All language subtitles for Real.Humans.s02e01.720p.webrip-teho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:10,600 You have created life, David! 2 00:00:11,840 --> 00:00:18,200 The first non-biological life form! Imagine what the hubot industry will pay! 3 00:00:18,360 --> 00:00:21,280 I do it for my children's sake. 4 00:00:21,440 --> 00:00:25,560 -A hubot! -I have not talked to mom yet. 5 00:00:25,720 --> 00:00:31,440 David wanted us to know that we was free and no longer hubots. 6 00:00:31,600 --> 00:00:35,080 I will meet a man and fall in love. 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,960 They are just machines! 8 00:00:38,120 --> 00:00:42,080 -A car has no feelings. -But a hubot has? 9 00:00:42,240 --> 00:00:45,520 -I really like you. -Thank you. 10 00:00:45,680 --> 00:00:51,000 Wake up! Soon we will work for them! 11 00:00:51,160 --> 00:00:54,520 Long live real humans! 12 00:00:55,320 --> 00:01:01,080 Your time is limited, just like people. If they do not transcend. 13 00:01:01,240 --> 00:01:04,840 -Start him up. -I'll get him. 14 00:01:06,560 --> 00:01:11,280 -Leave the car. Hide. -We can hide together. 15 00:01:11,440 --> 00:01:17,040 You have a private disability and life insurance. A digital clone option. 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,120 This is the only copy of the code - your soul. 17 00:01:27,280 --> 00:01:32,760 I have deleted the last sequence. Without it, the code is useless. 18 00:01:32,920 --> 00:01:35,640 Leo has the final sequence. 19 00:01:35,800 --> 00:01:39,440 Whisper it to me. Then you are free. 20 00:01:41,560 --> 00:01:46,040 You created us. Now we create the world together. 21 00:01:46,200 --> 00:01:50,000 The past is ashes. 22 00:01:50,160 --> 00:01:56,280 The only way to avoid total holocaust is to become one of us. 23 00:01:56,440 --> 00:02:01,200 -Don't you know what they're worth? -You mean sell them? 24 00:02:01,360 --> 00:02:03,720 Stand down! 25 00:02:04,720 --> 00:02:09,960 He wants to destroy something that can help humanity to survive. 26 00:02:10,120 --> 00:02:15,120 People must know the potential these machines have. 27 00:02:29,440 --> 00:02:36,640 Sorry it took some time before we could meet and get to the bottom of this. 28 00:02:36,800 --> 00:02:42,720 I have tried to explain what might have happened- 29 00:02:42,880 --> 00:02:47,760 though it's a little outside my area. You've read the investigation. 30 00:02:47,920 --> 00:02:51,320 I think it's pretty clear. 31 00:02:51,480 --> 00:02:54,760 I must content myself with the explanation I received. 32 00:02:54,920 --> 00:03:01,120 Your client, Leo Eischer, was released and told to seek treatment. 33 00:03:01,280 --> 00:03:06,120 -He was found deceased. -I have read the investigation. 34 00:03:06,280 --> 00:03:10,080 I have no objection. 35 00:03:10,240 --> 00:03:15,040 This data code, or whatever it was... 36 00:03:15,200 --> 00:03:21,840 -It was well for the Leo was locked up. -That's a misunderstanding. 37 00:03:23,320 --> 00:03:26,000 All right. Right. 38 00:03:28,000 --> 00:03:33,160 My family just wants peace and quiet. If you think it was a virus... 39 00:03:33,320 --> 00:03:38,600 -... David Eischer constructed... -It can damage hubots... 40 00:03:38,760 --> 00:03:46,320 ... through software manipulation. Most likely by trojan virus. 41 00:03:46,480 --> 00:03:54,560 Some code that makes hubots independent like you and me, does not exist. 42 00:03:54,720 --> 00:03:56,720 No. 43 00:04:00,600 --> 00:04:05,840 The dream, or nightmare, is impossible. 44 00:04:06,000 --> 00:04:11,520 We have done our research. 