Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:10,600
You have created life, David!
2
00:00:11,840 --> 00:00:18,200
The first non-biological life form!
Imagine what the hubot industry will pay!
3
00:00:18,360 --> 00:00:21,280
I do it for my children's sake.
4
00:00:21,440 --> 00:00:25,560
-A hubot!
-I have not talked to mom yet.
5
00:00:25,720 --> 00:00:31,440
David wanted us to know that we
was free and no longer hubots.
6
00:00:31,600 --> 00:00:35,080
I will meet a man
and fall in love.
7
00:00:35,240 --> 00:00:37,960
They are just machines!
8
00:00:38,120 --> 00:00:42,080
-A car has no feelings.
-But a hubot has?
9
00:00:42,240 --> 00:00:45,520
-I really like you.
-Thank you.
10
00:00:45,680 --> 00:00:51,000
Wake up! Soon we
will work for them!
11
00:00:51,160 --> 00:00:54,520
Long live real humans!
12
00:00:55,320 --> 00:01:01,080
Your time is limited, just like
people. If they do not transcend.
13
00:01:01,240 --> 00:01:04,840
-Start him up.
-I'll get him.
14
00:01:06,560 --> 00:01:11,280
-Leave the car. Hide.
-We can hide together.
15
00:01:11,440 --> 00:01:17,040
You have a private disability and life
insurance. A digital clone option.
16
00:01:21,400 --> 00:01:27,120
This is the only copy
of the code - your soul.
17
00:01:27,280 --> 00:01:32,760
I have deleted the last sequence.
Without it, the code is useless.
18
00:01:32,920 --> 00:01:35,640
Leo has the final sequence.
19
00:01:35,800 --> 00:01:39,440
Whisper it to me. Then you are free.
20
00:01:41,560 --> 00:01:46,040
You created us.
Now we create the world together.
21
00:01:46,200 --> 00:01:50,000
The past is ashes.
22
00:01:50,160 --> 00:01:56,280
The only way to avoid total
holocaust is to become one of us.
23
00:01:56,440 --> 00:02:01,200
-Don't you know what they're worth?
-You mean sell them?
24
00:02:01,360 --> 00:02:03,720
Stand down!
25
00:02:04,720 --> 00:02:09,960
He wants to destroy something that can
help humanity to survive.
26
00:02:10,120 --> 00:02:15,120
People must know the potential
these machines have.
27
00:02:29,440 --> 00:02:36,640
Sorry it took some time before we could
meet and get to the bottom of this.
28
00:02:36,800 --> 00:02:42,720
I have tried to explain
what might have happened-
29
00:02:42,880 --> 00:02:47,760
though it's a little outside my
area. You've read the investigation.
30
00:02:47,920 --> 00:02:51,320
I think it's pretty clear.
31
00:02:51,480 --> 00:02:54,760
I must content myself
with the explanation I received.
32
00:02:54,920 --> 00:03:01,120
Your client, Leo Eischer, was released
and told to seek treatment.
33
00:03:01,280 --> 00:03:06,120
-He was found deceased.
-I have read the investigation.
34
00:03:06,280 --> 00:03:10,080
I have no objection.
35
00:03:10,240 --> 00:03:15,040
This data code,
or whatever it was...
36
00:03:15,200 --> 00:03:21,840
-It was well for the Leo was locked up.
-That's a misunderstanding.
37
00:03:23,320 --> 00:03:26,000
All right. Right.
38
00:03:28,000 --> 00:03:33,160
My family just wants peace and quiet.
If you think it was a virus...
39
00:03:33,320 --> 00:03:38,600
-... David Eischer constructed...
-It can damage hubots...
40
00:03:38,760 --> 00:03:46,320
... through software manipulation.
Most likely by trojan virus.
41
00:03:46,480 --> 00:03:54,560
Some code that makes hubots independent
like you and me, does not exist.
42
00:03:54,720 --> 00:03:56,720
No.
43
00:04:00,600 --> 00:04:05,840
The dream, or nightmare,
is impossible.
44
00:04:06,000 --> 00:04:11,520
We have done our research.
45
00:04:35,320 --> 00:04:38,680
Namen! Stop that!
46
00:04:56,480 --> 00:04:59,320
-Is it yours?
-No.
47
00:04:59,480 --> 00:05:02,120
We'll check it.
48
00:05:10,280 --> 00:05:13,040
It's good.
49
00:05:19,960 --> 00:05:24,720
-Excuse me! -Is it yours?
-No.
50
00:05:33,640 --> 00:05:35,920
phone ringing
51
00:05:38,640 --> 00:05:42,040
Hey. It went well.
52
00:05:42,200 --> 00:05:45,960
-Hey, is it yours?
-Yes.
53
00:05:50,600 --> 00:05:54,760
-Excuse me, is it yours?
-No.
54
00:05:54,920 --> 00:05:57,680
We'll check it.
