All language subtitles for Quatro Lunas - PT-Br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,350 --> 00:01:05,490 Ent�o, voc� gostou do filme? 2 00:01:06,130 --> 00:01:08,660 - Mais ou menos. - Eu gostei. 3 00:01:08,880 --> 00:01:11,150 - Voc� n�o sabe, voc� nem viu. - Claro que eu vi 4 00:01:11,910 --> 00:01:14,480 Voc� saiu por meia hora pra falar no telefone. 5 00:01:14,740 --> 00:01:16,970 Teve algo urgente do escrit�rio que eu tive que cuidar. 6 00:01:17,000 --> 00:01:19,830 Eu s� n�o entendo. Por que vamos ao cinema se voc� nunca chegar a v� tudo. 7 00:01:19,690 --> 00:01:22,160 O que devo fazer ent�o? Parar de atender as liga��es, mesmo que seja urgente? 8 00:01:22,373 --> 00:01:24,980 Vamos parar de falar 9 00:01:24,981 --> 00:01:27,081 Lua Cheia. 10 00:01:45,050 --> 00:01:47,410 Voc� tem um Playstation, n�o �? 11 00:01:47,510 --> 00:01:50,740 Sim, Se voc� quiser podemos jogar Street Fighter quando chegarmos em casa. 12 00:01:51,670 --> 00:01:54,140 - Voc� tem o novo? - Sim. 13 00:01:55,590 --> 00:01:57,920 Voc� � sempre o �ltimo a ser pego? 14 00:01:58,370 --> 00:02:00,970 N�o, eu n�o sei por que eles est�o atrasados hoje. 15 00:02:00,971 --> 00:02:02,571 �s vezes eu vou � p� pra casa. 16 00:02:03,700 --> 00:02:06,500 Qual personagem do Street Fighter voc� escolhe pra jogar? 17 00:02:07,420 --> 00:02:09,490 - Honda. - Ningu�m escolhe Honda. 18 00:02:09,680 --> 00:02:11,570 - Qual deles voc� escolhe? - Chun Li. 19 00:02:11,760 --> 00:02:14,340 - Que gay. � uma menina, cara. - E da�? 20 00:02:14,530 --> 00:02:16,430 Ela � r�pida. 21 00:02:17,700 --> 00:02:20,700 Lua Nova. 22 00:03:08,200 --> 00:03:11,200 Quarto Minguante. 23 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Quarto Crescente. 24 00:03:34,770 --> 00:03:36,370 - Oi. - Oi... 25 00:03:37,120 --> 00:03:38,820 � voc�, certo? 26 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 Eu sou Adolfo, e voc�? 27 00:03:41,870 --> 00:03:44,400 Seu pretencioso Fito. Eu sou o leo de Tepic, cara. 28 00:03:45,260 --> 00:03:46,430 - Como voc� est�? - Como voc� est�? 29 00:03:47,240 --> 00:03:53,700 4 LUAS 30 00:03:53,760 --> 00:03:55,640 Ent�o voc�s se conhecem? 31 00:03:56,050 --> 00:03:58,750 Sim desde que �ramos crian�as. N�s mor�vamos h� duas quadras um do outro. 32 00:03:58,890 --> 00:04:00,320 E eu me encontrei com ele. 33 00:04:00,650 --> 00:04:02,260 - Ent�o, voc� � de Tepic tamb�m? - Sim. 34 00:04:02,520 --> 00:04:04,900 Outro? Droga, estes tepiquianos est�o invadindo a gente. 35 00:04:05,080 --> 00:04:06,930 N�s n�o somos chamados de tepiquianos, filho da puta. 36 00:04:07,860 --> 00:04:09,020 N�o d� ouvidos a ele, ele � sempre assim. 37 00:04:09,130 --> 00:04:12,720 Voc� sempre quer encontrar algu�m de Nayarit, assim voc� n�o ser� o �nico estranho. 38 00:04:13,170 --> 00:04:14,350 Cale a boca, cara. 39 00:04:14,710 --> 00:04:17,550 Esta � uma grande coisa. Ele era meu melhor amigo quando t�nhamos oito anos. 40 00:04:17,690 --> 00:04:21,320 - N�s costum�vamos sair todos os dias. - Sim, fomos para a escola juntos. 41 00:04:21,950 --> 00:04:23,553 E entao? Voc� brigaram um com o outro ou o qu�? 42 00:04:23,960 --> 00:04:27,740 N�o, mas meu pai conseguiu um emprego aqui. E dissemos que n�s manter�amos contato, mas... 43 00:04:28,320 --> 00:04:29,870 Sim, isso costuma acontecer... 44 00:04:30,340 --> 00:04:33,540 Voc� encontra uns amigos mais legais e ai voc� esquece os antigos. 45 00:04:42,430 --> 00:04:43,590 Ei... 46 00:04:43,930 --> 00:04:46,600 - Este n�o � o mais legal. - Por que n�o? 47 00:04:47,180 --> 00:04:48,410 Este � o normal. 48 00:04:48,760 --> 00:04:51,030 Tem uma "super" vers�o que saiu agora, e ela tem seis novos personagens. 49 00:04:51,230 --> 00:04:52,640 Eu n�o sabia disso. 50 00:04:52,840 --> 00:04:55,630 - Mas voc� ainda quer jogar, certo? - Sim. 51 00:05:04,150 --> 00:05:06,720 Crian�as, o almo�o ficar� pronto em dez minutos, 52 00:05:07,110 --> 00:05:10,170 ent�o voc�s des�am em seguida, ok? 53 00:05:10,310 --> 00:05:11,580 Sim, pode dizer... 54 00:05:21,350 --> 00:05:22,720 Muito bem. 55 00:05:23,010 --> 00:05:26,320 Eu vou dizer ao professor e vamos te ligar de volta. 56 00:05:27,030 --> 00:05:29,320 Tenha um bom dia e muito obrigada. 57 00:05:31,080 --> 00:05:34,630 - Quem era? - Da Universidade Santa Catarina. 58 00:05:34,760 --> 00:05:36,610 Eles querem realizar uma cerim�nia, em homenagem a voc�. 59 00:05:37,110 --> 00:05:39,100 Qual delas � essa? 60 00:05:39,540 --> 00:05:43,760 Minha querido, eu n�o sei. Mas � uma homenagem, s� para voc�. 61 00:05:44,230 --> 00:05:47,800 E eles querem ler alguns dos seus poemas. 62 00:05:47,900 --> 00:05:49,230 N�o, n�o... 63 00:05:50,590 --> 00:05:53,750 - N�o. - Sim. Seria t�o bonito. 64 00:05:54,880 --> 00:05:57,750 Eu vou arrumar o seu terno, voc� vai ficar t�o bonito. 65 00:06:12,720 --> 00:06:14,520 Oi... 66 00:06:17,560 --> 00:06:19,600 Voc� cobra? 67 00:06:22,500 --> 00:06:25,970 - Quanto? - 1500 pesos. 68 00:06:26,380 --> 00:06:29,470 - Por que tanto? - Esse � o pre�o. 69 00:06:29,810 --> 00:06:33,010 E n�o, n�o � para qualquer um. 70 00:06:34,450 --> 00:06:36,410 N�o fale assim comigo. 71 00:06:41,540 --> 00:06:44,440 Voc� n�o � mesmo atraente, est�pido. 72 00:06:44,790 --> 00:06:47,010 Bicha pobre. 73 00:07:05,100 --> 00:07:08,570 N�o � aquele que provei �ltima vez? 74 00:07:08,790 --> 00:07:10,170 N�o, foi bom. 75 00:07:10,250 --> 00:07:12,610 Lembre-se que � para todos, n�o s� pra voc�. 76 00:07:13,140 --> 00:07:16,800 Sabe Andr�s? � t�o irritante que tudo que eu escolho � errado pra voc�. 77 00:07:17,130 --> 00:07:21,060 - O que voc� escolheria? - Eu n�o consigo pensar em nada. 78 00:07:27,450 --> 00:07:29,160 Verdade, n�o � necess�rio. 79 00:07:29,390 --> 00:07:31,600 Vamos, Fito, n�s vamos na mesma direc��o. 80 00:07:31,870 --> 00:07:34,440 Tudo bem, mas me deixe em algum lugar no seu caminho. 81 00:07:35,120 --> 00:07:37,760 N�o, na sua porta, como uma pizza. 82 00:07:38,050 --> 00:07:41,410 Bem, mais como uma pizza fria, n�o vamos fazer isso em menos de meia hora. 83 00:07:41,740 --> 00:07:45,280 A� eu vou ter oportunidade de dizer ol� para os seus pais. Vamos ver se eles lembram de mim. 84 00:07:45,600 --> 00:07:47,860 Meu pai morreu. 85 00:07:52,070 --> 00:07:54,220 Eu sinto muito. 86 00:08:03,310 --> 00:08:06,110 - Oi m�e. - Oi. 87 00:08:10,810 --> 00:08:13,720 - Como foi o seu dia? - Bem. 88 00:08:13,890 --> 00:08:16,240 Adivinhe quem eu encontrei na escola hoje. 89 00:08:16,490 --> 00:08:19,700 De jeito nenhum, eu n�o acho que � uma boa id�ia. N�o quero nem pensar nisso. 90 00:08:19,980 --> 00:08:21,350 Eu n�o quero. 91 00:08:21,520 --> 00:08:23,960 Olhem, n�s n�o vamos ser estes jovens e bonitos para sempre. 92 00:08:24,150 --> 00:08:26,690 Bem, por jovem eu n�o estava falando do Danny. 93 00:08:30,000 --> 00:08:33,680 Pra come�ar, � preciso fazer uma sele��o das pessoas que estar�o l�, certo? 94 00:08:34,000 --> 00:08:35,861 Algo como um casting. 95 00:08:35,961 --> 00:08:37,770 Sem pessoas fuleiras. 96 00:08:38,200 --> 00:08:39,810 E tem que ter um riacho. 97 00:08:40,400 --> 00:08:41,190 Sim, sim. 98 00:08:41,880 --> 00:08:43,200 Me diga uma coisa, essa comunidade de aposentados tem um nome? 99 00:08:43,670 --> 00:08:45,570 Sim, eu tenho um, espero que gostem... 100 00:08:45,990 --> 00:08:48,920 - Vila Maravilha. - Sim, eu adoro isso, eu adoro isso. 101 00:08:49,190 --> 00:08:52,220 Porque as casas da aldeia t�m que ser luxuosas, super chique... 102 00:08:52,470 --> 00:08:55,780 Sua idiota, voc� vai fazer a limpeza todos os dias? 103 00:08:56,316 --> 00:08:58,170 N�o, voc� � o idiota. Eu n�o vou limpar nada. 104 00:08:58,450 --> 00:09:01,780 Temos que ter gar�ons para trazer comida para as casas. 105 00:09:02,180 --> 00:09:04,140 Ou que tal uma rodada de sushi? 106 00:09:04,330 --> 00:09:06,800 Essa � uma boa id�ia, deste jeito o sushi pode passar em cada casa. 107 00:09:06,900 --> 00:09:09,500 e voc� experiment�-lo, se voc� n�o gostar, voc� pode s� deix�-lo passar. 108 00:09:09,550 --> 00:09:13,500 Voc� cospe fora e entra na pr�xima casa. Grosso! 109 00:09:16,000 --> 00:09:18,400 E bebedouros! N�o com �gua... 110 00:09:18,450 --> 00:09:21,787 mas com vinho ou scoth, certo? 111 00:09:20,500 --> 00:09:23,500 Ou com fondues. Bebendo fontes de foundues! 112 00:09:23,600 --> 00:09:25,950 - Sim, claro. Fondue de chocolate. - N�o, chocolate n�o. 113 00:09:26,600 --> 00:09:28,300 Digo fondues de queijo. 114 00:09:28,350 --> 00:09:30,856 N�o muito quente, assim n�o queimamos as nossas l�nguas. 115 00:09:33,450 --> 00:09:37,150 Eu tamb�m gostaria de ter um cinema em minha casa. Voc�s sabem que eu amo filmes, certo? 