself some slack, okay? 389 00:27:36,980 --> 00:27:39,440 People say stupid things when they're wasted. 390 00:27:39,530 --> 00:27:40,780 Things they don't mean. 391 00:27:40,860 --> 00:27:42,360 Yeah, but that's the thing. 392 00:27:43,280 --> 00:27:44,450 What if I did mean it? 393 00:27:44,530 --> 00:27:48,910 All this time, I've been trying so hard to pretend like everything's fine, 394 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 but it's not. 395 00:27:51,080 --> 00:27:53,790 I... I feel like there's this... 396 00:27:54,750 --> 00:27:56,550 I don't know, like this... 397 00:27:56,630 --> 00:27:59,420 Like there's this weight you're carrying around with you. 398 00:28:00,340 --> 00:28:01,720 All the time. 399 00:28:01,800 --> 00:28:02,970 I feel it, too. 400 00:28:04,050 --> 00:28:05,606 Yeah, but it's different for you. 401 00:28:06,310 --> 00:28:07,310 Will came home. 402 00:28:07,390 --> 00:28:08,390 Yeah. 403 00:28:08,930 --> 00:28:09,930 Yeah, he did. 404 00:28:10,680 --> 00:28:12,600 But he's not the same. 405 00:28:13,560 --> 00:28:17,150 I try to be there for him, you know, to help him, but... 406 00:28:17,230 --> 00:28:19,940 I don't know. 407 00:28:22,200 --> 00:28:23,320 I mean, maybe... 408 00:28:24,780 --> 00:28:27,580 maybe things just can't go back to the way they were. 409 00:28:29,620 --> 00:28:31,160 Doesn't that make you mad? 410 00:28:32,080 --> 00:28:32,960 Mad? 411 00:28:33,040 --> 00:28:36,000 Yeah, that those... those people who did this, 412 00:28:36,080 --> 00:28:39,000 who ruined so many lives, they just get away with it. 413 00:28:39,090 --> 00:28:41,010 The people responsible for this... 414 00:28:41,760 --> 00:28:43,816 - they're dead. - Do you really believe that? 415 00:28:55,350 --> 00:28:56,480 Your mom's boyfriend. 416 00:28:57,310 --> 00:28:59,730 - He works at RadioShack, right? - Yeah. 417 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 Why? 418 00:29:04,110 --> 00:29:05,280 What are you thinking? 419 00:29:07,070 --> 00:29:09,280 Do you wanna skip fourth period? 420 00:29:09,370 --> 00:29:12,500 Isn't this fun? 421 00:29:30,640 --> 00:29:32,680 Pump your feet. 422 00:29:36,440 --> 00:29:39,690 "I would feel so sad if I thought I was a disappointment to her... 423 00:29:39,770 --> 00:29:42,400 because she didn't live very long after that, you see. 424 00:29:42,480 --> 00:29:45,860 She died of a fever when I was just three months old. 425 00:29:46,700 --> 00:29:50,660 I do wish she'd lived long enough for me to remember calling her mother. 426 00:29:50,740 --> 00:29:52,636 I think it would be so sweet to say 'mother.'" 427 00:29:52,660 --> 00:29:54,330 Do I have a mother? 428 00:29:55,500 --> 00:29:57,170 Yeah, of course you have a mother. 429 00:29:57,830 --> 00:29:59,750 You couldn't really be born without one. 430 00:30:01,550 --> 00:30:03,090 Where is she? 431 00:30:03,170 --> 00:30:04,340 She... 432 00:30:07,010 --> 00:30:08,970 She's not around anymore. 433 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 Gone? 434 00:30:13,020 --> 00:30:14,020 Yeah. 435 00:30:19,600 --> 00:30:21,270 I'm sorry about that, kid. 436 00:30:29,490 --> 00:30:33,080 "And, uh, father died four days afterwards from fever, too. 437 00:30:33,160 --> 00:30:35,596 That left me an orphan and folks were at their wits' end, 438 00:30:35,620 --> 00:30:38,580 so Mrs. Thomas said to me, what to do with me. 439 00:30:38,670 --> 00:30:41,210 You see, nobody wanted me even then. 440 00:30:41,290 --> 00:30:43,050 It seems to be my fate." 441 00:30:43,750 --> 00:30:45,050 Is your mom here? 442 00:30:45,960 --> 00:30:46,970 Sweetie? 