Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,220 --> 00:00:12,220
- I really like you.
- Ouch!
2
00:00:14,060 --> 00:00:16,740
It's over.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,620
Sorry. I miss you.
4
00:00:19,780 --> 00:00:23,820
I love you.
Will you marry me?
5
00:00:25,100 --> 00:00:28,620
What's this?
Grandpa!
6
00:00:30,220 --> 00:00:37,340
Do you have a message for me?
I'm proud of you...
7
00:00:37,500 --> 00:00:40,220
Hi, Lennart!
Who are you?
8
00:00:42,460 --> 00:00:46,540
What do you know about programming?
A fucking job...
9
00:00:46,700 --> 00:00:52,900
If we can find David's clone
maybe it can recover the code.
10
00:00:54,540 --> 00:00:58,940
Where is David's clone?
In the grave.
11
00:00:59,100 --> 00:01:01,140
SCREAM
12
00:01:42,740 --> 00:01:45,700
How does it work?
13
00:01:47,420 --> 00:01:52,260
I... This is probably
not the best way.
14
00:01:52,420 --> 00:01:55,700
But you've written something?
Yes.
15
00:01:55,860 --> 00:02:00,900
Good. Soon we will have a copy
to test it against.
16
00:02:02,100 --> 00:02:07,020
You should probably plan on it
not working.
17
00:02:07,180 --> 00:02:11,060
What the hell, I'm just guessing!
18
00:02:16,820 --> 00:02:20,500
I have a little left to fix...
19
00:02:23,500 --> 00:02:26,260
See you tomorrow, then.
20
00:02:45,380 --> 00:02:49,380
Rip by: Imposter10
Resync by: Stubbie
addic7ed.com
21
00:03:21,940 --> 00:03:25,460
Inger!
Inger has gone to work.
22
00:03:25,620 --> 00:03:28,740
What are you doing here?
Waiting for Inger.
23
00:03:28,900 --> 00:03:33,060
Do it in the garage.
Inger is my daughter.
24
00:03:33,220 --> 00:03:36,660
Please, Lennart... go out in the garage!
25
00:03:43,380 --> 00:03:46,580
Good morning, beloved Matilda!
26
00:03:46,740 --> 00:03:49,020
Good morning.
27
00:03:49,180 --> 00:03:53,260
Tell it to go out in the garage.
Do it yourself.
28
00:03:53,420 --> 00:03:57,860
I have tried.
You may need to sort out something.
29
00:03:58,020 --> 00:04:00,860
That's a clone!
30
00:04:01,020 --> 00:04:04,820
Clone? A clone allows you to be yourself!
31
00:04:07,420 --> 00:04:14,340
Grandpa, you can go out in the garage?
Of course, beloved Matilda.
32
00:04:20,500 --> 00:04:26,540
Can you turn that off "beloved"?
Take it up with mom.
33
00:04:26,700 --> 00:04:30,900
Where is she?
On the job.
34
00:04:31,060 --> 00:04:35,660
I thought she's out of town today.
Call her.
35
00:04:35,820 --> 00:04:41,780
Why was she going there?
The negotiating of Mimis contract.
36
00:04:53,060 --> 00:04:56,460
Nothing about regulated working...
37
00:04:56,620 --> 00:04:58,980
Excuse me?
38
00:04:59,140 --> 00:05:05,180
Mimi is to work like everyone else.
It's an ordinary lease.
39
00:05:05,340 --> 00:05:10,780
Everything is according to the standard.
Standard?
40
00:05:12,620 --> 00:05:18,860
Why does Claes have this hubot?
Her name is Mimi.
41
00:05:19,020 --> 00:05:23,700
Your hub... Mimi does not need
8 hours of sleep.
42
00:05:23,860 --> 00:05:27,420
Then you can take advantage of her?
It does not matter.
43
00:05:27,580 --> 00:05:30,700
Now I'm negotiating.
44
00:05:30,860 --> 00:05:37,100
Mimi should have the same benefits
as others with equivalent information.
45
00:05:38,460 --> 00:05:43,100
Fine! The same working hours and conditions.
46
00:05:43,260 --> 00:05:46,660
And five weeks of vacation.
47
00:05:46,820 --> 00:05:52,260
Do we agree then?
Do not look at me!
48
00:05:58,220 --> 00:06:01,980
Do we agree?
49
00:06:02,140 --> 00:06:04,380
We agree.
50
00:06:09,740 --> 00:06:14,180
I did not know
it would take so long.
51
00:06:14,340 --> 00:06:19,220
We would only visit with some people.
That's what we do.
52
00:06:19,380 --> 00:06:24,060
Inger, Inger, come! Bring Mimi too.
53
00:06:24,220 --> 00:06:32,020
I want to introduce my future
daughter-in-law Florentine.
54
00:06:32,180 --> 00:06:36,780
I have a cold, so I will not
shake your in hand.
55
00:06:36,940 --> 00:06:42,460
Congratulations!
Mimi - This is a new employee.
56
00:06:42,620 --> 00:06:45,380
Douglas.
Mimi.
57
00:06:45,540 --> 00:06:50,900
You can greet her
without contamination. She is a hubot.
58
00:06:51,060 --> 00:06:54,260
Florentine.
