All language subtitles for S03E01 Wife-Proof

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,516 --> 00:00:05,539 Hey, the flip-house looks great. 2 00:00:06,787 --> 00:00:07,858 Are you cleaning? 3 00:00:07,944 --> 00:00:10,327 No, I'm robbing the place. Yes, I'm cleaning. 4 00:00:11,507 --> 00:00:13,335 Andi starts work with us tomorrow, 5 00:00:13,471 --> 00:00:15,484 and you know what I realized at 2:00 this morning? 6 00:00:15,577 --> 00:00:17,296 I didn't think this through. 7 00:00:17,671 --> 00:00:18,985 Well, I don't think anything through 8 00:00:19,070 --> 00:00:20,890 and I sleep like a baby. 9 00:00:21,859 --> 00:00:23,944 She's gonna be here all the time. 10 00:00:24,030 --> 00:00:26,820 So I came up with a solution, I'm wife-proofing. 11 00:00:27,570 --> 00:00:31,077 Oh, it's like baby-proofing, but so you don't end up crying. 12 00:00:31,288 --> 00:00:34,640 Exactly. Hey, like, look at our fridge, huh? 13 00:00:34,734 --> 00:00:36,023 It's full of work beers. 14 00:00:36,109 --> 00:00:39,530 Wives don't understand the concept of work beers. 15 00:00:39,890 --> 00:00:42,570 At NASA, they had an open bar in mission control 16 00:00:42,671 --> 00:00:44,788 and they still landed on the moon. 17 00:00:45,405 --> 00:00:47,241 I don't think they had that. 18 00:00:47,757 --> 00:00:50,382 I know space history, that's my area, okay? 19 00:00:50,624 --> 00:00:51,859 Oh. 20 00:00:52,273 --> 00:00:55,034 I've got to get rid of these Sausage McMuffin wrappers. 21 00:00:55,120 --> 00:00:56,921 Andi sees me have breakfast at home, 22 00:00:57,007 --> 00:00:59,862 she doesn't need to know I have second breakfast here. 23 00:01:00,358 --> 00:01:04,011 Andi won't be mad; it's a second breakfast, not a second wife. 24 00:01:04,698 --> 00:01:06,730 No, she won't get mad, but she will want 25 00:01:06,816 --> 00:01:08,167 to have a conversation about it. 26 00:01:08,253 --> 00:01:09,449 "Why do you need a second breakfast?" 27 00:01:09,534 --> 00:01:11,112 "Are you swallowing feelings?" 28 00:01:11,425 --> 00:01:12,808 The problem is, 29 00:01:12,893 --> 00:01:14,722 wives want to dive into stuff. 30 00:01:14,807 --> 00:01:16,899 But there's no deep end in the man pool. 31 00:01:16,984 --> 00:01:19,487 It's three feet all the way across. 32 00:01:20,066 --> 00:01:22,941 We keep it simple, and we get stuff done, huh? 33 00:01:23,027 --> 00:01:24,689 Oh, which reminds me. 34 00:01:24,774 --> 00:01:27,692 What do we do if Andi's here and we get done with work early? 35 00:01:27,941 --> 00:01:30,913 The usual: We hit the batting cages, eat some hotdogs. 36 00:01:30,998 --> 00:01:32,964 Second lunch, you taught me that. 37 00:01:33,503 --> 00:01:36,005 No, no, because then Andi will wonder 38 00:01:36,090 --> 00:01:37,941 why do I want to hang out with the guys? 39 00:01:38,027 --> 00:01:39,550 Why don't I want to be home? 40 00:01:39,691 --> 00:01:40,836 So from now on, 41 00:01:40,921 --> 00:01:42,800 if we finish work early, we say, 42 00:01:42,886 --> 00:01:46,580 "Wow, we finished work early for the first time ever. 43 00:01:47,237 --> 00:01:50,323 "Let's rush right home and be with our families." Hmm? 44 00:01:50,597 --> 00:01:52,589 That doesn't sound like us. 45 00:01:54,300 --> 00:01:55,933 We're gonna have to call the hotdog guy 46 00:01:56,019 --> 00:01:57,698 and let him know we're okay. 47 00:01:58,456 --> 00:02:00,823 Also, Don, I have terrible news. 48 00:02:00,922 --> 00:02:02,839 You have to take down your tool girl calendar. 49 00:02:03,010 --> 00:02:05,777 No. Not Donny's Angels. 50 00:02:06,331 --> 00:02:08,347 I'll just put Post-its over their naughty bits, 51 00:02:08,433 --> 00:02:10,808 and then we can lift them up like little skirts. 52 00:02:11,120 --> 00:02:13,808 If you don't take it down, Andi's gonna have questions. 53 00:02:13,901 --> 00:02:15,723 "Why do you feel the need to look at other women?" 