116 00:09:37,220 --> 00:09:40,360 E tamb�m um enorme porta retratos, onde eu poderia colocar uma foto... 117 00:09:40,440 --> 00:09:43,280 de cada ano Hugo e eu estivemos juntos. 118 00:09:44,960 --> 00:09:46,320 H� quanto tempo voc�s est�o juntos? 119 00:09:46,720 --> 00:09:49,670 - Quase oito anos. - Dez... 120 00:09:51,820 --> 00:09:52,680 Dez? 121 00:09:54,930 --> 00:09:58,450 Bem, e vamos precisar de uma enfermeira para dar a este senhor as suas drogas da mem�ria. 122 00:10:00,760 --> 00:10:02,140 Ah, sim, drogas! 123 00:10:02,520 --> 00:10:04,280 Outro tipo de drogas para o resto de n�s. Como voc� gosta disso? 124 00:10:04,710 --> 00:10:06,180 Sim, drogas, drogas! 125 00:10:06,520 --> 00:10:09,130 Sa�de. � comunidade. 126 00:10:09,780 --> 00:10:12,160 � velhice. 127 00:10:25,050 --> 00:10:26,200 Tem certeza de que voc� ficar� bem nisso? 128 00:10:26,710 --> 00:10:28,670 Eu posso dormir nisso e voc� pode ficar na minha cama, se quiser. 129 00:10:28,920 --> 00:10:31,160 N�o, est� bem, obrigado. 130 00:10:59,620 --> 00:11:02,850 S� n�o h� nenhum lugar � esquerda. Eu vou ter que comprar uma geladeira maior. 131 00:11:02,870 --> 00:11:05,860 Eles s�o tantos. Voc� tem uma enorme cole��o. Parab�ns. 132 00:11:06,210 --> 00:11:07,360 Obrigado. 133 00:11:07,960 --> 00:11:10,520 Eu os coleciono faz muitos anos. 134 00:11:11,150 --> 00:11:13,230 Sabe o que mais? Eu tenho alguns �m�s de geladeira bem legais em casa. 135 00:11:13,640 --> 00:11:15,500 - Eu vou traz�-los pra voc�. - Verdade? Muito obrigado. 136 00:11:16,020 --> 00:11:18,560 E obrigado por vir. 137 00:11:23,630 --> 00:11:26,820 Oi, meu amor. 138 00:11:27,440 --> 00:11:31,460 - Eu sou um pouco b�bado. - Sim, eu posso ver. 139 00:11:31,960 --> 00:11:34,711 Eu ri muito. 140 00:11:35,230 --> 00:11:37,437 Eu n�o ria assim faz muito tempo. 141 00:11:37,867 --> 00:11:42,419 - Eles estavam rindo muito tamb�m. - Sim, eles estavam rindo muito. De voc�. 142 00:11:42,994 --> 00:11:44,528 N�o, comigo. 143 00:11:45,039 --> 00:11:48,002 - � isso o que voc� acha? - Vem, amor. 144 00:11:48,810 --> 00:11:49,397 Ei, amor... 145 00:11:51,170 --> 00:11:55,110 - Eu quero que voc� fa�a coisas pra mim. - Eu n�o sinto vontade. 146 00:11:57,140 --> 00:12:00,940 Beb�, fa�a... 147 00:12:03,740 --> 00:12:06,740 coisas pra mim. 148 00:12:10,530 --> 00:12:13,950 - Voc� n�o quer um pouco disto? - Andr�s eu estou cansado. 149 00:12:20,150 --> 00:12:22,910 Voc� se lembra o que n�s temos conversado sobre os seus gestos? 150 00:12:23,300 --> 00:12:26,660 - O qu�? - Que eu gosto de caras masculinos. 151 00:12:27,690 --> 00:12:30,784 Eu n�o sei se voc� percebeu, mas quando estamos com nossos amigos voc� age muito afeminado.. 152 00:12:31,355 --> 00:12:34,540 e eu n�o gosto disso. Eu vejo todos eles notam. 153 00:12:36,660 --> 00:12:39,400 Eu acho que voc� poderia controlar-se um pouquinho. 154 00:12:43,030 --> 00:12:44,970 Oh, isto te incomoda. 155 00:12:45,230 --> 00:12:47,480 Est� bem, se voc� prefere, eu n�o digo mais nada. 156 00:12:47,790 --> 00:12:51,070 Continue dando pinta e sendo a bicha engra�ada. 157 00:12:51,180 --> 00:12:53,630 Eu s� estou dizendo que eu n�o sinto vontade de ter sexo com algu�m assim. 158 00:12:57,420 --> 00:13:00,430 E eu n�o queria dizer isso, mas � muito embara�oso como voc� mantem a geladeira. 159 00:13:00,820 --> 00:13:01,650 � muito bicha. 160 00:13:02,490 --> 00:13:05,870 A casa tem um grande senso de estilo para ter algo assim para arruin�-la. 161 00:13:09,420 --> 00:13:11,920 H�ctor, o caf� da manh� est� pronto. Eu te sirvo, sente-se. 162 00:13:12,420 --> 00:13:14,850 N�o, eu estou atrasado. Isaac est� me pegando. 163 00:13:15,350 --> 00:13:16,390 - Tchau, filho. - Tchau. 164 00:13:17,000 --> 00:13:19,200 Comportem-se, ok? 165 00:13:23,950 --> 00:13:26,380 Voc�s est�o atrasados tamb�m. Se apressem. J� acabaram? 166 00:13:26,720 --> 00:13:27,990 - Sim. - Quase. 167 00:13:28,640 --> 00:13:30,430 Oliver, v� buscar as suas coisas. 168 00:13:30,980 --> 00:13:34,510 Mau pegue o seu prato quando voc� terminar. Eu vou tirar o carro. 169 00:13:59,290 --> 00:14:00,740 O que voc� est� fazendo? Voce terminou? 170 00:14:01,040 --> 00:14:03,190 Sim, eu estava s�... 171 00:14:59,050 --> 00:15:01,230 Ei, espere. Aqui est� a sua mochila! 172 00:15:03,290 --> 00:15:05,450 Bom, seus b�bados, eu estou fora. 173 00:15:05,760 --> 00:15:07,560 - Algu�m quer uma carona? - Eu fa�o, "peludo". 174 00:15:08,030 --> 00:15:08,650 Fito... 175 00:15:08,870 --> 00:15:10,100 Voc� quer uma carona? 176 00:15:10,400 --> 00:15:12,100 N�o, obrigado. � uns dez minutos a p� at� a minha casa. 177 00:15:12,120 --> 00:15:13,540 - Droga! - O qu�? 178 00:15:14,180 --> 00:15:16,060 Porra! Eu esqueci as malditas chaves e n�o tem ningu�m em casa... 179 00:15:16,280 --> 00:15:17,580 eles foram todos para Cuernavaca. 180 00:15:17,680 --> 00:15:19,240 - S�rio? - Sim. 181 00:15:19,680 --> 00:15:20,970 - Voc� pode ficar na minha casa. - S�rio? 182 00:15:21,190 --> 00:15:22,860 Claro, sem problema. Tem espa�o suficiente. 183 00:15:23,400 --> 00:15:24,450 Tudo bem, legal, estamos todos prontos ent�o. 184 00:15:24,980 --> 00:15:26,880 Se cuide. At� logo. 185 00:15:35,640 --> 00:15:39,380 Droga. Voc� era assim quando eu te conheci. 186 00:15:39,840 --> 00:15:42,480 - � engra�ado, n�o �? - Sim. 187 00:15:43,240 --> 00:15:46,220 - Agora eu estou todo emocionado. - Idiota. 188 00:15:49,070 --> 00:15:52,670 Bom, vou deix�-lo agora. 189 00:15:53,110 --> 00:15:55,240 - Sinta-se em casa. - E voc�? 190 00:15:55,840 --> 00:15:57,640 Eu vou dormir no sof�, na sala de estar. 191 00:15:58,240 --> 00:16:00,180 Vamos cara. Fique aqui por um tempo, ai n�s possamos conversar. 192 00:16:00,855 --> 00:16:01,983 Voc� n�o estava com sono? 193 00:16:02,820 --> 00:16:06,210 Bem, sim, mas n�o estou mais. E voc�? 194 00:16:07,110 --> 00:16:08,540 Eu n�o estava com sono. 195 00:16:13,540 --> 00:16:16,580 - Voc� quer uma camiseta? - Sim, por favor. 196 00:16:16,760 --> 00:16:18,220 Espere. 197 00:16:23,140 --> 00:16:26,120 Por que voc� veio pra Cidade do M�xico? 198 00:16:29,740 --> 00:16:32,990 - Quando meu pai morreu... - N�o, desculpe. Eu n�o tive a inten��o de... 199 00:16:33,290 --> 00:16:36,590 Meu pai ficou doente por v�rios meses. 200 00:16:42,530 --> 00:16:46,860 Com a medica��o e hospital havia muitas contas para pagar. 201 00:16:50,910 --> 00:16:54,550 Quando ele morreu, minha m�e n�o tinha um emprego ou qualquer dinheiro. 202 00:16:56,860 --> 00:16:58,860 Ela n�o conseguiu encontrar um emprego por l�... 203 00:16:59,500 --> 00:17:02,380 por isso a minha tia que vive aqui, arrumou um trabalho para ela. 204 00:17:04,640 --> 00:17:07,320 Fito, � s�rio, se � doloroso, voc� n�o tem que me dizer nada. 205 00:17:07,620 --> 00:17:09,550 Eu consegui a bolsa de estudos na faculdade. 206 00:17:10,120 --> 00:17:13,800 Eu disse pra minha m�e que eu vou apressar e terminar para que eu possa ajud�-la. 207 00:17:14,150 --> 00:17:16,090 Ela me diz que est� tudo bem mas eu sei que n�o est�. 208 00:17:16,390 --> 00:17:17,920 As coisas est�o muito ruins. 209 00:17:19,330 --> 00:17:20,820 E a morte do meu pai... 210 00:17:21,920 --> 00:17:24,260 ainda d�i muito para n�s dois. 211 00:17:24,690 --> 00:17:26,520 Eu sinto muito... 212 00:17:26,720 --> 00:17:30,570 Eu n�o deveria ter perguntado. Eu sou um idiota. 213 00:17:33,480 --> 00:17:36,960 Desde que meu pai morreu, eu n�o fiz nenhum amigo... 214 00:17:37,350 --> 00:17:38,990 nenhum... 215 00:17:40,700 --> 00:17:42,820 Dummy, voc� deveria ter me ligado. 216 00:17:48,500 --> 00:17:51,340 Teria me ajudou muito. 217 00:18:00,650 --> 00:18:02,420 Est� tudo bem. N�o chore... 218 00:18:05,100 --> 00:18:07,470 Eu n�o queria ficar assim. 219 00:18:08,980 --> 00:18:10,650 N�o seja bobo. 220 00:18:11,560 --> 00:18:14,320 Estou bem. Voc� est� confort�vel? Ou eu estou te abra�ando muito apertado? 221 00:18:15,120 --> 00:18:19,010 Estou bem. Estou muito confort�vel. 222 00:18:21,500 --> 00:18:23,500 Eu estou bem tamb�m. 223 00:18:24,050 --> 00:18:26,870 Muito confort�vel. 224 00:18:31,680 --> 00:18:33,780 Agora durma... 225 00:19:13,200 --> 00:19:15,550 Voc� dormiu bem? 226 00:19:20,640 --> 00:19:22,850 N�o te esmaguei ou te incomodei? 227 00:19:37,460 --> 00:19:40,250 Voc� tem uma pele t�o boa. 228 00:19:40,960 --> 00:19:43,130 Verdade. 229 00:19:44,920 --> 00:19:47,210 Parece super lisa. 230 00:19:48,030 --> 00:19:50,730 Eu ainda sinto como se beijasse sua bochecha. 231 00:19:59,620 --> 00:20:00,890 O qu�? 232 00:20:01,770 --> 00:20:04,660 Voc� me fez c�cegas. 233 00:20:17,320 --> 00:20:20,100 Eu posso fazer c�cegas nos seus l�bios? 234 00:21:02,350 --> 00:21:04,330 Voc� � gay? 235 00:21:05,190 --> 00:21:06,960 Eu n�o sei. 236 00:21:09,620 --> 00:21:12,090 Mas voc� gostou, n�o? Beijar. 