Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:12,160
You are special... unique...
and real.
2
00:00:12,320 --> 00:00:15,000
Ouch!
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,480
-Mom! It's for you!
-What is this?
4
00:00:21,640 --> 00:00:24,160
-Oh God!
-Grandpa!
5
00:00:24,320 --> 00:00:28,720
What I want to know is why he has done this.
6
00:00:28,880 --> 00:00:32,000
Maybe there's something he wants to say.
7
00:00:32,560 --> 00:00:37,280
-I know nothing about the code.
-If we find David's clone...
8
00:00:37,440 --> 00:00:41,680
-...the code can be re-created.
-David's mother called sometimes.
9
00:00:41,840 --> 00:00:47,080
-His mother's still alive.
-Beatrice should not be here!
10
00:00:47,240 --> 00:00:50,640
I will restart you in 12 hours.
11
00:01:04,200 --> 00:01:07,800
I did not find the battery.
The model is no longer manufactured.
12
00:01:08,160 --> 00:01:12,440
-Even similar models?
-Eight years ago, it was common.
13
00:01:13,200 --> 00:01:15,220
I have a special order.
14
00:01:16,600 --> 00:01:21,600
-What size do you want?
-Not that. This is something else.
15
00:01:21,760 --> 00:01:26,760
Tell me what you want,
I'll find it for you.
16
00:01:28,520 --> 00:01:34,800
When you go into the operating system,
the symbol appears. Can you get one of those?
17
00:01:36,280 --> 00:01:42,400
-I can keep my eyes open.
-This customer pays damn good.
18
00:01:42,560 --> 00:01:47,640
-How good?
-You never have to work again.
19
00:01:55,840 --> 00:01:59,560
Excuse me. Do you know Flash?
20
00:02:04,800 --> 00:02:06,120
Excuse me. Do you know Flash?
21
00:02:08,640 --> 00:02:12,440
Excuse me. Do you know Flash?
22
00:02:21,640 --> 00:02:26,360
-Excuse me. Do you know Flash?
-No, sorry.
23
00:02:28,760 --> 00:02:32,360
Excuse me. Do you know Flash?
24
00:02:35,720 --> 00:02:40,400
-They do not know Flash.
-What do you think of my eyes?
25
00:02:40,560 --> 00:02:45,240
-Do you think they are too green?
-We have to find Flash!
26
00:02:46,400 --> 00:02:48,600
HubSec!
27
00:02:55,800 --> 00:02:59,720
-My mirror!
-Leave it!
28
00:03:00,960 --> 00:03:03,120
Marylyn!
29
00:03:04,120 --> 00:03:06,120
Hub-check!
30
00:03:06,280 --> 00:03:10,360
Inspection. Stand still!
-Stop!
31
00:03:11,240 --> 00:03:14,880
Stand still. Stand still!
32
00:03:15,040 --> 00:03:20,080
Why are we discussing HubSec?HubSec is not the problem.
33
00:03:20,240 --> 00:03:27,120
They are neutralizing the virus-infectedhubots that have become a safety hazard.
34
00:03:27,280 --> 00:03:30,880
What we need to talk about are hubots.Hubots are the problem.
35
00:03:31,040 --> 00:03:37,360
Einar Hultgren from Transhumanist Youths.You are opposed to HubSec. Why?
36
00:03:37,520 --> 00:03:42,600
Yes. HubSec is a fascist paramilitaryorganization that is sanctioned...
37
00:03:42,760 --> 00:03:47,920
-...by the government.-We have to get rid of killing machines!
38
00:03:48,080 --> 00:03:53,200
The trojan virus is the problem.The important thing is to find its creator.
39
00:03:53,360 --> 00:03:59,280
We are criminalizing the victims.It only creates unnecessary suffering.
40
00:03:59,440 --> 00:04:05,080
-Have you been there long?
-Victims are the people who are affected.
41
00:04:10,880 --> 00:04:15,000
You can choose the color of your eyes.
42
00:04:16,560 --> 00:04:21,920
It costs money.
We need our money to recharge.
43
00:04:34,880 --> 00:04:36,720
No!
44
00:04:37,600 --> 00:04:40,480
That's not right.
45
00:04:42,160 --> 00:04:44,160
Here.
46
00:05:14,480 --> 00:05:16,640
KNOCK
47
00:05:16,800 --> 00:05:19,840
May I come in?
48
00:05:23,920 --> 00:05:29,680
-Don't you sleep like the others?
-Nah. They have things to do tomorrow.
49
00:05:29,840 --> 00:05:33,080
I can sleep whenever I want.
50
00:05:33,240 --> 00:05:35,080
Huh?
51
00:05:36,160 --> 00:05:39,280
Is it the virus?
52
00:05:39,440 --> 00:05:42,720
-Do not look at those things.
-Why not?
53
00:05:42,880 --> 00:05:45,920
It's something that some idiot uploaded.
54
00:05:47,880 --> 00:05:50,680
I am a child of David.