443 00:30:49,680 --> 00:30:50,680 School. 444 00:30:52,510 --> 00:30:54,310 Where is school? 445 00:30:54,390 --> 00:30:57,730 The school? It's, uh... it's about a mile that way. 446 00:30:58,390 --> 00:30:59,390 At least. 447 00:31:00,350 --> 00:31:01,560 Where are your parents? 448 00:31:05,280 --> 00:31:07,110 Look, Mommy, look. 449 00:31:46,900 --> 00:31:49,530 RadioShack, Bob Newby speaking. How can I help ya? 450 00:31:50,110 --> 00:31:51,240 Bob, it's Joyce. 451 00:31:51,320 --> 00:31:52,820 Hey, Joyce, how ya doing? 452 00:31:52,910 --> 00:31:55,830 Hey, um... I'm trying to watch your video thingy, 453 00:31:55,910 --> 00:31:59,370 and the tape, it's... it's tiny. It's like it's shrunk. 454 00:31:59,450 --> 00:32:02,250 That's 'cause it's a VHS-C, not a VHS. 455 00:32:02,330 --> 00:32:04,880 You gotta find the RF-P1U with coaxial cable 456 00:32:04,960 --> 00:32:07,000 so you can connect the video ins and outs. 457 00:32:07,090 --> 00:32:08,840 Bob, English. 458 00:32:08,920 --> 00:32:10,880 Right. Sorry. Um... 459 00:32:12,590 --> 00:32:16,180 No, yeah, I did the coaxial things in the back, so I... 460 00:32:16,260 --> 00:32:18,720 This one just goes into the camera itself? 461 00:32:18,810 --> 00:32:21,940 - Yeah. Yeah, exactly. - It's blue. I think it's working. 462 00:32:22,020 --> 00:32:23,246 I was thinking maybe tonight... 463 00:32:23,270 --> 00:32:24,730 Joyce? 464 00:32:28,230 --> 00:32:32,150 So you hit T to zoom in, and W zooms back out. 465 00:32:32,240 --> 00:32:33,530 See? Easy-peasy. 466 00:32:59,600 --> 00:33:01,390 Watch it, zombie boy. 467 00:33:01,480 --> 00:33:03,140 Trick or treat, freak. 468 00:33:04,140 --> 00:33:05,150 Boo! 469 00:33:05,230 --> 00:33:08,110 Loser. 470 00:33:08,190 --> 00:33:10,980 Mike! Mike! 471 00:34:06,710 --> 00:34:09,380 Will, you coming? Let's go show Mr. Clarke. 472 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 What? 473 00:34:12,460 --> 00:34:13,760 What? 474 00:34:14,380 --> 00:34:15,800 It's about d'Artagnan. 475 00:34:15,880 --> 00:34:18,470 This is the reason I was late for class. 476 00:34:19,390 --> 00:34:21,057 Pretty neat. These doors function? 477 00:34:21,140 --> 00:34:23,529 Well, yeah, obviously. But it's not about the trap. 478 00:34:23,600 --> 00:34:24,810 It's what's inside. 479 00:34:24,890 --> 00:34:27,940 Now, this very well may change your perception of the world. 480 00:34:28,020 --> 00:34:29,166 Consider my interest piqued. 481 00:34:29,190 --> 00:34:32,320 All right, first, let's just clarify that... 482 00:34:32,400 --> 00:34:34,650 this is my discovery, not yours. 483 00:34:34,730 --> 00:34:36,119 Dustin, Jesus! Just show him! 484 00:34:36,150 --> 00:34:37,796 - I'm just trying to clarify... - Dustin! 485 00:34:37,820 --> 00:34:38,990 Okay, fine. 486 00:34:39,070 --> 00:34:40,070 Stop! 487 00:34:40,160 --> 00:34:42,256 I'm sorry, Mr. Clarke. It was just a stupid prank. 488 00:34:42,280 --> 00:34:44,516 - What are you doing? - I told him to stop. We need to go. 489 00:34:44,540 --> 00:34:46,370 - Mike! - Right now. Right now! 490 00:34:50,750 --> 00:34:52,790 So, your sister coming or what? 491 00:34:54,000 --> 00:34:56,340 Screw it. That little shit can skate home. 492 00:34:58,010 --> 00:34:59,930 - And don't call her that. - What? 493 00:35:00,010 --> 00:35:02,180 Sister. She's not my sister. 494 00:35:14,520 --> 00:35:16,440 Hello? Hello? 495 00:35:16,530 --> 00:35:18,780 - Guys, come on. Can I come in yet? - No! 496 00:35:19,450 --> 00:35:22,160 - I don't understand. - What do you not understand? 