237 00:21:13,270 --> 00:21:14,950 Sim, muito. 238 00:21:18,430 --> 00:21:19,410 E voc�? 239 00:21:19,780 --> 00:21:22,350 - Voc� � gay? - N�o. 240 00:21:23,780 --> 00:21:25,540 Mas voc� gostou... 241 00:21:33,700 --> 00:21:35,960 Voc� n�o acha que a sua m�e pode ter notado? 242 00:21:36,200 --> 00:21:39,990 De jeito nenhum. Ela dorme aos domingos. 243 00:21:41,870 --> 00:21:44,870 Ok, a gente se v�, ent�o. 244 00:21:46,490 --> 00:21:49,980 - Bom te ver. - Escute, eu quero um favor... 245 00:21:50,280 --> 00:21:52,700 Eu n�o quero que ningu�m saiba o que aconteceu. 246 00:21:53,140 --> 00:21:55,070 Eu n�o vou contar a ningu�m. 247 00:21:56,590 --> 00:22:00,830 Legal cara. At� logo. 248 00:22:17,920 --> 00:22:20,590 Eu quero comprar o novo jogo "Street Fighter". 249 00:22:22,450 --> 00:22:25,610 - Esse � o que n�s acabamos de comprar, n�o �? - N�o. 250 00:22:25,690 --> 00:22:30,290 Eu tenho o antigo. Tem um melhor agora, ele tem seis novos personagens. 251 00:22:30,610 --> 00:22:32,970 Mas n�o � o que voc� queria? O que voc� estava pedindo? 252 00:22:33,140 --> 00:22:35,450 Sim, mas eu n�o sabia que estava saindo outro... 253 00:22:36,020 --> 00:22:37,980 e � uma edi��o especial. 254 00:22:38,624 --> 00:22:41,311 Essas coisas s�o muito caras, filho. Eu n�o posso agora. 255 00:22:41,731 --> 00:22:45,050 - Mas m�e, eu realmente quero. - Qual o seu problema? 256 00:22:46,090 --> 00:22:47,930 Voc� n�o entendeu? 257 00:22:48,030 --> 00:22:51,520 Eu n�o gosto quando voc� faz birra. Eu disse n�o. 258 00:22:51,820 --> 00:22:54,090 Pare de me incomodar. 259 00:22:59,830 --> 00:23:02,400 Mas eu tiro boas notas... 260 00:23:05,720 --> 00:23:09,690 Por que voc� n�o vende o que voc� j� tem e guarda o resto do dinheiro? 261 00:23:10,250 --> 00:23:13,390 Como eu vou para economizar dinheiro? E al�m disso, quem vai comprar o antigo? 262 00:23:13,570 --> 00:23:15,950 Bem, se voc� me ajudar com alguma tarefas em casa, eu poderia... 263 00:23:16,350 --> 00:23:17,700 N�o na casa... 264 00:23:22,190 --> 00:23:24,850 Tem a despensa. Ela precisa ser arrumada. 265 00:23:25,080 --> 00:23:27,230 Voc� pode ajudar com isso. 266 00:23:42,260 --> 00:23:43,730 Quanto voc� me cobra? 267 00:23:45,090 --> 00:23:47,190 Eu n�o tenho muito. 268 00:23:49,900 --> 00:23:53,050 - Dois mil. - Como? 269 00:23:53,480 --> 00:23:56,250 Ontem voc� disse mil e quinhentos pesos. 270 00:23:57,050 --> 00:23:59,320 Ontem foi mil e quinhentos. 271 00:24:00,540 --> 00:24:02,660 N�o seja um idiota. 272 00:25:24,826 --> 00:25:27,063 - Ele est� vindo? - Sim, sim... 273 00:25:59,040 --> 00:26:01,470 Voc� gosta disso, filho da puta? 274 00:26:36,820 --> 00:26:39,680 O que est� acontecendo? 275 00:26:44,050 --> 00:26:46,620 Eu conheci algu�m. 276 00:26:47,880 --> 00:26:50,990 Eu queria dizer a voc�, mas eu n�o sabia como. 277 00:26:53,640 --> 00:26:56,000 O que voc� est� dizendo? 278 00:26:57,840 --> 00:27:00,310 N�o � s� sexo, �? 279 00:27:01,990 --> 00:27:04,050 Ent�o o que �? 280 00:27:07,060 --> 00:27:08,070 Hugo... 281 00:27:09,290 --> 00:27:10,930 Olhe nos meu olhos. 282 00:27:12,040 --> 00:27:13,660 Hugo, olhe pra mim. 283 00:27:16,960 --> 00:27:18,690 Hugo... 284 00:27:23,620 --> 00:27:25,550 Eu te amo. 285 00:27:26,550 --> 00:27:29,000 E eu te amo muito. 286 00:27:31,310 --> 00:27:32,780 Eu sei. 287 00:27:33,810 --> 00:27:36,730 E eu gostaria de saber o que fazer, mas eu n�o sei. 288 00:27:41,820 --> 00:27:44,230 S� me diga uma coisa... 289 00:27:46,840 --> 00:27:49,670 Diga-me que voc� n�o vai embora, me diga que voc� n�o est� me deixando. 290 00:27:55,030 --> 00:27:58,520 Diga-me que voc� n�o vai me deixar... 291 00:27:59,390 --> 00:28:01,230 que voc� vai ficar aqui comigo. 292 00:28:03,740 --> 00:28:05,180 Eu n�o posso. 293 00:28:06,480 --> 00:28:08,620 Eu gostaria de saber o que fazer. 294 00:28:11,500 --> 00:28:13,530 Eu sei. 295 00:28:14,420 --> 00:28:16,470 Voc� est� confuso, Hugo. 296 00:28:16,780 --> 00:28:19,840 � s� uma quest�o de tempo. 297 00:28:24,030 --> 00:28:27,030 Eu quero que voc� me fa�a um favor. 298 00:28:33,860 --> 00:28:36,100 Me d� uma chance. 299 00:28:37,190 --> 00:28:38,980 Eu n�o sei se isso vai corrigir. 300 00:28:39,860 --> 00:28:41,670 Eu s� preciso de voc� pare pare de ver ele... 301 00:28:41,990 --> 00:28:44,860 e pare de falar com ele, por duas semanas. 302 00:28:46,080 --> 00:28:48,780 - Por favor. - Eu n�o posso. 303 00:28:49,600 --> 00:28:52,420 Por favor. 304 00:28:53,850 --> 00:28:56,600 Por favor, por favor... 305 00:29:02,770 --> 00:29:05,700 E se nada mudar em duas semanas? 306 00:29:08,790 --> 00:29:10,700 Ent�o eu vou embora. 307 00:29:11,630 --> 00:29:16,240 Bem assim. Sem reclama��es, nada. 308 00:29:17,950 --> 00:29:20,330 Sim? 309 00:29:38,800 --> 00:29:40,200 Oi. 310 00:29:41,340 --> 00:29:42,490 Oi. 311 00:29:43,150 --> 00:29:45,340 Veja o que eu fiz pra voc�. 312 00:29:47,990 --> 00:29:49,820 O que �? 313 00:29:50,380 --> 00:29:51,970 � uma tabela. 314 00:29:52,370 --> 00:29:55,000 Algo como uma agenda, eu fiz para voc�. 315 00:29:56,430 --> 00:29:59,930 Todos os dias da semana vamos fazer uma atividade que voc� gosta. 316 00:30:01,150 --> 00:30:03,340 Hoje, por exemplo, eu vou lhe fazer uma massagem. 317 00:30:03,680 --> 00:30:06,860 Voc� sempre diz que eu n�o quero lhe fa�o massagens. Bom, eu te fazer uma hoje. 318 00:30:07,950 --> 00:30:10,260 Amanh� � noite, um jantar especial. 319 00:30:10,560 --> 00:30:14,310 E � assim que funciona. O que voc� acha? 320 00:30:16,520 --> 00:30:19,050 Est� bem. 321 00:30:36,020 --> 00:30:38,360 "Que rapazinho estudioso!" 322 00:31:04,650 --> 00:31:07,110 - E ai, como vai? - Como vai voc�? 323 00:31:10,730 --> 00:31:12,770 - Pronto para ir? - Sim. 324 00:31:21,660 --> 00:31:23,840 - Voc� quer um pouco? - N�o, obrigado. 325 00:31:24,120 --> 00:31:26,670 Eu n�o gosto de cogumelos. Voc� quer um pouco de salada? 326 00:31:27,730 --> 00:31:30,450 N�o, eu n�o como azeitonas, mas obrigado. 327 00:31:33,010 --> 00:31:35,090 Ent�o, que tipo de m�sica voc� gosta? 328 00:31:35,930 --> 00:31:37,810 Eletr�nica. E voc�? 329 00:31:39,380 --> 00:31:41,580 Voc� vai dizer que eu sou um nerd. 330 00:31:42,080 --> 00:31:44,150 Eu gosto de praticamente tudo. Tamb�m o brega, embora, goste de reggae. 331 00:31:44,610 --> 00:31:45,080 Eu n�o aguento mais. 332 00:31:45,510 --> 00:31:48,630 Mas as minhas m�sicas favoritas s�o as baladas pop dos anos 50 e 60. 333 00:31:49,910 --> 00:31:53,320 - E tamb�m Rock latino. � isso a�. - Legal. 334 00:31:59,460 --> 00:32:00,730 Livros? 335 00:32:01,720 --> 00:32:02,990 Que livros voc� gosta? 336 00:32:03,410 --> 00:32:04,830 Adoro ler Oscar Wilde... 337 00:32:05,470 --> 00:32:08,730 mas o meu livro favorito desde crian�a � "O Pequeno Pr�ncipe". 338 00:32:10,190 --> 00:32:11,760 - Voc� o leu? - Sim. 339 00:32:12,250 --> 00:32:13,230 Eu adorei. 340 00:32:28,950 --> 00:32:30,700 Ave Maria. 341 00:32:30,950 --> 00:32:33,210 Cheia de gra�a. 342 00:32:35,030 --> 00:32:36,960 Conte-me os seus pecados. 343 00:32:43,570 --> 00:32:44,920 Diga-me... 344 00:32:48,160 --> 00:32:50,910 Eu acho que eu sou uma pessoa m�, 345 00:32:52,070 --> 00:32:54,810 porque eu fa�o coisas ruins... 346 00:32:55,350 --> 00:32:59,420 E eu penso em coisas feias que v�o machucar muito Jesus. 347 00:33:04,500 --> 00:33:07,290 � um pecado ser um homossexual? 348 00:33:15,880 --> 00:33:17,860 N�o se preocupe. 349 00:33:18,370 --> 00:33:19,880 N�o � um pecado? 350 00:33:20,510 --> 00:33:22,850 Quero dizer, isso n�o � um pecado, e um muito grave. 351 00:33:23,290 --> 00:33:25,790 Mas voc� n�o tem nada para se preocupar. 352 00:33:26,220 --> 00:33:30,200 Voc� n�o � um homossexual, Mauricio. Como voc� pode ser um homossexual? 353 00:33:44,500 --> 00:33:48,000 ...n�o chore mais, 354 00:33:48,050 --> 00:33:51,700 que a partir de agora, 355 00:33:52,000 --> 00:33:55,700 eu nunca... 356 00:33:55,900 --> 00:33:59,800 ...vou fazer voc� chorar. 357 00:34:00,000 --> 00:34:03,200 Durma e n�o chore. 358 00:34:04,000 --> 00:34:07,400 Meu doce Jesus. 359 00:34:08,000 --> 00:34:11,300 Durma e n�o chore. 360 00:34:11,700 --> 00:34:15,500 Meu doce Jesus. 361 00:34:22,700 --> 00:34:24,400 Minha namorada est� estranha. 362 00:34:24,900 --> 00:34:27,994 - O que voc� quer dizer? - Eu n�o sei, n�s est�vamos... 363 00:34:51,994 --> 00:34:54,144 "Me desenhe um carneiro..." 364 00:35:20,714 --> 00:35:23,764 "No momento em que voc� ler isto, seja quando for... 365 00:35:24,024 --> 00:35:27,084 tenha a certeza de que eu estou pensando em voc�". 366 00:35:42,634 --> 00:35:44,884 Eu fiz o seu favorito. 