55
00:05:51,800 --> 00:05:54,840
-What did you say?
-Sorry?
56
00:05:56,320 --> 00:05:59,640
-You just said something...
-"Why not?"
57
00:05:59,800 --> 00:06:03,240
-After that.
-I said nothing after.
58
00:06:17,560 --> 00:06:22,160
Before we end, we would liketo remind all hubot owners...
59
00:06:22,320 --> 00:06:28,560
...to only download updatesfrom safe sources. Good evening.
60
00:06:37,760 --> 00:06:40,320
Marylyn!
61
00:06:43,520 --> 00:06:45,560
Marylyn.
62
00:06:50,720 --> 00:06:53,240
How do I look?
63
00:08:06,040 --> 00:08:10,360
Hey, Mimi behaved strangely yesterday.
64
00:08:10,520 --> 00:08:15,280
-How so?
-She was not herself.
65
00:08:15,440 --> 00:08:21,760
-We talked about the virus...
-Then she certainly felt uncomfortable.
66
00:08:21,920 --> 00:08:29,240
Tobbe! Wait there. We're going to talk
about something in a bit. Mimi!
67
00:08:29,400 --> 00:08:34,960
-Have you spoken with the job coach?
-About a new job?
68
00:08:36,360 --> 00:08:41,400
-Don't you want to?
-I might consider other options.
69
00:08:41,560 --> 00:08:45,000
-So what is it?
-Right.
70
00:08:46,920 --> 00:08:51,120
-I want everyone at home tonight.
-Are you getting a divorce?
71
00:08:51,280 --> 00:08:54,520
-No, honey.
-What for, then?
72
00:08:54,680 --> 00:08:59,320
-We'll start grandfather.
-Yey! -Cool.
73
00:08:59,480 --> 00:09:03,320
-Why do it?
-I like hubots. -I like hubots, too.
74
00:09:03,480 --> 00:09:06,600
-We know, sweetheart.
-Start Grandpa!
75
00:09:06,760 --> 00:09:13,200
I want us to do it together.
I want everyone to be home for it.
76
00:09:19,000 --> 00:09:21,080
Come, Mimi.
77
00:09:21,240 --> 00:09:26,600
The provisions for the
technology patents is left.
78
00:09:26,760 --> 00:09:33,280
The major patents have been agreed on,
but PJH has millions of patents...
79
00:09:33,440 --> 00:09:39,640
-...they are just sitting on.
-This is my tennis partner and son Douglas.
80
00:09:39,800 --> 00:09:43,040
Right, what's left to do?
81
00:09:43,200 --> 00:09:49,200
Proofread the text of the proposal, send it
to PJH, and wait for counter-offers.
82
00:09:49,360 --> 00:09:53,720
-I can do it.
-Yes, give it to...
83
00:09:54,440 --> 00:09:57,480
-Magnus.
-I thought that maybe...
84
00:09:57,640 --> 00:10:00,840
...Mimi could do it.
85
00:10:02,920 --> 00:10:08,160
-Your hubot?
-She finds inconsistencies in the text.
86
00:10:08,320 --> 00:10:14,680
She can also handle the negotiations;
give all the opposition happy endings.
87
00:10:14,840 --> 00:10:17,760
You're an expert on that.
88
00:10:17,920 --> 00:10:21,120
Inger, I think it sounds great.
89
00:10:21,280 --> 00:10:26,320
That's settled. Call if there is anything.
But don't call.
90
00:10:28,480 --> 00:10:30,880
Inger...
91
00:10:31,840 --> 00:10:35,240
...make sure that it goes properly.
92
00:10:43,720 --> 00:10:46,360
It will go great.
93
00:10:46,520 --> 00:10:51,600
Hey, when do we meet Florentine?
94
00:10:51,760 --> 00:10:56,440
Uh... no, she won't come.
It's just you and me.
95
00:10:56,600 --> 00:11:02,960
Right, yes. So the young lady has
other plans. How disappointing.
96
00:11:03,120 --> 00:11:08,400
-How good are you? Can you handle three sets?
-I am trying to compliment you.
97
00:11:08,560 --> 00:11:13,560
-She's a lovely woman. I like her.
-It's over. We are not together.
98
00:11:13,720 --> 00:11:18,040
What are you saying? Seriously?
99
00:11:40,560 --> 00:11:45,640
-Why are you doing nothing?
-There are no customers.
100
00:11:45,800 --> 00:11:50,240
The containers need to be scrubbed.
101
00:11:50,400 --> 00:11:54,680
-You can do that.
-I can not.
102
00:11:54,840 --> 00:11:57,640
I am stuck.
103
00:12:22,400 --> 00:12:25,280
You missed a spot.
104
00:12:32,160 --> 00:12:36,000
-Where?
-Left.
105
00:12:36,160 --> 00:12:40,640
Left. Left. Left.
106
00:12:40,800 --> 00:12:45,240
Left. Lower. Lower.
107
00:12:45,920 --> 00:12:48,240
Lower. Left.
