All language subtitles for Only The Valiant [1950 Eng Western]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:23,397 --> 00:01:25,888 My name is Joe Harmony. 2 00:01:25,966 --> 00:01:28,901 This is my stamping ground. 3 00:01:28,969 --> 00:01:31,665 I'm a scout for the Army. 4 00:01:31,738 --> 00:01:35,401 Had my work cut out for me for a long time. 5 00:01:37,244 --> 00:01:39,769 Behind that pass 6 00:01:39,846 --> 00:01:43,441 there is the whole 'Apache nation. 7 00:01:43,517 --> 00:01:46,213 They used to come swarming out of that pass 8 00:01:46,286 --> 00:01:49,119 killing everything in sight. 9 00:01:49,189 --> 00:01:52,124 Then we built a fort. 10 00:01:52,192 --> 00:01:54,990 Fort Invincible. 11 00:01:55,061 --> 00:01:58,792 Plugged up the pass just like a cork in a bottle. 12 00:02:00,400 --> 00:02:03,062 Things was fine for a while. 13 00:02:04,771 --> 00:02:08,036 But them 'paches is pretty smart. 14 00:02:08,108 --> 00:02:12,545 One day the bottle blew the cork plum apart. 15 00:03:32,659 --> 00:03:34,320 Just as I figured. 16 00:03:34,394 --> 00:03:36,191 That's Tucsos. 17 00:03:36,263 --> 00:03:37,662 He's the boss of all the Apaches, 18 00:03:37,731 --> 00:03:39,699 the fella that started this whole business. 19 00:03:39,766 --> 00:03:41,700 You step aside, Corporal. 20 00:03:41,768 --> 00:03:43,565 The Army doesn't shoot prisoners, Joe. 21 00:03:43,637 --> 00:03:44,831 I'm a civilian. 22 00:03:44,905 --> 00:03:48,068 We'll take him back to Fort Winston with us. 23 00:03:48,141 --> 00:03:51,338 You crazy? This ain't no common injun. 24 00:03:51,411 --> 00:03:54,073 He's just about as near to a god as a fella can get. 25 00:03:54,147 --> 00:03:56,707 If you shoot him now, things will quiet down. 26 00:03:56,783 --> 00:03:58,273 Without Tucsos stirring them up, 27 00:03:58,351 --> 00:04:00,114 the rest of them injuns would get reasonable 28 00:04:00,186 --> 00:04:01,915 just as fast as they can. 29 00:04:01,988 --> 00:04:03,148 If you take him in alive, 30 00:04:03,223 --> 00:04:05,657 you'll have every Apache in the territory coming after him. 31 00:04:05,725 --> 00:04:07,056 We had three years of this. 32 00:04:07,127 --> 00:04:08,754 You can stop it right now. 33 00:04:08,828 --> 00:04:11,456 We'll take him back to Winston, Joe. 34 00:04:13,266 --> 00:04:14,893 Suit yourself, Dick. 35 00:04:16,336 --> 00:04:17,394 Come on. 36 00:04:25,312 --> 00:04:27,246 - Lieutenant Underwood. - Yes, sir. 37 00:04:27,314 --> 00:04:28,975 Detail the men to return to Fort Winston. 38 00:04:29,049 --> 00:04:31,313 Have them inform Colonel Drumm that we're bringing Tucsos in. 39 00:04:31,384 --> 00:04:32,373 Yes, sir. 40 00:04:32,452 --> 00:04:33,885 And put a burial detail to work. 41 00:04:33,954 --> 00:04:36,445 I want this place looking like a cavalry post before we leave. 42 00:04:36,523 --> 00:04:37,649 Yes, sir. 43 00:04:40,126 --> 00:04:42,219 That's all he ever cares about: 44 00:04:42,295 --> 00:04:44,286 Leave it looking neat. 45 00:04:48,168 --> 00:04:50,193 Cavalry post. 46 00:05:03,383 --> 00:05:05,078 Atten-hut! 47 00:05:13,460 --> 00:05:16,452 Eyes... right! 48 00:05:29,976 --> 00:05:31,841 Present arms! 49 00:05:34,214 --> 00:05:36,341 Send the prisoner over to the guard and dismiss the detail. 50 00:05:36,416 --> 00:05:37,940 Yes, sir. 51 00:05:38,018 --> 00:05:40,213 Detail dismount! 52 00:05:43,356 --> 00:05:45,654 I tell you, I ain't never saw the likes of it. 53 00:05:45,725 --> 00:05:47,192 Mike, rack that up for me. 54 00:05:47,260 --> 00:05:49,490 There were 16 million Indians. 55 00:05:49,562 --> 00:05:51,689 16 million of them, I tell you! 56 00:05:51,765 --> 00:05:55,565 And they're running through that pass like a bunch of crazy jackrabbits. 57 00:05:55,635 --> 00:05:57,569 Oh, stop that noise. 58 00:05:57,637 --> 00:05:59,730 And right there stands this fella Tucsos, 59 00:05:59,806 --> 00:06:00,898 waiting to be shot. 60 00:06:00,974 --> 00:06:02,635 Just waiting to be shot! 61 00:06:02,709 --> 00:06:04,040 And what does our captain do? 62 00:06:04,110 --> 00:06:06,772 He says, "Men, I want this place cleaned up 63 00:06:06,846 --> 00:06:10,179 and looking like a cavalry post the first thing you do!" 64 00:06:10,250 --> 00:06:11,444 And that's all he said. 65 00:06:11,518 --> 00:06:14,282 By golly, it's enough to drive a man to drink. 66 00:06:15,822 --> 00:06:19,053 This is the last time I ever go anyplace without this. 67 00:06:20,427 --> 00:06:22,759 Did he have any orders to go through the pass 68 00:06:22,829 --> 00:06:24,729 or to shoot Tucsos? 69 00:06:24,798 --> 00:06:26,129 How do I know? 70 00:06:26,199 --> 00:06:28,030 Well, if he didn't, he wouldn't. 71 00:06:28,101 --> 00:06:30,228 Orders was made to be broke, Rutledge. 72 00:06:30,303 --> 00:06:32,601 Not with Captain Lance. 73 00:06:32,672 --> 00:06:34,902 I ought to know that better than anybody. 74 00:06:49,956 --> 00:06:51,446 What's the matter with Saxton? 75 00:06:51,524 --> 00:06:53,116 Oh, that one. 76 00:06:54,594 --> 00:06:56,585 He's tired of tooting his bugle. 77 00:06:56,663 --> 00:06:58,187 Wants a carbine. 78 00:06:58,264 --> 00:06:59,822 You should have seen the poor lad up there. 79 00:06:59,899 --> 00:07:00,991 Shaking in his boots he was. 80 00:07:01,067 --> 00:07:02,466 It was his first time. 81 00:07:02,535 --> 00:07:04,503 Ah, first time. 82 00:07:04,571 --> 00:07:06,471 I know all about that. 83 00:07:06,539 --> 00:07:08,666 Listen, you either got it, or you ain't got it, 84 00:07:08,742 --> 00:07:10,141 and he ain't got it. 85 00:07:10,210 --> 00:07:11,370 No, sir. 86 00:07:18,318 --> 00:07:19,808 Why, you... 87 00:07:19,886 --> 00:07:21,911 Did you want to say something? 88 00:07:21,988 --> 00:07:23,182 No. 89 00:07:23,256 --> 00:07:24,188 Good. 90 00:07:24,257 --> 00:07:25,849 Two cards, please. 91 00:07:28,394 --> 00:07:30,328 - Hello, Captain Lance. - Mrs. Drumm. 92 00:07:30,396 --> 00:07:31,363 The Colonel's in his room. 93 00:07:31,431 --> 00:07:33,126 Thank you. 94 00:07:33,199 --> 00:07:34,223 Colonel. 95 00:07:36,269 --> 00:07:37,361 Sit down, Captain. 96 00:07:37,437 --> 00:07:38,768 Thank you, sir. 97 00:07:40,740 --> 00:07:42,298 So you got him, Richard. 98 00:07:42,375 --> 00:07:43,808 And they're all dead up there... 99 00:07:43,877 --> 00:07:45,902 Selden, all of them. 100 00:07:45,979 --> 00:07:46,968 Yes, sir. 101 00:07:47,046 --> 00:07:48,775 That's horrible. 102 00:07:48,848 --> 00:07:50,247 It can be worse. 103 00:07:50,316 --> 00:07:52,341 There have been a few times in my life, Richard, 104 00:07:52,418 --> 00:07:54,943 when I regretted having to obey orders. 105 00:07:55,021 --> 00:07:56,886 This is one of them. 106 00:07:56,956 --> 00:07:59,516 I almost wish you'd killed Tucsos up there 107 00:07:59,592 --> 00:08:02,083 instead of bringing him in. 108 00:08:02,162 --> 00:08:05,962 As it is, you saw these settlers on the parade ground. 109 00:08:06,032 --> 00:08:08,193 They've been coming in for three or four days now, 110 00:08:08,268 --> 00:08:10,463 looking for protection, 111 00:08:10,537 --> 00:08:12,971 but it's blasted little protection they've got. 112 00:08:13,039 --> 00:08:15,371 We're under-strength. 113 00:08:15,441 --> 00:08:19,605 The relief column won't be here for at least ten days. 114 00:08:19,679 --> 00:08:24,514 They're sending 400 men, which is enough to handle anything. 115 00:08:24,584 --> 00:08:28,315 But if the Apaches make a sortie to free Tucsos, 116 00:08:28,388 --> 00:08:31,619 as they undoubtedly will, 117 00:08:31,691 --> 00:08:34,285 this can be another Fort Invincible. 118 00:08:38,731 --> 00:08:42,258 We've got to get Tucsos up to Fort Grant right away. 119 00:08:42,335 --> 00:08:43,962 The first thing tomorrow morning. 120 00:08:44,037 --> 00:08:45,299 Yes, sir. 121 00:08:45,371 --> 00:08:48,534 Have the adjutant write out orders for a detail. 122 00:08:48,608 --> 00:08:52,704 I'Il... I'll leave it in your hands to choose an officer and... 123 00:08:55,782 --> 00:08:58,580 and have him... 124 00:08:58,651 --> 00:09:00,585 Will you please go now, Captain? 