All language subtitles for Real Humans - 1x01 720p webdl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,900 --> 00:00:29,500 Hello, pumpkin. 2 00:00:30,400 --> 00:00:32,700 I'll be home in five minutes. 3 00:00:33,200 --> 00:00:40,100 Coffee? Sure, if you're having it. And a slice of sponge cake. 4 00:00:40,180 --> 00:00:42,600 Kiss, kiss. Bye. 5 00:00:50,900 --> 00:00:52,900 REAL HUMANS 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,800 REAL HUMANS 7 00:02:13,100 --> 00:02:16,066 What's the rifle for? 8 00:02:16,200 --> 00:02:22,900 They're here. Them. Hell, Siri, I just ran over one, half a mile away. 9 00:02:22,995 --> 00:02:28,500 This is what I've been talking about all along, isn't it? I've warned about this. 10 00:02:28,600 --> 00:02:31,300 And now they're here. 11 00:02:31,340 --> 00:02:36,800 - Can't we call the police? - I'll take care of this myself. 12 00:02:52,100 --> 00:02:57,290 Not now, Siri. Go down and turn off the lights. 13 00:02:57,367 --> 00:03:01,300 And check that all doors are locked. 14 00:03:33,500 --> 00:03:35,100 Siri? 15 00:03:38,087 --> 00:03:41,633 - He looked right at me. - Where? 16 00:03:41,755 --> 00:03:45,400 In the window... There. 17 00:04:01,877 --> 00:04:03,800 Who is it? 18 00:04:07,700 --> 00:04:09,900 Go away! 19 00:04:12,122 --> 00:04:14,620 I said, get out of here! 20 00:04:24,645 --> 00:04:26,620 Siri... 21 00:04:26,995 --> 00:04:33,877 ...go upstairs and check if they're still out there. 22 00:04:45,154 --> 00:04:48,965 - G�sta, the lights. - Wait. 23 00:04:50,300 --> 00:04:52,200 G�sta. 24 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Go away! 25 00:04:56,900 --> 00:04:59,500 Stay up there, Siri. 26 00:05:08,766 --> 00:05:10,300 Siri! 27 00:05:19,165 --> 00:05:28,787 - No, take what you want. Don't hurt us. - Okay, come with me. We won't hurt you. 28 00:05:35,720 --> 00:05:38,312 You can come inside now. 29 00:05:40,012 --> 00:05:43,754 - Gordon, come on. - Okay. 30 00:05:58,354 --> 00:06:01,998 - Mimi, we can go inside. - I can't move. 31 00:06:02,134 --> 00:06:04,587 It's all right, I'll help you. 32 00:06:04,778 --> 00:06:07,600 Will you put it on? 33 00:06:21,043 --> 00:06:26,265 It's all right. It will be fine. 34 00:06:42,656 --> 00:06:45,187 I love you. 35 00:06:45,334 --> 00:06:47,721 What did you say? 36 00:06:49,756 --> 00:06:54,996 We need help with the power. Come on. 37 00:06:55,554 --> 00:06:57,976 I'll be back soon. 38 00:06:59,700 --> 00:07:01,687 I love you, Leo. 39 00:07:09,245 --> 00:07:11,798 I love you. 40 00:07:25,035 --> 00:07:30,465 A 16-amp three-phase installation, at most one per phase and no branches. 41 00:07:30,510 --> 00:07:32,741 It will take hours. 42 00:07:33,666 --> 00:07:37,090 Take this one first. 43 00:07:37,232 --> 00:07:45,844 - No, leave me alone. Please. - Keep quiet. 44 00:07:50,935 --> 00:07:54,884 Mimi. Let her go! 45 00:08:15,122 --> 00:08:19,877 Mimi! Mimi! 46 00:08:33,700 --> 00:08:36,700 REAL HUMANS 47 00:08:37,800 --> 00:08:41,700 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 48 00:09:05,675 --> 00:09:09,895 - Shall I flip it now? - Not yet, honey. 49 00:09:09,925 --> 00:09:13,098 Dad, can you help me with the math. 50 00:09:13,122 --> 00:09:18,755 Sure, I won't do your homework, but I can give you some hints. 51 00:09:18,855 --> 00:09:26,957 The variable must be negative and "x" can't equal the root of "y". 52 00:09:27,000 --> 00:09:31,030 Well, it's like this... Eh... 53 00:09:31,112 --> 00:09:37,722 - Work on it and I'm sure you'll get it. - But you know this. Don't you? 54 00:09:41,700 --> 00:09:45,155 A slow pace for 5 minutes. 55 00:09:45,820 --> 00:09:47,800 I'll be home in an hour. 56 00:09:47,898 --> 00:09:50,623 - Well done. - Thanks. 