54 00:02:15,808 --> 00:02:17,263 "Is Marcy not enough for you?" 55 00:02:17,456 --> 00:02:20,862 I love Marcy. When she makes a calendar, I'll buy that. 56 00:02:21,589 --> 00:02:22,834 Take it down. 57 00:02:22,919 --> 00:02:24,902 And don't put it in your desk; you'll spend all day 58 00:02:24,987 --> 00:02:26,589 with your head in the drawer. 59 00:02:28,610 --> 00:02:32,398 Hey, Dad, thanks for taking the kids to school. My pleasure. 60 00:02:32,484 --> 00:02:34,121 It's your first day working with your wife, 61 00:02:34,206 --> 00:02:37,124 so I wanted to be here to say "nice knowing you." 62 00:02:37,886 --> 00:02:39,277 I think I'll be all right. 63 00:02:39,363 --> 00:02:41,941 You're gonna be together all day, every day. 64 00:02:42,069 --> 00:02:44,551 She's gonna get a real long look at you. 65 00:02:44,753 --> 00:02:47,163 And the more they look, the more they see. 66 00:02:47,698 --> 00:02:49,034 Who're you talking to, huh? 67 00:02:49,119 --> 00:02:50,862 I already wife-proofed the trailer. 68 00:02:50,947 --> 00:02:53,212 I hid stuff like a good husband. 69 00:02:53,730 --> 00:02:55,736 Good morning, fellas. 70 00:02:55,831 --> 00:02:56,948 This is it, honey. 71 00:02:57,034 --> 00:02:59,516 You and me working together. 72 00:02:59,715 --> 00:03:01,823 Hey, can we hold hands at the office? Probably not. 73 00:03:01,917 --> 00:03:04,433 I won't. I might. I don't know. Aren't you excited? 74 00:03:04,847 --> 00:03:07,659 Of course I am. Yeah. I'm so excited, 75 00:03:07,823 --> 00:03:10,948 I am gonna hold your hand right now, what do you think of that? 76 00:03:11,105 --> 00:03:12,449 I like it. 77 00:03:12,722 --> 00:03:14,886 Working together's already so fun. 78 00:03:15,298 --> 00:03:16,823 Give it time. 79 00:03:17,480 --> 00:03:19,347 Hey, guys, we made you something. 80 00:03:19,433 --> 00:03:20,667 Wh...? 81 00:03:20,854 --> 00:03:23,472 Mom and Dad lunch boxes. Cool. 82 00:03:23,620 --> 00:03:25,253 You guys are so sweet. 83 00:03:25,339 --> 00:03:26,684 Well, we just think it's great you guys 84 00:03:26,769 --> 00:03:28,223 are starting this new chapter together. 85 00:03:28,308 --> 00:03:30,433 It's going to be wonderful. 86 00:03:31,553 --> 00:03:34,558 Well, we love you guys. Have a great day at school. 87 00:03:35,425 --> 00:03:37,300 I bet their day won't be as great as ours. 88 00:03:37,386 --> 00:03:39,144 Uh, definitely not. 89 00:03:39,230 --> 00:03:40,870 You guys are adorable. 90 00:03:41,472 --> 00:03:42,745 Have fun. 91 00:03:42,865 --> 00:03:45,783 20 bucks says they won't make it a week. 92 00:03:46,222 --> 00:03:48,011 I'll take that action. 93 00:03:49,947 --> 00:03:51,640 *MAN WITH A PLAN* Season 03 Episode 01 94 00:03:51,726 --> 00:03:53,367 Episode Title : "Wife-Proof" 95 00:03:53,453 --> 00:03:54,991 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org. 96 00:03:57,421 --> 00:03:59,421 Sync corrections by srjanapala 97 00:03:59,919 --> 00:04:01,481 Here she is. 98 00:04:01,704 --> 00:04:03,270 Can we get a warm welcome 99 00:04:03,356 --> 00:04:06,997 for our new interior decorator, Andi Burns? 100 00:04:07,101 --> 00:04:08,276 I mean it, clap. 101 00:04:10,786 --> 00:04:12,176 Thank you, thank you. 102 00:04:12,262 --> 00:04:14,739 Don't get me used to that or you'll have to do it every day. 103 00:04:16,841 --> 00:04:19,718 Man, it's clean in here. 104 00:04:19,804 --> 00:04:21,106 Is it? 105 00:04:22,262 --> 00:04:24,247 Hey, where is Don's nudie calendar? 106 00:04:24,481 --> 00:04:27,809 Oh. Oh, I took that down because I got tired 107 00:04:27,895 --> 00:04:29,755 of looking at half-naked ladies. 108 00:04:29,958 --> 00:04:31,856 You got to grow up sometime. 109 00:04:32,114 --> 00:04:35,262 - We're so proud of him. - Uh-uh. 110 00:04:35,893 --> 00:04:37,462 Did you change things for me? 111 00:04:37,653 --> 00:04:40,051 I mean, did you, like, wife-proof? 112 00:04:40,294 --> 00:04:42,028 Wife-proof? 113 00:04:42,122 --> 00:04:43,364 What's that? 114 00:04:43,450 --> 00:04:45,645 You can't just make up words. 115 00:04:45,756 --> 00:04:49,591 Listen, honey, don't think of me as your wife here, okay? 116 00:04:49,677 --> 00:04:51,270 Nothing has to change. 