125 00:09:03,223 --> 00:09:04,212 Dad? 126 00:09:04,290 --> 00:09:05,587 No, thank you, dear. 127 00:09:05,658 --> 00:09:07,819 - Bill? - No, thanks. 128 00:09:07,894 --> 00:09:09,122 I'll answer it. 129 00:09:10,997 --> 00:09:12,658 Hello, Dick. Come in. 130 00:09:12,732 --> 00:09:14,427 I was wondering where you were. 131 00:09:16,970 --> 00:09:20,235 I got the same treatment, Dick, so don't feel too proud. 132 00:09:20,306 --> 00:09:22,740 I gather it was pretty grim at Invincible. 133 00:09:24,444 --> 00:09:25,775 It was pretty grim. 134 00:09:25,845 --> 00:09:27,005 What do you think happened? 135 00:09:27,080 --> 00:09:29,310 Selden forget to put out pickets once too often? 136 00:09:29,382 --> 00:09:32,442 No. Tucsos cut off their water supply. 137 00:09:32,518 --> 00:09:33,951 All he had to do then was wait. 138 00:09:34,020 --> 00:09:36,488 That's a smart one, that Apache. 139 00:09:36,556 --> 00:09:37,545 How about a little whiskey, Dick? 140 00:09:37,624 --> 00:09:38,852 No, thanks, sir. Not right now. 141 00:09:38,925 --> 00:09:40,654 Come on, Dick, have one. It'll relax you. 142 00:09:40,727 --> 00:09:41,989 Besides, it tastes mighty good. 143 00:09:42,061 --> 00:09:43,995 I'll bet it does, but I got work to do tonight. 144 00:09:44,063 --> 00:09:45,587 That's the trouble with you, Richard Lance. 145 00:09:45,665 --> 00:09:46,996 You're always working. 146 00:09:47,066 --> 00:09:48,693 Do this, do that. 147 00:09:48,768 --> 00:09:50,531 10,000 things to do. 148 00:09:50,603 --> 00:09:52,195 And when you finally get around to me, 149 00:09:52,272 --> 00:09:53,671 it's for three minutes. 150 00:09:53,740 --> 00:09:55,037 If Bill treated me like that... 151 00:09:55,108 --> 00:09:57,042 If Bill was a captain and I was a lieutenant, 152 00:09:57,110 --> 00:09:59,340 he could make out the reports and I could get here first. 153 00:09:59,412 --> 00:10:01,573 Thanks. I like everything just the way it is. 154 00:10:01,648 --> 00:10:04,310 Not that you can't come and visit us when Cathy and I are married, but... 155 00:10:04,384 --> 00:10:06,011 Bill, don't talk like that. 156 00:10:06,085 --> 00:10:08,383 Haven't I told you? I'm going to propose to you tonight. 157 00:10:09,989 --> 00:10:11,149 See? I got here first. 158 00:10:11,224 --> 00:10:12,657 I asked for the pleasure of the company 159 00:10:12,725 --> 00:10:14,784 of the beautiful daughter of Captain Eversham. 160 00:10:14,861 --> 00:10:16,158 Lo and behold, I got it, 161 00:10:16,229 --> 00:10:18,459 so I'll thank you not to make any overtures. 162 00:10:18,531 --> 00:10:19,657 Don't worry, Dick. 163 00:10:19,732 --> 00:10:21,563 I'll see that they don't stay out too late. 164 00:10:21,634 --> 00:10:22,794 To tell you the truth, Ed, 165 00:10:22,869 --> 00:10:24,894 I'm going to get a lot of sleep tonight anyway. 166 00:10:24,971 --> 00:10:26,268 Why? 167 00:10:26,339 --> 00:10:29,069 I'm taking Tucsos up to Fort Grant first thing in the morning. 168 00:10:29,142 --> 00:10:31,167 - No. - Who wished that on you? 169 00:10:31,244 --> 00:10:32,438 The Army. Who do you think? 170 00:10:32,512 --> 00:10:35,242 That's a mighty dangerous detail the way things are. 171 00:10:35,315 --> 00:10:38,580 It's not as dangerous as keeping him around here. 172 00:10:38,651 --> 00:10:40,642 Now, the beautiful daughter of Captain Eversham, 173 00:10:40,720 --> 00:10:42,847 that is why I have to sleep tonight. 174 00:10:42,922 --> 00:10:45,254 Good night, Cathy. Good night, Bill. 175 00:10:45,325 --> 00:10:46,758 Good night. 176 00:10:46,826 --> 00:10:49,954 Dick, will I see you before you go? 177 00:10:50,029 --> 00:10:51,792 If you get up real early. 178 00:10:57,904 --> 00:10:59,633 Dick. 179 00:11:03,443 --> 00:11:05,274 You're enough to drive a woman insane, 180 00:11:05,345 --> 00:11:07,438 running off like that. 181 00:11:07,513 --> 00:11:09,606 Show me how much you're gonna miss me. 182 00:11:13,219 --> 00:11:15,847 That'll take a lot of showing, Cathy. 183 00:11:15,922 --> 00:11:18,322 No, it wouldn't. Try. 184 00:11:32,939 --> 00:11:35,407 That's how much I'm gonna miss you. 185 00:11:35,475 --> 00:11:39,070 You better stop or I'll go over there and shoot Tucsos and never leave at all. 186 00:11:39,145 --> 00:11:41,443 I'd like that. 187 00:11:43,916 --> 00:11:45,474 Good night, Cathy. 188 00:11:54,927 --> 00:11:56,360 - Hey, Simpson. - Yeah. 189 00:11:56,429 --> 00:11:57,555 - Calhorn. - Right. 190 00:11:57,630 --> 00:12:00,224 - You're on a patrol tomorrow. 5:30. - How nice. 191 00:12:00,299 --> 00:12:02,096 I thought you'd like it. 192 00:12:02,168 --> 00:12:03,965 Where's Kebussyan? 193 00:12:04,037 --> 00:12:06,835 Probably tagging along after Lieutenant Holloway. 194 00:12:06,906 --> 00:12:09,374 I suppose you're right. 195 00:12:12,145 --> 00:12:13,806 Thanks, Gilchrist. 196 00:12:13,880 --> 00:12:16,144 I've done nothing for you, Murdock. 197 00:12:16,215 --> 00:12:18,376 You brought Tucsos back. 198 00:12:18,451 --> 00:12:21,545 Lance is taking him back to Fort Grant tomorrow. 199 00:12:21,621 --> 00:12:22,713 You going with him? 200 00:12:22,789 --> 00:12:24,154 What do you think? 201 00:12:24,223 --> 00:12:27,488 Well, the country's beautiful this time of year, Mr. Murdock. 202 00:12:27,560 --> 00:12:31,656 Be just as easy if the whole patrol committed suicide tonight. 203 00:12:31,731 --> 00:12:34,791 Save the Apaches a lot of trouble. 204 00:12:34,867 --> 00:12:38,394 And if Lance don't wanna shoot himself, I'll be glad to do it for him. 205 00:12:38,471 --> 00:12:41,031 I wouldn't mind having that pleasure myself. 206 00:12:41,107 --> 00:12:42,506 But I'll say one thing. 207 00:12:42,575 --> 00:12:45,043 If there's anybody can take Tucsos up to Fort Grant, 208 00:12:45,111 --> 00:12:46,305 it's Captain Lance. 209 00:12:46,479 --> 00:12:48,845 I hate his black heart, too, 210 00:12:48,915 --> 00:12:51,179 but he's still the best officer I ever served under. 211 00:12:51,250 --> 00:12:52,683 Didn't the captain really wanna shoot him? 212 00:12:52,752 --> 00:12:54,811 - Well, he... - Sure. 213 00:12:54,887 --> 00:12:57,651 But he wants to do it all neat and proper, 214 00:12:57,723 --> 00:12:59,350 according to regulations. 215 00:12:59,425 --> 00:13:02,394 The way he should have shot you, Onstot. 216 00:13:02,462 --> 00:13:06,330 Except deserters get hung, unless they're lucky. 217 00:13:25,618 --> 00:13:27,449 Hi, Dick. 218 00:13:27,520 --> 00:13:28,509 Hi, Joe. 219 00:13:29,655 --> 00:13:31,088 Thought you'd be in bed. 220 00:13:31,157 --> 00:13:33,557 I've got too much to do. 221 00:13:33,626 --> 00:13:35,924 I don't like what you're gonna do tomorrow. 222 00:13:35,995 --> 00:13:37,519 I don't like it at all. 223 00:13:37,597 --> 00:13:39,827 Neither do I, but it's gotta be done. 224 00:13:39,899 --> 00:13:41,366 I'm telling you straight. 225 00:13:41,434 --> 00:13:45,564 Any detail leaves here with Tucsos maybe ain't gonna come back. 226 00:13:45,638 --> 00:13:47,003 I just rode out a couple hours. 227 00:13:47,073 --> 00:13:48,938 Them hills is full of Apaches. 228 00:13:49,008 --> 00:13:51,067 I could feel 'em. 229 00:13:51,144 --> 00:13:53,044 They'll be coming after him. 230 00:13:53,112 --> 00:13:54,841 Well, I got my orders. 231 00:13:54,914 --> 00:13:57,178 I figured that's what you'd say. 232 00:13:59,352 --> 00:14:01,183 I'll walk a piece with you. 233 00:14:20,072 --> 00:14:21,869 I've gotta be getting back, Bill. 234 00:14:21,941 --> 00:14:24,341 You still haven't answered me. 235 00:14:24,410 --> 00:14:26,844 Yes, I have, by not answering. 236 00:14:26,913 --> 00:14:28,744 You mean it's no. 237 00:14:31,751 --> 00:14:33,343 Dick's the one? 238 00:14:35,955 --> 00:14:38,082 How long have you known it? 239 00:14:38,157 --> 00:14:39,624 I don't know. 240 00:14:39,692 --> 00:14:41,592 I do. 241 00:14:41,661 --> 00:14:44,459 I guess I always have. 242 00:14:44,530 --> 00:14:46,794 You know, when I think of your future, 243 00:14:46,866 --> 00:14:48,731 I tremble. 