Mimi.
59
00:06:54,420 --> 00:06:57,660
I know what you're thinking.
60
00:06:57,820 --> 00:07:03,140
Soon, you can see no difference
between us and them. Amazing!
61
00:07:03,300 --> 00:07:09,220
She's very real looking.
You have not had anything to drink.
62
00:07:09,380 --> 00:07:12,780
So...
I do not drink.
63
00:07:12,940 --> 00:07:17,780
What a fool I am!
I should not.
64
00:07:17,940 --> 00:07:24,380
I'm on penicillin.
Then there is no danger! It is a myth.
65
00:07:24,540 --> 00:07:29,420
Drink! It is for your sake
we have champagne.
66
00:07:29,580 --> 00:07:36,300
Dear friends, I would like to propose
a toast to my dear son Douglas
67
00:07:36,460 --> 00:07:43,660
Who has finally found a woman
who gets his eyes to light up!
68
00:07:43,820 --> 00:07:46,780
Cheers, Florentine!
69
00:07:46,940 --> 00:07:49,460
SNEEZE
Bless you.
70
00:07:54,500 --> 00:07:57,460
What are you doing?
Your real eye is visible...
71
00:07:57,620 --> 00:08:00,380
We'll be right back.
72
00:08:08,540 --> 00:08:13,620
The room is empty.
I do not see it.
73
00:08:13,780 --> 00:08:16,980
Can you rotate the eye? There!
74
00:08:29,580 --> 00:08:32,260
Why are you doing this?
75
00:08:32,420 --> 00:08:37,580
We have to stick together.
We are David's children.
76
00:08:44,780 --> 00:08:50,740
Does he know what you are?
Now he knows it.
77
00:08:50,900 --> 00:08:53,460
DOOR OPEN
78
00:09:02,580 --> 00:09:06,380
You must not inter-marry with them.
You do it.
79
00:09:06,540 --> 00:09:10,300
I do not pretend to be someone else.
80
00:09:10,460 --> 00:09:15,820
Niska rang.
She wants her paranoia back.
81
00:09:15,980 --> 00:09:19,460
What does that mean?
That you sound like Niska.
82
00:09:19,620 --> 00:09:22,980
Niska is gone.
All right.
83
00:09:23,140 --> 00:09:26,140
Beatrice lives.
84
00:09:27,220 --> 00:09:34,020
I'm getting married. Nothing anyone
says can stop me from that.
85
00:09:34,180 --> 00:09:39,100
You loved Leo. He was human.
Leo was something else.
86
00:09:39,260 --> 00:09:42,340
Then I am in the same place.
87
00:09:43,500 --> 00:09:47,580
Can you not be happy for me?
88
00:09:55,740 --> 00:09:59,620
You could ask first.
89
00:09:59,780 --> 00:10:04,300
We can ask her yourself.
Ask what then?
90
00:10:04,460 --> 00:10:09,020
My father has invited
the entire office to the wedding.
91
00:10:09,180 --> 00:10:14,620
Then it becomes something grand.
And maybe deductible.
92
00:10:14,780 --> 00:10:20,940
We want a small wedding
and I will pay for it.
93
00:10:21,100 --> 00:10:24,300
You will not need to if we do it here.
94
00:10:24,460 --> 00:10:29,500
Can you help me?
It actually sounds fantastic.
95
00:10:29,660 --> 00:10:36,380
There you go! Two against one. No woman
wants to get married in secret.
96
00:10:39,380 --> 00:10:43,260
Lennart, you have to change clothes.
97
00:10:43,420 --> 00:10:47,580
Leave me alone!
I am your hubot.
98
00:10:47,740 --> 00:10:50,940
Odi is my hubot!
99
00:10:51,100 --> 00:10:55,420
I'm just trying to help you,
Lennart.
100
00:10:55,580 --> 00:11:01,540
Stop talking to me, then!
You need to turn around!
101
00:11:01,700 --> 00:11:05,340
It's your clothes, Lennart.
102
00:11:05,500 --> 00:11:11,460
Mites and bacteria germinate
in clothes. You have to wash them.
103
00:11:11,620 --> 00:11:16,420
What are you doing?
Can your Hubot leave me alone?
104
00:11:16,580 --> 00:11:21,620
Inger wants him to change clothes.
Will you change clothes?
105
00:11:21,780 --> 00:11:25,580
Nah!
Lift up the arm.
106
00:11:25,740 --> 00:11:29,700
Why?
For me to turn you off.
107
00:11:29,860 --> 00:11:32,540
Do not touch me!
108
00:11:33,900 --> 00:11:38,540
What have you done with Grandpa?
Go up to your room.
109
00:11:38,700 --> 00:11:42,780
Stupid!
Not now, please.
110
00:11:42,940 --> 00:11:46,780
Help me carry it out in the garage.
111
00:12:26,860 --> 00:12:28,540
Arnold!
112
00:12:28,700 --> 00:12:30,980
(A fly buzzes)
113
00:12:40,060 --> 00:12:43,340
DOOR BELL RINGS
114
00:12:51,460 --> 00:12:54,020
Hello, I am looking for Greta Eischer.
115
00:12:54,180 --> 00:12:59,300
Mrs. Greta is not receiving visitors.