117 00:04:51,387 --> 00:04:53,973 I am just one of the guys. 118 00:04:54,091 --> 00:04:56,348 Well, since you're one of the guys, I should tell you 119 00:04:56,434 --> 00:05:00,121 that somebody's wife is coming in today, so be cool. 120 00:05:00,348 --> 00:05:02,605 I'm serious, I can hang. 121 00:05:02,777 --> 00:05:04,816 Then great. I'm gonna put my calendar back up. 122 00:05:04,910 --> 00:05:06,108 I didn't grow out of it at all. 123 00:05:06,193 --> 00:05:09,301 If anything, the older I get, the more I need it. 124 00:05:09,598 --> 00:05:11,465 Although, it does make me wonder, 125 00:05:11,855 --> 00:05:14,649 why do you feel the need to look at those girls? 126 00:05:14,734 --> 00:05:15,809 There it is. 127 00:05:15,895 --> 00:05:17,887 You can't say "wife" without "why." 128 00:05:18,062 --> 00:05:21,488 Hey, Donny's Angels are Donny's business. 129 00:05:21,871 --> 00:05:24,855 Maybe Adam was right to be worried about you working here. 130 00:05:25,144 --> 00:05:26,769 He said he was worried? 131 00:05:27,216 --> 00:05:28,574 You told me you were excited. 132 00:05:28,660 --> 00:05:30,246 I-I am excited. 133 00:05:30,332 --> 00:05:32,683 Let's hear it again for Andi Burns. 134 00:05:35,004 --> 00:05:37,785 So you told them you were worried about working with me. 135 00:05:38,003 --> 00:05:40,160 To be honest, when I hear you say it, 136 00:05:40,246 --> 00:05:42,355 it doesn't sound like something I'd say. 137 00:05:42,613 --> 00:05:44,069 Right, guys? Back me up here. 138 00:05:44,154 --> 00:05:46,390 Wow, we finished early for the first time ever. 139 00:05:46,476 --> 00:05:48,941 Let's rush right home to be with our families. 140 00:05:52,988 --> 00:05:54,160 Okay, fine. 141 00:05:54,246 --> 00:05:56,605 If I was worried about anything, it's that... 142 00:05:57,137 --> 00:05:58,926 it's that you like to dig into things 143 00:05:59,012 --> 00:06:00,910 and talk about people's feelings. 144 00:06:00,996 --> 00:06:04,001 Why this? Why that? Why? Why? Why? 145 00:06:04,246 --> 00:06:06,222 Why does that bother you so much? 146 00:06:06,519 --> 00:06:07,832 At home it's great, 147 00:06:07,917 --> 00:06:10,363 it's tolerable, it's great. 148 00:06:10,566 --> 00:06:13,691 But in this office, we like to keep things nice and shallow. 149 00:06:13,777 --> 00:06:16,058 Okay? Otherwise, you open up a whole can of worms 150 00:06:16,144 --> 00:06:17,371 and we don't get any work done. 151 00:06:17,457 --> 00:06:20,816 And believe me, those two guys have got a lot of worms. 152 00:06:21,277 --> 00:06:23,668 Well, I don't want to get in the way of work. 153 00:06:24,434 --> 00:06:26,715 Okay, I can be shallow. 154 00:06:26,801 --> 00:06:27,902 That's my girl. 155 00:06:27,988 --> 00:06:29,027 Yeah. 156 00:06:29,112 --> 00:06:30,949 Put Don's nudie calendar back up 157 00:06:31,035 --> 00:06:33,043 and I won't ask why he likes it. 158 00:06:33,410 --> 00:06:35,860 Even though it's a clear indication of deeper problems. 159 00:06:36,019 --> 00:06:38,730 Great. I-It's in Lowell's drawer. 160 00:06:43,043 --> 00:06:44,598 Oh, my God. 161 00:06:44,684 --> 00:06:46,403 Yeah, I-I know. That calendar's a little much. 162 00:06:46,488 --> 00:06:47,655 We'll skip December. 163 00:06:47,740 --> 00:06:50,457 Mrs. Claus does not hold a wrench like that. 164 00:06:50,746 --> 00:06:53,207 No, no. Look at this. 165 00:06:53,551 --> 00:06:56,489 It's a lease for an apartment Lowell rented a month ago. 166 00:06:56,574 --> 00:06:58,187 Why would he rent an apartment? 167 00:06:58,441 --> 00:07:02,285 I don't know. He has a house with a wife and kids. 168 00:07:02,551 --> 00:07:04,543 Do you think he and Jen split up? 169 00:07:04,652 --> 00:07:06,410 How's his mood? Does he seem okay? 170 00:07:06,496 --> 00:07:09,418 H... These are not shallow questions, honey. 171 00:07:09,504 --> 00:07:10,887 Okay? Around here, we like to stick 172 00:07:10,973 --> 00:07:13,898 to stuff like, "What kind of sauce is that?" 173 00:07:14,230 --> 00:07:16,832 Sorry, you're right, I agreed. 174 00:07:16,949 --> 00:07:18,250 Thank you. All right. 