244 00:14:48,801 --> 00:14:49,961 Why? 245 00:14:50,036 --> 00:14:52,231 He'll beat your children and break your heart. 246 00:14:52,305 --> 00:14:53,431 Every day? 247 00:14:53,506 --> 00:14:54,700 Every single day. 248 00:14:54,774 --> 00:14:56,366 Wonderful! 249 00:14:56,442 --> 00:14:59,309 Yes, he will be wonderful, Cathy. 250 00:14:59,378 --> 00:15:01,642 Has he asked you yet? 251 00:15:01,714 --> 00:15:03,181 Not yet. 252 00:15:03,249 --> 00:15:05,513 Do you know what he's gonna do when you say yes? 253 00:15:05,585 --> 00:15:07,416 No, what? 254 00:15:08,955 --> 00:15:11,150 This. 255 00:15:23,803 --> 00:15:25,430 Good night, Joe. 256 00:15:25,504 --> 00:15:26,596 See you in the morning, Dick. 257 00:15:32,144 --> 00:15:35,580 Lance, I was over in your quarters looking for you. 258 00:15:35,648 --> 00:15:37,582 The Colonel wants to see you. 259 00:15:39,385 --> 00:15:41,410 Where's Holloway? 260 00:15:41,487 --> 00:15:43,148 Courting. 261 00:15:47,660 --> 00:15:49,150 Come in. 262 00:15:52,832 --> 00:15:54,766 - Good evening, Captain. - Mrs. Drumm. 263 00:15:54,834 --> 00:15:55,960 If you'll excuse me. 264 00:15:56,035 --> 00:15:57,662 You sent for me, sir? 265 00:15:57,737 --> 00:15:59,466 I certainly did, Richard. 266 00:15:59,538 --> 00:16:01,438 What do you think you're doing? 267 00:16:01,507 --> 00:16:02,667 Sir? 268 00:16:02,742 --> 00:16:07,406 I told you to assign an officer to the detail that is taking Tucsos back. 269 00:16:07,480 --> 00:16:10,005 I didn't say assign yourself. 270 00:16:10,082 --> 00:16:11,379 You didn't say not to, sir. 271 00:16:11,450 --> 00:16:14,977 I thought you'd have more sense than that. 272 00:16:15,054 --> 00:16:17,921 You know we've got nothing but a cadre here. 273 00:16:17,990 --> 00:16:19,457 And you should know if you don't 274 00:16:19,525 --> 00:16:24,121 that you're the only officer I have any faith in. 275 00:16:24,196 --> 00:16:28,633 I'm a sick man, Richard, despite what Jennings tells me. 276 00:16:28,701 --> 00:16:31,101 I'm in no position to handle the post. 277 00:16:31,170 --> 00:16:33,934 You're the only person here I can depend on. 278 00:16:34,006 --> 00:16:37,066 I don't want you taking Tucsos up to Fort Grant. 279 00:16:37,143 --> 00:16:39,236 Too many lives depend on your being here. 280 00:16:39,312 --> 00:16:40,836 Well, the orders are out, sir. You can't change... 281 00:16:40,913 --> 00:16:42,744 I can change any orders I ever gave, 282 00:16:42,815 --> 00:16:45,443 and I'm changing those right now. 283 00:16:47,386 --> 00:16:51,880 I want you to wake up the adjutant and tell him to put Lieutenant Holloway 284 00:16:51,957 --> 00:16:55,916 in charge of the detail that is taking Tucsos back. 285 00:16:55,995 --> 00:16:57,462 Holloway? 286 00:16:57,530 --> 00:16:59,430 He's a good man, isn't he? 287 00:16:59,498 --> 00:17:01,796 Well, yes, sir, he's one of the best, but... 288 00:17:01,867 --> 00:17:04,131 Then he's the officer commanding the detail. 289 00:17:04,203 --> 00:17:05,500 I've never argued with you about an order bef... 290 00:17:05,571 --> 00:17:07,937 Then don't argue with me now, Captain! 291 00:17:08,007 --> 00:17:09,975 That's the way I want it. 292 00:17:13,212 --> 00:17:14,839 Yes, sir. 293 00:17:14,914 --> 00:17:17,246 Anything else? 294 00:17:17,316 --> 00:17:19,147 That's all, Richard. 295 00:17:23,956 --> 00:17:25,924 - Lance... - Save it. 296 00:17:25,991 --> 00:17:28,482 The minute they started, we knew we had 'em. 297 00:17:28,561 --> 00:17:31,155 And it was a slaughter. 298 00:17:31,230 --> 00:17:34,165 High watermark of the Confederacy, they called it. 299 00:17:34,233 --> 00:17:36,360 Come in. 300 00:17:36,435 --> 00:17:40,269 Hello, Dick. Not asleep yet? 301 00:17:40,339 --> 00:17:42,273 You're taking over the Tucsos detail, Bill. 302 00:17:42,341 --> 00:17:43,330 I'm sorry. 303 00:17:44,643 --> 00:17:46,008 You're joking. 304 00:17:46,078 --> 00:17:48,774 I wouldn't joke about a thing like that. 305 00:17:48,848 --> 00:17:51,214 No, of course you wouldn't. 306 00:17:54,587 --> 00:17:57,249 Looks like tonight's my unlucky night. 307 00:17:58,991 --> 00:18:00,720 That's funny. 308 00:18:00,793 --> 00:18:04,251 First time I remember an order being changed around here. 309 00:18:04,330 --> 00:18:06,321 Like rewriting the Bible. 310 00:18:06,399 --> 00:18:09,664 Well, it's the one time I don't mind making it easy on the captain. 311 00:18:09,735 --> 00:18:11,669 Do I, Cathy? 312 00:18:11,737 --> 00:18:15,138 And I guess I'm the one who needs sleep now. 313 00:18:15,207 --> 00:18:17,107 Good night, Cathy. 314 00:18:17,176 --> 00:18:18,404 - Dick. - Good night, Bill. 315 00:18:18,477 --> 00:18:19,944 Good night. 316 00:18:31,824 --> 00:18:34,292 Dick. 317 00:18:34,360 --> 00:18:37,386 That was a cruel thing to do. 318 00:18:37,463 --> 00:18:39,556 Cruel? 319 00:18:39,632 --> 00:18:42,260 Why did you do it? 320 00:18:42,334 --> 00:18:43,767 Why? 321 00:18:45,871 --> 00:18:48,897 I don't know what you're talking about, Cathy. 322 00:18:48,974 --> 00:18:51,135 You're not fooling me. 323 00:18:51,210 --> 00:18:53,576 I've lived in an army post all my life. 324 00:18:53,646 --> 00:18:55,807 Dad's right. 325 00:18:55,881 --> 00:18:57,644 Orders don't get changed unless someone goes 326 00:18:57,716 --> 00:19:01,618 to an awful lot of trouble to change them. 327 00:19:01,687 --> 00:19:05,054 Cathy, believe me, it's just the way things are. 328 00:19:05,124 --> 00:19:06,648 I was planning to go myself. 329 00:19:06,725 --> 00:19:09,159 Until you saw Bill kissing me, 330 00:19:09,228 --> 00:19:11,662 and then you went directly to Colonel Drumm. 331 00:19:13,265 --> 00:19:15,358 I never... 332 00:19:15,434 --> 00:19:17,095 Cathy. 333 00:19:17,169 --> 00:19:19,262 I don't know what it's all about, Dick, but whatever it is... 334 00:19:19,338 --> 00:19:20,771 Well, good night. 335 00:19:40,025 --> 00:19:41,515 Prepare to mount. 336 00:19:43,229 --> 00:19:44,355 Mount. 337 00:19:47,233 --> 00:19:48,427 Good luck, Bill. 338 00:19:48,501 --> 00:19:50,867 Thanks, Dick. 339 00:19:50,936 --> 00:19:51,994 Good luck, Joe. 340 00:19:52,071 --> 00:19:53,333 Back to you, Dick. 341 00:19:53,405 --> 00:19:55,965 Forward... ho! 342 00:21:18,257 --> 00:21:20,953 He's been standing at that wall the last three nights. 343 00:21:21,026 --> 00:21:22,118 Wonder when he sleeps. 344 00:21:22,194 --> 00:21:24,219 What makes you think he can? 345 00:21:51,790 --> 00:21:53,690 Halt! Who goes there? 346 00:22:02,701 --> 00:22:05,226 Corporal of the guard! Post number three! 347 00:22:15,948 --> 00:22:17,415 I brought back a friend of yours. 348 00:22:17,483 --> 00:22:19,348 Bill Holloway. What's left of him. 349 00:22:54,687 --> 00:22:56,245 Put him in the guardhouse. 350 00:23:08,200 --> 00:23:10,930 You done a wrong thing, Dick. 351 00:23:11,003 --> 00:23:13,198 Wanna take a look? 352 00:23:16,508 --> 00:23:18,203 Just as well. 353 00:23:21,647 --> 00:23:23,114 Bill. 354 00:23:34,660 --> 00:23:35,854 Joe. 355 00:23:37,162 --> 00:23:39,289 - Take care of him, soldier. - Yes, sir. 356 00:23:40,899 --> 00:23:43,527 Aren't you going to tell me how it happened? 357 00:23:43,602 --> 00:23:46,264 I guess you've got a right to know. 358 00:23:46,338 --> 00:23:49,398 They jumped us about three hours after we left here. 359 00:23:49,475 --> 00:23:53,434 Me and them two soldiers only got away 'cause we was riding rear guard. 360 00:23:53,512 --> 00:23:55,412 They took Bill alive. 361 00:23:55,481 --> 00:23:57,949 Me and the two soldiers rode circles the next three days, 362 00:23:58,016 --> 00:23:59,881 trying to catch up with 'em. 363 00:23:59,952 --> 00:24:03,444 He was headin' back here this afternoon when we found him. 364 00:24:03,522 --> 00:24:05,547 Was he still alive? 365 00:24:05,624 --> 00:24:08,320 I guess you might call it alive. 366 00:24:08,393 --> 00:24:12,489 They was sending him back deliberate as a warning. 367 00:24:12,564 --> 00:24:14,998 When are those 400 men coming? 368 00:24:15,067 --> 00:24:16,091 Another week. 369 00:24:16,168 --> 00:24:17,362 That's what I figured. 