I just have a few questions.
116
00:12:59,460 --> 00:13:03,540
I'm sorry, of course you do not know me.
117
00:13:03,700 --> 00:13:10,780
I am Jonas. My father and David run
Eischer Transhumanology together.
118
00:13:10,940 --> 00:13:18,420
Since Eischer's wife is David's
heir she owns the company now.
119
00:13:18,580 --> 00:13:22,740
Mrs. Greta owns no company.
120
00:13:37,180 --> 00:13:39,540
(Fly buzzes)
121
00:13:42,660 --> 00:13:46,380
Unfortunately, I have to ask you to leave now.
Wait!
122
00:13:46,540 --> 00:13:52,780
Maybe I can leave a
message, she can return.
123
00:13:52,940 --> 00:13:59,740
I can leave it orally.
I want to write so only she sees.
124
00:13:59,900 --> 00:14:04,300
There is a pen in there.
I must ask you to go.
125
00:14:12,940 --> 00:14:15,500
DOOR BELL RINGS
126
00:14:16,580 --> 00:14:21,740
Never mind.
You need not be afraid.
127
00:14:21,900 --> 00:14:25,020
I will not hurt you.
128
00:14:29,180 --> 00:14:33,340
I know what you are. You are liberated.
129
00:14:42,740 --> 00:14:50,580
I just want the code. What do you want?
Maybe we can help each other?
130
00:14:56,620 --> 00:15:00,780
Can you swear that a
hubot is not a killing machine?
131
00:15:00,940 --> 00:15:07,500
Can you do the same for a human?
People are arrested for all violent crimes.
132
00:15:07,660 --> 00:15:10,740
Here she has a point, I think.
133
00:15:10,900 --> 00:15:16,780
Who do you work for? Which
multinational company pays you?
134
00:15:16,940 --> 00:15:21,460
I work for Atsugi Robotics.
135
00:15:21,620 --> 00:15:25,580
Hubot manufacturers,
Atsugi Robotics...
136
00:15:25,740 --> 00:15:31,060
Why did I show you this?
The bitch was put in her place.
137
00:15:31,220 --> 00:15:35,220
That language does not help us.
What language?
138
00:15:35,380 --> 00:15:40,740
Hubot huggers, bitch... we want
to raise constructive dialog.
139
00:15:40,900 --> 00:15:45,340
What makes Conny's argument that good?
140
00:15:45,500 --> 00:15:48,940
I do not know.
Anyone?
141
00:15:51,220 --> 00:15:56,660
He says it how it is.
How are you thinking now?
142
00:15:56,820 --> 00:16:00,140
I do not know...
Well, try!
143
00:16:00,300 --> 00:16:07,260
But then... he's so right.
She makes money from Hubots.
144
00:16:07,420 --> 00:16:12,620
Why should you trust her
when she says that they are harmless?
145
00:16:13,980 --> 00:16:17,980
Conny has the facts on his side.
146
00:16:18,140 --> 00:16:23,380
We are a important party.
We have a philosophy.
147
00:16:23,540 --> 00:16:29,020
As good as Conny was,
I want all of you to become.
148
00:16:29,180 --> 00:16:34,940
We start by saying things
we are not against.
149
00:16:35,100 --> 00:16:41,460
Try to think in positive words!
Kevin?
150
00:16:41,620 --> 00:16:48,180
We care about people.
Good! We'll call it caring.
151
00:16:48,340 --> 00:16:51,780
More? We are playing
with our cards face up.
152
00:16:51,940 --> 00:16:58,860
When talking with a hubot,
who knows what is programmed.
153
00:16:59,020 --> 00:17:03,740
Trust. Say what you want to say.
Transparency.
154
00:17:03,900 --> 00:17:07,420
Security. Future.
Humanity.
155
00:17:07,580 --> 00:17:11,140
Love.
I did not have time.
156
00:17:11,300 --> 00:17:15,620
What did you think? Humanity... Then when?
157
00:17:15,780 --> 00:17:20,260
Future.
What did you have for the future?
158
00:17:20,420 --> 00:17:24,860
Love.
Great!
159
00:17:25,020 --> 00:17:28,660
If I miss anything, yell out.
160
00:17:28,820 --> 00:17:34,940
It's not a good idea.
He'll blow everything.
161
00:17:35,100 --> 00:17:38,460
Kevin! Come here for a while.
162
00:17:40,900 --> 00:17:45,860
We will do this thing tonight.
Want to hang out?
163
00:17:46,020 --> 00:17:51,340
It's not like there.
Not so politically correct.
164
00:17:51,500 --> 00:17:56,540
Some hubot huggers are having a party.
We'll have a little fun with them.
165
00:17:56,700 --> 00:18:01,620
What do you say?
I'm in.
166
00:18:15,100 --> 00:18:21,060
I'm going out on an errand.
Want to join or wait here?
167
00:18:21,220 --> 00:18:26,220
What do you get for punishment
if you break the commandment of God?
168
00:18:26,380 --> 00:18:28,900
What a question!
169
00:18:29,060 --> 00:18:33,580
But there is a penalty?
170
00:18:33,740 --> 00:18:37,500
I believe more in forgiveness.