367 00:35:48,624 --> 00:35:50,664 � n�s. 368 00:36:03,504 --> 00:36:05,344 Como voc� est� se sentindo hoje? 369 00:36:08,504 --> 00:36:10,404 Como eu estou indo? 370 00:36:11,944 --> 00:36:13,594 Como estamos indo? 371 00:36:16,564 --> 00:36:17,704 Bem. 372 00:36:45,784 --> 00:36:47,434 Posso? 373 00:36:47,794 --> 00:36:50,504 Do contr�rio, ele n�o vai parar de ligar 374 00:36:53,824 --> 00:36:56,844 N�o demore muito, ou vai ficar frio. 375 00:37:58,154 --> 00:37:59,674 Voc� quer? 376 00:38:00,624 --> 00:38:02,434 Sim. Voc� quer? 377 00:38:04,084 --> 00:38:06,834 - Mas quem faz o qu�? - Eu fa�o em voc�. 378 00:38:07,164 --> 00:38:10,794 E se d�i? � melhor eu fazer em voc�. 379 00:38:12,124 --> 00:38:13,724 Certo. 380 00:38:15,774 --> 00:38:18,934 Tudo bem, se voc� quiser, pode fazer em mim. 381 00:38:22,794 --> 00:38:24,164 N�o? 382 00:38:25,374 --> 00:38:27,904 Devagar ou como? 383 00:38:28,544 --> 00:38:31,024 Eu acho que voc� precisa estar mais alto. 384 00:38:31,544 --> 00:38:33,814 Tente com o travesseiro. 385 00:38:36,724 --> 00:38:38,424 Segure, levante-se. 386 00:38:38,904 --> 00:38:40,964 Aqui, assim. 387 00:38:41,954 --> 00:38:43,784 - Aqui est�. - Ok. 388 00:38:45,984 --> 00:38:48,234 O que foi? 389 00:38:52,954 --> 00:38:56,804 - Calma, cara! - Eu acho que n�o est� entrando. 390 00:38:58,784 --> 00:39:01,574 - Tem algum lubrificante? - N�o... 391 00:39:02,284 --> 00:39:05,004 Alguma vaselina... ou creme? 392 00:39:16,314 --> 00:39:18,724 - Tenha cuidado, por favor. - Sim. 393 00:39:21,694 --> 00:39:23,234 Espere. 394 00:39:30,944 --> 00:39:33,614 - Eu acho que vai desta vez. - Droga... 395 00:39:37,374 --> 00:39:40,194 � t�o bom, mas eu n�o sei se eu estou te machucando. 396 00:39:40,454 --> 00:39:44,084 Isto d�i, mas eu meio que gosto tamb�m. 397 00:39:44,544 --> 00:39:46,744 Espere... 398 00:39:49,014 --> 00:39:52,154 - Tente novamente. - Espere, eu vou pegar leve. 399 00:39:52,344 --> 00:39:54,944 Droga, isto � t�o complicado. 400 00:39:56,644 --> 00:39:58,664 Ok, l� vai... 401 00:40:06,404 --> 00:40:09,614 - Eu gosto muito disso. - Eu tamb�m. 402 00:40:14,204 --> 00:40:17,784 - Voc� n�o est� gostando, n�o �? - N�o. 403 00:40:19,104 --> 00:40:22,244 Mas continue. Eu posso me acostumar com isso. 404 00:40:30,624 --> 00:40:33,394 Voc� quer que eu em vez disso eu tire pra fora e me masturbe? 405 00:40:35,664 --> 00:40:38,134 Tire e eu vou chutar a sua bunda, filho da puta. 406 00:40:44,094 --> 00:40:45,964 Ei... 407 00:40:47,264 --> 00:40:50,234 Eu quero te contar uma coisa, mas eu sou um pouco de medo. 408 00:40:51,334 --> 00:40:53,364 Diga-me... 409 00:40:53,704 --> 00:40:56,854 Eu n�o mordo... eu s� fodo. 410 00:40:57,204 --> 00:40:59,644 E realmente bem. 411 00:41:03,944 --> 00:41:05,644 N�o vai se assustar, ok? 412 00:41:06,004 --> 00:41:08,354 Ei moleque! O que � que voc� vai me dizer? 413 00:41:13,054 --> 00:41:15,954 Eu estou me apaixonando por voc�. 414 00:41:20,204 --> 00:41:22,064 Cara... 415 00:41:22,724 --> 00:41:24,984 Eu pensei que voc� ia me dizer uma coisa dura... 416 00:41:25,384 --> 00:41:27,284 como "Eu n�o gosto mais de voc�" ou algo assim. 417 00:41:27,584 --> 00:41:29,184 Voc� � um idiota. 418 00:41:29,824 --> 00:41:31,564 N�o, voc� � o idiota. 419 00:41:32,554 --> 00:41:34,924 Sabe o que mais? 420 00:41:36,494 --> 00:41:39,494 Eu estou apaixonado por voc� tamb�m. 421 00:41:46,564 --> 00:41:48,894 Ent�o, eu vou trazer o bacalhau, m�e... 422 00:41:49,114 --> 00:41:51,274 mas pe�a para a Marianna pegar o peru. 423 00:41:51,684 --> 00:41:53,434 Sim, por favor, porque � dif�cil para mim agora. 424 00:41:53,744 --> 00:41:55,264 Sim, eu vou. 425 00:41:55,514 --> 00:41:57,194 Mas o espaguete eu fa�o com certeza. 426 00:41:57,624 --> 00:42:00,174 Ent�o, n�s concordamos que vamos ter o amigo secreto, certo? 427 00:42:00,554 --> 00:42:01,664 Sim. 428 00:42:03,054 --> 00:42:05,514 Muito bem, mas voc� vai dar alguma coisa para os seus netos, certo? 429 00:42:05,714 --> 00:42:08,464 S� para os menores. N�s vamos dar dinheiro para os mais velhos. 430 00:42:08,624 --> 00:42:12,084 Porque, como eu disse ao seu pai, eles n�o gostam do que recebem. 431 00:42:12,444 --> 00:42:14,514 Sim, m�e. N�o se preocupe. Um pouco de dinheiro est� bem. 432 00:42:14,994 --> 00:42:16,964 Sim, algum dinheiro � perfeito. 433 00:42:18,414 --> 00:42:20,844 Ei pai, por que voc� est� t�o quieto? 434 00:42:21,604 --> 00:42:24,694 Pai, por que est� t�o quieto? 435 00:42:25,914 --> 00:42:28,954 Ainda tem muito tempo at� o Natal. Muito. 436 00:42:29,204 --> 00:42:32,104 N�o, espere. N�o � sobre isso que seu pai est� animado... 437 00:42:32,364 --> 00:42:34,754 Ele est� animado sobre algo mais. Diga-lhes. 438 00:42:35,554 --> 00:42:37,754 O qu�? O que foi? 439 00:42:38,244 --> 00:42:40,684 N�o vai ter uma cerim�nia para prestar homenagem a ele. 440 00:42:40,774 --> 00:42:42,024 Oh, papai! 441 00:42:43,664 --> 00:42:45,414 Uau! Eles demoraram muito tempo, no entanto. 442 00:42:45,844 --> 00:42:47,434 Aposto que em breve haver� mais cerim�nias para voc�. 443 00:42:47,764 --> 00:42:49,394 Dos seus l�bios para os ouvidos de Deus. 444 00:42:49,934 --> 00:42:51,504 E enquanto ele ainda est� vivo, isso � o que importa. 445 00:42:51,814 --> 00:42:52,824 Mam�e! 446 00:42:53,254 --> 00:42:55,304 De que adianta fazer isto depois, quando est�o mortos? 447 00:42:55,764 --> 00:42:58,454 - Mam�e! - N�o comece a chorar. 448 00:42:58,964 --> 00:43:00,924 M�e, onde � que isto vai acontecer? 449 00:43:01,644 --> 00:43:03,704 Em uma universidade... 450 00:43:04,304 --> 00:43:06,214 A Universidade de... qual? 451 00:43:06,684 --> 00:43:09,334 - Eu escrevi em algum lugar. - Santa Catarina! 452 00:43:09,724 --> 00:43:12,034 - Sim, � essa mesma. - Sim. 453 00:43:14,414 --> 00:43:16,994 � uma boa faculdade. 454 00:43:17,414 --> 00:43:19,374 Muito prestigiada, certo? 455 00:43:19,994 --> 00:43:21,444 - Parece muito bom. - Sim. 456 00:43:21,864 --> 00:43:24,454 N�s estaremos l� com voc�, pai. Conte conosco. 457 00:43:39,084 --> 00:43:40,594 Ei... 458 00:43:41,754 --> 00:43:44,204 S� perguntando... 459 00:43:46,564 --> 00:43:48,954 Voc�s s�o um casal? 460 00:43:49,254 --> 00:43:53,064 - O que � isso, filho da puta? - Nada, s� estou dizendo... 461 00:43:54,024 --> 00:43:56,914 Eu acho que � muito legal quando h� amor. 462 00:43:57,314 --> 00:44:00,424 Quando h� medo n�o � t�o legal. 463 00:44:01,014 --> 00:44:03,644 Mas se voc�s s�o gays, isso � �timo. 464 00:44:03,904 --> 00:44:06,004 - Eu estou legal com... - N�o, idiota. 465 00:44:06,644 --> 00:44:08,434 Corte a babaquice. 466 00:44:10,414 --> 00:44:12,964 Certo. N�o, ent�o. 467 00:44:21,694 --> 00:44:23,654 Tudo o que eu estou dizendo � por que diabos ele se importa? 468 00:44:24,064 --> 00:44:26,074 Eu n�o estou dizendo nada. 469 00:44:26,414 --> 00:44:29,774 - Escutem, isso n�o � sobre voc�. - Eu n�o estou dizendo que �. 470 00:44:30,394 --> 00:44:32,274 O que voc� tem, Fito? 471 00:44:36,514 --> 00:44:40,104 Que voc� n�o se sinta bem, quando um amigo percebe e... 472 00:44:40,544 --> 00:44:42,284 voc� fica assim. 473 00:44:43,234 --> 00:44:47,114 Voc� e eu j� conversamos sobre isso. Eu n�o quero que ningu�m saiba. 474 00:44:48,444 --> 00:44:51,934 Eu sei, Leo, por isso n�o estou reclamando. 475 00:44:52,454 --> 00:44:54,400 Voc� realmente quer que todo mundo saiba? 476 00:44:54,600 --> 00:44:58,000 Assim, onde voc� for as pessoas v�o apontar pra voc� dizendo: "l� vai a bicha"? 477 00:45:01,044 --> 00:45:04,700 - Eu n�o sei mais nada. - O que voc� quer dizer? 478 00:45:05,194 --> 00:45:07,000 Eu apenas n�o sei. 479 00:45:07,340 --> 00:45:11,000 Muita coisa aconteceu nas �ltimas duas semanas, Leo. 480 00:45:11,540 --> 00:45:15,700 - Estou come�ando a ver as coisas de forma diferente. - De qualquer forma voc� coloca isso... 481 00:45:16,100 --> 00:45:18,300 Certo. 482 00:45:27,804 --> 00:45:29,474 M�e? 483 00:45:31,434 --> 00:45:35,000 Voc� pode abaixar o volume durante os comerciais? 484 00:45:36,600 --> 00:45:38,600 Para qu�, filho? 485 00:45:38,650 --> 00:45:41,300 Eu quero te contar uma coisa. 486 00:46:03,500 --> 00:46:05,800 M�e. 487 00:46:05,900 --> 00:46:09,000 Comerciais... 488 00:46:23,200 --> 00:46:26,200 Eu estive pensando muito. 489 00:46:26,400 --> 00:46:30,400 E com tudo o que tem acontecido, meu pai e tudo o que... 490 00:46:31,300 --> 00:46:35,000 Bem, eu n�o gosto que existem coisas que eu posso falar com voc�. 491 00:46:41,550 --> 00:46:43,800 Eu estou realmente com medo de dizer o que eu tenho a dizer... 492 00:46:43,900 --> 00:46:46,300 Adolfo, por favor, n�o. 493 00:46:46,500 --> 00:46:50,000 O que voc� quer dizer? O que foi? 494 00:46:52,900 --> 00:46:55,600 O que voc� tem pra me dizer... 495 00:46:57,200 --> 00:47:00,400 Eu lhe pe�o que n�o. 496 00:47:01,400 --> 00:47:03,700 Eu n�o estou entendendo. 