175 00:07:18,335 --> 00:07:20,426 Now, let's get to work, huh? 176 00:07:23,707 --> 00:07:25,566 Okay, that thing I just agreed to? 177 00:07:25,652 --> 00:07:26,955 I don't want to do that anymore. 178 00:07:27,040 --> 00:07:28,644 Um, you have to talk to Lowell. 179 00:07:28,730 --> 00:07:30,441 But it's none of our business. 180 00:07:30,613 --> 00:07:32,919 Okay? If he wanted to talk about it, he would've talked about it. 181 00:07:33,004 --> 00:07:35,254 Well, maybe he doesn't feel comfortable talking about it 182 00:07:35,340 --> 00:07:37,785 because you don't make him feel comfortable talking about it. 183 00:07:38,184 --> 00:07:39,372 You know what you're doing right now? 184 00:07:39,457 --> 00:07:40,795 You're opening up a can of worms. 185 00:07:40,880 --> 00:07:42,579 And you know what worms catch? 186 00:07:42,762 --> 00:07:44,574 The fish of truth. 187 00:07:45,675 --> 00:07:47,714 Look how happy you are with yourself, huh? 188 00:07:47,918 --> 00:07:50,473 It's like your face thinks what you said makes sense. 189 00:07:52,254 --> 00:07:53,996 I'm sorry, Adam, you have to talk to Lowell. 190 00:07:54,082 --> 00:07:55,051 There's no other choice. 191 00:07:55,137 --> 00:07:56,512 There's lots of other choices. 192 00:07:56,598 --> 00:07:59,160 Like ignoring it. I choose that choice. 193 00:08:00,426 --> 00:08:02,582 I told you there'd be trouble on day one. 194 00:08:02,668 --> 00:08:04,402 Pay up, shorties. 195 00:08:05,184 --> 00:08:06,441 Will you take a mini Snickers? 196 00:08:06,527 --> 00:08:08,340 Damn right I will. 197 00:08:08,821 --> 00:08:10,563 Lowell rented an apartment. 198 00:08:10,648 --> 00:08:11,966 That's the kind of thing people do 199 00:08:12,051 --> 00:08:13,138 when their marriage is breaking up. 200 00:08:13,223 --> 00:08:14,980 So go check on your friend. 201 00:08:15,910 --> 00:08:18,473 You know we got no work done today, right? 202 00:08:19,957 --> 00:08:21,793 This is why I was reluctant 203 00:08:21,879 --> 00:08:23,090 for you to come to the office. 204 00:08:23,176 --> 00:08:25,551 Oh, so now it's reluctant. 205 00:08:25,707 --> 00:08:27,918 It's gone from worried to reluctant. 206 00:08:28,340 --> 00:08:30,321 Stop listening to my words and let me talk. 207 00:08:30,407 --> 00:08:31,652 Hmm? 208 00:08:32,366 --> 00:08:35,262 Okay, well, if you want to talk, go talk to Lowell. 209 00:08:35,543 --> 00:08:37,678 Share your feelings with him and then report back to me. 210 00:08:37,763 --> 00:08:39,902 I don't want to do that. I work with him. 211 00:08:39,988 --> 00:08:42,410 That's right, he's part of your work family. 212 00:08:42,512 --> 00:08:44,363 That is a phrase that a wife made up, 213 00:08:44,449 --> 00:08:46,301 That's not a real thing. 214 00:08:46,824 --> 00:08:48,410 Okay, but aren't you curious 215 00:08:48,496 --> 00:08:49,528 why he rented an apartment? 216 00:08:49,613 --> 00:08:52,230 No, I am never curious why. 217 00:08:52,371 --> 00:08:55,176 When the NASA guys were boozing it up in mission control 218 00:08:55,262 --> 00:08:58,566 and someone said let's go to the moon, nobody asked why. 219 00:08:59,799 --> 00:09:01,716 Okay, you don't have to talk to Lowell. 220 00:09:01,871 --> 00:09:03,105 Oh. 221 00:09:04,809 --> 00:09:07,090 We can just sit here and talk about why you don't want to. 222 00:09:07,175 --> 00:09:10,004 Oh. I'll go. 223 00:09:10,578 --> 00:09:11,652 Oh. 224 00:09:11,819 --> 00:09:13,848 Another piece of space history for you. 225 00:09:13,934 --> 00:09:15,677 The reason those guys wanted to go to the moon 226 00:09:15,762 --> 00:09:17,348 is they were all married. 227 00:09:22,062 --> 00:09:24,105 I don't get it. Why do I have to come to Lowell's apartment? 228 00:09:24,190 --> 00:09:26,801 Nobody gets to ask me why anymore. 229 00:09:27,423 --> 00:09:30,934 You're so tense, maybe you need an apple juice or something. 230 00:09:31,367 --> 00:09:33,863 I brought you with me just in case Andi's right 231 00:09:33,949 --> 00:09:35,535 and Lowell's all emotional. 