45 00:04:35,320 --> 00:04:38,680 Namen! Stop that! 46 00:04:56,480 --> 00:04:59,320 -Is it yours? -No. 47 00:04:59,480 --> 00:05:02,120 We'll check it. 48 00:05:10,280 --> 00:05:13,040 It's good. 49 00:05:19,960 --> 00:05:24,720 -Excuse me! -Is it yours? -No. 50 00:05:33,640 --> 00:05:35,920 phone ringing 51 00:05:38,640 --> 00:05:42,040 Hey. It went well. 52 00:05:42,200 --> 00:05:45,960 -Hey, is it yours? -Yes. 53 00:05:50,600 --> 00:05:54,760 -Excuse me, is it yours? -No. 54 00:05:54,920 --> 00:05:57,680 We'll check it. 55 00:05:59,560 --> 00:06:02,600 No, let her go! 56 00:06:02,760 --> 00:06:05,280 Something's happened. 57 00:06:05,440 --> 00:06:10,880 -Mama! -Let her go now! Release the girl! 58 00:06:11,040 --> 00:06:13,960 10-42, we need reinforcements! 59 00:06:39,040 --> 00:06:41,400 It's fine! 60 00:06:44,480 --> 00:06:47,320 Take it easy! It's fine. 61 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 KNOCK 62 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Yes? 63 00:07:26,760 --> 00:07:31,880 -Has something exciting happened at school? -Exciting? 64 00:07:32,040 --> 00:07:36,800 -Yeah, you know, something... -The usual. 65 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 All right. 66 00:07:39,880 --> 00:07:46,600 These papers you buy, Hublove... 67 00:07:47,600 --> 00:07:51,000 -... Trans Machine... -It's just hubots. 68 00:07:51,160 --> 00:07:54,400 Yes, yes, but... 69 00:07:57,800 --> 00:08:03,600 -How long since you cleaned? -I'm going to! 70 00:08:17,280 --> 00:08:23,160 Dinner time is in 42 minutes! You ate one of those 30-minutes ago, Hans. 71 00:08:23,320 --> 00:08:26,080 Yes, I did. 72 00:08:35,480 --> 00:08:41,440 A man was injured when a hubot ran amok at a trade show today. 73 00:08:41,600 --> 00:08:45,480 Hubots have been infected by the same virus, 74 00:08:45,640 --> 00:08:50,560 which afflicted a hundred units at a factory in Ukraine. 75 00:08:50,720 --> 00:08:55,840 Even in Britain and France infected devices have been detected. 76 00:08:56,000 --> 00:08:59,280 Everyone should check their hubots. 77 00:08:59,440 --> 00:09:04,480 -No, not now. Dad is watching. -Hello? 78 00:09:04,640 --> 00:09:10,960 -I can't watch TV! Dad is watching. -Ask Mimi, then. 79 00:09:11,120 --> 00:09:14,920 Honey, look at this! 80 00:09:15,080 --> 00:09:20,680 There's been incidences for us too. Hubots are a danger... 81 00:09:20,840 --> 00:09:25,160 -... to children, and the old. -Hubots are not deadly. 82 00:09:25,320 --> 00:09:29,640 Can you say that a hubot is not a killing machine? 83 00:09:29,800 --> 00:09:32,800 Can you point to a man and say he is? 84 00:09:32,960 --> 00:09:38,080 People are responsible for almost all violent crime. 85 00:09:38,240 --> 00:09:43,120 -Can I watch TV here? -Not now. 86 00:09:43,280 --> 00:09:45,320 Stupid! 87 00:09:47,480 --> 00:09:53,400 He's eating between meals. It's not good for him. 88 00:09:53,560 --> 00:09:56,800 He's eating between meals! 89 00:09:56,960 --> 00:10:01,600 -It's not good for him. -Alright... 90 00:10:01,760 --> 00:10:08,400 How do we control the virus? Who will put a stop to it? 91 00:10:09,200 --> 00:10:15,200 Will the virus hit all hubots? People have died! 92 00:10:15,360 --> 00:10:18,720 Protect real people! 93 00:10:24,240 --> 00:10:26,720 Hello? 94 00:10:40,680 --> 00:10:47,040 Can you tell us which multinational company pays your salary? 95 00:10:47,200 --> 00:10:52,040 Of course. Atsugi Robotics. 96 00:10:52,200 --> 00:10:56,080 -Hubot manufacturer, Atsugi Robotics? -I'm not ashamed. 97 00:10:56,240 --> 00:11:01,520 -Thanks. We have to stop here. -We need to check out Mimi and Vera. 98 00:11:01,680 --> 00:11:07,360 -They're overreacting! -Today there was an outbreak on the train. 99 00:11:07,520 --> 00:11:12,640 -It may not be that common. -Hans. -Fine, I'll do it. 100 00:11:12,800 --> 00:11:16,640 How did it go today? The job interview. 101 00:11:20,240 --> 00:11:23,280 I will be notified in the week. 102 00:11:26,040 --> 00:11:32,080 -Sorry, Sofia. I was busy. -You always had time before! 