497 00:47:04,900 --> 00:47:07,700 Seu pai se foi. 498 00:47:08,100 --> 00:47:10,800 E h� certas coisas... 499 00:47:12,200 --> 00:47:15,900 que eu n�o posso lidar sozinha. 500 00:47:16,100 --> 00:47:18,600 Coisas que eu n�o gosto. 501 00:47:21,200 --> 00:47:23,300 O que eu devo fazer ent�o? 502 00:47:25,400 --> 00:47:27,900 Mantenha-as para si mesmo... 503 00:47:28,400 --> 00:47:31,600 e me deixe fora de tudo isso. 504 00:47:34,000 --> 00:47:37,300 Est� come�ando agora. 505 00:47:44,600 --> 00:47:47,100 Eu estou aqui. 506 00:47:48,900 --> 00:47:50,900 E eu quero algo s�rio com voc�. 507 00:47:51,100 --> 00:47:53,200 Eu tamb�m, Sebasti�n. 508 00:47:53,400 --> 00:47:56,400 Mas as pessoas n�o s�o como tecidos que voc� usa e joga fora assim. 509 00:47:56,500 --> 00:47:59,500 - N�o me venha com essa besteira. - Eu estive com ele por dez anos. 510 00:47:59,600 --> 00:48:01,900 E quantos destes valeram a pena? 511 00:48:02,100 --> 00:48:05,300 Mas ele me pediu para lhe dar tempo e ele sempre foi leal comigo. 512 00:48:05,400 --> 00:48:07,380 Eu devo isso a ele. 513 00:48:07,500 --> 00:48:09,700 Voc� me deixou caidinho por voc�. 514 00:48:10,100 --> 00:48:14,900 - Sim eu sei. Eu sou um idiota. - Voc� n�o me disse que voc� estava com algu�m. 515 00:48:18,400 --> 00:48:20,600 Tudo bem, tenha o seu tempo. 516 00:48:20,800 --> 00:48:24,100 Mas voc� sabe, n�? Eu sou um cara sexy e as pessoas v�m at� mim. 517 00:48:24,300 --> 00:48:26,900 N�o, idiota. Eu s� estou pedindo que voc� me d� algum tempo. 518 00:48:27,100 --> 00:48:28,900 Voc� � o idiota. 519 00:48:29,100 --> 00:48:31,200 Voc� pode estar com ele... 520 00:48:31,800 --> 00:48:35,000 e eu tenho que estar aqui, esperando por voc�, como eu sou sua puta. 521 00:48:55,100 --> 00:48:57,500 Me desculpe. 522 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 Sebasti�n estava chateado que eu n�o tinha ligado pra ele e... 523 00:49:02,000 --> 00:49:05,700 - T�nhamos um acordo. - Eu sei, eu sei... 524 00:49:06,900 --> 00:49:09,200 Isso n�o vai acontecer novamente. 525 00:49:10,000 --> 00:49:12,300 Promete? 526 00:49:14,200 --> 00:49:16,200 Eu prometo. 527 00:49:18,550 --> 00:49:21,050 Venha para a cama, aqui comigo... 528 00:49:21,250 --> 00:49:24,750 Mas tome um banho primeiro, voc� fede. 529 00:49:46,450 --> 00:49:48,450 Eu consegui o dinheiro. 530 00:49:50,150 --> 00:49:52,150 Eu s� consegui mil e quinhentos pesos. 531 00:49:52,350 --> 00:49:54,350 N�o, eu te disse dois mil. 532 00:49:57,050 --> 00:50:00,050 - N�o tenho mais. - Ent�o n�o. 533 00:50:02,650 --> 00:50:05,650 Como voc� � burro. 534 00:50:05,850 --> 00:50:08,750 Voc� me trata como lixo... 535 00:50:08,850 --> 00:50:11,050 Mas voc� n�o me conhece. 536 00:50:11,250 --> 00:50:14,400 Eu sou importante. 537 00:50:18,650 --> 00:50:21,850 Pessoas realizam cerim�nias para prestar homenagem a mim. 538 00:50:23,650 --> 00:50:25,850 N�o seja idiota. 539 00:50:26,250 --> 00:50:28,650 Consegui mil e quinhentos pesos. 540 00:50:32,550 --> 00:50:35,550 Mas tem que ser do meu jeito. 541 00:50:38,250 --> 00:50:39,750 Sim. 542 00:50:39,950 --> 00:50:43,850 Vamos at� o arm�rio e eu vou dar a voc�. 543 00:50:44,250 --> 00:50:46,750 - Mas isso vai acontecer amanh�. - Por qu�? 544 00:50:46,850 --> 00:50:50,050 Eu j� fiz o servi�o. Eu n�o posso fazer isso duas vezes seguidas. Isso arde. 545 00:50:52,350 --> 00:50:56,950 - Eu vou pagar voc� amanh�, ent�o. - Olhe, cara... 546 00:50:57,250 --> 00:50:59,850 Se voc� n�o me pagar hoje, n�o posso garantir nada para amanh�... 547 00:51:00,050 --> 00:51:02,550 se algu�m chegar antes. 548 00:51:07,350 --> 00:51:09,350 Tudo bem, ent�o. 549 00:51:10,350 --> 00:51:13,750 - Vamos? - Vamos. 550 00:51:36,150 --> 00:51:39,150 - Minhas tias est�o ali. - E da�? 551 00:51:39,250 --> 00:51:41,050 Se elas me verem aqui, o que eu fa�o? 552 00:51:41,250 --> 00:51:42,750 Que voc� veio ver um show. 553 00:51:42,950 --> 00:51:46,850 - Sim, um show para gays. - Claro que n�o, n�o seja bobo. 554 00:51:47,850 --> 00:51:50,650 E se elas disserem a minha m�e que elas me viram aqui, com voc�? 555 00:51:50,670 --> 00:51:53,850 Eles est�o aqui. O que eles s�o? L�sbicas? 556 00:51:54,350 --> 00:51:57,450 - Eu me sinto muito desconfort�vel. - S� porque elas est�o l�. 557 00:51:57,750 --> 00:52:00,450 Talvez para voc� isso seja bobagem, mas realmente me assusta. 558 00:52:00,550 --> 00:52:03,950 - Bom, o que devemos fazer, ent�o? - Vamos embora. 559 00:52:04,050 --> 00:52:06,450 Mas ainda nem come�ou. 560 00:52:06,550 --> 00:52:08,350 Isto era para ser a nossa celebra��o. 561 00:52:08,351 --> 00:52:10,650 Al�m disso, me custou muito economizar para os bilhetes. 562 00:52:10,750 --> 00:52:13,350 Voc� vai realmente mencionar o dinheiro? 563 00:52:13,450 --> 00:52:16,850 Voc� n�o est� em um bar gay, � um teatro. 564 00:52:17,150 --> 00:52:20,050 Eu n�o quero que minha fam�lia suspeite de nada, nem mesmo o menor ind�cio. 565 00:52:20,350 --> 00:52:23,450 E de que adianta ficar se eu n�o estou aproveitando. 566 00:52:23,550 --> 00:52:25,650 Eu estou desconfort�vel. 567 00:52:37,150 --> 00:52:40,550 M�e, eu fiz bem? 568 00:52:41,250 --> 00:52:43,650 Voc� fez muito bem. 569 00:52:51,650 --> 00:52:54,550 Sua tia e meu tio est�o aqui, Mau. Voc� pode abrir a porta, por favor? 570 00:52:58,250 --> 00:53:00,050 - Oi, Mauricio, como voc� est�? - Oi, tio. 571 00:53:00,250 --> 00:53:03,750 - Ol�. - Como vai, rapaz? 572 00:53:03,750 --> 00:53:05,350 - Ei, primo! - E a�? 573 00:53:05,450 --> 00:53:07,850 Eu tenho algo para te mostrar. 574 00:53:09,600 --> 00:53:12,050 Eu quase pensei que ir�amos esperar at� o caf� da manh�. 575 00:53:12,350 --> 00:53:13,700 E a�, garoto? 576 00:53:13,900 --> 00:53:15,550 Meu amigo, o que est� rolando? 577 00:53:18,950 --> 00:53:21,750 Isto agora � como eu imaginei que esta noite seria. 578 00:53:26,150 --> 00:53:28,450 Meus pais tiveram que trabalhar muito para me dar tudo. 579 00:53:28,550 --> 00:53:32,350 - E eu n�o vou perturb�-los deste jeito. - Aborrec�-los... 580 00:53:32,450 --> 00:53:36,050 Eu n�o tenho vergonha disso. Estou orgulhoso de estar com voc�. 581 00:53:37,850 --> 00:53:41,450 - Eu at� j� disse � minha m�e. - O qu�? 582 00:53:41,750 --> 00:53:43,450 O que voc� disse � ela? 583 00:53:43,550 --> 00:53:46,850 Por que diabos � t�o dif�cil pra voc� entender que eu n�o quero que ningu�m saiba. 584 00:53:47,650 --> 00:53:49,550 Eu n�o posso voltar na sua casa agora. 585 00:53:49,750 --> 00:53:53,050 Espero que suas tias n�o saiam agora, para que n�o vejam a cena do marido gay que voc� est� fazendo. 586 00:53:53,250 --> 00:53:55,950 Maldito. Pare de me pressionar. 587 00:53:56,150 --> 00:53:58,950 Eu te amo, mas eu n�o vou machucar a minha fam�lia. 588 00:53:59,055 --> 00:54:01,850 Sinto muito, mas eu simplesmente n�o vou. 589 00:54:02,750 --> 00:54:05,650 Quanto foi? Mil por tudo, certo? 590 00:54:06,350 --> 00:54:08,050 Tome. 591 00:54:17,650 --> 00:54:19,400 Ent�o voc� est� indo para Quebec? 592 00:54:19,550 --> 00:54:21,250 Sim, para passar o Natal com a minha m�e... 593 00:54:21,350 --> 00:54:22,950 e n�s vamos ficar por mais alguns dias. 594 00:54:23,050 --> 00:54:25,550 Ent�o voc� vai aproveitar a v�spera de Ano Novo l�? 595 00:54:25,650 --> 00:54:28,350 Sim, n�s vamos ficar l� por alguns dias, ai vamos voltar. 596 00:54:28,550 --> 00:54:29,950 Que bom. 597 00:54:30,150 --> 00:54:32,650 - Vai estar bem frio, certo? - Isso � verdade... 598 00:54:32,750 --> 00:54:35,350 Mas com um pouco de vinho n�s podemos nos manter quentes. 599 00:54:36,550 --> 00:54:38,800 Eu tenho pergintado e... 600 00:54:39,000 --> 00:54:41,950 no Natal, vamos ter pelo menos quinze ou vinte graus abaixo de zero. 601 00:54:42,150 --> 00:54:46,150 N�o brinque! 602 00:54:50,050 --> 00:54:51,550 - Adivinhe? - O qu�? 603 00:54:51,700 --> 00:54:56,050 - Veja! Eu tenho. - Isso � legal. 604 00:54:56,550 --> 00:54:59,550 Voc� quer jogar? 605 00:55:13,800 --> 00:55:17,600 - N�o! Como voc� fez isso, cara? - Praticando. 606 00:55:17,750 --> 00:55:20,950 - Este � legal. - Sim. 607 00:55:21,150 --> 00:55:25,250 - Voc� pode pegar emprestado se quiser. - N�o, eu prefiro compr�-lo mais tarde. 608 00:55:25,750 --> 00:55:29,350 Para ser honesto, eu n�o sei jogar muito. Pegue. 609 00:55:29,450 --> 00:55:31,550 Mas eu n�o sei quando eu vou poder te dar de volta. 610 00:55:31,750 --> 00:55:34,850 Tudo bem. Assim voc� vai poder praticar... 611 00:55:35,050 --> 00:55:37,850 ai voc� pode me ganhar na pr�xima vez. 612 00:55:40,250 --> 00:55:42,350 E como vai a escola? 613 00:55:42,550 --> 00:55:45,550 Bem, normal. 614 00:55:45,750 --> 00:55:47,650 Ei... 615 00:55:49,900 --> 00:55:52,750 Posso te perguntar uma coisa? 