57 00:09:50,766 --> 00:09:53,002 You're welcome. 58 00:09:53,333 --> 00:09:58,200 - We increase to 9 mph for one minute. - Hello. 59 00:10:04,550 --> 00:10:09,285 - Could you do the shopping so I can rest? - Sure. 60 00:10:09,370 --> 00:10:18,952 - Good. Not marmelade. Jam. Raspberry. - Raspberry jam? 61 00:10:19,190 --> 00:10:22,021 I'll write that down. 62 00:10:22,122 --> 00:10:25,600 - Not marmelade? - No, jam. 63 00:10:32,400 --> 00:10:36,850 - Good morning, Odi. - Hello, Mathilda. How are you? 64 00:10:36,920 --> 00:10:42,625 - I'm good. How's grand dad? - A bit tired. But he's fine. 65 00:10:42,755 --> 00:10:47,600 - Okay. See you, Odi. - Very probable. 66 00:11:43,280 --> 00:11:47,000 You will have to come with us. 67 00:11:54,532 --> 00:11:56,211 Shit... 68 00:12:04,700 --> 00:12:09,700 - Isn't it down by the ass? - Is it that old? 69 00:12:18,555 --> 00:12:23,988 - Crashed. We'll have to turn it in. - I know who it belongs to. 70 00:12:24,055 --> 00:12:29,655 - Can I flip it over now? - No, no, no. Let daddy do it, honey. 71 00:12:30,000 --> 00:12:33,875 - Hans Engman. - Hello. It's me. 72 00:12:33,990 --> 00:12:37,900 You have to come to the store. Odi has broken. 73 00:12:37,998 --> 00:12:42,700 If you don't pick him up, he may be trashed. Get it? 74 00:12:42,799 --> 00:12:44,600 - If you... - I'm working. 75 00:12:44,698 --> 00:12:46,958 Mom just got in, talk to her. 76 00:12:47,011 --> 00:12:50,823 It's Mathilda. Something happened to your daddy's hubot. 77 00:12:50,932 --> 00:12:53,640 - It's burning! - Back away. 78 00:12:53,674 --> 00:12:55,900 I'm on my way. 79 00:12:56,655 --> 00:12:58,987 - Oh. - No problems. 80 00:12:59,004 --> 00:13:03,544 - I have to go and sort this out. - It's under control. 81 00:13:03,622 --> 00:13:08,500 - We should get a hubot, too. - We'll never get one of those. 82 00:13:08,610 --> 00:13:11,900 What do you say? Pick up a pizza? 83 00:13:13,200 --> 00:13:18,600 - And you've serviced him? - Yes, and never a problem. 84 00:13:18,690 --> 00:13:21,900 And the inspection? 85 00:13:25,090 --> 00:13:32,200 - What did they say at the inspection? - They may have said I shouldn't use him. 86 00:13:32,254 --> 00:13:35,300 That you mustn't use him? 87 00:13:36,054 --> 00:13:41,045 Don't say you let Odi drive you here. 88 00:13:41,600 --> 00:13:45,650 - You let Odi drive the car? - Odi's an excellent driver. 89 00:13:45,760 --> 00:13:49,088 - It could have killed someone. - "It"? 90 00:13:49,100 --> 00:13:55,100 - Odi would never... - Dad, Odi's not human, it's a machine. 91 00:13:59,677 --> 00:14:03,000 Is it yours? 92 00:14:05,065 --> 00:14:12,700 - It is... Odi. - Has it really passed inspection? 93 00:14:13,100 --> 00:14:14,200 Odi? 94 00:14:14,300 --> 00:14:19,100 - You need to reboot it. - I've never had to do that before. 95 00:14:19,200 --> 00:14:23,300 That one's dangerous, believe me. 96 00:14:38,200 --> 00:14:42,200 - You have to recycle it. - Odi. His name is Odi. 97 00:14:42,300 --> 00:14:46,000 - Right away. - All right. I will. 98 00:14:46,100 --> 00:14:52,300 - Do you want me to come with you? - No, thank you. You go home. 99 00:14:52,400 --> 00:14:54,100 Okay. 100 00:14:54,700 --> 00:14:56,990 Drive carefully. 101 00:15:38,100 --> 00:15:41,250 - You took it out? - Yes, and buried. 102 00:15:41,295 --> 00:15:43,222 Good. Destroy it. 103 00:15:43,277 --> 00:15:45,700 Done. 104 00:15:45,800 --> 00:15:48,100 What about them? 105 00:15:53,300 --> 00:15:57,700 - Sorry about Mimi, but we need to leave. - On my way. 106 00:15:57,750 --> 00:16:02,600 If we leave them tied up, they'll die. If not, they'll call the cops. 107 00:16:02,670 --> 00:16:04,000 I don't know. 108 00:16:04,100 --> 00:16:07,500 - This was your idea. - We had no choice. 