232 00:09:35,621 --> 00:09:38,644 You're like a funny thing for him to look at. 233 00:09:39,465 --> 00:09:40,523 This is it. 234 00:09:40,608 --> 00:09:41,829 All right, let's do this. 235 00:09:41,914 --> 00:09:43,829 You and me together, brother. 236 00:09:46,699 --> 00:09:49,246 Adam. How'd you find me? 237 00:09:49,457 --> 00:09:51,360 We came to make sure you were all right. 238 00:09:51,621 --> 00:09:53,144 Who's we? Me and... 239 00:09:53,230 --> 00:09:55,004 What? 240 00:09:55,783 --> 00:09:58,340 I'll be in the car. You got this. 241 00:10:00,933 --> 00:10:03,387 Andi found the lease to this place and thinks maybe 242 00:10:03,473 --> 00:10:05,230 you and Jen split up or something. 243 00:10:05,369 --> 00:10:07,373 Oh. Well, everything's great. 244 00:10:07,497 --> 00:10:09,763 I knew it. Of course it is. 245 00:10:09,863 --> 00:10:14,574 Jen and I are just exploring the adventure of marital separation. 246 00:10:15,773 --> 00:10:17,277 You did split up. 247 00:10:17,410 --> 00:10:18,735 W-Why didn't you say anything? 248 00:10:18,820 --> 00:10:20,012 It's only temporary. 249 00:10:20,098 --> 00:10:22,015 More of a housing glitch than anything. 250 00:10:22,101 --> 00:10:25,980 The glitch being she chases me away when I go near our house. 251 00:10:27,655 --> 00:10:30,529 Okay. Uh, that sounds like something 252 00:10:30,614 --> 00:10:32,965 you might want to share feelings about. 253 00:10:34,662 --> 00:10:36,957 I'm ready. Do it. Just do it. 254 00:10:37,473 --> 00:10:38,824 I don't want to talk about it. 255 00:10:38,910 --> 00:10:40,566 There are no feelings here. 256 00:10:40,755 --> 00:10:42,193 That's good. Great. 257 00:10:42,278 --> 00:10:43,760 Keep it inside like a man. 258 00:10:43,845 --> 00:10:46,043 Hey, you got any beer? 259 00:10:46,129 --> 00:10:47,637 We can celebrate your independence. 260 00:10:47,723 --> 00:10:49,679 I only have light beer. Perfect! 261 00:10:49,764 --> 00:10:53,434 Light beer, because we keep it light, huh? 262 00:10:54,682 --> 00:10:56,184 Oh. 263 00:11:00,322 --> 00:11:01,909 This is where you're staying? 264 00:11:02,134 --> 00:11:03,822 It's cozy. 265 00:11:04,767 --> 00:11:06,111 I eat there, 266 00:11:06,251 --> 00:11:07,653 I sit there, 267 00:11:07,738 --> 00:11:09,712 sometimes, I walk over there, 268 00:11:09,798 --> 00:11:11,032 but then I come back over here, 269 00:11:11,118 --> 00:11:13,236 because this is where the party happens. 270 00:11:16,447 --> 00:11:18,392 You don't even have a TV. 271 00:11:18,478 --> 00:11:20,408 A TV, Lowell! 272 00:11:20,577 --> 00:11:22,345 I don't mind. I just tape my phone 273 00:11:22,431 --> 00:11:24,001 to the wall and watch that. 274 00:11:25,525 --> 00:11:27,704 Okay. I guess that's something. 275 00:11:28,822 --> 00:11:30,322 Wait. Where's the bed? 276 00:11:30,431 --> 00:11:33,095 I grabbed my daughter's sleeping bag on the way out. 277 00:11:33,665 --> 00:11:35,157 But it's three feet long. 278 00:11:35,243 --> 00:11:39,447 That's okay. These days, I sleep in the fetal position. 279 00:11:41,478 --> 00:11:43,173 You said there wouldn't be feelings. 280 00:11:43,259 --> 00:11:45,845 That gives me a big feeling, Lowell! 281 00:11:46,704 --> 00:11:47,774 I'm sorry. 282 00:11:47,860 --> 00:11:49,329 Do you want to walk over there for 283 00:11:49,415 --> 00:11:50,774 a second and come back over here? 284 00:11:50,860 --> 00:11:52,407 It helps me. 285 00:11:52,915 --> 00:11:54,540 All right, get your stuff. 286 00:11:54,626 --> 00:11:55,563 You're coming with me. 287 00:11:55,649 --> 00:11:57,751 - Really? - Well, I can't leave you here. 288 00:11:57,837 --> 00:12:00,157 You have no TV. You'll die! 289 00:12:09,001 --> 00:12:10,221 So Lowell's staying with us? 290 00:12:10,306 --> 00:12:12,501 Yeah. Yeah, yeah. 291 00:12:13,634 --> 00:12:14,907 Are you happy now? 292 00:12:15,118 --> 00:12:17,954 I am happy. I think it's a good thing I went to work today. 293 00:12:18,774 --> 00:12:22,274 When I ask, "Are you happy now?", it means I'm not happy. 294 00:12:22,360 --> 00:12:24,625 Okay, well, after we help Lowell, we'll help you. 295 00:12:24,867 --> 00:12:27,267 Oh. Pantry! 