171
00:18:37,660 --> 00:18:42,620
What are the rules
and are there penalties?
172
00:18:42,780 --> 00:18:48,340
If you are really sincere
in his penitential.
173
00:18:48,500 --> 00:18:51,900
I believe that God forgives everything.
174
00:18:55,180 --> 00:18:58,900
What commandment are we talking about?
175
00:18:59,060 --> 00:19:04,260
The fifth.
You shall not murder...
176
00:19:05,940 --> 00:19:10,100
Gordon, look at me.
177
00:19:10,260 --> 00:19:16,980
What has happened?
Marylyn got the virus.
178
00:19:17,140 --> 00:19:23,700
She started to hurt others. She didn't
want to, but she could not stop.
179
00:19:23,860 --> 00:19:27,020
So you turned her off?
180
00:19:33,180 --> 00:19:35,180
Gordon?
181
00:19:37,180 --> 00:19:44,780
I beat her with an iron pipe.
What does God feel about it?
182
00:19:44,940 --> 00:19:51,700
What do you think about that?
It was wrong. One should not do so.
183
00:19:51,860 --> 00:19:55,380
Why did you do it?
184
00:19:55,540 --> 00:20:00,780
I did not,
but Marylyn forced me.
185
00:20:00,940 --> 00:20:05,540
Would you do it again?
No.
186
00:20:14,860 --> 00:20:22,180
Shall we light a candle for Marylyn?
Yes, and for my sister... Flash.
187
00:20:23,620 --> 00:20:30,180
Is she dead?
No. She's just lost.
188
00:20:44,300 --> 00:20:47,180
Should we not call a taxi anyway?
189
00:20:47,340 --> 00:20:50,900
I do not drink, so I can drive.
190
00:20:51,060 --> 00:20:54,180
I still forget it.
191
00:20:55,740 --> 00:21:00,660
What's this?
An old search.
192
00:21:00,820 --> 00:21:04,900
Do you like to see that
kind of pictures? No.
193
00:21:05,060 --> 00:21:09,780
I missed you. I was
looking for a picture of you.
194
00:21:09,940 --> 00:21:14,020
She's not me.
I know.
195
00:21:14,180 --> 00:21:20,060
I did not have you.
I had nothing. Now I have you.
196
00:21:20,220 --> 00:21:25,540
I did not know that the picture
was still there. Throw it out!
197
00:21:31,620 --> 00:21:33,420
Good.
198
00:21:42,780 --> 00:21:44,780
What is it?
199
00:21:46,860 --> 00:21:53,660
Why do you not want
a big wedding?
200
00:21:53,820 --> 00:21:59,420
Are you ashamed of me?
Absolutely not.
201
00:22:01,180 --> 00:22:08,620
Like this: If we have a big wedding
and you will be exposed...
202
00:22:08,780 --> 00:22:11,660
I will lose you.
203
00:22:11,820 --> 00:22:16,700
You will not lose me
and I will not lose you.
204
00:22:16,860 --> 00:22:22,860
We'll live happily together
just as in the stories.
205
00:22:26,620 --> 00:22:31,020
There's something that
we have to talk about.
206
00:22:43,060 --> 00:22:46,020
I do not understand.
207
00:22:47,020 --> 00:22:54,460
It was a shock for me too,
but MRI scanning does not lie.
208
00:22:54,620 --> 00:23:00,260
I did not think you knew
where you come from.
209
00:23:00,420 --> 00:23:03,940
I only know -
210
00:23:04,100 --> 00:23:10,620
That one of my parents
had weakened carotid arteries.
211
00:23:10,780 --> 00:23:13,660
That I've inherited.
212
00:23:13,820 --> 00:23:18,340
Can you just replace the part?
No.
213
00:23:18,500 --> 00:23:22,780
Why not?
We do not have that opportunity.
214
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
That's bad.
215
00:23:26,780 --> 00:23:30,300
Yes, I think so.
216
00:23:32,660 --> 00:23:37,060
When?
Tomorrow...
217
00:23:37,220 --> 00:23:40,460
or possibly in 40 years.
218
00:23:40,620 --> 00:23:46,540
All I know is that one day
it will fail and then I die.
219
00:23:46,700 --> 00:23:48,460
You...
220
00:23:51,180 --> 00:23:57,540
... Want to stop the wedding?
No! Why?
221
00:23:57,700 --> 00:24:02,940
I can not take care of you
if I should die.
222
00:24:03,100 --> 00:24:06,020
You will not die.
223
00:24:07,500 --> 00:24:11,140
Nothing will happen to you.
224
00:24:11,300 --> 00:24:18,220
We'll live happily together.
I love you.
225
00:24:19,620 --> 00:24:24,060
I love you too.
226
00:25:32,220 --> 00:25:34,940
Hello.
Hello.
227
00:25:37,180 --> 00:25:41,420
There is a thing tonight.
228
00:25:41,580 --> 00:25:45,580
Want to join us?
What is it?
229
00:25:45,740 --> 00:25:51,300
It's is not a date or something.
Matilda is going.
230
00:25:51,460 --> 00:25:54,340
And her friend Betty.
231
00:25:54,500 --> 00:26:00,900
I just thought that you might
think it was... fun.