370 00:24:17,436 --> 00:24:19,199 I didn't think Tucsos would be sending us a warning 371 00:24:19,271 --> 00:24:22,604 unless he was dead certain he could wipe us out. 372 00:24:22,674 --> 00:24:27,134 Now he's gotta get even with us for capturing him. 373 00:24:27,212 --> 00:24:29,612 My guess is they're up there behind a pass 374 00:24:29,681 --> 00:24:32,377 beatin' their war drums right now. 375 00:24:32,451 --> 00:24:34,817 Is that a guess or is that a sure thing? 376 00:24:36,321 --> 00:24:38,482 I lived with the Chiricahuas for ten years. 377 00:24:38,557 --> 00:24:41,617 You can learn a lot about injuns in ten years. 378 00:24:41,693 --> 00:24:43,786 When do you think he's coming? 379 00:24:43,862 --> 00:24:45,796 That's hard to say. 380 00:24:45,864 --> 00:24:48,196 Might be three days, might be less. 381 00:24:48,267 --> 00:24:51,998 Only thing sure, he ain't gonna wait for that relief column to get here. 382 00:24:52,070 --> 00:24:56,507 Another thing's for sure, Tucsos got a look at this place. 383 00:24:56,575 --> 00:24:58,440 Right this minute, he knows our strength 384 00:24:58,510 --> 00:24:59,909 better than the sergeant major. 385 00:25:02,147 --> 00:25:04,342 Let me know what you decide, Dick. 386 00:25:04,416 --> 00:25:05,974 Thanks, Joe. 387 00:25:08,554 --> 00:25:11,546 Captain Lance, they want you back at the gate, sir. 388 00:25:15,761 --> 00:25:17,922 I'm sorry about Lieutenant Holloway, sir. 389 00:25:17,996 --> 00:25:19,554 There wasn't a finer officer. 390 00:25:19,631 --> 00:25:21,565 We know what he was to you. 391 00:25:22,835 --> 00:25:24,302 Thank you. 392 00:25:28,140 --> 00:25:30,768 He was a good officer and a good man. 393 00:25:30,843 --> 00:25:33,368 And I say the Army ain't got too many like that. 394 00:25:36,915 --> 00:25:39,975 Give me a hand with these boots, Rutledge. 395 00:25:40,052 --> 00:25:42,316 If it wasn't for Lance, Holloway would still be alive, 396 00:25:42,387 --> 00:25:44,582 and he'd be dead. 397 00:25:44,656 --> 00:25:46,749 That's what's wrong with the Army. 398 00:25:46,825 --> 00:25:49,089 The wrong guys always get killed. 399 00:25:51,630 --> 00:25:55,828 First time in four days those toes have seen daylight. 400 00:25:55,901 --> 00:25:59,166 Yeah, I'm gonna miss Lieutenant Holloway. 401 00:25:59,238 --> 00:26:02,469 That's a lot of talk, Murdock. 402 00:26:02,541 --> 00:26:04,304 If the truth were known, 403 00:26:04,376 --> 00:26:07,345 you're probably glad that Holloway got killed. 404 00:26:07,412 --> 00:26:10,074 It just gives you another chance to apply for a commission. 405 00:26:10,148 --> 00:26:13,709 I'll never get a commission as long as Lance is around. 406 00:26:13,785 --> 00:26:17,744 And would you say that was his fault or your fault? 407 00:26:17,823 --> 00:26:20,883 Or maybe they were afraid they might not find another sergeant. 408 00:26:20,959 --> 00:26:22,824 Shut your mouth, you dirty Reb. 409 00:26:24,162 --> 00:26:26,630 Well, I'll say this much for the captain. 410 00:26:26,698 --> 00:26:29,098 He can tell the difference between a soldier and a tramp, 411 00:26:29,167 --> 00:26:31,067 and if you can do that, you're a good officer. 412 00:26:31,136 --> 00:26:32,330 I'll leave it up to you, Rutledge. 413 00:26:32,404 --> 00:26:33,393 You went to West Point. 414 00:26:33,472 --> 00:26:35,133 And Lance had him kicked out. 415 00:26:35,207 --> 00:26:37,767 Well, is it Lance's fault if Rutledge does something, 416 00:26:37,843 --> 00:26:39,743 and is foolish enough to get caught at it? 417 00:26:39,811 --> 00:26:40,800 Rutledge must love him. 418 00:26:40,879 --> 00:26:42,710 He come way out here to serve under him. 419 00:26:42,781 --> 00:26:45,272 Sure, that's what it is, love. 420 00:26:45,350 --> 00:26:48,649 You're all sore because he knows you for what you really are: 421 00:26:48,720 --> 00:26:50,984 A bunch of flea-bitten bellyachers. 422 00:26:51,056 --> 00:26:53,081 And you talk about bellyaching. 423 00:26:53,158 --> 00:26:55,718 What did you do when the captain took away your liquor ration? 424 00:26:55,794 --> 00:26:58,695 What did I do? Well, I quit drinking. 425 00:27:00,832 --> 00:27:02,959 I'm just wanna ask you one question. 426 00:27:03,035 --> 00:27:07,836 Suppose you found yourself in a dark alley one night with Captain Lance. 427 00:27:07,906 --> 00:27:09,271 What would you do? 428 00:27:09,341 --> 00:27:11,206 What would I do? 429 00:27:11,276 --> 00:27:13,039 I'll tell you what I'd do. 430 00:27:13,111 --> 00:27:16,080 I'd sneak up behind him, and I'd put up my hand 431 00:27:16,148 --> 00:27:18,514 and grab him by the throat, and I'd whirl him around, 432 00:27:18,583 --> 00:27:22,212 and I'd say, "Captain, have you got a drink on you?" 433 00:27:24,723 --> 00:27:27,487 Spit and polish, that's all he is. 434 00:27:27,559 --> 00:27:29,424 If it ain't in the books, it's wrong. 435 00:27:29,494 --> 00:27:32,395 Get him in a bad spot and he'd run. 436 00:27:32,464 --> 00:27:36,594 Yeah, run just like a dirty Reb. 437 00:27:36,668 --> 00:27:39,762 You no good, dirty son of a Yankee mule. 438 00:27:39,838 --> 00:27:41,305 Come on down, Rebel. 439 00:27:41,373 --> 00:27:44,137 I came out here to fight injuns, not sergeants. 440 00:27:44,209 --> 00:27:46,575 You come out here because you were sent from a Union prison. 441 00:27:46,645 --> 00:27:47,577 Well, what about it? 442 00:27:47,646 --> 00:27:49,546 Then you deserted after you got here. 443 00:27:49,614 --> 00:27:53,015 You'd still be running if Lance hadn't have caught you and brought you back. 444 00:27:53,085 --> 00:27:54,609 That's right, I would. 445 00:27:54,686 --> 00:27:58,087 Are you coming down, Rebel? 446 00:27:58,156 --> 00:28:00,920 I got no call to fight with you, Sergeant. 447 00:28:00,993 --> 00:28:03,086 What, I gotta drag you down? 448 00:28:03,161 --> 00:28:05,322 Let it alone, Murdock! 449 00:28:06,898 --> 00:28:08,331 Leave me up on my feet. 450 00:28:08,400 --> 00:28:10,129 Why don't you get up, Onstot? 451 00:28:10,202 --> 00:28:13,467 Murdock, you wanna twist somebody's leg? 452 00:28:13,538 --> 00:28:15,233 I ain't occupied for the next few minutes. 453 00:28:15,307 --> 00:28:17,332 Use mine. 454 00:28:17,409 --> 00:28:19,843 If Lance had hung you, I could forgive him a lot. 455 00:28:19,911 --> 00:28:21,071 Kebussyan! 456 00:28:25,984 --> 00:28:27,042 Where's that Arab? 457 00:28:27,119 --> 00:28:28,677 The captain threw him in the guardhouse. 458 00:28:28,754 --> 00:28:29,914 Ain't you heard him yellin'? 459 00:28:29,988 --> 00:28:31,080 No, I ain't. 460 00:28:31,156 --> 00:28:32,453 The crazy gorilla. 461 00:28:32,524 --> 00:28:33,923 He can't stand the guardhouse. 462 00:28:33,992 --> 00:28:36,051 Just makes him crazier. 463 00:28:36,128 --> 00:28:39,029 Burial formation for Lieutenant Holloway in 40 minutes. 464 00:28:39,097 --> 00:28:41,861 Any man missing gets three hours latrine duty. 465 00:28:43,969 --> 00:28:45,266 You got it? 466 00:28:45,337 --> 00:28:46,565 Yeah, sure. Sure. 467 00:28:46,638 --> 00:28:48,435 All right, hop to it. 468 00:28:50,842 --> 00:28:52,639 Load! 469 00:28:52,711 --> 00:28:54,975 Aim! Squad! 470 00:28:55,047 --> 00:28:56,810 Fire! 471 00:28:58,784 --> 00:29:00,752 Aim! Squad! 472 00:29:00,819 --> 00:29:02,377 Fire! 473 00:29:02,454 --> 00:29:04,422 Order arms! 474 00:29:34,186 --> 00:29:39,055 "Man dieth and wasteth away. 475 00:29:39,124 --> 00:29:41,957 "Yes, man giveth up the ghost, 476 00:29:42,027 --> 00:29:43,619 "and where is he? 477 00:29:43,695 --> 00:29:47,222 "Though the root thereof wax old in the earth, 478 00:29:47,299 --> 00:29:51,133 "and the stock thereof die in the ground. 479 00:29:51,203 --> 00:29:54,263 "Yet, through the scent of water, it will bud 480 00:29:54,339 --> 00:29:58,935 "and bring forth boughs like a plant. 481 00:29:59,010 --> 00:30:02,502 "As the waters fall from the sea, 482 00:30:02,581 --> 00:30:05,778 "and the flood decayeth and dryeth up, 483 00:30:05,851 --> 00:30:11,153 "so man lieth down and riseth not 484 00:30:11,223 --> 00:30:14,215 "till the heavens be no more, 485 00:30:14,292 --> 00:30:17,193 "they shall not awake, 486 00:30:17,262 --> 00:30:21,722 nor be raised out of their sleep." 