296 00:12:32,079 --> 00:12:35,056 Don't... don't you see what you did? 297 00:12:35,251 --> 00:12:38,649 If I don't know about stuff, I don't have to fix it. 298 00:12:38,837 --> 00:12:41,056 That's why I turn off the UNICEF commercial 299 00:12:41,142 --> 00:12:42,558 before they show the kids. 300 00:12:42,643 --> 00:12:45,751 Otherwise, it's too sad, and I end up buying 'em a goat. 301 00:12:45,961 --> 00:12:46,910 You know how many goats 302 00:12:46,996 --> 00:12:49,173 are running around villages named Adam? 303 00:12:49,650 --> 00:12:51,642 They-they don't name the goats after... 304 00:12:51,728 --> 00:12:53,431 Yes, they do. Yes, they do. 305 00:12:54,446 --> 00:12:56,399 You put me in this position! 306 00:12:56,720 --> 00:12:58,813 Oh. So you're mad 307 00:12:58,899 --> 00:13:00,402 because I think you're a good person? 308 00:13:00,487 --> 00:13:01,978 I don't love it. 309 00:13:02,368 --> 00:13:05,329 And now, thanks to you, I got a giant sad kid on my couch, 310 00:13:05,415 --> 00:13:06,669 and I got to fix it. 311 00:13:06,884 --> 00:13:09,642 Because you're a sweet and sensitive man. 312 00:13:10,258 --> 00:13:12,985 That's a low blow, Andi. 313 00:13:14,980 --> 00:13:17,201 Why didn't you tell us you and Jen split up? 314 00:13:17,286 --> 00:13:18,725 Because it's just temporary. 315 00:13:18,810 --> 00:13:20,422 Yeah, Lowell explained to us 316 00:13:20,507 --> 00:13:22,392 that he's giving Jen some space 317 00:13:22,524 --> 00:13:24,688 while she temporarily sleeps 318 00:13:24,774 --> 00:13:26,774 with her horse-riding instructor. 319 00:13:27,368 --> 00:13:31,884 Yeah, the whole car ride home was one long UNICEF commercial. 320 00:13:32,446 --> 00:13:33,657 I have a question. 321 00:13:33,884 --> 00:13:35,568 She's with a horse guy, right? 322 00:13:36,203 --> 00:13:37,665 It makes me wonder. 323 00:13:38,134 --> 00:13:39,798 Do you think "roll in the hay" comes 324 00:13:39,884 --> 00:13:41,782 from doing it in the hayloft? 325 00:13:43,445 --> 00:13:46,024 Maybe let's save the questions for the end. 326 00:13:46,884 --> 00:13:48,165 Guys, I'm fine. 327 00:13:48,251 --> 00:13:50,009 I'm sure we'll be back together soon. 328 00:13:50,095 --> 00:13:51,993 I-I have another question. 329 00:13:52,298 --> 00:13:53,657 No, no, no. No. 330 00:13:55,150 --> 00:13:56,517 It's a real one. 331 00:13:57,806 --> 00:13:59,571 If she did this to you, 332 00:14:00,048 --> 00:14:01,673 why do you want her back? 333 00:14:02,110 --> 00:14:04,720 Every so often, he surprises you. 334 00:14:07,001 --> 00:14:09,899 Like a whale surfacing next to your kayak. 335 00:14:11,454 --> 00:14:12,712 Startling, but beautiful. 336 00:14:12,798 --> 00:14:13,946 Yeah. 337 00:14:14,704 --> 00:14:16,962 I want her back because she's my... 338 00:14:18,109 --> 00:14:19,773 We've been... 339 00:14:21,095 --> 00:14:23,017 Why do I want her back? 340 00:14:24,001 --> 00:14:25,719 I was a great husband 341 00:14:25,813 --> 00:14:27,345 and she wasn't that good a wife. 342 00:14:27,462 --> 00:14:28,673 This is a little thing, 343 00:14:28,759 --> 00:14:31,743 but she never once replaced an empty toilet paper roll. 344 00:14:31,829 --> 00:14:33,610 I think she did it just to make me duck-walk 345 00:14:33,696 --> 00:14:35,954 around the house with my pants around my ankles. 346 00:14:36,657 --> 00:14:39,626 Ah, yes, the march of the penguins. 347 00:14:40,563 --> 00:14:42,118 I deserve better! 348 00:14:42,204 --> 00:14:44,353 You know what? You really do. 349 00:14:44,439 --> 00:14:45,563 And you're on my team now, 350 00:14:45,649 --> 00:14:47,548 and no one screws with my team. 351 00:14:47,942 --> 00:14:49,293 I want to do something. 352 00:14:49,378 --> 00:14:51,040 I just... I don't know what. 353 00:14:51,126 --> 00:14:52,868 I'll tell you what you're gonna do. 354 00:14:53,103 --> 00:14:55,938 Look at him. He's gonna buy that kid a goat. 355 00:14:57,391 --> 00:15:00,220 You and the team are gonna go over to your house, 356 00:15:00,306 --> 00:15:03,204 get all your stuff and let Jen know that you are moving on. 357 00:15:03,290 --> 00:15:04,407 - Yes! - Right? 