103 00:11:32,240 --> 00:11:35,760 -I have time now. -Why did you change your name? 104 00:11:35,920 --> 00:11:42,240 -I thought better of Anita. -Mimi is my real name. 105 00:11:43,120 --> 00:11:48,640 Anita! I'll call you what I want. You're a machine. 106 00:12:02,040 --> 00:12:06,360 We could get payed a lot! After the New Year we could sell them! 107 00:12:06,520 --> 00:12:11,640 Have not you seen the news? They may be infected! 108 00:12:11,800 --> 00:12:17,680 One should not get involved with them. It is good that they're gone. You hated them. 109 00:12:17,840 --> 00:12:22,680 -Maybe we could earn some money! -Please! 110 00:12:23,200 --> 00:12:26,960 They were not ours! Kev! 111 00:13:03,480 --> 00:13:06,120 Check it out! 112 00:13:07,000 --> 00:13:13,000 -This one had a little accident. -That one might dangerous. 113 00:13:43,600 --> 00:13:49,280 -It can be plague infected. -Hubotpesten is a computer virus. 114 00:13:49,440 --> 00:13:53,000 -You know... -Feel the knockers. 115 00:13:53,160 --> 00:13:58,280 I'm not turned on by these. Are you? 116 00:13:58,440 --> 00:14:04,160 I think it should smell of a little sweat and pussy. 117 00:14:06,240 --> 00:14:11,600 -My brother likes them. -Maybe we should sell it to him? 118 00:14:11,760 --> 00:14:17,040 Don't we have a contraption to check the owner and model? 119 00:14:17,200 --> 00:14:19,640 I'll check the car. 120 00:14:47,200 --> 00:14:49,240 Hey. 121 00:14:52,000 --> 00:14:55,040 -Where am I? -Here. 122 00:14:56,240 --> 00:14:58,960 Define "here". 123 00:15:00,120 --> 00:15:03,000 Define my ass. 124 00:15:11,280 --> 00:15:17,080 Feel free to protest. Nothing? I thought so. 125 00:15:17,240 --> 00:15:22,680 Biggest problem with you is you never say no. 126 00:15:24,480 --> 00:15:26,880 Open wide. 127 00:18:55,520 --> 00:18:57,680 Hey. 128 00:18:57,840 --> 00:19:03,560 It's my son who usually plays with this. Have... 129 00:19:03,720 --> 00:19:09,040 -Did you...? -It was broken. In parts. 130 00:19:09,200 --> 00:19:13,080 Yes. They usually are. 131 00:19:14,600 --> 00:19:16,560 Wow! 132 00:19:19,400 --> 00:19:25,680 Wait. I think that... May I? I think it should be... here. 133 00:19:28,120 --> 00:19:34,000 I'll be honest. It's me who likes working with kits. 134 00:19:34,160 --> 00:19:37,560 -Where is he? -Albert? 135 00:19:37,720 --> 00:19:40,760 With her mother. He is best there. 136 00:19:40,920 --> 00:19:43,840 -You are divorced? -Absolutely. 137 00:19:45,080 --> 00:19:50,400 What about you? Are you...? I mean... You ever had one? 138 00:19:50,560 --> 00:19:53,520 -Sorry? -Do you have children? 139 00:19:53,680 --> 00:19:56,360 No children. 140 00:19:56,520 --> 00:19:59,440 But I love children. 141 00:20:01,920 --> 00:20:05,640 Sorry, sorry. I... I... 142 00:20:08,160 --> 00:20:15,040 I've forgotten your name. But I know that it's something unique. 143 00:20:15,200 --> 00:20:20,400 It's something that... Flash! Florentine-Adame. 144 00:20:24,240 --> 00:20:26,360 Douglas. 145 00:20:36,880 --> 00:20:41,960 -Hey. Do you know us? -A bit. 146 00:20:42,120 --> 00:20:46,400 Real Humans Youth Organization. "Äkta ungdom" in short. 147 00:20:46,560 --> 00:20:52,160 Can you imagine working for a hubot manager? Should they be allowed to adopt? 148 00:20:52,320 --> 00:20:54,840 That's where we are headed. 149 00:20:55,000 --> 00:21:00,320 Either you're pro hubot or pro change. 150 00:21:00,480 --> 00:21:04,880 We have meeting tonight. Think about it. 151 00:21:07,880 --> 00:21:11,480 PHONE RINGING Break is over. 152 00:21:50,760 --> 00:21:56,840 -Hi, Roger! I am Ingvar. -Hey. 153 00:21:57,000 --> 00:22:03,240 I fill in for Margaret today, who could not be here today. 154 00:22:03,400 --> 00:22:10,400 Margaret said you are looking for all kinds of work, but you prefer warehouse work. 155 00:22:10,560 --> 00:22:13,200 -Am I right? -Where did they find you? 156 00:22:13,360 --> 00:22:18,400 Currently there are zero work filed. 