616 00:55:54,350 --> 00:55:57,050 Voc� sabe o que � circuncis�o? 617 00:56:01,350 --> 00:56:05,350 - Voc� � circuncidado? - Sim. 618 00:56:06,750 --> 00:56:09,050 Eu n�o sou. 619 00:56:11,350 --> 00:56:14,050 E ai? A revanche? 620 00:56:19,650 --> 00:56:23,850 Voc� j� viu algu�m que n�o tenha circuncis�o? 621 00:56:24,650 --> 00:56:28,750 Sim, no clube. Nos chuveiros. 622 00:56:29,150 --> 00:56:32,350 Eu nunca vi um um circuncidado. 623 00:56:37,050 --> 00:56:39,050 Vamos, vamos jogar. 624 00:56:39,750 --> 00:56:41,450 Ei... 625 00:56:45,250 --> 00:56:47,450 Voc� poderia mostrar pra mim? 626 00:56:48,050 --> 00:56:50,250 Para que? N�o seja bicha. 627 00:56:50,450 --> 00:56:52,650 N�o, nada demais... 628 00:56:57,650 --> 00:57:00,850 Se eu mostrar meu, voc� me mostrar o seu? 629 00:57:04,550 --> 00:57:06,850 Tudo bem, ent�o. 630 00:57:20,950 --> 00:57:23,250 Ai. 631 00:57:27,650 --> 00:57:29,750 Sua vez. 632 00:57:32,150 --> 00:57:33,550 Tranque a porta. 633 00:57:33,650 --> 00:57:35,550 Est� trancada. 634 00:57:49,350 --> 00:57:51,650 Ai est�. 635 00:57:52,050 --> 00:57:55,250 Bom, parece mais bonito desse jeito. 636 00:57:57,350 --> 00:57:59,550 � igual. 637 00:58:01,750 --> 00:58:03,150 Ei... 638 00:58:04,650 --> 00:58:06,950 Posso tocar? 639 00:58:07,150 --> 00:58:09,100 N�o seja bicha. 640 00:58:16,150 --> 00:58:18,950 Veja como ele ficou. 641 00:59:03,250 --> 00:59:05,850 Voc� � uma maldita bicha. 642 00:59:17,350 --> 00:59:22,250 Se voc� quer fazer o servi�o militar antes de tempo, pode. 643 00:59:22,450 --> 00:59:23,750 Foi isso o que eu fiz. 644 00:59:23,950 --> 00:59:26,850 - Ent�o, � isso que eles chamam de "avan�ado". - Eu fiz isso aos dezessete, em vez de dezoito. 645 00:59:26,950 --> 00:59:27,950 Isso � avan�ado. 646 00:59:28,150 --> 00:59:32,350 Eles chamam pela a sua gera��o, pessoas nascidas no mesmo ano que voc�. 647 00:59:32,650 --> 00:59:34,650 Mas quando lhe pediram: "vire � esquerda"... 648 00:59:34,850 --> 00:59:37,550 - ...ele foi para a direita. - Claro. 649 00:59:37,650 --> 00:59:39,650 "� claro", ele disse com orgulho. 650 00:59:39,750 --> 00:59:42,250 Mas eu n�o foi o �nico, eu me sentia protegido. 651 00:59:42,650 --> 00:59:45,350 Eu disse coisas muito feias... 652 00:59:45,450 --> 00:59:48,350 Eu fui rude. 653 00:59:49,650 --> 00:59:52,550 Eu me assustei e eu n�o sabia como reagir. 654 00:59:52,750 --> 00:59:54,950 Voc� pode me perdoar? 655 00:59:56,100 --> 00:59:58,650 Bem, sim. 656 00:59:57,750 --> 01:00:00,650 Meus pais preferem que eu seja qualquer coisa menos uma bicha. 657 01:00:00,250 --> 01:00:02,250 Eu realmente fico com medo. 658 01:00:02,250 --> 01:00:04,250 Todos n�s ficamos com medo. 659 01:00:04,450 --> 01:00:07,250 Eu tive uma ideia. Todo ano minha fam�lia d� uma festa... 660 01:00:07,450 --> 01:00:09,650 muitas pessoas v�m. 661 01:00:10,150 --> 01:00:12,150 Voc� gostaria de vir? 662 01:00:24,350 --> 01:00:27,450 Voc� est� acordado? 663 01:00:29,900 --> 01:00:32,100 Est� se sentindo bem? 664 01:00:32,850 --> 01:00:34,950 Sim, por qu�? 665 01:00:35,550 --> 01:00:39,150 Voc� ficou agitado a noite toda. 666 01:00:40,850 --> 01:00:44,650 Eu n�o sinto sono, � s� isso. 667 01:00:48,850 --> 01:00:53,750 Voc� n�o tem tomado o seu rem�dio, voc� sempre esquece. 668 01:00:56,250 --> 01:00:59,350 � por isso que voc� est� nervoso, n�o �? 669 01:00:59,550 --> 01:01:02,450 � sobre a homenagem? 670 01:01:03,250 --> 01:01:05,950 N�o seja boba, mulher. 671 01:01:06,450 --> 01:01:09,250 Durma j�, durma. 672 01:01:11,750 --> 01:01:15,700 Querido, voc� me ama? 673 01:01:19,550 --> 01:01:23,050 Voc� diz coisas t�o bonitas pra mim. 674 01:02:08,150 --> 01:02:11,650 Oi, Mau. Como foi o seu dia? 675 01:02:26,950 --> 01:02:29,650 Is the tie fine? 676 01:02:30,650 --> 01:02:33,450 � uma festa a fantasia. 677 01:02:39,950 --> 01:02:42,750 N�o, n�o ficou boa. 678 01:03:07,150 --> 01:03:09,950 Esta era do seu pai. 679 01:03:11,950 --> 01:03:15,350 Ele era muito bom em escolher gravatas. 680 01:04:00,950 --> 01:04:04,150 Que horas eles v�o te pegar? 681 01:04:04,450 --> 01:04:06,850 �s 7. 682 01:04:07,950 --> 01:04:10,050 J� s�o, n�o �? 683 01:04:11,550 --> 01:04:16,050 S�o 07:20, mas eu tenho certeza que eles chegar�o logo. 684 01:04:18,050 --> 01:04:19,950 Eu n�o vou sair... 685 01:04:20,150 --> 01:04:22,850 por que voc� n�o leva o carro assim voc� n�o tem que esperar? 686 01:04:23,050 --> 01:04:25,050 N�o. 687 01:04:27,050 --> 01:04:30,150 Eles estar�o aqui em breve. 688 01:04:41,450 --> 01:04:44,350 Eu fiquei esperando por voc� durante mais de duas horas. 689 01:04:44,650 --> 01:04:46,850 Por que voc� demorou tanto? 690 01:04:47,050 --> 01:04:50,750 Estou aqui agora. Vamos pegar um quarto ou o qu�? 691 01:04:51,150 --> 01:04:54,850 - Sim, vamos? - Vamos ent�o. 692 01:06:19,850 --> 01:06:22,250 Eu gostei muito. 693 01:06:23,050 --> 01:06:26,250 Da pr�xima vez, vai ser de dois mil. 694 01:06:27,150 --> 01:06:30,350 E n�o demore, eu vou embora logo. 695 01:06:31,750 --> 01:06:34,250 N�o acho que eu possa conseguir. 696 01:06:34,450 --> 01:06:36,450 Voc� conseguiu desta vez. 697 01:06:36,650 --> 01:06:38,150 Sim... 698 01:06:38,250 --> 01:06:41,150 mas eu lhe paguei com o dinheiro dos meus netos... 699 01:06:41,250 --> 01:06:43,350 ou com os presentes de Natal deles. 700 01:06:44,100 --> 01:06:47,100 Eu disse que tinha perdido. 701 01:06:49,450 --> 01:06:52,750 E voc�? Onde voc� vai? 702 01:06:56,550 --> 01:06:59,750 Eu estou guardando dinheiro para atravessar a fronteira. 703 01:07:03,050 --> 01:07:06,050 Minha esposa e meu filho est�o l�. 704 01:07:06,250 --> 01:07:09,350 Como? Ent�o... 705 01:07:10,450 --> 01:07:13,050 Voc� n�o gosta de homens? 706 01:07:13,150 --> 01:07:15,250 N�o. 707 01:07:17,900 --> 01:07:21,500 - Acho que eu devo ir agora. - N�o, n�o.. 708 01:07:23,000 --> 01:07:25,400 Eu preciso de um favor. 709 01:07:26,100 --> 01:07:29,600 Eu escrevo, poesia. 710 01:07:30,800 --> 01:07:34,000 E v�o fazer uma cerim�nia em minha homenagem. 711 01:07:34,300 --> 01:07:36,400 A primeira... 712 01:07:37,600 --> 01:07:39,600 E a �ltima. 713 01:07:40,900 --> 01:07:42,700 Por qu�? 714 01:07:44,100 --> 01:07:48,000 Eu estou doente, tudo em meu corpo est� sendo obstruido. 715 01:07:50,000 --> 01:07:54,400 O que eu quero te perguntar � quanto voc� me cobraria por isto? 716 01:07:59,600 --> 01:08:01,700 Mil pesos. 717 01:08:04,500 --> 01:08:06,300 Certo. 718 01:08:06,700 --> 01:08:10,500 Ent�o, quando terminar... 719 01:08:10,700 --> 01:08:12,900 eu te pago. 720 01:08:13,200 --> 01:08:16,100 Ningu�m pode suspeitar de nada. 721 01:08:16,600 --> 01:08:20,300 Minha esposa e todos v�o estar l�. 722 01:08:21,000 --> 01:08:23,700 E eles n�o podem saber. 723 01:08:23,900 --> 01:08:27,700 Tudo bem, meu amigo. Eu entendi. 724 01:08:38,100 --> 01:08:42,100 Querido, s�o quase 9. 725 01:08:42,700 --> 01:08:45,300 Por que voc� n�o liga de novo? 726 01:08:54,300 --> 01:08:56,100 Al�? 727 01:08:56,400 --> 01:08:57,600 E a�? Sim, sim... 728 01:08:57,700 --> 01:09:01,300 Ent�o, voc� � est� l� embaixo? Ok, eu vou estar l�. At� logo. 729 01:09:02,400 --> 01:09:05,500 M�e, eles j� est�o l� embaixo. 730 01:09:05,700 --> 01:09:07,400 Eu vou indo agora. 731 01:09:07,500 --> 01:09:10,300 - Divirta-se. - Tchau. Obrigado. 732 01:10:08,100 --> 01:10:10,700 "Me desculpe". 733 01:10:38,000 --> 01:10:40,100 Calma... 734 01:10:58,700 --> 01:11:02,500 Voc� � muito bom para isso. 735 01:11:07,000 --> 01:11:09,600 Se esse n�o � o tal... 736 01:11:11,100 --> 01:11:15,800 haver� outra... uma que te d� valor. 737 01:11:19,200 --> 01:11:21,600 Eu vou te apoiar. 738 01:11:24,600 --> 01:11:28,800 E eu aceitarei quem voc� ama. 739 01:11:33,500 --> 01:11:36,200 Mas certifique-se de que ele te ama tamb�m. 740 01:11:38,000 --> 01:11:42,000 Porque quem n�o te ama, n�o te merece. 741 01:11:42,800 --> 01:11:45,600 Lembre-se disso. 742 01:12:25,900 --> 01:12:28,700 Este � gostoso, n�o �? Voc�, me segurando firmemente. 743 01:12:34,300 --> 01:12:37,500 Eu lhe disse que era apenas uma questao de tempo. 744 01:12:42,400 --> 01:12:44,900 Eu te amo, garoto. Te amo. 745 01:12:45,000 --> 01:12:47,900 Eu tamb�m te amo, muito... 746 01:12:53,100 --> 01:12:55,700 Eu adoro quando voc� me chama de "garoto". 747 01:13:01,000 --> 01:13:03,800 Eu quero que voc� fa�a amor comigo. 748 01:13:13,800 --> 01:13:16,900 Assim que chegarmos em casa. 749 01:13:56,300 --> 01:13:58,900 S� um momento, deixe-me escovar os dentes. 750 01:14:43,200 --> 01:14:45,900 Est� tudo bem? 751 01:14:54,400 --> 01:14:57,200 Sim, est� tudo bem. 752 01:14:57,900 --> 01:15:01,500 S� recebi uma mensagem de Sebasti�n me dizendo algo urgente. 753 01:15:01,700 --> 01:15:04,500 Me d� cinco minutos para ver o que aconteceu. 