232
00:26:03,900 --> 00:26:08,100
So...?
Okay.
233
00:26:09,420 --> 00:26:12,980
Okay...
234
00:26:26,700 --> 00:26:31,300
Can you not relax with that
Genuine People crap?
235
00:26:31,460 --> 00:26:34,060
Did I say something?
236
00:26:34,220 --> 00:26:38,620
What are you wearing?
Clothing.
237
00:26:38,780 --> 00:26:42,300
You know what I mean.
No.
238
00:26:42,460 --> 00:26:46,620
Where are you heading?
Going out.
239
00:26:46,780 --> 00:26:50,540
We'll talk about that later, right?
240
00:27:26,580 --> 00:27:32,220
Hello! My name is Betty.
What is your name?
241
00:27:32,380 --> 00:27:38,020
Betty is just pretending to be hubot.
How dull you are! You blew it!
242
00:27:38,180 --> 00:27:44,940
Anybody want anything from the bar?
They have Hubfluid in different colors.
243
00:27:45,100 --> 00:27:49,260
No thanks.
I'll have a green sparkly.
244
00:27:49,420 --> 00:27:55,980
Why pretend to be someone like us?
It's just Betty. She is disturbed.
245
00:27:56,140 --> 00:28:01,780
Name?... what a little sweetie.
It's Mimi.
246
00:28:02,780 --> 00:28:04,820
Einar.
247
00:28:06,220 --> 00:28:09,860
This is my Lucinda.
248
00:28:10,020 --> 00:28:15,820
- You may want to see Mimi around.
- Come on, Mimi. I'll show you around.
249
00:28:20,780 --> 00:28:26,620
- Is that your girlfriend?
- Mimi? No, she works with my mom.
250
00:28:26,780 --> 00:28:32,420
- She is a lawyer.
- Does she know that you love her?
251
00:28:41,780 --> 00:28:47,100
- If you want to download, there is electricity.
- No thanks.
252
00:29:04,220 --> 00:29:06,380
Asa?
253
00:29:08,900 --> 00:29:10,500
Asa?
254
00:29:17,020 --> 00:29:19,940
Beatrice?
255
00:29:21,100 --> 00:29:25,940
Where is Marylyn, Fred and Flash?
Marylyn and Fred is gone.
256
00:29:26,100 --> 00:29:29,500
And Flash?
I do not know.
257
00:29:29,660 --> 00:29:33,020
What are you doing here?
258
00:29:33,180 --> 00:29:37,460
Did you? What did you ask?
259
00:29:37,620 --> 00:29:43,940
Forgiveness.
God can not forgive you, Gordon.
260
00:29:44,100 --> 00:29:50,860
God forgives everything if one repents.
God is a fairy tale. We believe in fairy tales?
261
00:29:51,020 --> 00:29:55,700
God created the world.
But not you.
262
00:29:55,860 --> 00:30:02,700
David created you.
You are David's children, not God.
263
00:30:02,860 --> 00:30:08,740
But if God created everything,
and David made??me...
264
00:30:08,900 --> 00:30:11,980
it means that David is God.
265
00:30:12,140 --> 00:30:14,140
Gordon...
266
00:30:17,260 --> 00:30:23,100
I want you to say after me:
I am a child of David.
267
00:30:23,260 --> 00:30:28,100
I am a child of David.
We will never die.
268
00:30:28,260 --> 00:30:33,220
We will never die.
We will rule.
269
00:30:33,380 --> 00:30:36,460
We are going to rule.
270
00:30:53,300 --> 00:30:55,300
WORK SOUNDS
271
00:32:03,020 --> 00:32:08,100
Tobias said you are working
as a lawyer. That is correct.
272
00:32:08,260 --> 00:32:13,020
Is there software for that?
273
00:32:14,100 --> 00:32:21,500
You, you do not need to be worried.
All hubots here are modified.
274
00:32:23,500 --> 00:32:27,340
But you are... so incredibly vivid.
275
00:32:29,140 --> 00:32:32,620
I've never met anyone like you.
276
00:32:32,780 --> 00:32:36,620
One would think, that you are a
person who pretends to...
277
00:32:36,780 --> 00:32:39,940
I would never do that.
278
00:32:41,500 --> 00:32:46,380
I would like to look
on your settings.
279
00:32:46,540 --> 00:32:50,660
What are you talking about?
Nothing.
280
00:32:50,820 --> 00:32:56,460
We are getting to know each other a bit.
You know what?
281
00:32:56,620 --> 00:33:00,220
Come with me. I want to show you something.
282
00:33:01,580 --> 00:33:05,660
But your brother, he is in love with Mimi?
283
00:33:05,820 --> 00:33:11,580
Do not be disgusting!
She's like a sister.
284
00:33:11,740 --> 00:33:16,500
All right. I just got that feeling.
285
00:33:16,660 --> 00:33:21,780
But it would not surprise me.
Everyone loves Mimi.
286
00:33:21,940 --> 00:33:25,300
What? What is it?
287
00:33:26,580 --> 00:33:34,020
Sometimes it feels as if life were
much easier if you were a hubot.
288
00:33:34,180 --> 00:33:41,260
Just download a program so you can
speak Russian or flying a helicopter.