108
00:12:48,400 --> 00:12:51,640
Lower. Lower. Lower.
109
00:12:51,800 --> 00:12:54,240
Damn it. That spot?
110
00:12:54,400 --> 00:12:56,960
Perfect.
111
00:13:10,160 --> 00:13:13,560
What the hell are you up to?
112
00:13:15,880 --> 00:13:17,880
Oops.
113
00:13:18,040 --> 00:13:20,480
Sorry.
114
00:13:27,040 --> 00:13:29,320
F*** idiot!
115
00:13:55,920 --> 00:13:58,960
Have you seen Inger?
116
00:14:00,000 --> 00:14:03,800
-Do I look like a secretarial-hub?
-Excuse me.
117
00:14:03,960 --> 00:14:07,200
You know what that is, right?
118
00:14:07,360 --> 00:14:12,360
That contract.
It is for a subcontractor to Hub Max.
119
00:14:12,520 --> 00:14:15,880
They make software for sex dolls.
120
00:14:16,040 --> 00:14:20,560
-Like you.
-Can I get my papers?
121
00:14:20,720 --> 00:14:24,080
Can I get a kiss?
122
00:14:25,240 --> 00:14:29,400
-What did you want with Inger?
-Proofs are ready.
123
00:14:29,560 --> 00:14:32,600
-Well?
-I found 17 inconsistencies.
124
00:14:32,760 --> 00:14:36,480
-What should I do now?
-What were you told to do?
125
00:14:36,640 --> 00:14:43,040
To find inconsistencies in the text,
and then send it to PJH.
126
00:14:43,200 --> 00:14:46,080
Do it, then.
127
00:14:46,680 --> 00:14:50,960
Send it with the 17 inconsistencies?
128
00:14:51,120 --> 00:14:54,360
Were you told to correct them?
129
00:14:54,520 --> 00:14:58,040
Right. Be a good doll now.
130
00:14:59,560 --> 00:15:01,560
So.
131
00:15:17,920 --> 00:15:25,000
-Is it time for exercise again?
-I need information.
132
00:15:25,160 --> 00:15:30,640
-What do you want to know?
-Will Lennart be really back?
133
00:15:31,840 --> 00:15:34,800
Yes, yes.
134
00:15:36,320 --> 00:15:40,160
Will he be himself?
135
00:15:40,320 --> 00:15:46,640
You know, if you are the first thing
they see when they wake up...
136
00:15:46,800 --> 00:15:51,840
-...they remember you forever.
-It's a machine! It remembers everything.
137
00:15:52,000 --> 00:15:58,200
-Machine? It's your Grandpa!
-It's not, really. It's a copy.
138
00:15:58,360 --> 00:16:02,880
Fat chance that we could
afford one of these.
139
00:16:03,040 --> 00:16:08,720
We should not start it!
Mom would be mad.
140
00:16:09,600 --> 00:16:13,840
-God, how cool.
-He looks so much smaller.
141
00:16:14,000 --> 00:16:19,080
Nonsense. It's an Atsugi Robotics;
an exact copy.
142
00:16:19,240 --> 00:16:22,600
Hello, what are you doing?
143
00:16:22,760 --> 00:16:25,960
-Just looking at it.
-Mom will be pissed off if he is started.
144
00:16:26,120 --> 00:16:31,320
We're not going to start him.
We're just looking. Tobbe!
145
00:16:31,480 --> 00:16:35,240
That's not why we are here.
146
00:16:35,400 --> 00:16:40,760
-Betty wants to talk to you about something.
-What now?
147
00:16:40,920 --> 00:16:46,640
-Are you ashamed that you are THS?
-I don't want to talk about it with you.
148
00:16:46,800 --> 00:16:52,960
You know, "walls keep people out,
but they also keep you in."
149
00:16:53,120 --> 00:16:56,200
Would you like to meet someone?
150
00:17:10,360 --> 00:17:14,160
So, who broke it off?
151
00:17:14,320 --> 00:17:20,160
-Can we talk about something else?
-No, I'm worried about you. I want to know.
152
00:17:20,320 --> 00:17:25,080
-Was it Florentine?
Had you done something stupid? -No?
153
00:17:25,240 --> 00:17:31,040
It was not her who broke it off, then.
154
00:17:31,200 --> 00:17:36,760
Nothing? You won't try to explain?
She was an amazing girl.
155
00:17:36,920 --> 00:17:42,880
It's been a long time
since I saw you so happy, Douglas.
156
00:17:43,040 --> 00:17:45,880
She's not what I thought she was.
157
00:17:46,040 --> 00:17:52,320
No? Given your previous women maybe
it is something positive.
158
00:17:54,440 --> 00:18:00,560
But Douglas, I just don't want you to be alone.
Do you understand?
159
00:18:00,720 --> 00:18:04,160
I am not alone.
160
00:18:08,080 --> 00:18:10,960
I am not alone.
161
00:18:41,600 --> 00:18:45,920
-What is it?