754 01:15:13,600 --> 01:15:16,600 Eu s� queria dizer a voc� eu estou com algu�m. 755 01:15:19,100 --> 01:15:21,400 Porque voc� est� me dizendo isto? 756 01:15:21,500 --> 01:15:24,500 Eu pensei que era justo te avisar primeiro. 757 01:15:25,700 --> 01:15:28,800 Voc� disse que iria esperar por mim. 758 01:15:29,200 --> 01:15:32,600 Vamos, cara, n�o seja idiota. N�s concordamos com isso. 759 01:15:34,500 --> 01:15:36,800 Vai se foder, seu maldito viado, peda�o de merda! 760 01:15:37,000 --> 01:15:38,900 Eu tenho que ir. 761 01:15:39,100 --> 01:15:42,100 Voc� n�o transe com ele, filho da puta. N�o... 762 01:15:55,200 --> 01:15:56,900 Eu estou bem, Andr�s... 763 01:15:57,100 --> 01:15:59,700 - Calma, por favor... - Eu estou bem, Andr�s... 764 01:15:59,800 --> 01:16:02,400 Andr�s, me deixe em paz! Eu estou bem... 765 01:16:02,600 --> 01:16:05,600 Me deixe em paz! 766 01:16:05,700 --> 01:16:08,400 - Porra! - Acalme-se! 767 01:16:08,500 --> 01:16:11,900 Acalme-se j�! Calma... Calma... 768 01:16:12,300 --> 01:16:14,500 Calma agora, por favor... 769 01:16:14,600 --> 01:16:17,800 Ele � um filho da puta. 770 01:16:18,000 --> 01:16:19,800 Pronto, pronto... 771 01:16:20,200 --> 01:16:22,500 Calma, por favor... calma... 772 01:16:25,550 --> 01:16:27,600 Acalme-se... 773 01:16:28,000 --> 01:16:31,500 - Me perdoe. - Calma, n�o diga nada... 774 01:16:34,700 --> 01:16:38,100 Eu n�o sabia que voc� tinha um acordo para ele te esperar. 775 01:16:39,300 --> 01:16:42,800 Foi apenas uma express�o, Andr�s. Eu estava realmente chateado... 776 01:16:43,300 --> 01:16:45,700 Eu vou cuidar de voc�... 777 01:16:46,000 --> 01:16:49,700 Eu vou cuidar muito bem de voc�... 778 01:16:56,400 --> 01:16:59,000 Esta � a minha casa, n�o �? 779 01:16:59,200 --> 01:17:01,800 Esta aqui, com voc�... 780 01:17:02,000 --> 01:17:06,200 Esta � a sua casa... Eu sou sua casa. 781 01:17:08,600 --> 01:17:11,900 Eu n�o sei como voc� pode amar algu�m t�o est�pido... 782 01:17:13,900 --> 01:17:17,000 � que eu tenho medo, Hugo... 783 01:17:18,400 --> 01:17:22,800 Que algum dia, assim como este, eu fique sem amor... 784 01:17:23,000 --> 01:17:26,500 Que eu n�o saiba mais como te amar. 785 01:17:33,400 --> 01:17:36,100 - Ei! Como voc� est� indo, cara?? - E a�? 786 01:17:36,300 --> 01:17:39,700 - O que est� rolando? - N�o muito, de boa... 787 01:17:40,400 --> 01:17:43,400 O que voc� est� fazendo aqui? Eu pensei era o �nico que viria. 788 01:17:43,600 --> 01:17:44,900 N�o, eu tamb�m. 789 01:17:45,000 --> 01:17:48,100 Todo mundo j� est� de f�rias... 790 01:17:50,800 --> 01:17:52,300 Ei, voc� viu o Fito? 791 01:17:52,400 --> 01:17:56,000 Acho que ele est� com raiva de mim, eu n�o tenho not�cias dele h� algum tempo... 792 01:17:56,300 --> 01:17:58,800 Eu n�o o vejo faz algum tempo... Voc� quer um pouco? 793 01:17:58,900 --> 01:18:00,400 N�o. 794 01:18:02,000 --> 01:18:04,200 Eu me lembrei agora, eu o vi... 795 01:18:04,600 --> 01:18:07,900 - Ele � gay... - Fito? 796 01:18:08,100 --> 01:18:10,400 - O qu�? - Ele nos disse... 797 01:18:10,500 --> 01:18:13,300 - Ele n�o te disse nada? - N�o... 798 01:18:13,400 --> 01:18:14,700 Que estranho. 799 01:18:14,800 --> 01:18:17,100 Sim, ele saiu do o arm�rio por bem. 800 01:18:17,300 --> 01:18:21,200 Ele vai a lugares gays agora e tem novos amigos... 801 01:18:25,700 --> 01:18:28,600 Ele j� est� saindo com um cara. 802 01:18:30,400 --> 01:18:34,400 � chato, sabe? Porque eu acho que voc�s faziam um casal t�o legal... 803 01:18:36,100 --> 01:18:38,600 Ah n�o, mas voc� n�o � gay... Eu estava brincando, me desculpe. 804 01:18:38,800 --> 01:18:41,100 N�o, voc� � h�tero, cara. 805 01:19:49,100 --> 01:19:51,200 - Tudo bem? - Sim, sim... 806 01:19:51,400 --> 01:19:53,700 - Este � legal, n�o �? - Voc� tem certeza? 807 01:19:53,800 --> 01:19:57,000 - Sim eu gosto. - N�o. Quem era? 808 01:19:58,200 --> 01:20:00,900 - Ningu�m. - Tem certeza? 809 01:20:01,000 --> 01:20:04,100 Verdade, n�o era ningu�m. 810 01:20:14,100 --> 01:20:17,800 "Festa �ntima Exclusiva (s� homens)" 811 01:20:21,600 --> 01:20:25,400 - O que h� de errado, Fito? - Nada... 812 01:20:27,800 --> 01:20:31,300 Voc� n�o est� entendendo porque voc� perdeu a novela ontem. 813 01:20:32,100 --> 01:20:34,300 E ela vai acabar esta semana. 814 01:20:34,500 --> 01:20:37,100 O que aconteceu ontem? 815 01:20:37,300 --> 01:20:40,700 A burra da Rosita vai se casar com Ricky... 816 01:20:42,200 --> 01:20:44,400 Mas ela n�o o ama. 817 01:20:44,600 --> 01:20:46,700 Como voc� sabe? 818 01:20:46,900 --> 01:20:50,800 Porque � �bvio, voc� pode dizer... 819 01:20:53,300 --> 01:20:56,900 Ela ainda est� apaixonada por Lalo... 820 01:20:56,500 --> 01:20:59,200 � por isso que eu n�o gosto dela... 821 01:21:00,900 --> 01:21:04,200 Ela � muito bonita, mas �s vezes ela � realmente burra. 822 01:21:06,000 --> 01:21:08,700 E o que � esse Ricky afinal? 823 01:21:09,100 --> 01:21:12,300 Ela est� com ele s� porque ela n�o quer ficar sozinha... 824 01:21:13,500 --> 01:21:15,700 Pobre coitada... 825 01:21:16,800 --> 01:21:19,400 Mas voc� ver� que eles v�o voltar a ficar juntos. 826 01:21:20,000 --> 01:21:23,500 E melhor eles ficarem. Eu fiquei aqui s� para eles... 827 01:21:23,800 --> 01:21:26,800 esses Lalo e Rosa... 828 01:21:28,600 --> 01:21:31,700 Eles terminarem juntos. 829 01:21:32,800 --> 01:21:35,700 Idiotas... 830 01:21:42,000 --> 01:21:45,100 Por que voc� vai no banheiro dos homens? 831 01:21:45,600 --> 01:21:49,100 Voc� tem que ir no de mulher, ou de bicha... 832 01:21:52,800 --> 01:21:55,800 Voc� foi no banheiro dos homens, para ver se conseguia agarrar algu�m, certo? 833 01:21:57,400 --> 01:22:01,100 Voc� quer me agarrar ou prefere bater uma? 834 01:22:02,400 --> 01:22:05,200 Eu estou falando com voc� bicha. 835 01:22:05,800 --> 01:22:08,300 Voc� me ouviu, bicha? 836 01:22:09,500 --> 01:22:11,500 Me deixe em paz... 837 01:22:11,600 --> 01:22:15,000 - Me deixe em paz! - Me deixe em paz, voc� disse? 838 01:22:15,200 --> 01:22:17,800 Deixe-me ir. Me largue! 839 01:22:18,500 --> 01:22:19,800 Bicha do caralho! 840 01:22:20,700 --> 01:22:23,200 Oliver, voc� bateu nele? 841 01:22:23,400 --> 01:22:25,000 Sim. 842 01:22:26,700 --> 01:22:28,900 Mas pergunte a ele o por qu�. 843 01:22:31,600 --> 01:22:33,900 Por qu�? 844 01:22:36,100 --> 01:22:38,200 Por qu�, filho? 845 01:22:41,700 --> 01:22:43,600 Porque ele � um viado... 846 01:22:44,300 --> 01:22:46,500 Ele � um viado, foi por isso que n�s betemos nele. 847 01:22:46,700 --> 01:22:50,000 Por que voc� o acusa? Por que voc� est� dizendo isso? 848 01:22:51,000 --> 01:22:53,300 Pergunte a ele. Ele sabe o porqu�... 849 01:22:53,500 --> 01:22:56,600 Mauricio, o que Oliver dizendo? 850 01:22:56,800 --> 01:22:59,300 Diga a eles... 851 01:22:59,600 --> 01:23:02,300 Diga a eles o que voc� fez comigo naquele dia, em sua casa. 852 01:23:05,900 --> 01:23:07,800 Mauricio? 853 01:23:08,800 --> 01:23:12,200 - Acho que dever�amos acabar com isso agora, n�o? - Sim, por favor. N�s podemos...? 854 01:23:12,400 --> 01:23:14,400 Mauricio! 855 01:23:18,900 --> 01:23:21,000 Ele me agarrou, l� em baixo... 856 01:23:21,400 --> 01:23:25,000 Diga ent�o como voc� pegou, tudo o que voc� estava fazendo em mim... 857 01:23:28,800 --> 01:23:31,200 Mas ele queria tamb�m... 858 01:23:31,600 --> 01:23:34,100 Pai, ele queria tamb�m... 859 01:23:36,600 --> 01:23:39,200 Oliver, vamos embora. 860 01:23:44,600 --> 01:23:48,500 - J� tenho as entradas para a pe�a. - Isso � bom. Onde nos encontramos? 861 01:23:48,700 --> 01:23:51,900 Se voc� quiser eu posso te encontrar l�, porque estou muito perto do teatro. 862 01:23:52,100 --> 01:23:55,500 - Podemos nos encontrar perto das 8? - Parece perfeito. 863 01:23:55,800 --> 01:23:58,500 - Ok, beijos. - Tchau. 864 01:24:02,000 --> 01:24:05,500 � uma honra para n�s prestar esta homenagem.. 865 01:24:05,700 --> 01:24:09,700 humilde, mas muito honesta, ao Professor Cobo... 866 01:24:09,900 --> 01:24:13,600 - A quem admiramos e respeitamos muito. - Obrigado. 867 01:24:14,100 --> 01:24:16,400 Aqui, na Universidade Santa Catarina... 868 01:24:16,401 --> 01:24:19,200 n�s acreditamos que ele n�o tem estado no lugar que ele merece... 869 01:24:19,300 --> 01:24:21,800 entre os maiores autores mexicanos. 870 01:24:21,801 --> 01:24:24,300 � por isso que n�s estamos fazendo esta cerim�nia em sua homenagem... 871 01:24:24,320 --> 01:24:28,420 para que possamos dar o reconhecimento ao seu trabalho em nossa humilde morada. 872 01:24:28,920 --> 01:24:31,120 Me deixa muito orgulhosa... 873 01:24:31,300 --> 01:24:35,000 ser capaz de ler alguns dos seus poemas mais conhecidos, 874 01:24:35,200 --> 01:24:39,000 como "Luzes" do Norte, "A Lagarta"... 875 01:24:39,200 --> 01:24:41,100 " No paraiso"... 