487 00:30:44,689 --> 00:30:46,714 All right. 488 00:30:46,791 --> 00:30:48,725 Let's take Harmony's word for it. 489 00:30:48,793 --> 00:30:51,660 Let's assume Tucsos is going to attack. 490 00:30:51,730 --> 00:30:54,358 That means he'll do it before the relief column gets here. 491 00:30:54,432 --> 00:30:56,559 And that way, we don't stand a chance. 492 00:30:56,635 --> 00:30:59,968 Before he attacks, he'll have to assemble west of the Flintheads. 493 00:31:00,038 --> 00:31:02,632 That means he'll have to come through the pass to get here, 494 00:31:02,707 --> 00:31:04,902 so I'd like to take a patrol out to Fort Invincible 495 00:31:04,976 --> 00:31:06,307 and try and hold him off up there. 496 00:31:06,378 --> 00:31:09,176 No, I can't spare you, Richard, and I can't spare the men. 497 00:31:09,247 --> 00:31:11,340 I only need a small patrol, six or seven men. 498 00:31:11,416 --> 00:31:12,974 Six or seven men? 499 00:31:13,051 --> 00:31:14,518 Tucsos will have hundreds. 500 00:31:14,586 --> 00:31:18,078 He can still only get through that pass a few at a time. 501 00:31:18,156 --> 00:31:21,250 It didn't look so invincible last time you were up there, did it? 502 00:31:21,326 --> 00:31:23,351 The way I figure it, you can hold Invincible 503 00:31:23,428 --> 00:31:25,919 with a small party, but only for a short time. 504 00:31:25,997 --> 00:31:29,194 If I can hold Tucsos off up there until a relief column gets here, 505 00:31:29,267 --> 00:31:30,461 we'll be out of trouble. 506 00:31:30,535 --> 00:31:32,799 What about the water supply up there? 507 00:31:32,871 --> 00:31:35,499 Well, we can carry enough to last two or three days. 508 00:31:35,574 --> 00:31:37,565 If we're up there any longer than that, 509 00:31:37,642 --> 00:31:39,610 we won't be needing any. 510 00:31:39,678 --> 00:31:41,009 When would you want to leave? 511 00:31:41,079 --> 00:31:43,070 Right away. Tomorrow morning. 512 00:31:43,148 --> 00:31:44,843 All right, Richard. 513 00:31:44,916 --> 00:31:46,577 I guess it's that or nothing. 514 00:31:46,651 --> 00:31:48,482 I'll give you the best men left on the post. 515 00:31:48,553 --> 00:31:49,986 I'd rather pick 'em out myself, sir. 516 00:31:50,055 --> 00:31:51,545 Certainly, take anyone you want. 517 00:31:51,623 --> 00:31:53,386 Have the adjutant write out the orders. 518 00:31:53,458 --> 00:31:54,482 Thank you, sir. 519 00:31:54,559 --> 00:31:58,325 I... I want to apologize for my attitude 520 00:31:58,396 --> 00:32:00,455 last time we spoke. 521 00:32:00,532 --> 00:32:02,727 I wasn't myself. 522 00:32:02,801 --> 00:32:05,167 Well, I'm glad to see you looking better, sir. 523 00:32:05,237 --> 00:32:09,037 It's merely the calm before the storm, I'm afraid. 524 00:32:09,107 --> 00:32:10,665 Good night, Richard. 525 00:32:10,742 --> 00:32:12,801 Good night, sir. 526 00:32:12,877 --> 00:32:17,473 I'm... I'm sorry about Holloway. 527 00:32:17,549 --> 00:32:19,244 Well, I guess he knows that. 528 00:32:24,356 --> 00:32:26,256 All right, kids. Gather round. Gather round. 529 00:32:26,324 --> 00:32:27,552 What's the good word tonight? 530 00:32:27,626 --> 00:32:28,923 Read it and you'll see. 531 00:32:35,800 --> 00:32:37,995 Excuse me, gentlemen. 532 00:32:38,069 --> 00:32:41,436 "The following enlisted men will form at 5:40 AM, 533 00:32:41,506 --> 00:32:45,567 "fully equipped for a combat patrol to be commanded by Captain Lance. 534 00:32:45,644 --> 00:32:48,306 "First Officer, Troop A, Fifth Cavalry. 535 00:32:48,380 --> 00:32:52,749 "Senior Sergeant Murdock, Corporal Gilchrist, 536 00:32:52,817 --> 00:32:56,514 "Trooper Kebussyan, Trooper Onstot, 537 00:32:56,588 --> 00:33:00,046 "Trooper Rutledge, Trumpeter Saxton. 538 00:33:00,125 --> 00:33:03,026 "Second in command will be First Lieutenant Winters, 539 00:33:03,094 --> 00:33:05,722 "J. Harmony will act as scout. 540 00:33:05,797 --> 00:33:08,664 By order of Colonel Drumm." 541 00:33:08,733 --> 00:33:10,792 - Well, that lets me out. - Me, too. 542 00:33:10,869 --> 00:33:13,303 Let's get back to the card game. 543 00:33:13,371 --> 00:33:15,703 That's a mighty ugly body of men. 544 00:33:15,774 --> 00:33:18,368 Looks like he picked the men he hated the most. 545 00:33:18,443 --> 00:33:21,640 Or the ones who hated him the most. 546 00:33:21,713 --> 00:33:24,511 I don't figure it. Why me? 547 00:33:24,582 --> 00:33:25,844 Why any of us? 548 00:33:25,917 --> 00:33:30,752 Well, now, what are all you old hens clucking about this time? 549 00:33:30,822 --> 00:33:31,948 You ain't seen this order. 550 00:33:32,023 --> 00:33:34,992 No, my little hero, I ain't seen this order. 551 00:33:35,060 --> 00:33:39,156 But I can see this board, I'll bet ya, just about as good as anybody. 552 00:33:43,068 --> 00:33:46,697 He must figure I'm having too good a time around here tonight. 553 00:33:46,771 --> 00:33:50,366 Wants to get me away someplace where it's dry as boot leather. 554 00:33:50,442 --> 00:33:52,467 T'aint no matter how dry it is... 555 00:33:52,544 --> 00:33:53,636 if you're dead. 556 00:33:53,712 --> 00:33:55,304 I ain't gonna be dead. 557 00:33:55,380 --> 00:33:57,780 I'm coming back. 558 00:33:57,849 --> 00:34:01,216 Like Holloway, maybe? I hope. 559 00:34:03,621 --> 00:34:06,181 Say, the Arab's still in the guardhouse. 560 00:34:06,257 --> 00:34:09,317 You reckon he's gonna turn him loose to go with us? 561 00:34:09,394 --> 00:34:12,989 If I ever put him in the guardhouse, I'd never take him out on patrol. 562 00:34:14,632 --> 00:34:17,965 Let me out! Let me out! 563 00:34:18,036 --> 00:34:20,664 Let me... 564 00:34:20,739 --> 00:34:22,468 You gonna keep this up all night? 565 00:34:22,540 --> 00:34:25,475 Let me out, effendi. 566 00:34:25,543 --> 00:34:27,408 So you can kill the captain? 567 00:34:30,081 --> 00:34:33,141 So I can kill the captain. 568 00:34:33,218 --> 00:34:34,981 I don't mind you doing it, Arab, 569 00:34:35,053 --> 00:34:37,851 but you gotta do it on your own time. 570 00:34:37,922 --> 00:34:40,288 Let me out. Let me out! 571 00:34:40,358 --> 00:34:43,191 Get me... out! 572 00:34:57,876 --> 00:34:59,867 Corporal of the guard, post number eight! 573 00:35:02,714 --> 00:35:03,703 What's the matter? 574 00:35:03,782 --> 00:35:05,875 Look what that loco Arab done. 575 00:35:08,186 --> 00:35:10,450 I wouldn't have believed it. 576 00:35:10,522 --> 00:35:12,490 Well, I got orders to let him out anyway. 577 00:35:12,557 --> 00:35:13,489 He's on patrol tomorrow. 578 00:35:13,558 --> 00:35:14,752 Just as well. 579 00:35:14,826 --> 00:35:16,794 I don't think he likes it in there. 580 00:35:16,861 --> 00:35:18,556 No, I guess not. 581 00:35:21,433 --> 00:35:23,697 All right, Arab. Come on. Get out. 582 00:35:23,768 --> 00:35:27,534 You're on patrol tomorrow morning with Captain Lance. 583 00:35:27,605 --> 00:35:30,073 He asked for you especially. 584 00:35:33,878 --> 00:35:35,368 He asked for me? 585 00:35:35,447 --> 00:35:36,744 That's right. 586 00:35:41,886 --> 00:35:47,119 So, he asked for Trooper Kebussyan. 587 00:35:47,192 --> 00:35:50,093 So... 588 00:35:50,161 --> 00:35:53,562 he meet a trooper named Death. 589 00:35:53,631 --> 00:35:55,622 Don't do nothing that'll get you back here. 590 00:35:55,700 --> 00:35:58,635 We gotta keep this guardhouse in one piece. 591 00:35:58,703 --> 00:36:02,764 There's always time. 592 00:36:02,841 --> 00:36:04,934 Always place. 593 00:36:12,317 --> 00:36:13,909 Think he'll do it? 594 00:36:13,985 --> 00:36:15,350 Probably. 595 00:36:19,991 --> 00:36:21,151 What do you want? 596 00:36:21,226 --> 00:36:22,420 I have to talk to you, Cathy. 