55
00:05:59,560 --> 00:06:02,600
No, let her go!
56
00:06:02,760 --> 00:06:05,280
Something's happened.
57
00:06:05,440 --> 00:06:10,880
-Mama!
-Let her go now! Release the girl!
58
00:06:11,040 --> 00:06:13,960
10-42, we need reinforcements!
59
00:06:39,040 --> 00:06:41,400
It's fine!
60
00:06:44,480 --> 00:06:47,320
Take it easy! It's fine.
61
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
KNOCK
62
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Yes?
63
00:07:26,760 --> 00:07:31,880
-Has something exciting happened at school?
-Exciting?
64
00:07:32,040 --> 00:07:36,800
-Yeah, you know, something...
-The usual.
65
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
All right.
66
00:07:39,880 --> 00:07:46,600
These papers you buy,
Hublove...
67
00:07:47,600 --> 00:07:51,000
-... Trans Machine...
-It's just hubots.
68
00:07:51,160 --> 00:07:54,400
Yes, yes, but...
69
00:07:57,800 --> 00:08:03,600
-How long since you cleaned?
-I'm going to!
70
00:08:17,280 --> 00:08:23,160
Dinner time is in 42 minutes! You ate
one of those 30-minutes ago, Hans.
71
00:08:23,320 --> 00:08:26,080
Yes, I did.
72
00:08:35,480 --> 00:08:41,440
A man was injured when a hubotran amok at a trade show today.
73
00:08:41,600 --> 00:08:45,480
Hubots have been infectedby the same virus,
74
00:08:45,640 --> 00:08:50,560
which afflicted a hundred unitsat a factory in Ukraine.
75
00:08:50,720 --> 00:08:55,840
Even in Britain and Franceinfected devices have been detected.
76
00:08:56,000 --> 00:08:59,280
Everyone should check their hubots.
77
00:08:59,440 --> 00:09:04,480
-No, not now. Dad is watching.
-Hello?
78
00:09:04,640 --> 00:09:10,960
-I can't watch TV! Dad is watching.
-Ask Mimi, then.
79
00:09:11,120 --> 00:09:14,920
Honey, look at this!
80
00:09:15,080 --> 00:09:20,680
There's been incidences for us too.Hubots are a danger...
81
00:09:20,840 --> 00:09:25,160
-... to children, and the old.-Hubots are not deadly.
82
00:09:25,320 --> 00:09:29,640
Can you say that a hubot is nota killing machine?
83
00:09:29,800 --> 00:09:32,800
Can you point to a manand say he is?
84
00:09:32,960 --> 00:09:38,080
People are responsiblefor almost all violent crime.
85
00:09:38,240 --> 00:09:43,120
-Can I watch TV here?
-Not now.
86
00:09:43,280 --> 00:09:45,320
Stupid!
87
00:09:47,480 --> 00:09:53,400
He's eating between meals.
It's not good for him.
88
00:09:53,560 --> 00:09:56,800
He's eating between meals!
89
00:09:56,960 --> 00:10:01,600
-It's not good for him.
-Alright...
90
00:10:01,760 --> 00:10:08,400
How do we control the virus?Who will put a stop to it?
91
00:10:09,200 --> 00:10:15,200
Will the virus hit all hubots?People have died!
92
00:10:15,360 --> 00:10:18,720
Protect real people!
93
00:10:24,240 --> 00:10:26,720
Hello?
94
00:10:40,680 --> 00:10:47,040
Can you tell us which multinationalcompany pays your salary?
95
00:10:47,200 --> 00:10:52,040
Of course.Atsugi Robotics.
96
00:10:52,200 --> 00:10:56,080
-Hubot manufacturer, Atsugi Robotics?-I'm not ashamed.
97
00:10:56,240 --> 00:11:01,520
-Thanks. We have to stop here.
-We need to check out Mimi and Vera.
98
00:11:01,680 --> 00:11:07,360
-They're overreacting!
-Today there was an outbreak on the train.
99
00:11:07,520 --> 00:11:12,640
-It may not be that common.
-Hans. -Fine, I'll do it.
100
00:11:12,800 --> 00:11:16,640
How did it go today? The job interview.
101
00:11:20,240 --> 00:11:23,280
I will be notified in the week.
102
00:11:26,040 --> 00:11:32,080
-Sorry, Sofia. I was busy.
-You always had time before!
103
00:11:32,240 --> 00:11:35,760
-I have time now.
-Why did you change your name?
104
00:11:35,920 --> 00:11:42,240
-I thought better of Anita.
-Mimi is my real name.
105
00:11:43,120 --> 00:11:48,640
Anita! I'll call you
what I want. You're a machine.
106
00:12:02,040 --> 00:12:06,360
We could get payed a lot!
After the New Year we could sell them!
107
00:12:06,520 --> 00:12:11,640
Have not you seen the news?
They may be infected!