876 01:24:41,300 --> 01:24:43,400 Ah, e um novo... 877 01:24:43,600 --> 01:24:47,300 que ele quer compartilhar conosco esta noite. 878 01:24:48,400 --> 01:24:51,400 Eu o tenho aqui. 879 01:24:53,300 --> 01:24:57,000 "Voe para dentro, penas douradas que seguem o sol. 880 01:24:57,500 --> 01:25:01,800 Aquele que n�o foi. S�bita noite vestida de luas. 881 01:25:02,300 --> 01:25:05,700 Derramem as plumas que seguem o sol. 882 01:25:05,900 --> 01:25:08,500 Voem, que eu sorrio. 883 01:25:08,700 --> 01:25:13,400 N�o importa para onde. Se para o Norte, para o oeste. 884 01:25:13,900 --> 01:25:16,600 N�o importa onde, contanto que voe dentro de mim. 885 01:25:17,900 --> 01:25:21,600 Voe, plumas douradas, peda�os do sol. 886 01:25:22,300 --> 01:25:26,000 No entanto sonharei. � noite aqui. 887 01:25:26,200 --> 01:25:29,300 Que suas asas n�o caiam enquanto eu durmo. 888 01:25:29,500 --> 01:25:33,300 Eu adoro te mantendo dentro." 889 01:25:59,300 --> 01:26:01,400 Ser� que teremos um jantar? 890 01:26:01,800 --> 01:26:04,000 Eu volto em um minuto... 891 01:26:13,400 --> 01:26:15,600 Felicidades. 892 01:26:19,400 --> 01:26:21,900 Voc� o comprou? 893 01:26:22,200 --> 01:26:24,700 Me dedica-o? 894 01:26:34,600 --> 01:26:36,900 Eu n�o sei o seu nome. 895 01:26:38,100 --> 01:26:41,400 Gilberto. 896 01:27:10,100 --> 01:27:13,400 Eu j� tenho o que eu precisava. Estou indo para Tijuana amanh�. 897 01:27:13,600 --> 01:27:16,900 - Mas n�s dissemos... - Est� tudo bem. 898 01:27:22,200 --> 01:27:23,600 Obrigado. 899 01:27:42,500 --> 01:27:45,200 Gra�as a voc�, cara... 900 01:27:46,500 --> 01:27:49,000 Eu vou ler ele na estrada. 901 01:28:10,100 --> 01:28:12,100 H�ctor... 902 01:28:23,700 --> 01:28:26,500 Mauricio ainda est� com dor... 903 01:28:28,400 --> 01:28:31,400 - Eu n�o sei se dever�amos... - Deixe-o. 904 01:28:33,200 --> 01:28:35,300 Por qu�? 905 01:28:35,600 --> 01:28:37,500 Ele est� bem assim... 906 01:28:37,700 --> 01:28:40,800 - Deixe que ele doa. - Como voc� pode dizer isso? 907 01:28:41,000 --> 01:28:44,500 Olhe o grande problema que voc� est� criando sobre a droga de uma dor de cabe�a. 908 01:28:46,900 --> 01:28:50,600 � por isso que ele � um viado, por causa destas coisas que voc� faz. 909 01:28:50,800 --> 01:28:53,500 H�ctor, voc� deve dormir agora. 910 01:28:53,700 --> 01:28:56,500 Eu realmente n�o posso te ouvir dizer isso. 911 01:29:00,900 --> 01:29:03,000 Ol�? Oi. 912 01:29:04,200 --> 01:29:06,100 S�o cem pesos. 913 01:29:10,800 --> 01:29:12,900 Seu nome? 914 01:29:13,000 --> 01:29:16,400 Javi... Javier. 915 01:30:08,700 --> 01:30:11,700 Vamos sair daqui. 916 01:30:11,900 --> 01:30:14,700 Eu tenho algo pra fazer e eu realmente tenho que ir. 917 01:30:16,500 --> 01:30:18,100 Por que voc� veio, ent�o? 918 01:30:18,300 --> 01:30:21,900 Para te tirar daqui. Vamos. � s�rio. Eu tenho que ir. 919 01:30:22,300 --> 01:30:25,100 E depois? 920 01:30:41,200 --> 01:30:43,300 Voc� vai sair. 921 01:30:43,500 --> 01:30:46,800 Eu realmente tenho que ir. E voc� tamb�m. 922 01:30:46,000 --> 01:30:48,300 Por favor, fa�a isso por mim. 923 01:30:49,500 --> 01:30:52,000 Me pe�a para ser o seu namorado e ai sim... 924 01:30:52,200 --> 01:30:55,100 eu vou com voc� pra qualquer lugar que voc� quiser. 925 01:30:56,200 --> 01:30:58,800 Seu, imbecil... 926 01:31:24,600 --> 01:31:26,800 Tudo bem, pare. 927 01:31:32,100 --> 01:31:35,000 Pare agora, cara. Pare agora. 928 01:31:35,200 --> 01:31:38,800 - Voc� n�o ouviu ele dizer parar? - N�o, n�o... 929 01:31:38,000 --> 01:31:39,800 N�o, n�o, n�o. N�o fa�a... 930 01:32:58,300 --> 01:33:00,400 Andr�s... 931 01:33:00,800 --> 01:33:04,300 Eu tive um problema. Por favor, venha me buscar. 932 01:33:14,400 --> 01:33:16,300 Certo... 933 01:33:16,800 --> 01:33:20,000 N�o, ele est� deitado mas ele n�o consegue dormir. 934 01:33:20,900 --> 01:33:24,600 N�o, ele n�o tem febre, ele est� apenas com dor. 935 01:33:31,900 --> 01:33:34,100 Muito bem... 936 01:33:36,200 --> 01:33:39,600 e, se isso n�o fizer, eu vou te ligar novamente, sim ... 937 01:33:41,400 --> 01:33:44,300 Muito obrigado, doutor. Tenha uma boa noite. 938 01:33:52,300 --> 01:33:54,200 O que ele disse? 939 01:33:54,400 --> 01:33:56,900 Temos que lhe dar um rem�dio e ... 940 01:33:56,901 --> 01:33:59,400 ver como ele vai se sentir de manh�. 941 01:34:00,500 --> 01:34:02,100 Me d� isto. 942 01:34:07,900 --> 01:34:10,500 Me d�, eu vou... 943 01:36:37,700 --> 01:36:39,500 Andr�s... 944 01:36:40,200 --> 01:36:43,000 Estou em casa... 945 01:37:45,400 --> 01:37:48,300 Voc� est� se sentindo melhor? 946 01:37:49,600 --> 01:37:51,600 Bem... 947 01:37:53,200 --> 01:37:56,400 Fique descansando... 948 01:38:01,000 --> 01:38:03,300 Mam�e? 949 01:38:13,300 --> 01:38:15,700 Por que voc� est� chorando? 950 01:38:25,400 --> 01:38:27,900 Voc� est� triste porque eu sou assim, n�o �? 951 01:38:28,000 --> 01:38:31,300 N�o, n�o... 952 01:38:32,800 --> 01:38:35,100 N�o, eu juro. 953 01:38:35,600 --> 01:38:38,900 Eu te amo do jeito que voc� �. 954 01:38:40,600 --> 01:38:43,900 Meu pai est� muito zangado? 955 01:38:49,300 --> 01:38:51,500 Comigo? 956 01:38:54,700 --> 01:38:56,400 N�o... 957 01:38:58,100 --> 01:39:00,500 Ele est� bravo, mas... 958 01:39:01,700 --> 01:39:04,100 Ele n�o sabe com quem. 959 01:39:06,500 --> 01:39:09,000 N�o com voc�. 960 01:39:10,200 --> 01:39:12,300 Lhe d� um pouco de tempo. 961 01:39:24,200 --> 01:39:27,800 Da sua tia! 962 01:39:28,700 --> 01:39:30,700 Bravo! 963 01:39:30,900 --> 01:39:33,600 Desembrulhe! Desembrulhe. 964 01:39:34,300 --> 01:39:36,400 - Que bom. - Use-o... 965 01:39:36,600 --> 01:39:40,000 Use-o ... coma-o ... 966 01:40:01,600 --> 01:40:03,900 Mauricio! 967 01:40:10,300 --> 01:40:12,000 Mauricio! 968 01:40:16,700 --> 01:40:18,300 Venha c�... 969 01:40:24,000 --> 01:40:25,700 Escute-me. 970 01:40:25,800 --> 01:40:29,200 Sobre o que aconteceu, eu n�o quero que isso aconte�a com voc� de novo. 971 01:40:31,100 --> 01:40:33,500 Eu n�o quero que voc� seja o primeiro a bater ou ... 972 01:40:33,600 --> 01:40:37,500 Mas se eles fizerem isso, voc� tem que aprender a se defender, ok? 973 01:40:41,200 --> 01:40:44,700 - Escute... - N�o fale. Bata nisso... 974 01:40:46,500 --> 01:40:48,300 Mais forte. 975 01:40:48,600 --> 01:40:51,700 N�o, olhe... 976 01:40:50,900 --> 01:40:53,900 Esta � a cara de quem te deu um soco. 977 01:40:54,800 --> 01:40:56,000 Isso. 978 01:41:02,100 --> 01:41:04,200 O que aconteceu? 979 01:41:06,600 --> 01:41:10,400 - Eu quero que voc� volte comigo de novo... - Eu n�o posso. 980 01:41:10,600 --> 01:41:13,800 - Porque voc� est� com esse cara? - Eu n�o posso, porque eu n�o posso... 981 01:41:15,000 --> 01:41:17,900 Porque eu n�o me sinto me escondendo mais. 982 01:41:18,000 --> 01:41:19,900 Eu sinto muita falta de voc�, Fito. 983 01:41:20,000 --> 01:41:22,300 Voc� sente falta de mim, porque voc� me viu com outra pessoa. 984 01:41:26,500 --> 01:41:28,900 Eu vim aqui te convidar para jantar na minha casa. 985 01:41:30,200 --> 01:41:32,700 Obrigado, mas n�o, obrigado. 986 01:41:33,700 --> 01:41:36,000 Eu n�o vou falhar com voc�... 987 01:41:37,300 --> 01:41:39,100 Eu j� disse a eles. 988 01:41:39,200 --> 01:41:42,500 - E o que aconteceu? - Eles n�o deram uma festa sobre isso... 989 01:41:42,600 --> 01:41:44,900 E ficaram alguns dias estranhos, mas... 990 01:41:46,000 --> 01:41:48,900 Minha m�e sabe que ela tem de colocar um prato a mais na mesa pra voc�. 991 01:41:50,700 --> 01:41:52,400 Obrigado. 992 01:41:53,700 --> 01:41:55,800 Mas tem uma condi��o... 993 01:41:58,800 --> 01:42:01,200 Que eu quero te apresentar como meu namorado. 994 01:42:05,000 --> 01:42:07,500 Voc� quer ser meu namorado? 995 01:42:12,000 --> 01:42:14,300 As pessoas ainda v�o dizer assim? 996 01:42:18,200 --> 01:42:20,500 Voc� � um idiota... 997 01:42:20,600 --> 01:42:22,900 Voc� sabe que sim. 998 01:44:45,700 --> 01:44:49,100 Bom dia, amor. 999 01:44:57,270 --> 01:45:13,300 4 LUAS. 1000 01:45:13,400 --> 01:45:17,500 Para TRAPI (Minha Casa), Com todo o meu amor. 1001 01:45:20,500 --> 01:45:21,500 Tradu��o e Legendas: T 1002 01:45:21,501 --> 01:45:22,501 Tradu��o e Legendas: TH 1003 01:45:22,502 --> 01:45:23,502 Tradu��o e Legendas: THI 1004 01:45:23,503 --> 01:45:24,503 Tradu��o e Legendas: THIG 1005 01:45:24,504 --> 01:45:25,504 Tradu��o e Legendas: THIGS 1006 01:45:25,505 --> 01:45:26,505 Tradu��o e Legendas: THIGSA 1007 01:45:26,506 --> 01:45:27,006 Tradu��o e Legendas: THIGSAN 1008 01:45:27,506 --> 01:45:28,006 Tradu��o e Legendas: THIGSAN 1009 01:45:28,506 --> 01:45:29,006 Tradu��o e Legendas: THIGSAN 1010 01:45:29,506 --> 01:45:30,006 Tradu��o e Legendas: THIGSAN 1011 01:45:30,506 --> 01:45:31,006 Tradu��o e Legendas: THIGSAN 77406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.