109 00:16:07,550 --> 00:16:12,550 I suggest you take the others to the lake, I'll wait, release them, then look you up. 110 00:16:12,650 --> 00:16:15,600 - I'm not coming. - What? 111 00:16:15,680 --> 00:16:18,000 - I have to find Mimi. - No, Leo. 112 00:16:18,100 --> 00:16:22,600 - I have to find her. - We said we'd stick together. 113 00:16:22,650 --> 00:16:24,966 - Or you'll never find her. - I will find her. 114 00:16:25,000 --> 00:16:30,100 You risk our future and what your father dreamed of and worked for. 115 00:16:30,200 --> 00:16:37,500 - You let yourself be ruled by emotions. - Things you wouldn't understand. 116 00:16:39,300 --> 00:16:43,980 - I'm sorry... - I need you, Leo. We need you. 117 00:16:44,000 --> 00:16:48,800 One of these days you will need me too. Don't forget that. 118 00:16:50,033 --> 00:16:57,800 I'll take Max. You go to the church. It's a hike but the priest, she'll help. 119 00:16:58,000 --> 00:17:02,700 Wait for me, I'll be back with Mimi. 120 00:17:07,890 --> 00:17:11,800 Max. You're with me. 121 00:17:12,000 --> 00:17:14,600 Get in the car. 122 00:17:15,870 --> 00:17:21,800 - Fred. Take the others to the lake. - And you? 123 00:17:22,100 --> 00:17:27,300 - Just do as I say. - Okay. 124 00:17:28,300 --> 00:17:30,300 Let's go. 125 00:17:31,100 --> 00:17:34,400 - But... - Now. 126 00:18:22,700 --> 00:18:26,400 - He's not on, is he? - Luther. 127 00:18:27,400 --> 00:18:32,700 Don't worry, he's nice. As long as you are. 128 00:18:32,800 --> 00:18:35,400 I'm a nice guy. 129 00:18:38,400 --> 00:18:40,200 Stolen? 130 00:18:40,400 --> 00:18:44,900 No, but tampered with, so we'll have to deal with that. 131 00:19:04,100 --> 00:19:10,200 - I think it's chinese. - Korean. Not distributed in europe. 132 00:19:12,449 --> 00:19:15,649 - Is it a homebrew? - It's in good shape. 133 00:19:15,706 --> 00:19:19,806 - I have to re-install everything. - You always have to, anyway. 134 00:19:19,906 --> 00:19:23,506 - What's that? - Some trademark thing. 135 00:19:23,946 --> 00:19:26,746 Hair's pretty worn... 136 00:19:28,657 --> 00:19:33,257 I'll sell it on the street. You can always sleep with it. 137 00:19:33,361 --> 00:19:35,991 Had it been a good brand... 138 00:19:36,444 --> 00:19:41,044 I don't bullshit you, guys. Damage will cost me $2000. 139 00:19:41,120 --> 00:19:45,780 Hardware will be 4 grand and the work, at least 3 grand. 140 00:19:45,839 --> 00:19:47,839 $7000. 141 00:19:49,673 --> 00:19:53,873 If I'm really nice I could take it for 4. 142 00:20:00,413 --> 00:20:02,913 Okay, $6000. 143 00:20:08,296 --> 00:20:10,496 - It's a deal? - Okay. 144 00:20:15,201 --> 00:20:20,301 We have to ditch the car. It could be reported stolen. 145 00:20:22,405 --> 00:20:24,405 Max, listen. 146 00:20:24,676 --> 00:20:33,176 If anyone asks you, I'm your owner. But don't let them check it out. 147 00:20:33,499 --> 00:20:39,899 You're not free like Mimi and the others. But still illegal. 148 00:20:40,154 --> 00:20:44,454 If the cops find you, they'll destroy you. 149 00:20:44,484 --> 00:20:46,884 How can I be free? 150 00:20:47,282 --> 00:20:51,582 One day I'll help you be free. I promise. 151 00:20:52,293 --> 00:20:54,893 But I can't do it on my own. 152 00:21:06,943 --> 00:21:08,943 What is it? 153 00:21:15,809 --> 00:21:19,409 Nothing. Let's go. 154 00:21:31,115 --> 00:21:37,715 - His only company is a robot. - But it's not like that. 155 00:21:37,897 --> 00:21:41,897 You know how much he liked the one he had. 156 00:21:41,967 --> 00:21:47,967 - It's still a machine. - You didn't even like the coffee machine. 