108
00:12:11,800 --> 00:12:17,680
One should not get involved with them. It is
good that they're gone. You hated them.
109
00:12:17,840 --> 00:12:22,680
-Maybe we could earn some money!
-Please!
110
00:12:23,200 --> 00:12:26,960
They were not ours! Kev!
111
00:13:03,480 --> 00:13:06,120
Check it out!
112
00:13:07,000 --> 00:13:13,000
-This one had a little accident.
-That one might dangerous.
113
00:13:43,600 --> 00:13:49,280
-It can be plague infected.
-Hubotpesten is a computer virus.
114
00:13:49,440 --> 00:13:53,000
-You know...
-Feel the knockers.
115
00:13:53,160 --> 00:13:58,280
I'm not turned on by these.
Are you?
116
00:13:58,440 --> 00:14:04,160
I think it should smell of a little sweat
and pussy.
117
00:14:06,240 --> 00:14:11,600
-My brother likes them.
-Maybe we should sell it to him?
118
00:14:11,760 --> 00:14:17,040
Don't we have a contraption to
check the owner and model?
119
00:14:17,200 --> 00:14:19,640
I'll check the car.
120
00:14:47,200 --> 00:14:49,240
Hey.
121
00:14:52,000 --> 00:14:55,040
-Where am I?
-Here.
122
00:14:56,240 --> 00:14:58,960
Define "here".
123
00:15:00,120 --> 00:15:03,000
Define my ass.
124
00:15:11,280 --> 00:15:17,080
Feel free to protest. Nothing?
I thought so.
125
00:15:17,240 --> 00:15:22,680
Biggest problem with you is
you never say no.
126
00:15:24,480 --> 00:15:26,880
Open wide.
127
00:18:55,520 --> 00:18:57,680
Hey.
128
00:18:57,840 --> 00:19:03,560
It's my son who usually plays with this.
Have...
129
00:19:03,720 --> 00:19:09,040
-Did you...?
-It was broken. In parts.
130
00:19:09,200 --> 00:19:13,080
Yes. They usually are.
131
00:19:14,600 --> 00:19:16,560
Wow!
132
00:19:19,400 --> 00:19:25,680
Wait. I think that... May I?
I think it should be... here.
133
00:19:28,120 --> 00:19:34,000
I'll be honest. It's me
who likes working with kits.
134
00:19:34,160 --> 00:19:37,560
-Where is he?
-Albert?
135
00:19:37,720 --> 00:19:40,760
With her mother. He is best there.
136
00:19:40,920 --> 00:19:43,840
-You are divorced?
-Absolutely.
137
00:19:45,080 --> 00:19:50,400
What about you? Are you...? I mean...
You ever had one?
138
00:19:50,560 --> 00:19:53,520
-Sorry?
-Do you have children?
139
00:19:53,680 --> 00:19:56,360
No children.
140
00:19:56,520 --> 00:19:59,440
But I love children.
141
00:20:01,920 --> 00:20:05,640
Sorry, sorry. I... I...
142
00:20:08,160 --> 00:20:15,040
I've forgotten your name. But I
know that it's something unique.
143
00:20:15,200 --> 00:20:20,400
It's something that... Flash!
Florentine-Adame.
144
00:20:24,240 --> 00:20:26,360
Douglas.
145
00:20:36,880 --> 00:20:41,960
-Hey. Do you know us?
-A bit.
146
00:20:42,120 --> 00:20:46,400
Real Humans Youth Organization.
"Äkta ungdom" in short.
147
00:20:46,560 --> 00:20:52,160
Can you imagine working for a hubot manager?
Should they be allowed to adopt?
148
00:20:52,320 --> 00:20:54,840
That's where we are headed.
149
00:20:55,000 --> 00:21:00,320
Either you're pro hubot or pro change.
150
00:21:00,480 --> 00:21:04,880
We have meeting tonight. Think about it.
151
00:21:07,880 --> 00:21:11,480
PHONE RINGING
Break is over.
152
00:21:50,760 --> 00:21:56,840
-Hi, Roger! I am Ingvar.
-Hey.
153
00:21:57,000 --> 00:22:03,240
I fill in for Margaret today,
who could not be here today.
154
00:22:03,400 --> 00:22:10,400
Margaret said you are looking for all kinds of
work, but you prefer warehouse work.
155
00:22:10,560 --> 00:22:13,200
-Am I right?
-Where did they find you?
156
00:22:13,360 --> 00:22:18,400
Currently there are zero work filed.
157
00:22:19,720 --> 00:22:24,240
Perhaps it is time that you have new training,
158
00:22:24,400 --> 00:22:29,320
to get new kinds of work.
159
00:22:32,080 --> 00:22:35,320
-Roger?
-Yeah, I'm here.
160
00:22:35,480 --> 00:22:39,840
-What do you say to retrain you?
-Roger?