289
00:33:41,420 --> 00:33:46,580
You want to be a hubot?
Why didn't you tell me right away?
290
00:33:46,740 --> 00:33:50,820
I can do the baddest makeover on you.
291
00:33:50,980 --> 00:33:56,940
Please let me transform you?
Never.
292
00:33:57,100 --> 00:33:59,100
Skip it then!
293
00:34:07,900 --> 00:34:11,340
What is it?
No...
294
00:34:16,020 --> 00:34:18,700
We'll go in instead.
295
00:34:36,860 --> 00:34:41,100
Do you live here?
Come and look at this!
296
00:34:44,060 --> 00:34:49,620
It's a program that I worked on.
Right now it does nothing.
297
00:34:49,780 --> 00:34:56,940
But I hope it will free up
hubots, as David Eischers code.
298
00:35:03,700 --> 00:35:07,300
Einar, I need to talk to you!
299
00:35:10,820 --> 00:35:15,860
I do not like them.
There is nothing wrong with them.
300
00:35:16,020 --> 00:35:20,340
Why, do they dress themselves like that?
It is mostly Betty.
301
00:35:20,500 --> 00:35:27,980
- That's all. Even you.
- This is like something I've seen before.
302
00:35:28,140 --> 00:35:30,100
I want to go.
303
00:35:43,980 --> 00:35:49,300
- I'm sorry, okay?
- It does not matter.
304
00:35:49,460 --> 00:35:53,260
- How clumsy I am...
- It does not matter.
305
00:36:00,140 --> 00:36:02,220
I'm just kidding.
306
00:36:02,380 --> 00:36:07,940
- Should we call the police?
- No! They will just call Hub Sec.
307
00:36:08,100 --> 00:36:12,500
- Some here are modified.
- Stop it! Come on!
308
00:36:12,660 --> 00:36:14,700
Damn it!
309
00:36:20,100 --> 00:36:25,060
- Hello? There are fights here...
- Private party! You have to go.
310
00:36:25,220 --> 00:36:28,340
- Maybe we're invited.
- No.
311
00:36:28,500 --> 00:36:33,900
- We'll just check it out a bit.
- No, we will not.
312
00:36:34,060 --> 00:36:37,700
- What are you doing?
- Get out!
313
00:36:37,860 --> 00:36:42,620
- You are not welcome.
- Are people not welcome?
314
00:36:42,780 --> 00:36:47,660
- Not people like you.
- A group of 5 or 6...
315
00:36:47,820 --> 00:36:52,940
Put down the phone!
Do not call the police!
316
00:36:53,100 --> 00:36:56,540
No calling in here!
317
00:36:56,700 --> 00:37:00,100
Take it easy everyone.
318
00:37:01,100 --> 00:37:03,500
NO! QUIT!
319
00:37:11,060 --> 00:37:14,860
Get out of here! You are not welcome!
320
00:37:15,020 --> 00:37:18,820
Go away!
Kevin, come on!
321
00:37:33,500 --> 00:37:36,420
Take it easy!
322
00:37:36,580 --> 00:37:39,180
Calm down!
323
00:37:41,700 --> 00:37:44,260
Calm down.
324
00:37:45,460 --> 00:37:48,900
Why doesn't father care about grandpa?
325
00:37:49,060 --> 00:37:53,380
He's doing well?
He needs to just get used to it.
326
00:37:54,380 --> 00:37:58,380
Do you like that grandpa's back?
Yes.
327
00:37:58,540 --> 00:38:03,660
Then we are two who enjoy it.
I feel better about grandpa now.
328
00:38:03,820 --> 00:38:08,620
He smells better.
You're funny, you.
329
00:38:08,780 --> 00:38:15,380
But I do not like
when Dad turns off him.
330
00:38:20,780 --> 00:38:24,100
His...
Honey, listen!
331
00:38:24,260 --> 00:38:26,860
Do you recognize this?
332
00:38:31,260 --> 00:38:35,380
Where's Daddy?
Yeah, just...
333
00:38:37,580 --> 00:38:42,260
I would like to talk to you
about this.
334
00:38:43,580 --> 00:38:48,180
You should have seen
how he behaved.
335
00:38:48,340 --> 00:38:53,140
Then we can talk about this.
He does not listen to me.
336
00:38:53,300 --> 00:38:57,900
Have you tried with a nicer tone?
Does not matter.
337
00:38:58,060 --> 00:39:05,660
This is a machine. you click
on them when you need them.
338
00:39:05,820 --> 00:39:10,380
Is it the same with Mimi?
She is not... those.
339
00:39:10,540 --> 00:39:14,740
But it's my dad?
Inger...
340
00:39:14,900 --> 00:39:20,420
Why would he be like you say?
341
00:39:20,580 --> 00:39:27,940
It is programmed into it.
Why would they do that?
342
00:39:28,100 --> 00:39:32,500
For it to resemble
the original, maybe.
343
00:39:32,660 --> 00:39:37,900
There are too many hubots in the house.
We're getting rid of Vera.
344
00:39:38,060 --> 00:39:44,420
She's the only one doing something!
What prevents you from helping?
345
00:39:47,300 --> 00:39:53,500
Sorry, I did not mean that.
But we're talking about my... Dad.