358 00:15:04,493 --> 00:15:05,517 No. Why? 359 00:15:05,603 --> 00:15:08,212 We can't. Her and the girls are at her parents', 360 00:15:08,298 --> 00:15:09,760 and she changed the locks on our house. 361 00:15:09,845 --> 00:15:12,618 What? She changed the locks on you after what shedid? 362 00:15:12,704 --> 00:15:13,603 Oh. 363 00:15:13,689 --> 00:15:15,893 I really want to slap this girl right in the sweet potatoes. 364 00:15:15,978 --> 00:15:17,173 Oh. 365 00:15:17,751 --> 00:15:20,759 So we'll just break in. Then when she gets back 366 00:15:20,845 --> 00:15:22,135 and sees that all your stuff is gone, 367 00:15:22,220 --> 00:15:24,009 she'll be in for a big surprise. 368 00:15:24,103 --> 00:15:26,712 - Yeah, a meansurprise. - Yeah. 369 00:15:26,860 --> 00:15:29,548 Like I got the day I came to pick her up early at the barn. 370 00:15:29,723 --> 00:15:32,110 Let's not look back. Let's look forward. 371 00:15:32,438 --> 00:15:34,673 I bet she was looking back, though, right? 372 00:15:36,923 --> 00:15:40,399 What? I've been good this whole time. I don't get one? 373 00:15:50,929 --> 00:15:52,524 Shh! 374 00:16:00,406 --> 00:16:01,757 Oh. Okay. Let go. Let go! 375 00:16:01,842 --> 00:16:02,984 Ooh. 376 00:16:07,848 --> 00:16:10,609 This is like when Dad tried to save money on the pony ride. 377 00:16:10,812 --> 00:16:12,281 Just go. No, yougo ahead. 378 00:16:12,367 --> 00:16:14,640 - Okay, I'm taking you with me. - What? What? 379 00:16:19,281 --> 00:16:20,593 What are you doing? 380 00:16:20,679 --> 00:16:22,169 Hiding the remote under the cushion. 381 00:16:22,304 --> 00:16:23,961 Try and change the channel now, Jen. 382 00:16:24,047 --> 00:16:26,657 You'll have to walk to the TV like a sucker. 383 00:16:27,074 --> 00:16:29,087 Okay, let's just get Lowell's stuff and get out of here. 384 00:16:29,172 --> 00:16:31,219 Relax. Nobody saw us break in. 385 00:16:31,305 --> 00:16:33,469 We were sneaky, like ninjas. 386 00:16:34,657 --> 00:16:36,400 Shady Side Security. 387 00:16:36,665 --> 00:16:37,930 Shh. 388 00:16:38,016 --> 00:16:39,227 They don't know we're in here. 389 00:16:39,313 --> 00:16:40,969 I know you're in there. 390 00:16:41,774 --> 00:16:44,344 One of you is wearing light-up shoes. 391 00:16:44,750 --> 00:16:47,235 I told you not to wear those stupid shoes. 392 00:16:49,351 --> 00:16:52,274 Marcy and I are going power-walking after this. 393 00:16:52,360 --> 00:16:54,149 Safety first, guys. 394 00:16:55,657 --> 00:16:57,204 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 395 00:16:57,290 --> 00:16:59,711 - What are you gonna say? - Don't worry. I got this. 396 00:17:02,500 --> 00:17:03,711 Thank God you're here. 397 00:17:03,797 --> 00:17:06,366 These violent criminals broke into my house. 398 00:17:06,689 --> 00:17:09,329 Look, Mr. Franklin, your wife told the office 399 00:17:09,422 --> 00:17:13,263 you two separated and to keep an eye out for you, so, let's go. 400 00:17:13,625 --> 00:17:16,258 Wait a minute. Where's the other guy? 401 00:17:18,915 --> 00:17:20,485 What other guy? 402 00:17:20,878 --> 00:17:23,313 They don't pay me enough to care. Come on. 403 00:17:24,678 --> 00:17:25,701 If I ever 404 00:17:25,787 --> 00:17:28,407 become a criminal, this is the first neighborhood I'm hitting. 405 00:17:30,896 --> 00:17:32,731 I can't believe Adam ditched us. 406 00:17:32,839 --> 00:17:34,896 I thought if anybody'd run away, it'd be you. 407 00:17:35,158 --> 00:17:37,249 Well, I wouldn't have gotten very far. 408 00:17:37,459 --> 00:17:40,232 The faster I move, the brighter my shoes blink. 409 00:17:41,110 --> 00:17:42,967 Why did I hide the remote? 410 00:17:43,204 --> 00:17:44,654 I should've taken it! 411 00:17:44,740 --> 00:17:46,529 Everyone loves finding the remote. 412 00:17:46,615 --> 00:17:48,124 Now she's gonna find it and be happy. 413 00:17:48,209 --> 00:17:50,006 That's not payback! 