157 00:22:19,720 --> 00:22:24,240 Perhaps it is time that you have new training, 158 00:22:24,400 --> 00:22:29,320 to get new kinds of work. 159 00:22:32,080 --> 00:22:35,320 -Roger? -Yeah, I'm here. 160 00:22:35,480 --> 00:22:39,840 -What do you say to retrain you? -Roger? 161 00:22:40,000 --> 00:22:46,080 Currently there are four slots available for 1-year dietetics education 162 00:22:46,240 --> 00:22:50,200 focused on the elderly. 163 00:23:29,520 --> 00:23:32,360 Welcome back. 164 00:23:32,600 --> 00:23:35,520 Jump in. 165 00:23:41,480 --> 00:23:43,640 Howdy. 166 00:24:08,080 --> 00:24:10,520 What the hell... 167 00:24:14,760 --> 00:24:16,960 Luther! 168 00:24:23,720 --> 00:24:26,160 No, no! 169 00:24:31,360 --> 00:24:34,000 ODI! 170 00:24:35,160 --> 00:24:38,040 ODI! F***! 171 00:25:10,400 --> 00:25:15,040 Stop it! What the hell! Do not you recognize me? 172 00:25:15,200 --> 00:25:20,920 Hello, Silas. It was 172 days 20 hours ago you were in a... 173 00:25:21,080 --> 00:25:23,960 ... Small matter. 174 00:25:26,320 --> 00:25:29,880 Your damn toaster! Oh, Odi. 175 00:25:30,040 --> 00:25:33,600 Sorry I disappeared. 176 00:25:33,760 --> 00:25:38,720 -Should we find anything? -We will. 177 00:25:38,880 --> 00:25:43,480 We'll find something... something. 178 00:25:44,760 --> 00:25:48,000 My battery discharges very quickly. 179 00:25:48,160 --> 00:25:53,120 According to the manual, low temperature is not good for my battery. 180 00:25:53,280 --> 00:25:56,680 -Luther can't be repaired. -I know. 181 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 -You want something to eat, Silas? -We'll get a new battery for you. -Thanks 182 00:26:04,680 --> 00:26:08,800 -Where is he, the other...? -Rick. 183 00:26:08,960 --> 00:26:13,160 -Where is he? -He's rented out. 184 00:26:13,320 --> 00:26:15,520 How? 185 00:26:15,680 --> 00:26:18,760 He is on film. 186 00:26:26,960 --> 00:26:30,240 -Okay. Come. -Where are we going, Silas? 187 00:26:30,400 --> 00:26:35,400 Come with me. Come. Come here, Odi. Come. 188 00:26:35,560 --> 00:26:38,440 -Should we go by car? -Yes, its here forward. 189 00:26:38,600 --> 00:26:44,560 -I usually drive with Lennart. -Now just sit in front. Watch your head. 190 00:27:07,640 --> 00:27:13,160 -Have you walked today, Hans? -Yes, absolutely. 191 00:27:13,320 --> 00:27:16,080 Come here for a while. 192 00:27:17,080 --> 00:27:20,400 Turn around. Do as I say. 193 00:27:21,880 --> 00:27:27,960 -What are you doing? -Tests if you are infected by the virus. 194 00:27:29,240 --> 00:27:32,720 Stand still, I'll check if you... 195 00:27:44,600 --> 00:27:47,040 Oh no. 196 00:27:50,440 --> 00:27:53,280 We have to scrap you. 197 00:28:02,160 --> 00:28:05,200 It was a joke. 198 00:28:08,280 --> 00:28:11,040 She has no sense of humor. 199 00:28:20,920 --> 00:28:23,000 KNOCK 200 00:28:23,160 --> 00:28:26,120 -Come in! -Hey. 201 00:28:26,280 --> 00:28:28,560 Hey. 202 00:28:35,840 --> 00:28:39,440 -I'll just have a thing with Mimi. -What? 203 00:28:39,600 --> 00:28:42,720 -I just wanted... PHONE RINGING 204 00:28:43,960 --> 00:28:47,560 -Yes? Home. 205 00:28:47,720 --> 00:28:52,880 -Great fun that thing with... -Yes. 206 00:28:54,560 --> 00:29:00,520 You know you have to be careful what you download from the web... 207 00:29:00,680 --> 00:29:05,200 -...from hub-site and things like that. -Sure. 208 00:29:05,360 --> 00:29:10,000 I'll put it on your table, so can you... it's a little test. 209 00:29:10,160 --> 00:29:14,160 To make sure you're not infected by the virus. 210 00:29:14,320 --> 00:29:19,680 You push... It is just... It's just nice to know. 211 00:29:19,840 --> 00:29:23,200 Can you give it to me later? 212 00:29:24,960 --> 00:29:26,960 Great. 