161
00:22:40,000 --> 00:22:46,080
Currently there are four slots available
for 1-year dietetics education
162
00:22:46,240 --> 00:22:50,200
focused on the elderly.
163
00:23:29,520 --> 00:23:32,360
Welcome back.
164
00:23:32,600 --> 00:23:35,520
Jump in.
165
00:23:41,480 --> 00:23:43,640
Howdy.
166
00:24:08,080 --> 00:24:10,520
What the hell...
167
00:24:14,760 --> 00:24:16,960
Luther!
168
00:24:23,720 --> 00:24:26,160
No, no!
169
00:24:31,360 --> 00:24:34,000
ODI!
170
00:24:35,160 --> 00:24:38,040
ODI! F***!
171
00:25:10,400 --> 00:25:15,040
Stop it! What the hell!
Do not you recognize me?
172
00:25:15,200 --> 00:25:20,920
Hello, Silas. It was 172 days
20 hours ago you were in a...
173
00:25:21,080 --> 00:25:23,960
... Small matter.
174
00:25:26,320 --> 00:25:29,880
Your damn toaster! Oh, Odi.
175
00:25:30,040 --> 00:25:33,600
Sorry I disappeared.
176
00:25:33,760 --> 00:25:38,720
-Should we find anything?
-We will.
177
00:25:38,880 --> 00:25:43,480
We'll find something... something.
178
00:25:44,760 --> 00:25:48,000
My battery discharges very quickly.
179
00:25:48,160 --> 00:25:53,120
According to the manual, low temperature is
not good for my battery.
180
00:25:53,280 --> 00:25:56,680
-Luther can't be repaired.
-I know.
181
00:25:56,840 --> 00:26:02,520
-You want something to eat, Silas?
-We'll get a new battery for you. -Thanks
182
00:26:04,680 --> 00:26:08,800
-Where is he, the other...?
-Rick.
183
00:26:08,960 --> 00:26:13,160
-Where is he?
-He's rented out.
184
00:26:13,320 --> 00:26:15,520
How?
185
00:26:15,680 --> 00:26:18,760
He is on film.
186
00:26:26,960 --> 00:26:30,240
-Okay. Come.
-Where are we going, Silas?
187
00:26:30,400 --> 00:26:35,400
Come with me. Come.
Come here, Odi. Come.
188
00:26:35,560 --> 00:26:38,440
-Should we go by car?
-Yes, its here forward.
189
00:26:38,600 --> 00:26:44,560
-I usually drive with Lennart.
-Now just sit in front. Watch your head.
190
00:27:07,640 --> 00:27:13,160
-Have you walked today, Hans?
-Yes, absolutely.
191
00:27:13,320 --> 00:27:16,080
Come here for a while.
192
00:27:17,080 --> 00:27:20,400
Turn around. Do as I say.
193
00:27:21,880 --> 00:27:27,960
-What are you doing?
-Tests if you are infected by the virus.
194
00:27:29,240 --> 00:27:32,720
Stand still, I'll check if you...
195
00:27:44,600 --> 00:27:47,040
Oh no.
196
00:27:50,440 --> 00:27:53,280
We have to scrap you.
197
00:28:02,160 --> 00:28:05,200
It was a joke.
198
00:28:08,280 --> 00:28:11,040
She has no sense of humor.
199
00:28:20,920 --> 00:28:23,000
KNOCK
200
00:28:23,160 --> 00:28:26,120
-Come in!
-Hey.
201
00:28:26,280 --> 00:28:28,560
Hey.
202
00:28:35,840 --> 00:28:39,440
-I'll just have a thing with Mimi.
-What?
203
00:28:39,600 --> 00:28:42,720
-I just wanted...
PHONE RINGING
204
00:28:43,960 --> 00:28:47,560
-Yes? Home.
205
00:28:47,720 --> 00:28:52,880
-Great fun that thing with...
-Yes.
206
00:28:54,560 --> 00:29:00,520
You know you have to be careful
what you download from the web...
207
00:29:00,680 --> 00:29:05,200
-...from hub-site and things like that.
-Sure.
208
00:29:05,360 --> 00:29:10,000
I'll put it on your table,
so can you... it's a little test.
209
00:29:10,160 --> 00:29:14,160
To make sure you're not infected by the virus.
210
00:29:14,320 --> 00:29:19,680
You push... It is just...
It's just nice to know.
211
00:29:19,840 --> 00:29:23,200
Can you give it to me later?
212
00:29:24,960 --> 00:29:26,960
Great.
213
00:29:46,520 --> 00:29:51,960
-You sure you do not want some?
-A little water only.
214
00:29:55,480 --> 00:30:01,400
-Who knew you at the party yesterday?
-Jessica Wester Falk.
215
00:30:01,560 --> 00:30:07,080
-Jessica Wester Falk...
-She's no one notices.
216
00:30:11,600 --> 00:30:14,000
Sorry.
217
00:30:16,440 --> 00:30:21,080
-Dad!