157 00:21:48,322 --> 00:21:50,322 Very funny. 158 00:21:51,242 --> 00:21:53,542 You have technofobia. 159 00:21:53,599 --> 00:21:58,953 You compare a coffee machine to something that takes care of dad. 160 00:21:59,083 --> 00:22:03,483 Are you one of those "Real Humans" all of the sudden? 161 00:22:03,513 --> 00:22:08,013 Can't I have an opinion before I'm lumped up with those people? 162 00:22:08,235 --> 00:22:16,535 I was joking. I get it. I'm just trying to be modern and without prejudice here. 163 00:22:18,094 --> 00:22:20,594 And maybe realistic, too. 164 00:22:20,692 --> 00:22:27,692 What would it cost to work part time to be able to help your father? 165 00:22:28,688 --> 00:22:33,088 - He can live here. - No... No. 166 00:22:33,328 --> 00:22:37,028 - We have room. - No, he can't... 167 00:22:37,563 --> 00:22:39,563 Honey... 168 00:22:40,476 --> 00:22:45,776 A new hubot is the only reasonable thing. 169 00:22:48,559 --> 00:22:53,301 It feels so cheap to do that to him. 170 00:22:53,374 --> 00:23:01,574 That's just your conscience. It seems okay by him. 171 00:23:01,757 --> 00:23:09,057 - Mathilda says that Odi is dead. - No, he's not dead, honey. 172 00:23:09,331 --> 00:23:16,831 - What does she mean, then? - Odi is broken. That can happen. 173 00:23:18,168 --> 00:23:21,168 Sometimes things break. 174 00:23:21,420 --> 00:23:26,620 - But then you can fix them. - Not always. 175 00:23:26,817 --> 00:23:29,217 Not this time, honey. 176 00:25:53,492 --> 00:25:57,592 - Nice, isn't it? Came this morning. - I see... 177 00:25:57,957 --> 00:26:03,557 Roger, why don't you punch out? We'll manage. You can go home. 178 00:26:03,932 --> 00:26:06,432 Yeah, okay. Fine. 179 00:26:15,485 --> 00:26:19,785 - What kind of coffee do you want? - You drink coffee? 180 00:26:19,820 --> 00:26:22,955 What kind of coffee do you want? 181 00:26:23,093 --> 00:26:25,393 Just black, please. 182 00:26:25,752 --> 00:26:30,452 Then you press here. Here. Here. 183 00:26:31,967 --> 00:26:38,567 - Enjoy. - Nice to see you're good for something. 184 00:26:47,441 --> 00:26:49,741 Holy crap... 185 00:27:05,423 --> 00:27:07,423 Hello? 186 00:27:16,120 --> 00:27:18,120 Hello? 187 00:27:19,784 --> 00:27:22,384 - Hey. - Hey. 188 00:27:23,452 --> 00:27:25,452 You're home early. 189 00:27:26,006 --> 00:27:31,556 - You want me to throw the box away? - No, me and Rick will do it. 190 00:27:31,620 --> 00:27:36,620 - It's been two weeks now. - Now we move to side cruches. 191 00:27:44,112 --> 00:27:46,912 - Hey. - Hey. 192 00:27:47,041 --> 00:27:50,441 Did you buy me a new cell phone? 193 00:27:50,636 --> 00:27:54,036 - What did I say this morning? - That you would. 194 00:27:54,257 --> 00:27:55,957 When I get my salary. 195 00:27:56,128 --> 00:28:01,128 Or ask mom, if she's got any money left from the inheritance. 196 00:28:06,533 --> 00:28:08,833 Check it out, Tobbe. 197 00:28:28,703 --> 00:28:34,103 - Hello. You can be with me if you want. - Sorry. 198 00:28:39,983 --> 00:28:43,583 - What do you think? - Well... 199 00:28:43,732 --> 00:28:47,132 - Excuse me. You work here? - Sure. 200 00:28:47,363 --> 00:28:49,363 Are these any good? 201 00:28:49,601 --> 00:28:55,601 If you want a model to clean, do the dishes and no hassle, sure. 202 00:28:55,784 --> 00:28:58,284 Shopping, cooking, driving? 203 00:28:58,477 --> 00:29:06,677 Microwave dinners, sure. Lamb casserole and driving, no. 204 00:29:07,009 --> 00:29:12,109 But they do have electric outlets. A nice little feature. 205 00:29:12,236 --> 00:29:13,336 Oh? 206 00:29:13,685 --> 00:29:20,185 - You can charge your cell phone, or... - Oh... Clever. 