497 00:35:22,240 --> 00:35:25,080 Will saw something that looked like Dart last year? 498 00:35:25,160 --> 00:35:27,120 Kind of, but there was no tail. 499 00:35:27,200 --> 00:35:29,346 But then he heard it yesterday. The exact same sound. 500 00:35:29,370 --> 00:35:31,476 - Why didn't you tell us before? - I wasn't sure. 501 00:35:31,500 --> 00:35:32,790 - A coincidence. - Or not. 502 00:35:32,880 --> 00:35:34,816 What if when Will was stuck in the Upside Down, 503 00:35:34,840 --> 00:35:36,420 he somehow acquired True Sight? 504 00:35:36,500 --> 00:35:37,420 True Sight? 505 00:35:37,510 --> 00:35:39,736 It gives you the power to see into the ethereal plane. 506 00:35:39,760 --> 00:35:41,380 Elaborate. 507 00:35:41,470 --> 00:35:44,986 Maybe these episodes that Will keeps having aren't really flashbacks at all. 508 00:35:45,010 --> 00:35:46,260 Maybe they're real. 509 00:35:46,350 --> 00:35:48,680 Maybe Will can somehow see into the Upside Down. 510 00:35:48,770 --> 00:35:51,270 - So that would mean... - Dart is from the Upside Down. 511 00:35:51,350 --> 00:35:53,770 - We have to take him to Hopper. - I agree. 512 00:35:53,860 --> 00:35:56,086 No way. If we take him to Hopper, Dart's good as dead. 513 00:35:56,110 --> 00:35:58,006 - Maybe he should be. - How can you say that? 514 00:35:58,030 --> 00:35:59,756 How can you not? He's from the Upside Down. 515 00:35:59,780 --> 00:36:02,676 Maybe. But even if he is, it doesn't automatically mean that he's bad. 516 00:36:02,700 --> 00:36:05,136 That's like saying just because someone's from the Death Star 517 00:36:05,160 --> 00:36:06,846 - doesn't make them bad. - We have a bond. 518 00:36:06,870 --> 00:36:09,330 A bond? Just because he likes nougat? 519 00:36:09,410 --> 00:36:10,580 No, because he trusts me! 520 00:36:10,660 --> 00:36:11,960 He trusts you? 521 00:36:12,040 --> 00:36:13,874 Yes, I promised I would take care of him. 522 00:36:18,130 --> 00:36:20,220 Guys, what's going on? Come on. 523 00:36:32,190 --> 00:36:33,706 - Don't hurt him. - Only if he attacks. 524 00:36:33,730 --> 00:36:35,150 Just open it already. 525 00:36:41,240 --> 00:36:43,070 Holy shit! 526 00:36:50,450 --> 00:36:51,790 Oh, shit! 527 00:36:52,290 --> 00:36:53,330 No! 528 00:36:59,460 --> 00:37:00,460 What the... 529 00:37:01,300 --> 00:37:02,340 Oh, shit! 530 00:37:04,090 --> 00:37:05,140 Where'd he go? 531 00:37:05,220 --> 00:37:06,300 - What was that? - Dart! 532 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 - What? - You let him escape! 533 00:37:07,930 --> 00:37:09,890 - Why did you attack him? - Come on. 534 00:37:09,970 --> 00:37:12,140 Don't hurt him. Don't you hurt him! 535 00:37:19,110 --> 00:37:20,440 Jonathan? 536 00:37:21,280 --> 00:37:22,530 Uh... Mrs. Wheeler. 537 00:37:22,610 --> 00:37:24,650 - What a pleasant surprise. - Yeah. 538 00:37:25,660 --> 00:37:27,910 - Uh, we have a test tomorrow. - Hmm. 539 00:37:28,530 --> 00:37:32,370 - Oh, did you go shopping? - Oh, uh, yeah. My Walkman broke. 540 00:37:32,450 --> 00:37:33,870 - Aw! - Bummer. 541 00:37:33,960 --> 00:37:35,766 Anyway, we should go. It's a really big test. 542 00:37:35,790 --> 00:37:37,130 - Yeah. - So... 543 00:37:37,210 --> 00:37:38,670 - Stressful. - Very. 544 00:37:39,420 --> 00:37:42,010 - Bye, Mrs. Wheeler. - Bye! It's good to see you. 545 00:37:42,590 --> 00:37:45,380 Okay, are you sure about this? 546 00:37:45,470 --> 00:37:46,470 No. 547 00:37:58,150 --> 00:37:59,520 Hello. Marsha speaking. 548 00:38:00,360 --> 00:38:01,360 Hello? 