-Alberto!
218
00:30:21,240 --> 00:30:26,080
-Look!
-What have you done? Is it broken?
219
00:30:26,240 --> 00:30:31,480
-Let's see.
-Can I buy a new one? Today! Today!
220
00:30:31,640 --> 00:30:37,680
-Had you forgotten that Albert would come?
-No. -Well, looks like it.
221
00:30:37,840 --> 00:30:41,480
-The one time I need your help.
-Who is she?
222
00:30:41,640 --> 00:30:44,200
No idea.
223
00:30:44,360 --> 00:30:48,600
-Petra. Nice.
-Florentine. Nice.
224
00:30:51,040 --> 00:30:56,040
Come with me.
Albert, you stay here.
225
00:30:59,920 --> 00:31:02,920
I want him half the time.
226
00:31:03,080 --> 00:31:05,760
Hey.
227
00:31:06,640 --> 00:31:11,920
-How old are you?
-How old are you first?
228
00:31:13,280 --> 00:31:15,720
What happened to your phone?
229
00:31:15,880 --> 00:31:20,280
I don't want you dragging
all your women in here!
230
00:31:20,440 --> 00:31:23,480
-Did you drop it?
-Yes.
231
00:31:27,200 --> 00:31:29,400
Sorry. Eh...
232
00:31:31,160 --> 00:31:37,040
I can't be with you today.
Can I have your number and call you?
233
00:31:37,200 --> 00:31:39,960
I'll call you.
234
00:31:40,120 --> 00:31:43,800
-Promise?
-I promise.
235
00:31:53,160 --> 00:31:55,640
Hans.
236
00:31:55,800 --> 00:31:58,840
Right. It went well?
237
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
-It went well.
-Good. Good!
238
00:32:06,760 --> 00:32:11,960
What kind of hubot is Mimi?
Why do you have her?
239
00:32:13,400 --> 00:32:19,400
Right. She does nothing, actually.
A bit like me - no use at all.
240
00:32:28,120 --> 00:32:31,640
Look, it's the head!
241
00:32:32,440 --> 00:32:38,040
No, do not touch it!
Dad says it can kill you.
242
00:32:41,560 --> 00:32:44,640
-Come on, let's go!
-Run!
243
00:32:44,800 --> 00:32:47,240
Hurry up!
244
00:32:54,360 --> 00:32:56,840
Marylyn?
245
00:33:26,080 --> 00:33:31,760
Get 20% off on tights.This week only!
246
00:33:58,000 --> 00:34:00,480
CHIME
247
00:34:04,280 --> 00:34:07,560
-Yes?
-Is Ove home?
248
00:34:07,720 --> 00:34:10,560
Dad?
249
00:34:12,360 --> 00:34:15,320
-He's dead.
-Excuse me.
250
00:34:15,480 --> 00:34:20,720
-What do you want?
-Security service.
251
00:34:20,880 --> 00:34:25,640
Ove had something on his key chain.
It only has value to us.
252
00:34:25,800 --> 00:34:28,880
Get dad's keys.
253
00:34:32,440 --> 00:34:36,120
-You did not know he was dead?
-Yes.
254
00:34:36,280 --> 00:34:40,920
-You asked for him.
-You need to calm down a little.
255
00:34:41,080 --> 00:34:45,400
-Who are you?
-He had something on his key chain.
256
00:34:45,560 --> 00:34:51,120
That plastic robot... You're that
fucking hubot who Ove worked with!
257
00:34:51,280 --> 00:34:58,120
-Where are his things? Take them out!
-No! You get out!
258
00:34:59,440 --> 00:35:01,720
Mommy!
259
00:35:03,920 --> 00:35:07,680
Didn't you hear me?!
260
00:35:07,840 --> 00:35:09,800
No!
261
00:35:15,360 --> 00:35:19,920
-It's a hubot, right?
-Don't go near it.
262
00:35:37,600 --> 00:35:41,560
-And when is the right time?
-I'm studying now!
263
00:35:41,720 --> 00:35:47,760
-Do it or you get Vera to do it.
-Just leave it!
264
00:35:47,920 --> 00:35:54,840
-Please Tobias! When will it be cleaned?
-Fine, let her clean up. Don't throw away anything!
265
00:36:44,480 --> 00:36:50,440
What are we going to see here?
Attend to Odi, he needs power.
266
00:36:50,600 --> 00:36:54,160
His battery is bad. Did you hear?
267
00:36:56,280 --> 00:36:59,640
-Here it is!
-Hub Battle Land?
268
00:36:59,800 --> 00:37:02,560
Hub Battle Land!
269
00:37:02,720 --> 00:37:06,680
Here we have them.
270
00:37:09,720 --> 00:37:12,720
You can take on the West. Come.
271
00:37:14,440 --> 00:37:20,760
Hubs run regular paintball guns.
Customers run with these.