207 00:29:20,245 --> 00:29:24,377 - It's for my father in law. - It must be able to drive a car. 208 00:29:24,397 --> 00:29:27,397 I agree. Follow me. 209 00:29:31,855 --> 00:29:36,855 This model is specifically designed for senior citizens. 210 00:29:36,907 --> 00:29:38,407 Oh, expensive... 211 00:29:38,724 --> 00:29:42,724 - She can drive a car? - She can drive 18-wheelers. 212 00:29:42,843 --> 00:29:45,943 - What? - She could drive 18-wheelers. 213 00:29:46,054 --> 00:29:49,554 - It was just for a car... - She also does heavy lifting, - 214 00:29:49,646 --> 00:29:58,346 - voice adjusted for hearing impaired, does CPR and medical procedures, - 215 00:29:58,625 --> 00:30:04,941 - and this hubot is an excellent "companion". For the lonely nights. 216 00:30:05,002 --> 00:30:07,002 I'll look around. 217 00:30:08,326 --> 00:30:13,826 - The price includes programming. - All the software? 218 00:30:14,145 --> 00:30:16,995 What do you think? 219 00:30:18,026 --> 00:30:25,726 As long as it can do what Odi could. I'll just go and get some coffee. 220 00:30:25,861 --> 00:30:27,861 But, Lennart, don't you... 221 00:30:28,178 --> 00:30:34,178 I have a grandpa myself who's getting a bit... But the children all saved up - 222 00:30:34,330 --> 00:30:37,330 - and got him this very model. 223 00:30:37,422 --> 00:30:40,922 - This one, and it workes out? - Oh, yes. 224 00:30:40,999 --> 00:30:46,495 There's a 3 month wait on these, but we just got a cancellation. 225 00:30:46,565 --> 00:30:51,465 - Should I hold it for you? - We're moving a bit too fast here. 226 00:30:51,546 --> 00:30:59,446 The cancelled geriatric-hubb, what's the status on that one? 227 00:30:59,797 --> 00:31:01,797 Okay. 228 00:31:02,249 --> 00:31:04,749 Will you hold it for me? 229 00:31:05,889 --> 00:31:11,889 - I'm sure it's everything you say... - Coffee? 230 00:31:17,464 --> 00:31:21,564 - Milk? Sugar? - Just sugar, please. 231 00:31:21,673 --> 00:31:24,673 - You don't have one yourself? - No. 232 00:31:24,736 --> 00:31:29,736 - You quickly get comfortable with them. - I understand that. 233 00:31:29,930 --> 00:31:35,330 But you have to remember that they're still just machines. 234 00:31:35,457 --> 00:31:40,997 Considered getting one for the family? 235 00:31:41,053 --> 00:31:47,353 - No. But now it's about my father in law. - Exactly. 236 00:31:48,075 --> 00:31:52,575 I want to go home and think this over. 237 00:31:52,827 --> 00:31:59,899 Okay. But what if I throw in another hubot? Free of charge. 238 00:31:59,972 --> 00:32:05,972 - Another one? - How about that? 239 00:32:21,190 --> 00:32:23,690 Go and open the door. 240 00:32:27,390 --> 00:32:29,390 Hey. 241 00:32:34,143 --> 00:32:37,843 - Tobbe, this is expensive stuff. - It's heavy. 242 00:32:38,192 --> 00:32:40,192 Back up and mind the step. 243 00:32:46,078 --> 00:32:51,078 - Shit, we have a hubot! - I haven't told mom, yet... 244 00:32:57,091 --> 00:32:59,291 It looks great. 245 00:33:08,991 --> 00:33:13,091 - Is it real? - It's a hubot, honey. 246 00:33:13,189 --> 00:33:17,189 - A real one? - Yes, a real one. 247 00:33:17,259 --> 00:33:22,459 - How do you turn it on? - Easy now... Don't touch. 248 00:33:22,651 --> 00:33:25,251 Let daddy look at this. 249 00:33:29,978 --> 00:33:34,278 I will start it up in demo mode. 250 00:33:42,429 --> 00:33:44,729 There, somewhere... 251 00:34:05,927 --> 00:34:07,927 Hello. 252 00:34:09,049 --> 00:34:11,049 Hello... 253 00:34:14,112 --> 00:34:16,112 - Hello. - Hello. 254 00:34:19,274 --> 00:34:23,274 - What the hell is that? - Don't yell... 255 00:34:52,986 --> 00:34:54,986 What's her name? 256 00:34:55,321 --> 00:34:58,521 We will pick a name for her. 257 00:34:59,526 --> 00:35:03,826 - Mom's gonna freak out... - Everyone's got one. 258 00:35:03,919 --> 00:35:07,619 - Not everyone. - Many do. 259 00:35:07,719 --> 00:35:05,632 - Everyone's has one. - Not everyone. 