-Open the door!
162
00:18:50,240 --> 00:18:52,760
Open the door!
163
00:18:54,480 --> 00:18:59,600
-You have not paid the bill.
-I had no time to collect the money.
164
00:18:59,760 --> 00:19:05,600
-Pay or else I throw you out.
-I have no money right now!
165
00:19:10,040 --> 00:19:15,920
-No, I do not pay that way.
-It was the necklace I was looking at.
166
00:19:17,440 --> 00:19:23,560
Then I will call my friends.
You would not like them, I promise.
167
00:19:23,720 --> 00:19:29,280
But they will definitely like you.
168
00:19:42,160 --> 00:19:47,240
-You've been here long. You need to pay the rest.
-I have no more.
169
00:19:50,000 --> 00:19:55,400
How sad.
In that case, start packing.
170
00:20:34,040 --> 00:20:37,360
-Come on!
-Must recharge.
171
00:20:37,520 --> 00:20:41,880
-We just recharged.
-Must recharge.
172
00:20:46,120 --> 00:20:49,320
We just recharged. Come.
173
00:20:50,960 --> 00:20:54,840
-You are very hot.
-Must recharge.
174
00:20:55,000 --> 00:20:59,480
-You shouldn't be this hot.
-Must re...
175
00:21:05,360 --> 00:21:10,960
I'm going to turn you off.
You need to cool down.
176
00:21:14,120 --> 00:21:16,920
Must recharge.
177
00:21:17,080 --> 00:21:19,680
Must re...
178
00:21:23,280 --> 00:21:28,800
-Gordon.
-It is not possible to turn you off.
179
00:21:32,200 --> 00:21:36,320
If I have the virus I must be purged.
180
00:21:36,480 --> 00:21:39,320
Wait here. I'm going to find help.
181
00:21:39,480 --> 00:21:45,400
-You know what you have to do.
-What are you talking about?
182
00:21:45,560 --> 00:21:49,600
Destroy my brain,
so that it will not be found.
183
00:21:49,760 --> 00:21:56,000
-It will not be needed.
-Tell me you will destroy my brain!
184
00:21:56,160 --> 00:21:58,680
Say it!
185
00:21:59,800 --> 00:22:02,560
I will destroy your brain.
186
00:22:08,120 --> 00:22:12,120
I will be back soon.
187
00:22:43,640 --> 00:22:46,080
Silas!
188
00:22:55,160 --> 00:22:57,200
Hello?
189
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
Silas?
190
00:23:06,280 --> 00:23:08,640
Hello!
191
00:23:08,800 --> 00:23:11,000
Silas?
192
00:23:19,440 --> 00:23:23,200
Hello? Is there anyone there?
193
00:23:33,560 --> 00:23:35,560
Hello?
194
00:23:45,160 --> 00:23:47,680
Hello, is there anyone here?
195
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
Hello?
196
00:24:42,560 --> 00:24:46,480
My mask! My mask!
197
00:24:48,400 --> 00:24:50,840
Oh, sorry!
198
00:24:51,000 --> 00:24:56,280
-What do you want?
-I'm looking for Silas.
199
00:24:56,440 --> 00:24:59,560
-He is not here!
-I see that.
200
00:25:01,840 --> 00:25:05,800
Sorry. I will leave.
201
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
I'm sorry.
202
00:25:12,080 --> 00:25:18,640
Have I permitted you to go down there?
Did I? You do not go down there!
203
00:25:18,800 --> 00:25:21,640
-Damn it!
-I was looking for you.
204
00:25:21,800 --> 00:25:27,480
-Odi, is he completely healthy?
-Is it Odi's fault that you went down there?
205
00:25:27,640 --> 00:25:33,120
Don't go down there!
How hard is it to understand?
206
00:25:33,280 --> 00:25:36,320
-Who was that?
-Who?
207
00:25:36,480 --> 00:25:38,720
He's down there.
208
00:25:38,880 --> 00:25:42,160
-The owner.
-Oh, hell.
209
00:25:42,320 --> 00:25:47,640
His job is different,
we do not interfere with it.
210
00:25:47,800 --> 00:25:54,240
-What happened to him? -Do you remember
the hubot haters? The blast in Hub Market?
211
00:25:56,280 --> 00:25:58,280
No.
212
00:25:58,440 --> 00:26:02,480
Or well, maybe.
I read about it.
213
00:26:02,640 --> 00:26:07,240
He owned the place.
He was there when it happened.
214
00:26:07,400 --> 00:26:14,120
They should reinstate the death penalty.
Lucky for them that they got busted.
215
00:26:14,280 --> 00:26:17,640
Maybe put a bounty on their heads.
216
00:26:17,800 --> 00:26:20,720
Yeah, those bastards.
217
00:26:22,280 --> 00:26:27,360
What was it you wanted
to talk about? About Odi?
218
00:26:27,520 --> 00:26:31,080
Oh, it was nothing.