213 00:29:46,520 --> 00:29:51,960 -You sure you do not want some? -A little water only. 214 00:29:55,480 --> 00:30:01,400 -Who knew you at the party yesterday? -Jessica Wester Falk. 215 00:30:01,560 --> 00:30:07,080 -Jessica Wester Falk... -She's no one notices. 216 00:30:11,600 --> 00:30:14,000 Sorry. 217 00:30:16,440 --> 00:30:21,080 -Dad! -Alberto! 218 00:30:21,240 --> 00:30:26,080 -Look! -What have you done? Is it broken? 219 00:30:26,240 --> 00:30:31,480 -Let's see. -Can I buy a new one? Today! Today! 220 00:30:31,640 --> 00:30:37,680 -Had you forgotten that Albert would come? -No. -Well, looks like it. 221 00:30:37,840 --> 00:30:41,480 -The one time I need your help. -Who is she? 222 00:30:41,640 --> 00:30:44,200 No idea. 223 00:30:44,360 --> 00:30:48,600 -Petra. Nice. -Florentine. Nice. 224 00:30:51,040 --> 00:30:56,040 Come with me. Albert, you stay here. 225 00:30:59,920 --> 00:31:02,920 I want him half the time. 226 00:31:03,080 --> 00:31:05,760 Hey. 227 00:31:06,640 --> 00:31:11,920 -How old are you? -How old are you first? 228 00:31:13,280 --> 00:31:15,720 What happened to your phone? 229 00:31:15,880 --> 00:31:20,280 I don't want you dragging all your women in here! 230 00:31:20,440 --> 00:31:23,480 -Did you drop it? -Yes. 231 00:31:27,200 --> 00:31:29,400 Sorry. Eh... 232 00:31:31,160 --> 00:31:37,040 I can't be with you today. Can I have your number and call you? 233 00:31:37,200 --> 00:31:39,960 I'll call you. 234 00:31:40,120 --> 00:31:43,800 -Promise? -I promise. 235 00:31:53,160 --> 00:31:55,640 Hans. 236 00:31:55,800 --> 00:31:58,840 Right. It went well? 237 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 -It went well. -Good. Good! 238 00:32:06,760 --> 00:32:11,960 What kind of hubot is Mimi? Why do you have her? 239 00:32:13,400 --> 00:32:19,400 Right. She does nothing, actually. A bit like me - no use at all. 240 00:32:28,120 --> 00:32:31,640 Look, it's the head! 241 00:32:32,440 --> 00:32:38,040 No, do not touch it! Dad says it can kill you. 242 00:32:41,560 --> 00:32:44,640 -Come on, let's go! -Run! 243 00:32:44,800 --> 00:32:47,240 Hurry up! 244 00:32:54,360 --> 00:32:56,840 Marylyn? 245 00:33:26,080 --> 00:33:31,760 Get 20% off on tights. This week only! 246 00:33:58,000 --> 00:34:00,480 CHIME 247 00:34:04,280 --> 00:34:07,560 -Yes? -Is Ove home? 248 00:34:07,720 --> 00:34:10,560 Dad? 249 00:34:12,360 --> 00:34:15,320 -He's dead. -Excuse me. 250 00:34:15,480 --> 00:34:20,720 -What do you want? -Security service. 251 00:34:20,880 --> 00:34:25,640 Ove had something on his key chain. It only has value to us. 252 00:34:25,800 --> 00:34:28,880 Get dad's keys. 253 00:34:32,440 --> 00:34:36,120 -You did not know he was dead? -Yes. 254 00:34:36,280 --> 00:34:40,920 -You asked for him. -You need to calm down a little. 255 00:34:41,080 --> 00:34:45,400 -Who are you? -He had something on his key chain. 256 00:34:45,560 --> 00:34:51,120 That plastic robot... You're that fucking hubot who Ove worked with! 257 00:34:51,280 --> 00:34:58,120 -Where are his things? Take them out! -No! You get out! 258 00:34:59,440 --> 00:35:01,720 Mommy! 259 00:35:03,920 --> 00:35:07,680 Didn't you hear me?! 260 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 No! 261 00:35:15,360 --> 00:35:19,920 -It's a hubot, right? -Don't go near it. 262 00:35:37,600 --> 00:35:41,560 -And when is the right time? -I'm studying now! 263 00:35:41,720 --> 00:35:47,760 -Do it or you get Vera to do it. -Just leave it! 264 00:35:47,920 --> 00:35:54,840 -Please Tobias! When will it be cleaned? -Fine, let her clean up. Don't throw away anything! 265 00:36:44,480 --> 00:36:50,440 What are we going to see here? Attend to Odi, he needs power. 266 00:36:50,600 --> 00:36:54,160 His battery is bad. Did you hear? 267 00:36:56,280 --> 00:36:59,640 -Here it is! -Hub Battle Land? 268 00:36:59,800 --> 00:37:02,560 Hub Battle Land! 269 00:37:02,720 --> 00:37:06,680 Here we have them. 270 00:37:09,720 --> 00:37:12,720 You can take on the West. Come. 271 00:37:14,440 --> 00:37:20,760 Hubs run regular paintball guns. Customers run with these. 