597 00:36:22,494 --> 00:36:24,826 There's something I want to tell you. 598 00:36:24,896 --> 00:36:28,024 There's nothing you have to say that will do any good. 599 00:36:28,099 --> 00:36:29,930 Not after what you've done. 600 00:36:31,803 --> 00:36:34,931 And I wouldn't want to listen to anything that you might have to say. 601 00:36:37,709 --> 00:36:40,109 You probably want to tell me you're sorry, 602 00:36:40,178 --> 00:36:43,636 that you didn't mean what you did. 603 00:36:43,715 --> 00:36:46,479 Or perhaps you're gonna say it wouldn't happen again. 604 00:36:49,487 --> 00:36:51,955 Maybe you want another chance. 605 00:36:54,792 --> 00:36:58,228 Or were you gonna say that love made you do it? 606 00:37:00,798 --> 00:37:04,529 Well, you're not gonna say anything to me. 607 00:37:04,602 --> 00:37:07,730 Not about love or Bill or what has been 608 00:37:07,805 --> 00:37:11,798 or will be or what might have been... 609 00:37:11,876 --> 00:37:14,538 because I'm not gonna listen. 610 00:37:14,612 --> 00:37:18,673 Because, to me, you're as dead as Bill is. 611 00:37:18,750 --> 00:37:21,310 More dead... 612 00:37:21,386 --> 00:37:23,377 because I'm gonna remember him. 613 00:37:24,889 --> 00:37:27,449 I've put you out of my heart. 614 00:37:30,228 --> 00:37:33,994 Do you hear me? 615 00:37:34,065 --> 00:37:36,829 Now leave me alone. 616 00:37:36,901 --> 00:37:38,994 Get out of here. 617 00:37:39,070 --> 00:37:41,265 Get out! 618 00:37:55,353 --> 00:37:56,843 Dick... 619 00:38:10,635 --> 00:38:13,365 Jenny, you're an angel for doing this. 620 00:38:13,438 --> 00:38:16,839 There'll be a reward in heaven for girls like you. 621 00:38:16,908 --> 00:38:19,433 Well, there better be a reward right down here. 622 00:38:19,510 --> 00:38:22,070 There's only enough here to last me three or four days, darling. 623 00:38:22,146 --> 00:38:24,774 You know I'll be back as soon as it's gone. 624 00:38:24,849 --> 00:38:25,907 Will you? 625 00:38:25,984 --> 00:38:27,975 Have I ever lied to you, Jenny? 626 00:38:28,052 --> 00:38:29,041 Yeah. 627 00:38:29,120 --> 00:38:30,644 Oh, Jenny. 628 00:38:30,722 --> 00:38:34,021 You start talking like that, and I'll think you don't love me anymore. 629 00:38:34,092 --> 00:38:35,992 Bye, gotta go. I gotta go. 630 00:38:37,295 --> 00:38:38,853 Wait a minute. Wait a minute. 631 00:38:38,930 --> 00:38:41,296 Just one sip to point the way for the rest of this. 632 00:38:45,703 --> 00:38:49,400 Now you be a good girl while I'm gone, or I'll bash your pretty little head in for you. 633 00:38:49,474 --> 00:38:51,237 Now give us a kiss. 634 00:38:52,810 --> 00:38:55,745 Tis whiskey, not glory 635 00:38:55,813 --> 00:38:58,782 That makes a man happy 636 00:38:58,850 --> 00:39:00,909 I'd trade all my medals... 637 00:39:09,427 --> 00:39:11,725 Now, now, now. None of that. 638 00:39:11,796 --> 00:39:13,855 Don't you worry your pretty little head. 639 00:39:13,931 --> 00:39:15,296 I'll be coming back to ya all right. 640 00:39:15,366 --> 00:39:16,799 Now give us a kiss. 641 00:39:16,868 --> 00:39:18,631 That's better. 642 00:39:18,703 --> 00:39:21,467 You just remember, darling, I'll be thinking of you, 643 00:39:21,539 --> 00:39:25,441 and only you, every minute of the time. 644 00:39:25,510 --> 00:39:27,603 Yes, every minute, darling. 645 00:39:27,679 --> 00:39:28,941 Attention! 646 00:39:44,696 --> 00:39:46,027 Prepare to mount. 647 00:39:48,866 --> 00:39:49,958 Mount! 648 00:39:52,036 --> 00:39:54,596 Forward... ho! 649 00:42:15,413 --> 00:42:16,744 What about the cistern? 650 00:42:16,814 --> 00:42:21,376 Dry. Bone dry. 651 00:42:21,452 --> 00:42:23,044 How about the acequia down below? 652 00:42:23,120 --> 00:42:24,883 Busted. 653 00:42:24,956 --> 00:42:28,221 You gonna tell the soldiers? 654 00:42:28,292 --> 00:42:29,691 They'll find out soon enough. 655 00:42:29,760 --> 00:42:31,751 If you say so. 656 00:42:31,829 --> 00:42:34,229 I think I'll take a look at the other side of the pass. 657 00:42:34,298 --> 00:42:36,630 There's something I can't catch quite. 658 00:42:36,701 --> 00:42:37,827 When he's coming. 659 00:42:37,902 --> 00:42:40,496 That's what I can't catch. 660 00:42:40,571 --> 00:42:41,868 Sometime tomorrow, maybe. 661 00:42:41,939 --> 00:42:45,067 Afternoon. Night. 662 00:42:45,142 --> 00:42:47,576 Maybe not till dawn the day after. 663 00:42:53,217 --> 00:42:56,345 On the other hand, he might show up an hour from now. 664 00:42:56,420 --> 00:42:58,411 You start trying to calculate that fella 665 00:42:58,489 --> 00:43:01,617 to do something at the time you calculate, 666 00:43:01,692 --> 00:43:05,458 then's the time to figure for just the opposite. 667 00:43:05,529 --> 00:43:06,928 See ya, Dick. 668 00:43:20,344 --> 00:43:22,471 Prepare to dismount. 669 00:43:22,546 --> 00:43:23,638 Dismount! 670 00:43:27,985 --> 00:43:29,953 Close it up. Close it up. 671 00:43:37,595 --> 00:43:41,554 Gilchrist, take Kebussyan as a detail and close the gate. 672 00:43:41,632 --> 00:43:44,999 Bring the ammunition and put it up on the fire step. 673 00:43:45,069 --> 00:43:48,527 Sergeant Murdock, I want you to locate suitable quarters for all of us, 674 00:43:48,606 --> 00:43:50,836 and see that the spare canteens and the packs 675 00:43:50,908 --> 00:43:53,638 are placed in whatever quarters you choose for me. 676 00:43:53,711 --> 00:43:56,839 Also detail someone to corral the horses. 677 00:43:56,914 --> 00:44:01,146 And Saxton, I want all calls sounded. 678 00:44:01,218 --> 00:44:05,712 Lieutenant Winters, you'll accompany me on an inspection of the walls. 679 00:44:05,790 --> 00:44:07,815 You have your orders. 680 00:44:07,892 --> 00:44:09,655 All right, fall to. 681 00:44:11,696 --> 00:44:13,994 Just a minute, Onstot. 682 00:44:14,065 --> 00:44:16,932 The horses seem to like you better than any of the rest of us. 683 00:44:17,001 --> 00:44:18,696 You take care of them. 684 00:44:24,809 --> 00:44:26,276 Where you going with them canteens? 685 00:44:26,344 --> 00:44:27,572 You heard the captain. 686 00:44:27,645 --> 00:44:28,839 Just leave mine be. 687 00:44:28,913 --> 00:44:30,972 I never saw you get so hot about water. 688 00:44:31,048 --> 00:44:32,879 Never mind what you never saw. 689 00:44:32,950 --> 00:44:34,577 Give me my canteens. 690 00:44:34,652 --> 00:44:35,584 Gilchrist. 691 00:44:35,653 --> 00:44:38,850 I can take care of anybody that questions my rank, Lieutenant. 692 00:44:38,923 --> 00:44:40,652 You'll get the same water ration as everyone else. 693 00:44:40,725 --> 00:44:43,626 Understand, Gilchrist? 694 00:44:43,694 --> 00:44:44,786 Yes, sir. 695 00:44:44,862 --> 00:44:47,854 Now get back to unpacking that horse. 696 00:44:50,267 --> 00:44:51,199 Carry on, Sergeant. 697 00:44:51,268 --> 00:44:52,599 Yes, sir. 698 00:44:59,844 --> 00:45:01,937 Well, that's one way to handle it. 699 00:45:02,013 --> 00:45:05,380 He'd been drinking. Gilchrist, I mean. 700 00:45:05,449 --> 00:45:06,507 Water? 701 00:45:06,584 --> 00:45:08,051 In this country? 702 00:45:09,920 --> 00:45:11,945 You need any, you can come around to my quarters. 703 00:45:12,023 --> 00:45:14,924 I'll take what you ration the men, no more. 704 00:45:14,992 --> 00:45:15,981 Speaking of quarters, 705 00:45:16,060 --> 00:45:18,460 you're entitled to share mine, wherever they are. 706 00:45:18,529 --> 00:45:20,156 I'll get by, thanks. 707 00:45:22,433 --> 00:45:25,300 Suit yourself. 708 00:45:25,369 --> 00:45:27,394 Let's take a look at these walls. 709 00:45:38,215 --> 00:45:41,150 Captain, this is mighty thirsty work. 710 00:45:41,218 --> 00:45:42,810 Most work is. 711 00:45:47,291 --> 00:45:50,727 Now, to sum up, the wall's in pretty good shape. 712 00:45:50,795 --> 00:45:52,660 It'll stand up all right under rifle fire. 713 00:45:52,730 --> 00:45:53,788 Yes, sir. 714 00:45:53,864 --> 00:45:56,594 After all, they can only come through that pass a few at a time. 715 00:45:56,667 --> 00:45:59,500 We can bring enough fire to bear to take care of that situation. 716 00:45:59,570 --> 00:46:04,030 Wasn't taken care of last time, and there was half the troop up here. 717 00:46:04,108 --> 00:46:07,168 Well, maybe we got a couple of tricks up our sleeves. 718 00:46:07,244 --> 00:46:08,370 Captain Lance? 719 00:46:08,446 --> 00:46:10,971 Yes, Sergeant. 720 00:46:11,048 --> 00:46:12,777 Sir, I put the men in the old barracks. 