219
00:26:34,600 --> 00:26:40,040
-Well, a container must be scrubbed.
-Let the hubs do it.
220
00:26:40,200 --> 00:26:44,080
It's cool out,
I need fresh air.
221
00:26:45,440 --> 00:26:48,520
-Roger!
-Yes?
222
00:26:50,360 --> 00:26:53,480
You'll fit in well here, I think.
223
00:27:05,240 --> 00:27:08,920
KNOCK
Come in.
224
00:27:30,080 --> 00:27:33,440
Are you Jonas?
225
00:27:34,920 --> 00:27:38,320
My name is Jonas.
226
00:27:43,120 --> 00:27:47,000
GROANS and MOANS
227
00:28:04,840 --> 00:28:10,320
Yes, here we have it. Welcome.
Make yourselves at home.
228
00:28:10,480 --> 00:28:14,280
Tea? Energy drink?
Can I get you something. Oops.
229
00:28:14,440 --> 00:28:17,600
-Tea is good, thank you.
-And Matilda?
230
00:28:17,760 --> 00:28:24,040
-Tea will be fine.
-There are candies, that are quite old.
231
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
Eat it at your own risk.
232
00:28:28,440 --> 00:28:34,280
-Should I take the cups?
-You can take them.
233
00:28:40,960 --> 00:28:45,200
Do you know who that is? David Eischer.
234
00:28:46,400 --> 00:28:52,760
The woman is his wife Beatrice.
The boy named Leo. They're not alive anymore.
235
00:28:55,600 --> 00:29:00,640
-Sorry. I'm being impolite. Einar.
-Tobbe.
236
00:29:00,800 --> 00:29:04,960
-Are you THS?
-Did Betty say that?
237
00:29:05,120 --> 00:29:08,200
-Nah.
-How did you know?
238
00:29:08,360 --> 00:29:14,760
-A feeling I just got.
-You can see it on people?
239
00:29:14,920 --> 00:29:17,760
-Hi.
-Hi.
240
00:29:17,920 --> 00:29:21,880
-This is Matilda, Tobias' sister.
-Hi, Einar.
241
00:30:01,960 --> 00:30:05,640
Do you know the combination?
242
00:30:05,800 --> 00:30:08,320
No.
243
00:30:08,480 --> 00:30:12,720
-Only Greta knows.
-Have you seen what's in there?
244
00:30:12,880 --> 00:30:15,360
No.
245
00:30:18,320 --> 00:30:21,480
How many hubots are in the apartment?
246
00:30:21,640 --> 00:30:26,040
-Three.
-Where is the third?
247
00:30:27,360 --> 00:30:29,600
In the safe.
248
00:30:30,920 --> 00:30:34,600
You know what's in there?
249
00:30:35,680 --> 00:30:41,000
I said I haven't seen what's in there.
250
00:30:43,240 --> 00:30:45,720
Clott!
251
00:30:46,960 --> 00:30:49,640
Clott!
252
00:30:50,520 --> 00:30:52,800
-Clott!
-I'm here.
253
00:30:52,960 --> 00:30:56,360
This phone does not work!
254
00:30:56,520 --> 00:31:02,160
I hit the numbers several times,
but no signal!
255
00:31:05,480 --> 00:31:10,880
-This is a remote control.
-I know, but how do I make a call?
256
00:31:11,040 --> 00:31:14,320
Who will Greta call?
257
00:31:15,520 --> 00:31:18,360
I do not know.
258
00:31:18,520 --> 00:31:24,280
-Maybe Greta should lie in bed.
-Maybe. Maybe.
259
00:31:29,960 --> 00:31:36,080
-Is she always so confused?
-It varies. Sometimes she's normal.
260
00:31:36,240 --> 00:31:40,640
-When is she normal?
-When she gets her shot.
261
00:32:00,360 --> 00:32:02,840
Marylyn!
262
00:32:12,840 --> 00:32:14,840
Marylyn?
263
00:32:16,440 --> 00:32:18,600
Marylyn?
264
00:32:18,760 --> 00:32:21,400
Marylyn!
265
00:32:23,320 --> 00:32:25,720
Marylyn!
266
00:32:35,840 --> 00:32:38,400
GROANS
267
00:32:39,560 --> 00:32:41,560
Marylyn!
268
00:32:43,120 --> 00:32:44,960
Marylyn.
269
00:32:55,840 --> 00:32:57,920
Gordon.
270
00:33:00,800 --> 00:33:03,720
-I found no help.
-You have to...
271
00:33:03,840 --> 00:33:10,360
...end me. You must.
We are children of David.
272
00:33:11,960 --> 00:33:14,440
You promised.
273
00:33:29,200 --> 00:33:31,720
Do it.
274
00:34:10,080 --> 00:34:13,280
Eischer was the first to have a hubot.
275
00:34:13,640 --> 00:34:19,120
Among us transhumans many say
that he was the first THS person.
276
00:34:19,280 --> 00:34:22,400
It was long before we had a name.