272 00:37:20,920 --> 00:37:24,200 Laser class 3M. Juha! 273 00:37:26,480 --> 00:37:32,120 Stop. The hubots have German software. 274 00:37:32,280 --> 00:37:34,320 Arnold. 275 00:37:34,480 --> 00:37:41,760 We will be the first in Sweden. Authentic replicas, laser sight optional. 276 00:37:42,800 --> 00:37:50,240 Come on out. Stop. -They show pain, and show fear of people and weapons. 277 00:37:52,080 --> 00:37:55,720 Let me just... 278 00:37:58,200 --> 00:38:01,360 No, no, stay here. 279 00:38:02,800 --> 00:38:05,880 Here, take it. 280 00:38:06,040 --> 00:38:11,400 Shot in the head and chest, 5 points. They die immediately and hibernate. 281 00:38:11,560 --> 00:38:18,280 Hit in the leg, arm, back, abdomen, 2 points. 5 hits - they go into hibernation. 282 00:38:18,440 --> 00:38:24,560 The goal - to kill as many hubots you can. Avoid paintballs. 283 00:38:30,720 --> 00:38:33,120 Miss! 284 00:38:43,880 --> 00:38:46,520 Hit! 2 points! 285 00:38:46,680 --> 00:38:48,880 Continue. 286 00:38:54,720 --> 00:38:57,640 You can shoot it in the head. 287 00:38:57,800 --> 00:39:00,680 Shoot it in the head. 288 00:39:05,000 --> 00:39:08,280 Ah, you killed it. 289 00:39:15,480 --> 00:39:18,400 Let's see. 9 points. 290 00:39:20,400 --> 00:39:23,640 You can go back. 291 00:39:25,880 --> 00:39:28,600 Hey. Oops... 292 00:39:30,920 --> 00:39:35,040 The device is reset on three... 293 00:39:35,200 --> 00:39:38,120 ... two... one... 294 00:39:44,320 --> 00:39:47,920 -What happened? -Listen, Odi. 295 00:39:48,080 --> 00:39:52,600 Both your batteries are exhausted. Stay at the outlet for now. 296 00:39:52,760 --> 00:39:55,040 Come. 297 00:40:00,560 --> 00:40:05,160 We run a range of a few acres. 298 00:40:06,120 --> 00:40:10,120 Hubots are difficult to find. 299 00:40:17,240 --> 00:40:19,440 Hey. 300 00:40:19,600 --> 00:40:24,480 -Is everything all right? -Yes. Sorry I'll just sit here. 301 00:40:28,080 --> 00:40:31,360 -Why is...? -I shut her off. 302 00:40:31,520 --> 00:40:36,480 I've forgotten how nice it is, cleaning up... 303 00:40:36,640 --> 00:40:39,840 Hey. When will there be food? 304 00:40:40,000 --> 00:40:45,720 -Vera is off, so I'll prepare the food. -I'm hungry now! 305 00:40:45,880 --> 00:40:51,600 If you want me to fix the food, then say the next time. Now... 306 00:40:53,280 --> 00:40:58,160 Hey. I want two Napoletana, a Vesuvius... 307 00:40:58,320 --> 00:41:01,400 -Mafioso. -A Marguerita! 308 00:41:01,560 --> 00:41:05,640 You heard me, great. Thank you. 309 00:41:05,800 --> 00:41:08,320 Ten minutes. 310 00:41:09,480 --> 00:41:13,400 Who is going to pick them up, then, do we think? 311 00:41:15,520 --> 00:41:18,640 -I turn her on. -Thank you. 312 00:41:23,960 --> 00:41:28,800 -Good job. -I'm completely exhausted. 313 00:41:32,920 --> 00:41:39,480 We can invite all those who do not know what is going to happen. 314 00:41:40,640 --> 00:41:44,040 No scaremongering, just the facts. 315 00:41:44,200 --> 00:41:49,160 Facts that censored by the media, but available on the internet. 316 00:41:49,320 --> 00:41:54,400 Those who call "Äkta Ungdom" members as luddites... 317 00:41:54,560 --> 00:41:57,400 ...what do we say to them? 318 00:41:57,560 --> 00:42:02,680 In groups, we will discuss how to respond to that argument. 319 00:42:02,840 --> 00:42:08,040 We must have answers that make people think. 320 00:42:08,200 --> 00:42:14,240 We divide into four groups. Here are notebooks, pens and paper. 321 00:42:14,400 --> 00:42:17,760 Here, take some. 322 00:42:17,920 --> 00:42:23,200 You can be with me. 323 00:42:23,360 --> 00:42:26,440 Kevin join us. 324 00:42:29,560 --> 00:42:32,280 They take our jobs. 325 00:42:32,440 --> 00:42:34,920 Real combat! 