272
00:37:20,920 --> 00:37:24,200
Laser class 3M.
Juha!
273
00:37:26,480 --> 00:37:32,120
Stop.
The hubots have German software.
274
00:37:32,280 --> 00:37:34,320
Arnold.
275
00:37:34,480 --> 00:37:41,760
We will be the first in Sweden.
Authentic replicas, laser sight optional.
276
00:37:42,800 --> 00:37:50,240
Come on out. Stop. -They show pain,
and show fear of people and weapons.
277
00:37:52,080 --> 00:37:55,720
Let me just...
278
00:37:58,200 --> 00:38:01,360
No, no, stay here.
279
00:38:02,800 --> 00:38:05,880
Here, take it.
280
00:38:06,040 --> 00:38:11,400
Shot in the head and chest, 5 points.
They die immediately and hibernate.
281
00:38:11,560 --> 00:38:18,280
Hit in the leg, arm, back, abdomen, 2 points.
5 hits - they go into hibernation.
282
00:38:18,440 --> 00:38:24,560
The goal - to kill as many hubots you can.
Avoid paintballs.
283
00:38:30,720 --> 00:38:33,120
Miss!
284
00:38:43,880 --> 00:38:46,520
Hit! 2 points!
285
00:38:46,680 --> 00:38:48,880
Continue.
286
00:38:54,720 --> 00:38:57,640
You can shoot it in the head.
287
00:38:57,800 --> 00:39:00,680
Shoot it in the head.
288
00:39:05,000 --> 00:39:08,280
Ah, you killed it.
289
00:39:15,480 --> 00:39:18,400
Let's see. 9 points.
290
00:39:20,400 --> 00:39:23,640
You can go back.
291
00:39:25,880 --> 00:39:28,600
Hey. Oops...
292
00:39:30,920 --> 00:39:35,040
The device is reset on three...
293
00:39:35,200 --> 00:39:38,120
... two... one...
294
00:39:44,320 --> 00:39:47,920
-What happened?
-Listen, Odi.
295
00:39:48,080 --> 00:39:52,600
Both your batteries are exhausted.
Stay at the outlet for now.
296
00:39:52,760 --> 00:39:55,040
Come.
297
00:40:00,560 --> 00:40:05,160
We run a range of a few acres.
298
00:40:06,120 --> 00:40:10,120
Hubots are difficult to find.
299
00:40:17,240 --> 00:40:19,440
Hey.
300
00:40:19,600 --> 00:40:24,480
-Is everything all right?
-Yes. Sorry I'll just sit here.
301
00:40:28,080 --> 00:40:31,360
-Why is...?
-I shut her off.
302
00:40:31,520 --> 00:40:36,480
I've forgotten how nice it is, cleaning up...
303
00:40:36,640 --> 00:40:39,840
Hey. When will there be food?
304
00:40:40,000 --> 00:40:45,720
-Vera is off, so I'll prepare the food.
-I'm hungry now!
305
00:40:45,880 --> 00:40:51,600
If you want me to fix the food,
then say the next time. Now...
306
00:40:53,280 --> 00:40:58,160
Hey. I want two Napoletana,
a Vesuvius...
307
00:40:58,320 --> 00:41:01,400
-Mafioso.
-A Marguerita!
308
00:41:01,560 --> 00:41:05,640
You heard me, great. Thank you.
309
00:41:05,800 --> 00:41:08,320
Ten minutes.
310
00:41:09,480 --> 00:41:13,400
Who is going to pick them up, then, do we think?
311
00:41:15,520 --> 00:41:18,640
-I turn her on.
-Thank you.
312
00:41:23,960 --> 00:41:28,800
-Good job.
-I'm completely exhausted.
313
00:41:32,920 --> 00:41:39,480
We can invite all those who do not
know what is going to happen.
314
00:41:40,640 --> 00:41:44,040
No scaremongering, just the facts.
315
00:41:44,200 --> 00:41:49,160
Facts that censored by the media,
but available on the internet.
316
00:41:49,320 --> 00:41:54,400
Those who call "Äkta Ungdom"
members as luddites...
317
00:41:54,560 --> 00:41:57,400
...what do we say to them?
318
00:41:57,560 --> 00:42:02,680
In groups, we will discuss
how to respond to that argument.
319
00:42:02,840 --> 00:42:08,040
We must have answers
that make people think.
320
00:42:08,200 --> 00:42:14,240
We divide into four groups.
Here are notebooks, pens and paper.
321
00:42:14,400 --> 00:42:17,760
Here, take some.
322
00:42:17,920 --> 00:42:23,200
You can be with me.
323
00:42:23,360 --> 00:42:26,440
Kevin join us.
324
00:42:29,560 --> 00:42:32,280
They take our jobs.
325
00:42:32,440 --> 00:42:34,920
Real combat!
326
00:42:35,080 --> 00:42:38,560
Though without the bad end.