277
00:34:22,560 --> 00:34:28,160
-But he had family.
-Many have a wife and children.
278
00:34:29,320 --> 00:34:31,520
Or husband and children, for that matter.
279
00:34:34,680 --> 00:34:39,960
You should never lie about who you are.
It only creates suffering.
280
00:34:43,120 --> 00:34:46,200
There's a rumor...
281
00:34:47,200 --> 00:34:53,400
He is said to have created a code that
can unlock hubots, give them their own volition.
282
00:34:55,640 --> 00:34:58,960
It is the Holy Grail for all.
283
00:34:59,960 --> 00:35:07,240
Whoever gets hold of such a code
would be able to change the world. Forever.
284
00:35:22,960 --> 00:35:26,000
It is time for Greta's shot now.
285
00:35:37,240 --> 00:35:40,640
There. Now Greta just rest.
286
00:35:46,400 --> 00:35:48,560
Greta!
287
00:35:48,720 --> 00:35:55,000
-Beatrice! Are you visiting David?
-David doesn't live here anymore.
288
00:35:56,400 --> 00:36:02,120
-Does he not?
-We've moved. Leo has a garden.
289
00:36:02,280 --> 00:36:04,920
Hm, Leo...
290
00:36:05,880 --> 00:36:11,560
David asked me to get his
birth certificate from the safe.
291
00:36:11,720 --> 00:36:15,000
Oh well, yes.
292
00:36:15,160 --> 00:36:20,000
-Do you remember the code?
-Sure, it's clear.
293
00:36:20,160 --> 00:36:28,040
I'm not really... I wonder if I didn't
put the certificate in the kitchen drawer.
294
00:36:28,200 --> 00:36:32,920
We already did that.
Now we are looking here.
295
00:36:33,080 --> 00:36:37,800
-Where's David?
-Look in the safe.
296
00:36:42,440 --> 00:36:45,560
-No looking!
-No.
297
00:36:56,000 --> 00:36:59,960
But David's dead...
298
00:37:01,200 --> 00:37:04,680
-Excuse me?
-Beatrice is also...
299
00:37:09,680 --> 00:37:13,440
Cloette! Stop her!
300
00:37:13,600 --> 00:37:19,600
-Come on now, Greta.
-Yes, but... David is dead!
301
00:37:20,960 --> 00:37:24,360
What is she doing?
302
00:37:47,920 --> 00:37:51,600
Inger! Come in here.
303
00:38:04,480 --> 00:38:09,640
-What is happening?
-Your hubot... -Mimi
304
00:38:09,800 --> 00:38:16,760
It has sent the
uncorrected draft to PJH.
305
00:38:16,920 --> 00:38:21,280
-Why did you?
-I would find the inconsistencies...
306
00:38:21,440 --> 00:38:25,440
-...and then send the text to the PJH.
-Not before it was corrected!
307
00:38:25,600 --> 00:38:28,800
There goes our credibility.
308
00:38:28,960 --> 00:38:32,520
-You should have talked to me.
-You were not here.
309
00:38:32,680 --> 00:38:39,160
-You could have waited.
-Magnus told me to do it.
310
00:38:39,320 --> 00:38:44,960
-You gave the instructions, not me.
-It contains policies concerning employees.
311
00:38:45,120 --> 00:38:50,720
-If we become liable...
-Hire her!
312
00:38:50,880 --> 00:38:53,680
-What did you say?
-Hire her.
313
00:38:53,840 --> 00:38:59,280
I just read her suggestions and...
Sorry. Was it Mimi?
314
00:38:59,440 --> 00:39:02,000
-Yes.
-Like the mouse.
315
00:39:02,160 --> 00:39:06,920
I am just now
reading her proposed changes.
316
00:39:07,080 --> 00:39:11,440
She found loopholes in the wording
that I thought were watertight.
317
00:39:11,600 --> 00:39:17,600
-You can not employ it!
-Why not? We have a vacancy.
318
00:39:19,280 --> 00:39:23,440
-Huh?
-You have deliberately sabotaged...
319
00:39:23,600 --> 00:39:27,880
...a deal worth millions.
Better luck somewhere else.
320
00:39:28,040 --> 00:39:30,680
-Claes, wait.
-For what?
321
00:39:30,840 --> 00:39:36,240
-That's a hubot!
-Thank you, that's enough. You can go now.
322
00:39:51,240 --> 00:39:57,120
-What if they read the draft?
-We would have heard by now.
323
00:39:57,280 --> 00:40:02,120
-They may sharpen the knives.
-May I ask Mimi...
324
00:40:02,280 --> 00:40:07,720
-To whom did you address the document?
-To PJH, as you said.
325
00:40:07,880 --> 00:40:11,920
Did you write "Attention"
for a specific person?
326
00:40:12,080 --> 00:40:18,240
Then it is still in reception.
Ask them to send it back.
327
00:40:18,400 --> 00:40:23,240
Henning, could you... and you too.
Please leave the room.