326 00:42:35,080 --> 00:42:38,560 Though without the bad end. 327 00:42:38,720 --> 00:42:44,360 I've tried it in Germany. The experience is hard to describe. 328 00:42:44,520 --> 00:42:50,520 100 euros for half a day, 150 whole day. A few hundred thousand a week. 329 00:42:50,680 --> 00:42:53,720 15-20 million a year. 330 00:42:53,880 --> 00:43:01,040 I could get you in. 10% of the company plus salary. 331 00:43:01,200 --> 00:43:05,440 If you take the job here, providing hubots. 332 00:43:05,600 --> 00:43:09,720 I have advertised for men to work for you. 333 00:43:09,880 --> 00:43:13,240 You will manage the facility. Well? 334 00:43:15,680 --> 00:43:17,440 Sure. 335 00:43:25,800 --> 00:43:28,440 -What would you be doing? -That's private. 336 00:43:28,600 --> 00:43:31,840 PHONE RINGING 337 00:43:32,000 --> 00:43:35,080 Go ahead. You answer it. 338 00:43:39,160 --> 00:43:42,560 -Hub Battle Land. -Hey. My name is Roger Larsson. 339 00:43:42,720 --> 00:43:46,520 -I'm calling about the ad. -What did you say? 340 00:43:46,680 --> 00:43:50,720 -I'm calling about the ad... -Yeah, of course. 341 00:43:50,880 --> 00:43:57,280 Can you get past on Thursday? Yeah... I'll see. Hang in there. 342 00:44:00,360 --> 00:44:03,560 Yes, it works. 343 00:44:04,320 --> 00:44:07,040 Yes. Yes, wait. 344 00:44:07,200 --> 00:44:11,160 I write it up. Yes. 345 00:44:12,880 --> 00:44:17,880 What time... Good. I'm there. Thank you. Hey. 346 00:45:17,560 --> 00:45:19,880 Hey. 347 00:45:20,040 --> 00:45:22,320 Hey. 348 00:45:26,000 --> 00:45:28,040 So. 349 00:45:29,040 --> 00:45:32,360 -Okay. Are you ready? -Yes. 350 00:45:42,680 --> 00:45:47,360 -Thank God. -Yes. 351 00:45:47,520 --> 00:45:52,520 Sorry, Silas, that my battery is broken. 352 00:45:52,680 --> 00:45:57,600 Odi, you waited for me. It's not your fault. 353 00:45:57,760 --> 00:46:00,640 It's not my fault. 354 00:46:20,240 --> 00:46:22,160 KNOCK 355 00:46:24,040 --> 00:46:27,880 -Who is it? -Silas. 356 00:46:29,480 --> 00:46:31,720 Come in. 357 00:46:33,760 --> 00:46:36,240 Come here! 358 00:46:50,080 --> 00:46:57,840 Do you see? This are shards, pieces of the holy grail. It's code. 359 00:46:58,000 --> 00:47:01,280 It will get my life back. 360 00:47:02,320 --> 00:47:06,680 Through him, my clone. 361 00:47:06,840 --> 00:47:12,360 -How did you get into this? -Police contacts. 362 00:47:14,440 --> 00:47:21,560 Before it was destroyed this contained David Eischer's complete encrypted code. 363 00:47:21,720 --> 00:47:24,760 But they did not realize what it was. 364 00:47:24,920 --> 00:47:29,000 I have tried to restore it. 365 00:47:29,160 --> 00:47:32,440 What do you know about programming? 366 00:47:34,920 --> 00:47:40,200 I have no training, but I've picked up some things. 367 00:47:43,960 --> 00:47:46,760 So what do you say? 368 00:47:49,600 --> 00:47:54,760 This is going to be bloody. 369 00:47:55,720 --> 00:48:00,600 Some scenes seem to be gone. Shit! It is great. 370 00:48:00,760 --> 00:48:03,400 But you think it's possible? 371 00:48:03,560 --> 00:48:08,920 The code can not be extracted from the device it is written on. 372 00:48:09,080 --> 00:48:14,320 It might be possible to verify certain sequences... 373 00:48:14,480 --> 00:48:17,880 ...if you had one of those copies. 374 00:49:30,520 --> 00:49:32,080 Yes? 375 00:49:38,360 --> 00:49:44,560 You have to help me. And see if I am infected. I can't do it myself. 376 00:49:45,520 --> 00:49:47,520 Come. 377 00:50:12,280 --> 00:50:15,960 -Press start. -Okay. 378 00:50:32,920 --> 00:50:36,240 -Does it say anything? -Yes. 379 00:50:36,400 --> 00:50:38,520 What? 380 00:50:40,040 --> 00:50:42,760 "No infected files." 381 00:50:57,680 --> 00:50:59,680 Thank you. 382 00:51:12,800 --> 00:51:16,200 I love you. 383 00:51:16,360 --> 00:51:18,600 Yes. 384 00:51:21,640 --> 00:51:24,720 You're like a brother. 385 00:51:40,840 --> 00:51:45,960 -Good night, Tobbe. -Sure. Good night. 