721 00:46:12,850 --> 00:46:14,909 They can fix the lean-to against the wall. 722 00:46:14,985 --> 00:46:17,283 Put Lieutenant Winters in the QM building. 723 00:46:17,354 --> 00:46:18,480 Good work, Sergeant. 724 00:46:18,556 --> 00:46:21,821 And I figured the best place for the captain was in the guardhouse. 725 00:46:23,427 --> 00:46:25,258 Very good, Sergeant. 726 00:46:25,329 --> 00:46:27,126 Go there. I'll join you directly. 727 00:46:29,567 --> 00:46:31,228 You better get some rest. 728 00:46:31,302 --> 00:46:33,065 I'm gonna take some men up to the pass tonight. 729 00:46:33,137 --> 00:46:34,468 You'll be in command here. 730 00:46:34,538 --> 00:46:35,664 In command of what? 731 00:46:36,907 --> 00:46:38,374 The horses. 732 00:46:47,051 --> 00:46:48,040 Hey, Captain... 733 00:46:48,119 --> 00:46:49,381 Yes, I know. It's thirsty work. 734 00:46:49,453 --> 00:46:51,182 Mighty thirsty work. 735 00:46:55,860 --> 00:46:57,657 Go easy with that. 736 00:47:00,064 --> 00:47:01,861 More of it in there. 737 00:47:01,932 --> 00:47:03,422 What is this stuff, Captain? 738 00:47:03,501 --> 00:47:07,096 I don't want anybody in here unless I'm here, understand? 739 00:47:07,171 --> 00:47:08,604 Yes, sir. 740 00:47:13,177 --> 00:47:16,374 There's something I'd like to discuss with the captain, if he's got the time. 741 00:47:16,447 --> 00:47:17,709 What is it, Sergeant? 742 00:47:17,781 --> 00:47:19,373 There's a vacancy, sir. 743 00:47:19,450 --> 00:47:23,216 On account of Lieutenant Holloway being killed. 744 00:47:23,287 --> 00:47:24,515 So? 745 00:47:24,588 --> 00:47:27,751 Well, sir, I'm the senior non-commissioned officer in line... 746 00:47:27,825 --> 00:47:30,157 Your application for commission's been in three times. 747 00:47:30,227 --> 00:47:34,561 Each time I asked that it be turned down. 748 00:47:34,632 --> 00:47:37,533 I figured maybe you did it. 749 00:47:37,601 --> 00:47:40,069 But seeing the way things are, 750 00:47:40,137 --> 00:47:44,233 you know, if anything should happen to the captain, 751 00:47:44,308 --> 00:47:46,868 there ain't many of us coming out of this. 752 00:47:46,944 --> 00:47:49,606 Maybe only one or two. 753 00:47:49,680 --> 00:47:52,171 Maybe only one. 754 00:47:55,619 --> 00:47:58,417 That's quite possible. 755 00:47:58,489 --> 00:48:00,923 But it'd be interesting to see which one it is, 756 00:48:00,991 --> 00:48:03,323 won't it, Sergeant? 757 00:48:06,864 --> 00:48:08,695 Sergeant? 758 00:48:10,301 --> 00:48:12,826 I want a fatigue detail tonight. 759 00:48:12,903 --> 00:48:14,734 Half an hour after mess. 760 00:48:49,673 --> 00:48:54,940 Laddie, I've learned two things in my life. 761 00:48:55,012 --> 00:48:58,140 One of 'em is that you can't even up a fingernail by biting it. 762 00:48:58,215 --> 00:49:00,581 And the other is that you can't drink a quart of whiskey 763 00:49:00,651 --> 00:49:03,518 every day of your life and stop it just like that. 764 00:49:03,587 --> 00:49:04,884 It ain't healthy. 765 00:49:04,955 --> 00:49:06,582 Every day of your life? 766 00:49:06,657 --> 00:49:08,090 Well, no, not quite. 767 00:49:08,158 --> 00:49:10,183 Just since I was three years old. 768 00:49:10,261 --> 00:49:12,456 Maybe you better go back to water, hmm? 769 00:49:12,529 --> 00:49:15,430 Water? That's for fish. 770 00:49:17,001 --> 00:49:18,969 Go get me a new pick. That one's dull. 771 00:49:19,036 --> 00:49:21,129 Yes, Corporal. 772 00:49:35,986 --> 00:49:38,011 The holes are drilled for the dynamite, sir. 773 00:49:38,088 --> 00:49:40,784 A couple here in the pass, and one halfway between the pass and the fort. 774 00:49:40,858 --> 00:49:43,349 You think you can handle this stuff all right? 775 00:49:43,427 --> 00:49:44,519 Yes, sir. 776 00:49:46,230 --> 00:49:49,222 You remember hearing them tell us about it at the Point? 777 00:49:50,267 --> 00:49:52,428 Yes, sir. 778 00:49:52,503 --> 00:49:55,836 You've got a good memory, Rutledge. 779 00:49:55,906 --> 00:49:57,430 All right, take it. 780 00:50:12,956 --> 00:50:14,856 Turn that up a little brighter, Onstot. 781 00:50:14,925 --> 00:50:16,324 Yes, sir. 782 00:50:21,332 --> 00:50:23,266 Captain, sir. 783 00:50:23,334 --> 00:50:27,168 If you'll pardon the liberty, sir, have you got a cigar I can have? 784 00:50:30,708 --> 00:50:33,142 Thank you, sir. Thank you. 785 00:50:33,210 --> 00:50:35,405 When's Joe Harmony coming back here? 786 00:50:35,479 --> 00:50:36,969 When he's ready. 787 00:50:37,047 --> 00:50:38,912 I suppose so. 788 00:50:38,982 --> 00:50:42,474 Hey, these things make you thirsty, don't they, Captain? 789 00:50:42,553 --> 00:50:45,647 Well, don't smoke 'em, then. 790 00:50:45,723 --> 00:50:47,714 So far I can't do nothing around this outfit. 791 00:50:47,791 --> 00:50:50,225 - Gilchrist. - Yes, sir. 792 00:50:50,294 --> 00:50:51,921 The rest of us go back to the fort tonight, 793 00:50:51,995 --> 00:50:54,020 you stay here on guard duty. 794 00:50:54,098 --> 00:50:55,622 First shift. 795 00:50:55,699 --> 00:50:57,929 If the Apaches should put in an appearance, 796 00:50:58,001 --> 00:51:01,698 all you have to do is touch off the dynamite. 797 00:51:01,772 --> 00:51:03,000 Yes, sir. 798 00:51:03,073 --> 00:51:05,371 Me with a 20-year thirst. 799 00:51:05,442 --> 00:51:06,568 Captain Lance. 800 00:51:06,643 --> 00:51:08,474 What is it? 801 00:51:08,545 --> 00:51:11,070 - Lieutenant Winters. - I came up to relieve you. 802 00:51:11,148 --> 00:51:13,207 Get back to the fort or I'll put you under arrest. 803 00:51:13,283 --> 00:51:16,252 I'm tired of being put on the shelf by you. 804 00:51:16,320 --> 00:51:19,346 Go on back. I'll take over here. 805 00:51:19,423 --> 00:51:22,187 You fool, you haven't even got the strength to stand up straight. 806 00:51:22,259 --> 00:51:25,319 You think I'm so sick, why'd you bring me here? 807 00:51:25,396 --> 00:51:26,624 You're drunk. 808 00:51:28,565 --> 00:51:31,500 - And what if I am? - Where'd you get it? 809 00:51:31,568 --> 00:51:36,164 There's a whole river of it running right through the middle of the fort. 810 00:51:36,240 --> 00:51:38,572 Well, there won't be for long. 811 00:51:38,642 --> 00:51:39,700 Sergeant Murdock. 812 00:51:39,777 --> 00:51:41,540 - Yes, sir. - Form the men. 813 00:51:41,612 --> 00:51:43,170 All right, pick up your equipment. 814 00:51:43,247 --> 00:51:46,375 - Rutledge. Rutledge. - Yes, sir. 815 00:51:46,450 --> 00:51:48,577 - Hurry it up. - Be right down. 816 00:51:48,652 --> 00:51:49,641 Fall in. 817 00:51:49,720 --> 00:51:52,348 All right, look alive. Get in there. 818 00:51:52,423 --> 00:51:54,516 When we get back, consider yourself under arrest 819 00:51:54,591 --> 00:51:55,922 and remain in your quarters. 820 00:51:57,795 --> 00:51:59,660 Look out! 821 00:52:09,907 --> 00:52:11,966 Come down here. 822 00:52:20,417 --> 00:52:22,908 A thousand pardons, effendi. 823 00:52:22,986 --> 00:52:24,317 The rock fell. 824 00:52:25,422 --> 00:52:27,788 It might've kill you. 825 00:52:28,892 --> 00:52:31,520 It must've been the will of heaven. 826 00:52:35,466 --> 00:52:38,401 You can see for yourself. 827 00:52:38,469 --> 00:52:40,994 No man can move that rock. 828 00:52:41,071 --> 00:52:43,164 Get it out of the way. 829 00:52:44,174 --> 00:52:45,801 Alone, effendi? 830 00:52:45,876 --> 00:52:47,844 Get it out of the way. 831 00:53:03,927 --> 00:53:06,862 Get it out of the way or I'll have you shot. 832 00:53:30,120 --> 00:53:31,849 Now take your place. 833 00:53:40,564 --> 00:53:42,555 All right, straighten it up. 834 00:53:43,800 --> 00:53:46,792 You did that on purpose. 835 00:53:46,870 --> 00:53:48,701 It was the will of heaven. 836 00:53:48,772 --> 00:53:50,603 Detail, atten-hut. 837 00:53:50,674 --> 00:53:52,972 Right face. 838 00:53:53,043 --> 00:53:55,341 Forward... harch. 839 00:54:00,284 --> 00:54:01,615 Jerry. 840 00:54:03,887 --> 00:54:05,411 Thanks. 841 00:54:05,489 --> 00:54:08,424 Go to the devil. 842 00:55:03,313 --> 00:55:06,077 More, effendi. I'm big man. 843 00:55:06,149 --> 00:55:08,140 That's not my fault. 