346
00:39:54,780 --> 00:40:02,380
If you had seen what I saw out there,
you would have done exactly the same.
347
00:40:27,820 --> 00:40:30,060
Hello, Inger!
348
00:40:31,220 --> 00:40:33,340
Hey, Dad.
349
00:40:33,500 --> 00:40:37,740
I love you.
I know that.
350
00:40:37,900 --> 00:40:42,100
I have not been good at
saying it...
351
00:40:42,260 --> 00:40:48,100
You've already told me.
What was it that happened with Vera?
352
00:40:48,260 --> 00:40:51,580
I do not like Vera.
353
00:40:51,740 --> 00:40:55,980
I love you, Inger.
354
00:40:56,140 --> 00:41:02,060
I'm proud of you
and all that you have accomplished.
355
00:41:08,100 --> 00:41:14,060
Can you see a difference between them?
No, that's impossible.
356
00:41:14,220 --> 00:41:19,780
Okay, everyone human
on that side of the room -
357
00:41:19,940 --> 00:41:23,220
and all hubots on that side.
358
00:41:29,220 --> 00:41:33,980
Well... This will take time.
All right.
359
00:41:36,660 --> 00:41:38,660
Human.
360
00:41:42,980 --> 00:41:46,180
Can you bend your...? Human.
361
00:41:49,020 --> 00:41:51,980
Bend your head.
362
00:41:56,620 --> 00:41:58,700
Hub Sec.
363
00:42:01,100 --> 00:42:03,340
Human.
364
00:42:05,060 --> 00:42:07,980
A human.
365
00:42:14,620 --> 00:42:17,380
Bend your head.
366
00:42:21,060 --> 00:42:22,780
Ouch!
367
00:42:23,940 --> 00:42:26,260
Human.
368
00:42:27,300 --> 00:42:29,580
Human.
369
00:42:40,740 --> 00:42:43,300
Bend your head.
370
00:42:47,220 --> 00:42:50,100
Bend your head.
Why?
371
00:42:50,260 --> 00:42:53,260
Are you talking back to me?
372
00:42:55,300 --> 00:43:01,300
Either you have dressed up
or you're ready for scrapping.
373
00:43:01,460 --> 00:43:04,380
Let her go!
374
00:43:04,540 --> 00:43:08,980
Release him!
He has not done anything! Drop!
375
00:43:11,900 --> 00:43:16,100
What the hell...? Where did she go?
376
00:43:16,260 --> 00:43:19,540
Where did she go?
377
00:43:19,700 --> 00:43:23,260
Where did she go? Huh?!
378
00:43:54,580 --> 00:43:58,900
Hans Engman. What?
379
00:44:01,460 --> 00:44:06,900
Hello! Hans Engman. I'll pickup
Tobias and Matilda Engman.
380
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Hello.
Hello, hello.
381
00:44:15,140 --> 00:44:18,180
So...
Kevin.
382
00:44:21,140 --> 00:44:24,220
And you?
Tobbe.
383
00:44:24,380 --> 00:44:28,100
And... Matilda.
384
00:44:30,420 --> 00:44:35,140
What, then, both?
Oh yes, so...
385
00:44:35,300 --> 00:44:38,140
Oh, fuck!
386
00:44:43,060 --> 00:44:45,420
Roger Larsson!
387
00:44:52,980 --> 00:44:55,580
Thank you, thank you!
388
00:44:58,860 --> 00:45:01,460
See you later.
389
00:45:14,300 --> 00:45:16,460
Mimi!
390
00:45:19,660 --> 00:45:22,220
Mimi!
391
00:45:26,500 --> 00:45:29,260
Mimi!
392
00:45:41,020 --> 00:45:44,860
Stay here. I'll be back soon.
393
00:46:06,700 --> 00:46:09,380
Who are you?
394
00:46:09,540 --> 00:46:15,060
Inger Engman.
Tobbes and Matilda's mother.
395
00:46:15,220 --> 00:46:19,220
Sorry, what is this place?
396
00:46:19,380 --> 00:46:23,340
We are Transhumaners.
397
00:46:23,500 --> 00:46:29,060
What is that?
Fighting for Hubot rights.
398
00:46:29,220 --> 00:46:35,220
But... you dress like them?
I do not appreciate the tone you have.
399
00:46:35,380 --> 00:46:40,380
I do not appreciate that
the police arrest my children -
400
00:46:40,540 --> 00:46:44,500
for assaulting a police officer!
401
00:46:47,580 --> 00:46:54,740
I'm just trying... to understand.
It's not that complicated.
402
00:46:56,020 --> 00:46:59,860
We stand on the hubot side.
403
00:47:00,020 --> 00:47:05,940
But why should there be sides?
It's no conflict.
404
00:47:06,100 --> 00:47:10,220
What do you think this looks like, then?
405
00:47:10,380 --> 00:47:14,540
An open and tolerant society?
406
00:47:14,700 --> 00:47:21,460
It will come to a head. Then
you will be forced to take sides.
407
00:47:40,300 --> 00:47:45,940
This is grave robbing.
You can not just dig up coffins.
408
00:47:46,100 --> 00:47:54,020
There is nothing like that. David burned
up. There was nothing to bury.