260 00:35:14,568 --> 00:35:16,568 Hello. 261 00:35:17,469 --> 00:35:19,469 Hello. 262 00:35:20,064 --> 00:35:22,064 What's your name? 263 00:35:22,935 --> 00:35:25,935 I don't have a name yet. 264 00:35:26,232 --> 00:35:31,992 You have to install... Reconfigure in name mode... 265 00:35:33,108 --> 00:35:38,108 - Hey. - Hey. So how did it go today? 266 00:36:07,988 --> 00:36:10,301 What's it doing here? 267 00:36:10,403 --> 00:36:18,993 We were getting one for your dad, after Odi, and we got this for free. 268 00:36:19,123 --> 00:36:24,523 - It would be insane to refuse. - The garage... 269 00:36:28,563 --> 00:36:32,563 - It can shop, clean... - I know what they can do. 270 00:36:32,696 --> 00:36:35,896 - I wasn't born yesterday. - It does homework... 271 00:36:35,960 --> 00:36:42,160 That's it. I want my kids to remember the humans who cared for them. 272 00:36:42,269 --> 00:36:46,069 Who helped them with homework and picked them up after school. 273 00:36:46,230 --> 00:36:53,530 And we could get more time for that, if she helps out around the house. 274 00:36:54,552 --> 00:37:00,952 I don't know about you, but I feel I don't have enought time for - 275 00:37:01,095 --> 00:37:05,295 - the kids, us and myself too. 276 00:37:06,475 --> 00:37:11,675 For you, honey. Can't you see the benefits? 277 00:37:12,275 --> 00:37:18,175 Tobias and his buddies, what do you think they get up to when they're alone? 278 00:37:18,219 --> 00:37:23,319 My God, don't you read? People use them as sex toys. 279 00:37:23,403 --> 00:37:25,903 - He's 15. - He would never... 280 00:37:26,016 --> 00:37:31,901 I see what he's thinking. I see straight through that kid. 281 00:37:31,976 --> 00:37:38,276 - Does it do that? Does it have sex? - It's a family model. It cooks. 282 00:37:38,327 --> 00:37:42,027 Do you know what services it provides? 283 00:37:42,209 --> 00:37:48,609 You have to check that out. And you have to talk to Tobias. 284 00:37:50,455 --> 00:37:57,755 And get it to change clothes. Then we try for two weeks. 285 00:37:57,827 --> 00:38:01,827 After that, I decide if we keep it. 286 00:38:02,432 --> 00:38:04,432 - Deal? - Yes, fine. 287 00:38:12,848 --> 00:38:14,848 Damn... 288 00:38:17,898 --> 00:38:21,698 I can check your computer after the game. 289 00:38:21,712 --> 00:38:24,612 - My computer? - It was broken? 290 00:38:24,712 --> 00:38:29,912 The hubb and I have already fixed it. Thanks anyway. 291 00:38:37,900 --> 00:38:42,600 - I wanna see the game. - Me and Rick follow this show. 292 00:38:42,753 --> 00:38:47,553 - For real... - Please. You always watch TV. 293 00:38:52,032 --> 00:38:57,232 - I didn't follow... - It's not who she thinks it is, - 294 00:38:57,249 --> 00:39:01,249 - It's the other one. - I see... 295 00:39:02,617 --> 00:39:04,617 My God. 296 00:39:04,972 --> 00:39:07,272 She doesn't know yet. 297 00:39:25,351 --> 00:39:27,351 Let me help you. 298 00:39:29,568 --> 00:39:31,568 What the hell... 299 00:39:32,654 --> 00:39:37,654 You fucking retard! I've had enough of you! 300 00:39:37,859 --> 00:39:42,859 - You bloody idiot! - Stop it! 301 00:39:44,782 --> 00:39:46,782 Dammit... 302 00:39:49,233 --> 00:39:53,633 Take the damn thing to the dump. 303 00:39:56,337 --> 00:40:01,337 Rick. Rick! 304 00:40:02,534 --> 00:40:05,334 CONNECT YOUR HUBOT 305 00:40:08,700 --> 00:40:15,700 Let's see.. I did... That one. There. 306 00:40:16,718 --> 00:40:19,718 Let's see. Name. 307 00:40:27,511 --> 00:40:29,511 Hello... 308 00:40:32,076 --> 00:40:34,376 ...Anita. 