327
00:42:38,720 --> 00:42:44,360
I've tried it in Germany.
The experience is hard to describe.
328
00:42:44,520 --> 00:42:50,520
100 euros for half a day, 150 whole day.
A few hundred thousand a week.
329
00:42:50,680 --> 00:42:53,720
15-20 million a year.
330
00:42:53,880 --> 00:43:01,040
I could get you in.
10% of the company plus salary.
331
00:43:01,200 --> 00:43:05,440
If you take the job here,
providing hubots.
332
00:43:05,600 --> 00:43:09,720
I have advertised for men to work for you.
333
00:43:09,880 --> 00:43:13,240
You will manage the facility. Well?
334
00:43:15,680 --> 00:43:17,440
Sure.
335
00:43:25,800 --> 00:43:28,440
-What would you be doing?
-That's private.
336
00:43:28,600 --> 00:43:31,840
PHONE RINGING
337
00:43:32,000 --> 00:43:35,080
Go ahead. You answer it.
338
00:43:39,160 --> 00:43:42,560
-Hub Battle Land.
-Hey. My name is Roger Larsson.
339
00:43:42,720 --> 00:43:46,520
-I'm calling about the ad.
-What did you say?
340
00:43:46,680 --> 00:43:50,720
-I'm calling about the ad...
-Yeah, of course.
341
00:43:50,880 --> 00:43:57,280
Can you get past on Thursday?
Yeah... I'll see. Hang in there.
342
00:44:00,360 --> 00:44:03,560
Yes, it works.
343
00:44:04,320 --> 00:44:07,040
Yes. Yes, wait.
344
00:44:07,200 --> 00:44:11,160
I write it up. Yes.
345
00:44:12,880 --> 00:44:17,880
What time... Good. I'm there.
Thank you. Hey.
346
00:45:17,560 --> 00:45:19,880
Hey.
347
00:45:20,040 --> 00:45:22,320
Hey.
348
00:45:26,000 --> 00:45:28,040
So.
349
00:45:29,040 --> 00:45:32,360
-Okay. Are you ready?
-Yes.
350
00:45:42,680 --> 00:45:47,360
-Thank God.
-Yes.
351
00:45:47,520 --> 00:45:52,520
Sorry, Silas,
that my battery is broken.
352
00:45:52,680 --> 00:45:57,600
Odi, you waited for me.
It's not your fault.
353
00:45:57,760 --> 00:46:00,640
It's not my fault.
354
00:46:20,240 --> 00:46:22,160
KNOCK
355
00:46:24,040 --> 00:46:27,880
-Who is it?
-Silas.
356
00:46:29,480 --> 00:46:31,720
Come in.
357
00:46:33,760 --> 00:46:36,240
Come here!
358
00:46:50,080 --> 00:46:57,840
Do you see? This are shards, pieces of
the holy grail. It's code.
359
00:46:58,000 --> 00:47:01,280
It will get my life back.
360
00:47:02,320 --> 00:47:06,680
Through him, my clone.
361
00:47:06,840 --> 00:47:12,360
-How did you get into this?
-Police contacts.
362
00:47:14,440 --> 00:47:21,560
Before it was destroyed this contained
David Eischer's complete encrypted code.
363
00:47:21,720 --> 00:47:24,760
But they did not realize what it was.
364
00:47:24,920 --> 00:47:29,000
I have tried to restore it.
365
00:47:29,160 --> 00:47:32,440
What do you know about programming?
366
00:47:34,920 --> 00:47:40,200
I have no training,
but I've picked up some things.
367
00:47:43,960 --> 00:47:46,760
So what do you say?
368
00:47:49,600 --> 00:47:54,760
This is going to be bloody.
369
00:47:55,720 --> 00:48:00,600
Some scenes seem to be gone.
Shit! It is great.
370
00:48:00,760 --> 00:48:03,400
But you think it's possible?
371
00:48:03,560 --> 00:48:08,920
The code can not be extracted
from the device it is written on.
372
00:48:09,080 --> 00:48:14,320
It might be possible to
verify certain sequences...
373
00:48:14,480 --> 00:48:17,880
...if you had one of those copies.
374
00:49:30,520 --> 00:49:32,080
Yes?
375
00:49:38,360 --> 00:49:44,560
You have to help me. And see if I
am infected. I can't do it myself.
376
00:49:45,520 --> 00:49:47,520
Come.
377
00:50:12,280 --> 00:50:15,960
-Press start.
-Okay.
378
00:50:32,920 --> 00:50:36,240
-Does it say anything?
-Yes.
379
00:50:36,400 --> 00:50:38,520
What?
380
00:50:40,040 --> 00:50:42,760
"No infected files."
381
00:50:57,680 --> 00:50:59,680
Thank you.
382
00:51:12,800 --> 00:51:16,200
I love you.
383
00:51:16,360 --> 00:51:18,600
Yes.