414 00:17:51,209 --> 00:17:52,388 Where have you been? 415 00:17:52,521 --> 00:17:53,739 Well, 416 00:17:53,824 --> 00:17:55,349 while you jokers were getting caught, 417 00:17:55,434 --> 00:17:58,138 I hid in the closet like a ninja. 418 00:18:00,178 --> 00:18:04,170 You can't just say normal things and then add "like a ninja." 419 00:18:04,310 --> 00:18:06,842 I ate a meatball sandwich... like a ninja. 420 00:18:07,115 --> 00:18:08,754 Don't step on my moment, Andi. 421 00:18:08,839 --> 00:18:10,449 I'm getting to something good. 422 00:18:11,152 --> 00:18:13,592 Okay, now, I didn't get your clothes, 423 00:18:13,678 --> 00:18:16,326 because, well, honestly, I couldn't tell the difference 424 00:18:16,412 --> 00:18:18,271 between yours and Jen's. 425 00:18:19,217 --> 00:18:21,505 But I did find a way 426 00:18:21,590 --> 00:18:23,576 to make her very unhappy. 427 00:18:23,662 --> 00:18:25,795 This is my gift to you. 428 00:18:33,037 --> 00:18:35,086 Her toilet paper? 429 00:18:35,226 --> 00:18:38,391 He took her toilet paper! That's so imaginative. 430 00:18:38,477 --> 00:18:42,117 Huh? Every roll in the house. 431 00:18:42,213 --> 00:18:45,369 Who's gonna be doing the march of the penguins now? 432 00:18:46,013 --> 00:18:48,759 - Oh, that is good. - Yeah. 433 00:18:48,923 --> 00:18:50,501 Plus, it saves me a run to Costco. 434 00:18:50,587 --> 00:18:52,329 Yeah. Yeah. And now, 435 00:18:52,506 --> 00:18:54,119 there's no one there to replace it. 436 00:18:54,205 --> 00:18:56,650 She is gonna regret the day she let you go. 437 00:18:56,974 --> 00:18:59,462 - Every time she has to go. - Yeah. 438 00:18:59,798 --> 00:19:01,110 Mm-hmm. 439 00:19:01,195 --> 00:19:03,369 Now thatis payback. 440 00:19:03,496 --> 00:19:04,923 Enjoy the duck walk. 441 00:19:05,009 --> 00:19:06,994 Quack quack, Jen. 442 00:19:08,680 --> 00:19:09,970 Thank you for this. 443 00:19:10,056 --> 00:19:11,384 You're welcome. 444 00:19:15,869 --> 00:19:18,038 You hug like a ninja. 445 00:19:19,962 --> 00:19:22,205 Thank you, Lowell. 446 00:19:25,830 --> 00:19:28,392 Okay, Lowell is out cold. 447 00:19:28,572 --> 00:19:31,283 He really does sleep in the fetal position. 448 00:19:32,181 --> 00:19:33,501 I tried to straighten him out, 449 00:19:33,587 --> 00:19:36,111 and he just snapped right back, like a curly hair. 450 00:19:38,392 --> 00:19:40,408 Sorry we didn't get much work done today. 451 00:19:40,517 --> 00:19:42,619 Eh, we've done less. 452 00:19:43,525 --> 00:19:44,837 Well, I-I'm serious. 453 00:19:44,923 --> 00:19:47,337 I don't want me being at work to stress you out. 454 00:19:47,470 --> 00:19:48,853 I mean, in one day, you went 455 00:19:48,939 --> 00:19:51,259 from excited to worried to reluctant. 456 00:19:51,517 --> 00:19:53,150 Honey, that's just the three stages 457 00:19:53,236 --> 00:19:55,244 of working-with-your-wife grief. 458 00:19:55,540 --> 00:19:58,548 Okay, and now, I am at the fourth stage: 459 00:19:59,001 --> 00:20:00,853 joyful acceptance. 460 00:20:01,821 --> 00:20:04,740 So no more wife-proofing? No more hiding things? 461 00:20:04,826 --> 00:20:08,697 Uh-uh. Oh. I do have one small confession. 462 00:20:08,783 --> 00:20:12,642 - What? - I got a huge crush on the new guy. 463 00:20:13,611 --> 00:20:15,072 Aw. 464 00:20:15,259 --> 00:20:17,002 No, seriously, I'm glad you were there. 465 00:20:17,142 --> 00:20:19,338 If it wasn't for you, I never would've known about Lowell, 466 00:20:19,423 --> 00:20:21,119 and I think we helped him. 467 00:20:21,205 --> 00:20:23,412 You know, he's got a TV now. 468 00:20:24,455 --> 00:20:27,876 And sometimes, that's better than a family. 469 00:20:28,564 --> 00:20:29,634 You are very wise. 470 00:20:29,720 --> 00:20:33,330 Hmm. Like a...? 471 00:20:38,852 --> 00:20:40,612 Huh? 472 00:20:42,298 --> 00:20:43,682 Like a ninja. 473 00:20:43,768 --> 00:20:45,775 Yeah. 474 00:20:46,392 --> 00:20:49,041 I made you say that... like a ninja. 475 00:20:53,831 --> 00:20:56,749 Captioning sponsored by CBS. 476 00:20:56,834 --> 00:20:59,924 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.