309 00:40:36,381 --> 00:40:38,381 Hello. 310 00:40:41,700 --> 00:40:47,000 - What's your name? - My name is Anita. 311 00:40:47,514 --> 00:40:52,614 - What's your name? - Tobias. Or "Tobbe". 312 00:40:52,849 --> 00:40:57,549 - Tobbe is your nick name? - Exactly. 313 00:41:06,075 --> 00:41:11,275 - Tobbe. Isn't it time for bed? - No. I want to see this. 314 00:41:11,311 --> 00:41:15,592 But really. It's late and time for bed. 315 00:41:16,572 --> 00:41:25,822 And Tobbe. This hubb, Anita, is no plaything, okay? 316 00:41:25,914 --> 00:41:28,314 What do you mean? 317 00:41:28,651 --> 00:41:32,651 Well... eh... that you don't... 318 00:41:32,835 --> 00:41:36,835 ...do anything foolish with her. 319 00:41:37,271 --> 00:41:42,971 - Please... - You know what I mean. 320 00:41:43,881 --> 00:41:45,881 Sleep well, Tobbe. 321 00:41:46,667 --> 00:41:48,667 Good night. 322 00:41:49,342 --> 00:41:52,342 Sleep well, buddy. 323 00:43:26,480 --> 00:43:30,080 I'm sure there was more of them. 324 00:44:48,285 --> 00:44:49,885 Thank you. 325 00:44:50,133 --> 00:44:56,533 - Could you show me the dirty laundry? - I'll take care of that myself. 326 00:44:57,802 --> 00:45:01,302 - Good morning, honey. - Good morning. 327 00:45:01,440 --> 00:45:06,140 - Did you sleep well? - Could I have the blue spoon? 328 00:45:06,241 --> 00:45:09,341 - Then you can scratch my back. - Sofia. 329 00:45:09,488 --> 00:45:13,288 They do that. Alice has a hubot too. 330 00:45:13,863 --> 00:45:15,863 Thank you. 331 00:45:17,810 --> 00:45:19,810 Higher... 332 00:45:20,746 --> 00:45:25,746 - Someone's birthday? - I don't think so. 333 00:45:27,903 --> 00:45:32,103 - Good morning. Sleep well? - I guess... 334 00:45:33,042 --> 00:45:35,042 Whoops. 335 00:45:35,443 --> 00:45:39,943 - Good morning. Sleep well? - Mmm. 336 00:45:48,537 --> 00:45:52,637 - Two weeks. - Absolutely. 337 00:45:52,919 --> 00:45:56,619 Looks to be quite the ordeal. 338 00:46:05,070 --> 00:46:08,970 - You're not supposed to be here now. - Have to charge. 339 00:46:09,050 --> 00:46:12,050 - At this hour? - Have to charge. 340 00:46:12,120 --> 00:46:17,222 - You charge between 8 and 10 pm. - Have to charge now. 341 00:46:17,395 --> 00:46:22,395 So you say, but you haven't answered my question. 342 00:46:22,549 --> 00:46:26,849 - You haven't asked me anything. - Yes, I did, idiot. 343 00:46:26,922 --> 00:46:31,922 - Why don't you charge at night? - There was a power outage. 344 00:46:32,250 --> 00:46:39,250 Now the bastards lie too... It hasn't been any bloody outage. 345 00:46:39,684 --> 00:46:41,684 Have to charge. 346 00:46:44,496 --> 00:46:46,496 Have to charge. 347 00:46:48,414 --> 00:46:50,414 Have to charge. 348 00:46:50,990 --> 00:46:52,990 Bloody idi... 349 00:47:01,270 --> 00:47:05,670 - Are you alone here? - They all had to charge. 350 00:47:05,750 --> 00:47:08,150 I'll stop the machine. 351 00:47:08,821 --> 00:47:10,821 Take a break. 352 00:47:11,064 --> 00:47:12,664 Thank you. 353 00:47:14,968 --> 00:47:17,368 Tired of this shit... 354 00:47:17,517 --> 00:47:23,217 How can i guarantee delivery if they all have to charge during rush hour? 355 00:47:23,276 --> 00:47:30,176 They're not only stupid. They break and they can't answer simple questions. 356 00:47:30,222 --> 00:47:33,891 Fucking tired of these dummies, they're everywhere. 357 00:47:33,967 --> 00:47:41,567 - And they lie. Blaming a power outage. - We had to cut the power for three hours. 358 00:47:41,761 --> 00:47:46,761 - You could have told me. - Didn't they just tell you? 359 00:47:48,018 --> 00:47:56,518 The fact is that the margin for error has gone down from 10% to nearly nothing. 360 00:47:56,642 --> 00:48:01,542 And the humans, still on the line has an error average of 11%. 