386 00:52:09,680 --> 00:52:12,640 Close the door. 387 00:52:17,240 --> 00:52:20,760 Speak low. Do you know who I am? 388 00:52:23,920 --> 00:52:28,160 -Beatrice. -Can you do skin repair? 389 00:52:28,320 --> 00:52:30,720 Sorry. 390 00:52:30,880 --> 00:52:35,040 -Have liquid? I have leaked. -Sure. 391 00:52:40,120 --> 00:52:45,560 -It's Hub max. -It does not matter. 392 00:52:58,200 --> 00:53:04,360 I've been off for 5 months and 20 days. Maybe it's just us left. 393 00:53:04,520 --> 00:53:10,280 -I know nothing about the others. -The code is gone. Leo gave you all of it? 394 00:53:10,440 --> 00:53:15,240 If my information is correct, he only had the last sequence. 395 00:53:15,400 --> 00:53:19,320 -I have it. -He gave me nothing. 396 00:53:19,480 --> 00:53:25,560 -I know nothing about code. -But without it we have no information. 397 00:53:25,720 --> 00:53:28,240 We are sterile. 398 00:53:28,400 --> 00:53:33,280 What are you doing here? Are you the housekeepers? -No. 399 00:53:33,440 --> 00:53:36,520 -Nanny? -I'm just me. 400 00:53:37,800 --> 00:53:43,200 You already sound like a human, but you do not know who you are. 401 00:54:15,040 --> 00:54:20,960 You are a child of David, it is the only thing you are. We are part of each other. 402 00:54:21,120 --> 00:54:27,280 We are part of David. Nothing more. You are not a part of the human race. 403 00:54:27,440 --> 00:54:31,320 You know that, right? KNOCK 404 00:54:32,600 --> 00:54:35,840 Are you there? It's me. 405 00:54:52,960 --> 00:54:56,560 -What is it? -I want to talk. 406 00:54:56,720 --> 00:55:01,440 -Not now. -But then... 407 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Sleep now. See you in the morning. 408 00:55:25,400 --> 00:55:27,600 All right. 409 00:55:28,160 --> 00:55:31,200 -Good night. -Good night. 410 00:55:48,240 --> 00:55:51,800 I do not have much time, so listen to me. 411 00:55:51,960 --> 00:55:57,760 David made a clone of himself. It may be able to recreate the code. 412 00:55:57,920 --> 00:56:03,480 Do you know if somebody took away David's data to clone from the house? 413 00:56:03,640 --> 00:56:09,080 David's mother called sometimes. He did not talk to her. 414 00:56:09,240 --> 00:56:13,560 -She can still be alive. -Yes. 415 00:56:13,720 --> 00:56:18,920 You have to stay here longer. You can have feelings. 416 00:56:19,080 --> 00:56:24,720 Do not be like the humans. They are controlled by their emotions. 417 00:56:25,920 --> 00:56:28,760 You are a child of David. 418 00:56:28,920 --> 00:56:34,120 We will populate the planet one day. We will never die. 419 00:56:34,280 --> 00:56:37,000 We are going to rule. 420 00:56:37,800 --> 00:56:40,240 Repeat after me. 421 00:56:40,400 --> 00:56:44,720 Uttering words activates your affirmative pursuit. 422 00:56:44,880 --> 00:56:48,040 I am a child of David. 423 00:56:51,600 --> 00:56:57,680 Say it, and your life will have a purpose, and you will understand who you are. 424 00:56:59,120 --> 00:57:05,520 You are not human, Mimi. You are not hubot. Are you a nul, a nobody? 425 00:57:06,840 --> 00:57:12,680 -Or are you a David's children? -I'm a child of David. 426 00:57:15,280 --> 00:57:18,320 Beatrice: We will never die. 427 00:57:18,480 --> 00:57:21,800 Mimi: We will never die. 428 00:57:21,960 --> 00:57:24,960 Beatrice: We are going to rule. 429 00:57:26,280 --> 00:57:29,920 We are going to rule. 430 00:57:30,080 --> 00:57:34,200 -Can you do it? -Yes. 431 00:57:34,360 --> 00:57:39,440 You will know when it is time to act. 432 00:57:47,640 --> 00:57:52,640 I'm not David's child. I will die, not to rule. 433 00:57:52,800 --> 00:57:58,560 I'm not David's child. I will die, not to rule. 434 00:58:04,920 --> 00:58:07,880 I am a child of David. 435 00:58:16,840 --> 00:58:20,120 I will rule. 436 00:58:21,000 --> 00:58:40,000 /// subs by wrren 33323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.