328
00:40:23,400 --> 00:40:27,040
I need to speak to Inger privately.
329
00:40:35,200 --> 00:40:37,360
I'm sorry.
330
00:40:39,760 --> 00:40:45,960
-Never again. I'll leave Mimi home.
-Why does everyone think I'm joking?
331
00:40:46,120 --> 00:40:49,360
I want to hire her!
332
00:40:49,520 --> 00:40:54,520
Where did you find a hubot
with this capability?
333
00:40:56,520 --> 00:40:59,760
Well, it...
334
00:40:59,920 --> 00:41:03,960
Hans. It is my husband who is...
335
00:41:04,760 --> 00:41:10,280
-Yes, he's a bit handy.
-So they can't be bought like that?
336
00:41:10,440 --> 00:41:15,800
-It might not be quite legal.
-Shh! Say no more!
337
00:41:16,760 --> 00:41:18,840
Henning!
338
00:41:21,440 --> 00:41:25,400
Write a contract for Mimi, immediately.
339
00:41:27,040 --> 00:41:30,800
-Is it understood?
-Okay.
340
00:41:36,920 --> 00:41:39,120
Good.
341
00:44:53,640 --> 00:44:58,760
I am looking for the owner of a hubot.
It is a 400 TwinX. A female.
342
00:44:58,920 --> 00:45:04,040
I know that it is not manufactured for
the Swedish market, but maybe...
343
00:45:04,200 --> 00:45:07,280
...something similar.
344
00:45:07,440 --> 00:45:12,800
Okay, but somebody might have
imported it for their own use.
345
00:45:13,760 --> 00:45:16,600
There is nothing registered?
346
00:45:18,280 --> 00:45:21,640
No, no. Just... Thank You.
347
00:45:22,000 --> 00:45:24,240
Thanks...
348
00:45:48,200 --> 00:45:48,960
Darling, what are you doing?
349
00:45:51,200 --> 00:45:54,840
-He needs somewhere to stay.
-He?
350
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Dad.
351
00:45:58,000 --> 00:46:01,840
Tobias and Matilda are here now.
We can have them help.
352
00:46:02,000 --> 00:46:07,520
-Can I get... fix the...
-Do you want to do it in the morning?
353
00:46:09,240 --> 00:46:13,400
Yeah, but then...
right, we carry him inside.
354
00:46:13,560 --> 00:46:18,800
-Let's just start him.
-I won't start dad in a garage!
355
00:46:18,960 --> 00:46:21,800
It's not your father!
356
00:46:21,960 --> 00:46:24,120
Tobbe...
357
00:46:24,280 --> 00:46:26,280
Tobbe!
358
00:46:36,800 --> 00:46:39,880
HANS HUMMING
359
00:46:42,240 --> 00:46:46,240
-What are you doing?
-Nothing.
360
00:46:46,400 --> 00:46:49,680
Mom said you needed help.
361
00:46:49,840 --> 00:46:51,840
Yes.
362
00:46:54,120 --> 00:46:57,360
And so... If we set the...
363
00:46:57,520 --> 00:47:01,000
-Oh no, Tobbe!
-Be careful with Grandpa!
364
00:47:01,160 --> 00:47:04,200
Slide over here a bit.
365
00:47:09,360 --> 00:47:14,480
-How do we do this, then?
-Mimi must be here.
366
00:47:17,120 --> 00:47:18,880
I'm here.
367
00:47:19,040 --> 00:47:23,200
All of us are here.
368
00:48:08,720 --> 00:48:10,920
Inger!
369
00:48:14,280 --> 00:48:16,280
Tobias.
370
00:48:17,360 --> 00:48:20,320
-And Matilda!
-Hi.
371
00:48:20,480 --> 00:48:22,960
Hi, Grandpa.
372
00:48:24,560 --> 00:48:26,960
Sofia.
373
00:48:30,000 --> 00:48:35,280
What fun to see you!
I've missed you so much.
374
00:48:35,440 --> 00:48:37,440
Hi, Lennart.
375
00:48:39,520 --> 00:48:41,960
Who are you?
376
00:48:44,000 --> 00:48:45,920
Hans.
377
00:48:46,080 --> 00:48:50,120
-We know each other?
-I'm married to Inger.
378
00:48:51,320 --> 00:48:55,880
How strange.
I should know who you are.
379
00:48:57,440 --> 00:48:59,880
Yes.
380
00:49:00,760 --> 00:49:03,840
Inger, are you married to him?
381
00:49:05,720 --> 00:49:08,400
Excuse me.
382
00:49:22,560 --> 00:49:25,240
Florentine!
383
00:49:25,920 --> 00:49:28,800
Floren... Florentine!
384
00:49:30,400 --> 00:49:33,400
It is Douglas.
385
00:49:36,600 --> 00:49:40,200
Are you in there? Please...
386
00:49:41,640 --> 00:49:43,640
Hey!
387
00:49:44,160 --> 00:49:46,760
Please answer me!