361 00:48:01,611 --> 00:48:03,411 But that's... 362 00:48:03,742 --> 00:48:06,988 And I think they're kinda cute. 363 00:48:24,365 --> 00:48:28,565 I need your credit card to purchase cleaners and food. 364 00:48:28,591 --> 00:48:34,755 - You buy what I tell you to. - I'm here for your well being. 365 00:48:34,969 --> 00:48:36,969 Where's the coffee? 366 00:48:37,178 --> 00:48:41,178 - You have hypertension. - How do you know? 367 00:48:41,235 --> 00:48:44,235 I checked while you were sleeping. 368 00:48:44,427 --> 00:48:49,327 - You get a cup of tea. - I want my coffee. 369 00:48:49,681 --> 00:48:51,681 It's not good for you. 370 00:48:51,824 --> 00:48:55,624 I want coffee, and I want to be left alone in the kitchen. 371 00:48:55,664 --> 00:48:59,664 Try not to get agitated, remember the hypertension. 372 00:48:59,792 --> 00:49:01,592 Bitch... 373 00:49:05,358 --> 00:49:07,358 Enjoy. 374 00:49:38,639 --> 00:49:41,639 There's nothing we can do here. 375 00:49:45,719 --> 00:49:48,999 We need to get him to a shop. 376 00:49:49,540 --> 00:49:51,840 He's gone. 377 00:50:55,056 --> 00:50:59,156 If we keep this up, we'll all be gone soon. 378 00:50:59,226 --> 00:51:03,226 - Keep this up, how? - Wander about. 379 00:51:03,333 --> 00:51:08,533 - We're going to the church. - That's days away, on foot. 380 00:51:08,779 --> 00:51:11,979 Better start walking, then. 381 00:51:26,281 --> 00:51:29,181 - Hello? - Coming. 382 00:51:39,064 --> 00:51:43,164 - Yes? - A room, please. 383 00:51:50,675 --> 00:51:57,719 - So I can't take it in the room? - Why the hell would you want to? 384 00:51:57,927 --> 00:52:05,927 We've had too much trouble with "foulhubs". The police hassle us. 385 00:52:06,354 --> 00:52:08,354 He's okay. 386 00:52:09,541 --> 00:52:16,641 Tell you what, if you have the papers, I'll make an exception. 387 00:53:32,976 --> 00:53:34,976 Look at this. 388 00:53:38,753 --> 00:53:40,953 Put it down. 389 00:53:43,308 --> 00:53:45,308 Thank you. 390 00:53:59,451 --> 00:54:08,751 95% of these, unregistered, stolen, end up as sex-hubs. 391 00:54:09,061 --> 00:54:16,361 Probably with some old guy right now, and you'll never see it again. 392 00:54:16,519 --> 00:54:23,119 - Do you know the traders around here? - No idea. I don't do that. 393 00:54:23,521 --> 00:54:26,021 I really need to find her. 394 00:54:26,198 --> 00:54:30,398 Buy a new one, or rent one of these. 395 00:54:39,409 --> 00:54:43,209 - Do you know "Hubot Heaven"? - No. 396 00:54:43,268 --> 00:54:46,368 The center for all hub sex trading. 397 00:54:47,516 --> 00:54:52,616 Those who snatched your doll, surely have some connection there. 398 00:54:52,690 --> 00:54:54,590 Have a cap. 399 00:54:54,090 --> 00:54:58,290 HUBOT HEAVEN 400 00:55:10,585 --> 00:55:17,985 Anita. Could you... Carry on. I'll take care of it. 401 00:55:26,463 --> 00:55:29,863 - Therese. - I was about to call you. 402 00:55:29,987 --> 00:55:33,187 - What's this? - Me, Rick and Kevin are moving out. 403 00:55:33,238 --> 00:55:38,238 We borrowed an apartment, I just wanted you to have my new number. 404 00:55:45,076 --> 00:55:50,076 Goodbye, Roger. Thank you for these years. But I can't live like this anymore. 405 00:56:14,133 --> 00:56:15,433 REAL HUMANS 406 00:56:19,076 --> 00:56:27,076 Leave the dishes on the table, Lennart. And don't forget to take your pills. 407 00:57:27,333 --> 00:57:32,999 - Lennart. - I'm building scale models. 408 00:57:57,144 --> 00:57:59,144 Odi? 409 00:58:02,726 --> 00:58:04,726 Hello. 410 00:58:05,402 --> 00:58:10,402 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 31568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.