549 00:38:02,070 --> 00:38:03,110 Hello? 550 00:38:03,190 --> 00:38:07,320 Mrs. Holland. Hi, it's, um... it's Nancy. 551 00:38:07,910 --> 00:38:08,950 Nancy? 552 00:38:09,030 --> 00:38:10,030 I, uh... 553 00:38:10,700 --> 00:38:14,750 I need to tell you something. Something about Barb. 554 00:38:15,330 --> 00:38:16,920 About that night. I, uh... 555 00:38:17,500 --> 00:38:19,790 I, uh... I haven't been honest with you. 556 00:38:22,210 --> 00:38:24,590 But I can't tell you here on the phone. 557 00:38:25,050 --> 00:38:27,840 Meet me tomorrow, Forrest Hills Park, 9:00 a.m. 558 00:38:27,930 --> 00:38:29,050 Don't tell anyone. 559 00:38:29,140 --> 00:38:31,510 And don't call me back here. It's dangerous. 560 00:38:31,600 --> 00:38:32,930 Nancy, what is this? 561 00:38:33,010 --> 00:38:35,350 I just need you to trust me. Please. 562 00:38:49,950 --> 00:38:52,080 Well, you were right about these pumpkins. 563 00:38:52,160 --> 00:38:53,870 Some nasty stuff. 564 00:38:53,950 --> 00:38:56,080 And the smell... Gee, mother of God. 565 00:38:56,160 --> 00:38:57,766 What exactly do you think is going on... 566 00:38:57,790 --> 00:38:59,960 Well, I told you what I think. 567 00:39:00,040 --> 00:39:02,710 But we'll run the tests, and we'll see what comes up. 568 00:39:03,380 --> 00:39:06,380 In the meantime, I just need you to keep the area clear for us. 569 00:39:06,460 --> 00:39:08,460 I don't think it'll be more than a day or two. 570 00:39:08,510 --> 00:39:10,260 What do you want me to tell people? 571 00:39:11,430 --> 00:39:13,350 I'm sure you'll figure something out. 572 00:39:14,890 --> 00:39:17,350 - Hey, Chief, you copy? - Yeah. 573 00:39:17,430 --> 00:39:21,060 Do you remember that Russian girl Murray was going on about the other day? 574 00:39:21,940 --> 00:39:24,610 Yeah, well, now I'm thinking he's not so crazy after all. 575 00:39:26,690 --> 00:39:29,280 Stay where you are. Do not move. 576 00:40:17,490 --> 00:40:19,450 East is clear. No sign of Dart. 577 00:40:22,460 --> 00:40:24,540 Where'd you go, you little bastard? 578 00:40:46,190 --> 00:40:48,150 West is clear, too. Will? 579 00:40:49,030 --> 00:40:50,530 South is clear. Lucas? 580 00:40:51,070 --> 00:40:52,070 Anything? 581 00:40:53,660 --> 00:40:55,950 Excuse me! Mr. Sinclair! 582 00:40:56,030 --> 00:40:58,660 Sorry, I was looking for study hall. 583 00:40:58,740 --> 00:40:59,740 Bye. 584 00:41:00,290 --> 00:41:01,290 Nothing here, man. 585 00:41:50,290 --> 00:41:52,840 - What the hell are you doing? - What are you doing? 586 00:41:52,920 --> 00:41:54,526 - Why are you in here? - Looking for Dart. 587 00:41:54,550 --> 00:41:56,026 - This is the boys' room. - Yeah, so? 588 00:41:56,050 --> 00:41:57,590 So you should go home. 589 00:42:00,760 --> 00:42:02,816 - Why do you hate me so much? - I don't hate you. 590 00:42:02,890 --> 00:42:05,916 - How can I hate you? I don't know you. - But you don't want me in your party. 591 00:42:05,940 --> 00:42:06,940 - Correct. - Why not? 592 00:42:06,980 --> 00:42:10,126 Because you're annoying. Also, we don't need another party member. 593 00:42:10,150 --> 00:42:14,110 I'm our paladin, Will's our cleric, Dustin's our bard, Lucas is our ranger, 594 00:42:14,190 --> 00:42:15,610 and El is our mage. 595 00:42:15,700 --> 00:42:18,870 - El? Who's El? - Someone. No one. 596 00:42:18,950 --> 00:42:20,120 Someone or no one? 597 00:42:20,200 --> 00:42:23,450 She was in our party a long time ago. She moved away, okay? 598 00:42:24,790 --> 00:42:25,910 She was a mage? 599 00:42:27,170 --> 00:42:29,606 Well, what could she do? Like, magic tricks or something? 