388
00:49:51,520 --> 00:49:54,840
I miss you.
389
00:49:55,000 --> 00:49:57,480
Douglas.
390
00:49:59,120 --> 00:50:03,600
-Douglas!
-I was...
391
00:50:03,760 --> 00:50:07,800
I got confused. Please!
392
00:50:11,120 --> 00:50:13,120
I'm sorry.
393
00:50:15,560 --> 00:50:19,160
Florentine, can you answer me!
394
00:50:22,240 --> 00:50:25,520
I hear you there.
395
00:50:31,320 --> 00:50:34,040
I'm sorry. I'm sorry.
396
00:50:35,400 --> 00:50:39,040
You'll never have to see me again.
397
00:50:45,160 --> 00:50:47,560
Okay, then...
398
00:50:47,720 --> 00:50:51,400
Then I'll go. I'll go.
399
00:50:58,120 --> 00:51:01,280
What have you done?
400
00:52:05,480 --> 00:52:07,920
How are you?
401
00:52:08,080 --> 00:52:10,920
Fine.
402
00:52:11,880 --> 00:52:13,520
I can turn it off if you want.
403
00:52:16,840 --> 00:52:21,840
I'll pack it all up and drive it
to the recycling in the morning.
404
00:52:22,000 --> 00:52:25,080
I don't mind doing it.
405
00:52:27,480 --> 00:52:31,360
I'm sorry...
It was just a bit much.
406
00:52:36,760 --> 00:52:43,080
He sits in the living room
if you want to talk to him.
407
00:52:43,240 --> 00:52:45,840
I'll tuck Sofia in.
408
00:53:01,400 --> 00:53:03,640
-Do you not recognize me?
-You're a hubot.
409
00:53:03,800 --> 00:53:07,720
-I am your hubot!
-No, Odi is my hubot.
410
00:53:07,880 --> 00:53:11,160
I don't know who you are.
411
00:53:11,320 --> 00:53:14,120
Inger...
412
00:53:14,280 --> 00:53:17,280
Vera, can we be alone for a bit?
413
00:53:31,240 --> 00:53:36,240
-This is difficult for me.
-What is difficult?
414
00:53:36,400 --> 00:53:37,480
That you are here.
415
00:53:41,000 --> 00:53:44,120
-That you are a clone.
-A what?
416
00:53:45,280 --> 00:53:48,000
A clone.
417
00:53:49,960 --> 00:53:54,280
-Don't you know that you are a clone?
-No.
418
00:53:57,760 --> 00:54:04,360
I'm sorry if it sounds harsh,
but there is no point in pretending.
419
00:54:04,520 --> 00:54:06,960
Okay.
420
00:54:10,720 --> 00:54:14,400
Do you have a message for me?
421
00:54:19,080 --> 00:54:21,080
Yes.
422
00:54:22,160 --> 00:54:25,160
I love you.
423
00:54:25,320 --> 00:54:26,840
Huh?
424
00:54:27,000 --> 00:54:33,360
I am not good at telling you,
but now you should know.
425
00:54:34,960 --> 00:54:40,440
I am proud of you and
all that you have accomplished.
426
00:54:40,600 --> 00:54:48,000
You are a good person and a better daughter
than I had the right to ask for.
427
00:54:53,920 --> 00:54:57,480
Have I made you sad?
428
00:55:02,440 --> 00:55:05,560
I love you too.
429
00:55:25,760 --> 00:55:29,920
-Douglas.
-Florentine. Hey.
430
00:55:30,080 --> 00:55:32,840
What are you doing here?
431
00:55:33,000 --> 00:55:36,880
I came to take you home.
432
00:55:37,560 --> 00:55:41,080
Home to me, home to us.
433
00:55:43,560 --> 00:55:48,800
-I will never leave you again.
-I love you.
434
00:55:52,040 --> 00:55:55,040
Would you marry me?
435
00:55:55,200 --> 00:55:57,200
Yes.
436
00:55:58,080 --> 00:56:00,640
Gladly.
437
00:56:41,360 --> 00:56:43,560
Excuse me.
438
00:56:43,720 --> 00:56:49,920
Excuse me. We are closed.
I have to ask you to go.
439
00:56:50,080 --> 00:56:52,440
Gordon!
440
00:56:54,800 --> 00:56:57,040
Hi.
441
00:57:15,800 --> 00:57:21,360
You had your shot today. Do you know
what happens when you overdose?
442
00:57:23,000 --> 00:57:25,080
Clott! Help...
443
00:57:25,240 --> 00:57:30,880
Scream again and
I will kill you. Understand?
444
00:57:33,160 --> 00:57:36,320
What have you done with David's clone?
445
00:57:37,600 --> 00:57:41,760
-David died. I buried him.
-His clone!
446
00:57:41,920 --> 00:57:47,440
It is in the grave.
The doll is in the grave.
447
00:57:51,160 --> 00:57:56,480
-What are you?
-I am a child of David.
448
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
translated by wrren
addic7ed.com
33603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.