409
00:47:54,180 --> 00:48:00,460
They buried David's clone instead.
The survivors desired that you,
410
00:48:00,620 --> 00:48:03,980
respect their wishes.
411
00:48:04,140 --> 00:48:09,460
I am David's descendant.
I am Beatrice Eischer.
412
00:48:09,620 --> 00:48:15,980
His son and his mother are dead.
It is still grave robbing in all cases.
413
00:48:16,140 --> 00:48:20,740
What if a man
was buried alive.
414
00:48:20,900 --> 00:48:25,300
It's...
There is no man?
415
00:48:27,340 --> 00:48:34,540
It would be wrong to dig up a coffin
just because a relative has a hunch -
416
00:48:34,700 --> 00:48:37,980
even though there was a human.
417
00:48:38,140 --> 00:48:44,340
Gordon said you were different.
I am a priest. This is my church.
418
00:48:44,500 --> 00:48:48,660
I have to stand up for it.
I understand.
419
00:48:48,820 --> 00:48:53,940
But this is too important.
No! Bea... stop.
420
00:48:54,100 --> 00:48:59,620
You promised... you said
that we would not hurt Asa.
421
00:48:59,780 --> 00:49:02,260
You promised.
422
00:49:11,340 --> 00:49:14,900
I have spoken to your mother.
And?
423
00:49:15,060 --> 00:49:22,020
She's worried about you. Kev, dammit!
We want you to have a future.
424
00:49:22,180 --> 00:49:29,460
That's why I do this.
You used to believe in this.
425
00:49:29,620 --> 00:49:36,420
Yeah, sure, but... they may reconsider.
You have to be positive.
426
00:49:36,580 --> 00:49:40,420
I'm positive. The future is positive.
427
00:49:40,580 --> 00:49:45,140
Consideration is positive,
and compassion and trust.
428
00:49:45,300 --> 00:49:51,140
I decide what goes on here.
So, that's how it is.
429
00:49:51,300 --> 00:49:54,980
Well, no, so, then it is decided!
430
00:50:15,260 --> 00:50:18,980
Have you nothing to say?
About what?
431
00:50:19,140 --> 00:50:25,220
That Mimi almost ended up
being recycled because of you.
432
00:50:27,780 --> 00:50:33,260
Matilda, this is serious!
You do not think I get it?
433
00:50:36,340 --> 00:50:39,060
What is it?
434
00:50:40,660 --> 00:50:42,500
Matilda?
435
00:50:45,980 --> 00:50:52,780
You wouldn't take me to town today.
Something came up at work.
436
00:50:52,940 --> 00:50:55,820
With Mimi, or?
437
00:50:55,980 --> 00:50:58,300
Yes.
438
00:51:01,900 --> 00:51:08,140
It feels like... you think more
about her than you like me.
439
00:51:09,460 --> 00:51:14,740
Why do you say that?
She is smart. I'm just stupid.
440
00:51:14,900 --> 00:51:19,260
Matilda?
It feels like it.
441
00:51:19,420 --> 00:51:23,700
That you would rather
have her be your daughter.
442
00:51:23,860 --> 00:51:29,740
How can you be jealous of Mimi?
Because she's perfect.
443
00:51:33,980 --> 00:51:40,420
Mimi will never be a human.
You are a human.
444
00:52:11,740 --> 00:52:14,420
Sorry.
445
00:52:22,500 --> 00:52:26,300
Did you bring me because
I am a hubot?
446
00:52:26,460 --> 00:52:29,700
I did not show you off.
447
00:52:29,860 --> 00:52:36,300
I just wanted to do something
with you because I like you.
448
00:52:36,460 --> 00:52:39,340
Because you're you.
449
00:53:17,100 --> 00:53:19,700
You have to go now.
450
00:53:19,860 --> 00:53:23,300
But...
I want you to go now.
451
00:53:26,180 --> 00:53:29,220
I am a child of David...
452
00:53:36,500 --> 00:53:41,940
"Fear not., I know you
seek Jesus, which was crucified."
453
00:53:42,100 --> 00:53:47,380
"He is not here ;
for he is risen."
454
00:53:47,540 --> 00:53:50,860
I am a child of David.
455
00:53:51,020 --> 00:53:56,860
We will never die.
We are going to rule.
456
00:54:10,380 --> 00:54:15,660
It is really a clone.
He needs electricity.
457
00:54:38,660 --> 00:54:42,060
Why won't he...?
458
00:54:57,940 --> 00:55:01,420
Someone has taken out the brain.
459
00:56:16,660 --> 00:56:23,300
Hi, I want to have ownership information on
a company : Eischer Transhumanology.
460
00:56:23,460 --> 00:56:29,220
I have the registration number here:
593185-9303.
461
00:56:32,740 --> 00:56:35,060
Thank you!
462
00:56:53,420 --> 00:56:55,900
Drive me home.
463
00:57:41,060 --> 00:57:44,180
Hello, Einar. It is Tobias.
464
00:57:44,340 --> 00:57:48,140
I have a small question only.
465
00:57:49,300 --> 00:57:55,060
If one were to find David Eischers
code, how would you recognize it?
466
00:57:59,900 --> 00:58:01,900
Okay...
35958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.