600 00:42:29,630 --> 00:42:31,420 Well, I could be your zoomer. 601 00:42:31,500 --> 00:42:33,840 - That's not even a real thing. - It could be. 602 00:42:35,920 --> 00:42:38,090 - See? Zoomer. - Mind-blowing. 603 00:42:38,180 --> 00:42:39,970 Come on, you know you're impressed. 604 00:42:42,930 --> 00:42:45,656 I don't see any tricks. You're just going around in a circle. 605 00:42:45,680 --> 00:42:47,690 If it's so easy, you try it. 606 00:42:47,770 --> 00:42:49,310 - No. - Why not? 607 00:42:49,400 --> 00:42:50,440 I don't know how. 608 00:42:50,520 --> 00:42:52,650 So, then you admit it's kind of impressive. 609 00:42:52,730 --> 00:42:55,860 I think if I spent, like, all day practicing, I could do that. 610 00:42:55,940 --> 00:42:58,570 I would give you a million bucks if you could. 611 00:42:59,160 --> 00:43:00,700 Okay, you're making me dizzy. 612 00:43:00,780 --> 00:43:03,240 - Please just stop. - I'll stop when I join your party. 613 00:43:03,330 --> 00:43:06,950 - Come on, just stop. - It's a simple question. Am I in or out? 614 00:43:19,760 --> 00:43:21,680 Jesus! Are you all right? 615 00:43:21,760 --> 00:43:23,810 Yeah, yeah. I think so. 616 00:43:24,510 --> 00:43:26,310 - What happened? - I don't know. 617 00:43:26,390 --> 00:43:29,190 It was like a magnet or something pulling on my board. 618 00:43:29,270 --> 00:43:30,560 I know that sounds crazy. 619 00:43:47,120 --> 00:43:50,580 Come on, come on, come on! 620 00:43:57,710 --> 00:43:59,760 Hawkins Middle. May I help you? 621 00:43:59,840 --> 00:44:01,510 Yes. Hi, Doris. It's Joyce. 622 00:44:01,590 --> 00:44:03,220 - Uh, Joyce Byers. - Joyce. 623 00:44:03,300 --> 00:44:06,930 Uh, Will has AV Club today. Could you transfer me to Mr. Clarke? 624 00:44:07,010 --> 00:44:09,560 - Mr. Clarke? Huh. You know what? - What? 625 00:44:09,640 --> 00:44:12,730 I just saw him leave for the day. Maybe AV was canceled? 626 00:44:12,810 --> 00:44:14,650 - What? - Would you like me to... 627 00:44:56,110 --> 00:44:57,110 Guys... 628 00:44:58,020 --> 00:45:00,280 - I found him. - Where? 629 00:45:02,110 --> 00:45:04,740 In the bathroom by Mr. Salerno's. 630 00:45:04,820 --> 00:45:05,870 Copy that. 631 00:45:08,490 --> 00:45:09,490 It's okay. 632 00:45:09,990 --> 00:45:11,750 I'm not gonna hurt you. 633 00:46:02,880 --> 00:46:04,050 Hey, buddy. 634 00:46:05,340 --> 00:46:08,720 Come here. You know I won't hurt you. 635 00:46:09,800 --> 00:46:11,930 It's okay. It's just me. 636 00:46:13,060 --> 00:46:14,060 You're okay. 637 00:46:14,140 --> 00:46:16,310 - Let's go. Down here. - We're coming! 638 00:46:19,110 --> 00:46:21,820 Stay low. Keep quiet. 639 00:46:24,190 --> 00:46:25,320 Where's Dart? 640 00:46:25,400 --> 00:46:27,200 - I don't know. Not here. - What? 641 00:46:27,280 --> 00:46:30,700 - He said by Salerno's, right? - Yeah, maybe Will has him. 642 00:46:32,410 --> 00:46:33,490 Where is Will? 643 00:46:40,710 --> 00:46:43,710 Only this time, I didn't run. 644 00:46:49,890 --> 00:46:52,720 This time, I stood my ground. 645 00:47:05,990 --> 00:47:08,400 I said, "Go away. Go away!" 646 00:47:09,320 --> 00:47:11,280 Go away! 647 00:47:15,540 --> 00:47:17,500 Go away! 648 00:47:18,750 --> 00:47:20,580 Go away! 649 00:47:21,000 --> 00:47:24,630 Go away! Go away! 650 00:47:25,210 --> 00:47:27,840 Go away! 651 00:47:37,020 --> 00:47:38,270 Easy-peasy, right? 652 00:47:40,690 --> 00:47:41,940 Easy-peasy. 653 00:47:44,020 --> 00:47:45,860 Just like that. 47227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.