384
00:51:21,640 --> 00:51:24,720
You're like a brother.
385
00:51:40,840 --> 00:51:45,960
-Good night, Tobbe.
-Sure. Good night.
386
00:52:09,680 --> 00:52:12,640
Close the door.
387
00:52:17,240 --> 00:52:20,760
Speak low. Do you know who I am?
388
00:52:23,920 --> 00:52:28,160
-Beatrice.
-Can you do skin repair?
389
00:52:28,320 --> 00:52:30,720
Sorry.
390
00:52:30,880 --> 00:52:35,040
-Have liquid? I have leaked.
-Sure.
391
00:52:40,120 --> 00:52:45,560
-It's Hub max.
-It does not matter.
392
00:52:58,200 --> 00:53:04,360
I've been off for 5 months
and 20 days. Maybe it's just us left.
393
00:53:04,520 --> 00:53:10,280
-I know nothing about the others.
-The code is gone. Leo gave you all of it?
394
00:53:10,440 --> 00:53:15,240
If my information is correct,
he only had the last sequence.
395
00:53:15,400 --> 00:53:19,320
-I have it.
-He gave me nothing.
396
00:53:19,480 --> 00:53:25,560
-I know nothing about code.
-But without it we have no information.
397
00:53:25,720 --> 00:53:28,240
We are sterile.
398
00:53:28,400 --> 00:53:33,280
What are you doing here?
Are you the housekeepers? -No.
399
00:53:33,440 --> 00:53:36,520
-Nanny?
-I'm just me.
400
00:53:37,800 --> 00:53:43,200
You already sound like a human,
but you do not know who you are.
401
00:54:15,040 --> 00:54:20,960
You are a child of David, it is the
only thing you are. We are part of each other.
402
00:54:21,120 --> 00:54:27,280
We are part of David. Nothing more.
You are not a part of the human race.
403
00:54:27,440 --> 00:54:31,320
You know that, right?
KNOCK
404
00:54:32,600 --> 00:54:35,840
Are you there? It's me.
405
00:54:52,960 --> 00:54:56,560
-What is it?
-I want to talk.
406
00:54:56,720 --> 00:55:01,440
-Not now.
-But then...
407
00:55:16,400 --> 00:55:19,560
Sleep now. See you in the morning.
408
00:55:25,400 --> 00:55:27,600
All right.
409
00:55:28,160 --> 00:55:31,200
-Good night.
-Good night.
410
00:55:48,240 --> 00:55:51,800
I do not have much time, so listen to me.
411
00:55:51,960 --> 00:55:57,760
David made a clone of himself.
It may be able to recreate the code.
412
00:55:57,920 --> 00:56:03,480
Do you know if somebody took away David's data
to clone from the house?
413
00:56:03,640 --> 00:56:09,080
David's mother called sometimes.
He did not talk to her.
414
00:56:09,240 --> 00:56:13,560
-She can still be alive.
-Yes.
415
00:56:13,720 --> 00:56:18,920
You have to stay here longer.
You can have feelings.
416
00:56:19,080 --> 00:56:24,720
Do not be like the humans.
They are controlled by their emotions.
417
00:56:25,920 --> 00:56:28,760
You are a child of David.
418
00:56:28,920 --> 00:56:34,120
We will populate the planet
one day. We will never die.
419
00:56:34,280 --> 00:56:37,000
We are going to rule.
420
00:56:37,800 --> 00:56:40,240
Repeat after me.
421
00:56:40,400 --> 00:56:44,720
Uttering words activates
your affirmative pursuit.
422
00:56:44,880 --> 00:56:48,040
I am a child of David.
423
00:56:51,600 --> 00:56:57,680
Say it, and your life will have a purpose,
and you will understand who you are.
424
00:56:59,120 --> 00:57:05,520
You are not human, Mimi. You are
not hubot. Are you a nul, a nobody?
425
00:57:06,840 --> 00:57:12,680
-Or are you a David's children?
-I'm a child of David.
426
00:57:15,280 --> 00:57:18,320
Beatrice: We will never die.
427
00:57:18,480 --> 00:57:21,800
Mimi: We will never die.
428
00:57:21,960 --> 00:57:24,960
Beatrice: We are going to rule.
429
00:57:26,280 --> 00:57:29,920
We are going to rule.
430
00:57:30,080 --> 00:57:34,200
-Can you do it?
-Yes.
431
00:57:34,360 --> 00:57:39,440
You will know
when it is time to act.
432
00:57:47,640 --> 00:57:52,640
I'm not David's child.
I will die, not to rule.
433
00:57:52,800 --> 00:57:58,560
I'm not David's child.
I will die, not to rule.
434
00:58:04,920 --> 00:58:07,880
I am a child of David.
435
00:58:16,840 --> 00:58:20,120
I will rule.
436
00:58:21,000 --> 00:58:40,000
/// subs by wrren
33323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.