844 00:55:23,100 --> 00:55:25,534 Hey, that ain't enough to wet my teeth. 845 00:55:25,602 --> 00:55:27,467 You old enough to have teeth? 846 00:55:27,537 --> 00:55:29,027 Yeah, I'm old enough. 847 00:55:29,106 --> 00:55:32,269 Then you're old enough to get up in the pass and relieve Gilchrist. 848 00:55:32,342 --> 00:55:34,071 - Right now? - Right now. 849 00:55:34,144 --> 00:55:35,372 He's done two hours. 850 00:55:35,445 --> 00:55:37,379 He'll tell you what to do up there. 851 00:55:40,017 --> 00:55:42,815 You don't look thirsty. 852 00:55:42,886 --> 00:55:44,114 Rebs don't need water anyway. 853 00:55:44,187 --> 00:55:45,882 Give me some of that horse water. 854 00:55:47,024 --> 00:55:48,423 Yeah. 855 00:55:48,492 --> 00:55:51,655 Come to think of it, it ought to suit a deserter. 856 00:56:00,103 --> 00:56:01,627 What about the extra canteens? 857 00:56:01,705 --> 00:56:03,502 Captain's saving them for tomorrow. 858 00:56:03,573 --> 00:56:05,336 Sure ain't saving us. 859 00:56:12,149 --> 00:56:14,481 Don't it seem funny to you there's no news of Joe Harmony? 860 00:56:14,551 --> 00:56:15,950 Nothing seems funny to me. 861 00:56:16,019 --> 00:56:17,077 It's because you got no imagination. 862 00:56:17,154 --> 00:56:19,952 - Maybe you got enough for both of us. - Maybe I have. 863 00:56:20,023 --> 00:56:21,854 Got enough to be nervous anyway. 864 00:56:24,327 --> 00:56:26,625 - How's the Lieutenant? - How do I know? 865 00:59:33,283 --> 00:59:34,944 He put me out there to die. 866 00:59:35,018 --> 00:59:36,781 That's why he gave me the carbine. 867 00:59:42,192 --> 00:59:44,092 Stay where you are. 868 00:59:47,163 --> 00:59:48,255 What's the trouble, Captain? 869 00:59:48,331 --> 00:59:50,765 Somebody fired a couple of shots in here. 870 00:59:50,834 --> 00:59:52,802 It was not I, effendi. 871 00:59:52,869 --> 00:59:55,201 I have no carbine. 872 00:59:56,239 --> 00:59:57,934 Are all the others accounted for? 873 00:59:58,008 --> 00:59:59,066 As far as I know, sir. 874 00:59:59,142 --> 01:00:00,074 Well, check on it. 875 01:00:00,143 --> 01:00:01,167 Yes, sir. 876 01:00:01,244 --> 01:00:03,371 I came to watch over you, effendi, 877 01:00:03,446 --> 01:00:07,314 see no harm come to you. 878 01:00:07,384 --> 01:00:10,512 That was very thoughtful of you. 879 01:00:10,587 --> 01:00:11,952 Everything all right up at the pass? 880 01:00:12,022 --> 01:00:14,183 Yes, sir. Saxton's on guard. 881 01:00:14,257 --> 01:00:15,349 You better tell him what happened. 882 01:00:15,425 --> 01:00:17,518 He's liable to get jumpy hearing those shots. 883 01:00:17,594 --> 01:00:20,222 And check on this man's story. 884 01:00:20,297 --> 01:00:22,026 Yes, sir. 885 01:00:22,098 --> 01:00:24,498 All right, Arab, get moving. 886 01:00:59,469 --> 01:01:00,902 Captain Lance! 887 01:01:04,541 --> 01:01:06,133 Captain Lance! 888 01:01:07,143 --> 01:01:08,542 Joe. 889 01:01:12,916 --> 01:01:14,975 It's him that took those shots at you, Captain. 890 01:01:15,051 --> 01:01:17,178 I guess he got scared when he seen Joe there, 891 01:01:17,253 --> 01:01:18,618 and I can't find Rutledge. 892 01:01:18,688 --> 01:01:21,179 Worry about that later. 893 01:01:21,257 --> 01:01:24,317 Come on, on your feet. On your feet! 894 01:01:36,006 --> 01:01:38,804 Dick, can you hear me? 895 01:01:38,875 --> 01:01:41,639 Yeah, I can hear you, Joe. 896 01:01:41,711 --> 01:01:45,670 You should have let me shot him when we had a chance. 897 01:01:45,749 --> 01:01:47,546 Now it's too late. 898 01:01:47,617 --> 01:01:50,279 He's coming, Dick. 899 01:01:50,353 --> 01:01:52,685 Yeah, I know, Joe. 900 01:01:52,756 --> 01:01:53,848 You better let me help you. 901 01:01:53,923 --> 01:01:54,981 Listen. 902 01:01:55,058 --> 01:01:59,722 You remember that something I couldn't catch hold of? 903 01:02:01,531 --> 01:02:03,726 I finally got a hold of it. 904 01:02:03,800 --> 01:02:07,395 Tucsos knows everything. 905 01:02:07,470 --> 01:02:09,938 He's in no hurry, Dick. 906 01:02:11,374 --> 01:02:13,137 It makes no difference 907 01:02:13,209 --> 01:02:16,940 if the relief column does come. 908 01:02:17,013 --> 01:02:18,742 Yes, Joe? 909 01:02:18,815 --> 01:02:22,808 Because he knows the whole relief column 910 01:02:22,886 --> 01:02:28,654 was made up of only 31 men. 911 01:02:29,959 --> 01:02:35,556 Just 31... men. 912 01:02:56,319 --> 01:02:57,843 All right, Kebussyan. 913 01:03:10,767 --> 01:03:12,200 For the moment, I think we can assume 914 01:03:12,268 --> 01:03:16,068 that by this time tomorrow some of us will be dead. 915 01:03:16,139 --> 01:03:19,939 I never permitted men to risk death in a combat detail under my command 916 01:03:20,009 --> 01:03:22,307 without explaining why. 917 01:03:22,378 --> 01:03:25,677 Also, I'd like to straighten out 918 01:03:25,748 --> 01:03:30,447 any misapprehensions you may have as to why you were picked for this detail. 919 01:03:32,055 --> 01:03:35,218 In each case, my only consideration 920 01:03:35,291 --> 01:03:37,691 was the defense of Fort Winston. 921 01:03:37,760 --> 01:03:40,524 The fort is under-manned, 922 01:03:40,597 --> 01:03:44,590 and I picked the men that I thought could best be spared. 923 01:03:49,239 --> 01:03:51,707 I'm prepared to give you my individual reasons 924 01:03:51,774 --> 01:03:54,174 if you want them. 925 01:03:54,244 --> 01:03:58,374 If not, the detail is dismissed. 926 01:04:08,324 --> 01:04:09,882 Very well. 927 01:04:12,262 --> 01:04:14,355 Sergeant Murdock. 928 01:04:14,430 --> 01:04:16,295 As for you... 929 01:04:16,366 --> 01:04:20,462 your record as a noncom is full of nothing but bullying and brutality. 930 01:04:20,537 --> 01:04:24,303 That's why you haven't been offered your commission. 931 01:04:24,374 --> 01:04:26,638 The result is you're a malcontent. 932 01:04:26,709 --> 01:04:30,839 Your absence from Fort Winston is no loss. 933 01:04:30,914 --> 01:04:32,176 Yes, sir. 934 01:04:33,716 --> 01:04:35,650 Trooper Onstot, 935 01:04:35,718 --> 01:04:39,245 a man who will desert once is a man who will desert again, 936 01:04:39,322 --> 01:04:41,620 given the slightest opportunity. 937 01:04:41,691 --> 01:04:44,159 Here there won't be any opportunity. 938 01:04:44,227 --> 01:04:47,025 The desert would be a much worse enemy for you 939 01:04:47,096 --> 01:04:49,860 than any Apache you might have to face. 940 01:04:53,002 --> 01:04:55,232 Trooper Rutledge, 941 01:04:55,305 --> 01:04:58,001 you came 2,000 miles to serve under my command 942 01:04:58,074 --> 01:05:01,635 with only one motive: Revenge. 943 01:05:01,711 --> 01:05:03,611 With your intelligence and your training, 944 01:05:03,680 --> 01:05:06,148 you should have been promoted many times. 945 01:05:06,216 --> 01:05:09,947 But your record shows nothing, good or bad. 946 01:05:10,019 --> 01:05:13,785 At Winston, they need men who are more than adequate. 947 01:05:13,856 --> 01:05:15,153 Yes, sir. 948 01:05:19,095 --> 01:05:21,757 Trooper Kebussyan, 949 01:05:21,831 --> 01:05:24,095 the reason for your presence on this detail 950 01:05:24,167 --> 01:05:27,261 won't be found on any record book. 951 01:05:27,337 --> 01:05:32,070 It's impossible to transcribe the feelings that a man carries in his soul. 952 01:05:32,141 --> 01:05:35,201 Here the dark thoughts that you carry 953 01:05:35,278 --> 01:05:38,042 will be less harmful. 954 01:05:38,114 --> 01:05:41,914 I don't think any other explanation is necessary. 955 01:05:41,985 --> 01:05:43,213 No, sir. 956 01:05:46,122 --> 01:05:48,716 Trumpeter Saxton, 957 01:05:48,791 --> 01:05:51,919 you have long and publicly made known your wish 958 01:05:51,995 --> 01:05:55,021 to trade your trumpet for a carbine. 959 01:05:55,098 --> 01:05:58,192 Last night I gave you one. 960 01:05:58,268 --> 01:06:00,828 However, both you and I know that you're a coward 961 01:06:00,903 --> 01:06:03,303 and have no such wish. 962 01:06:04,774 --> 01:06:05,934 No, sir. 963 01:06:09,045 --> 01:06:11,741 Corporal Gilchrist, 964 01:06:11,814 --> 01:06:15,045 yours is a record of drunkenness, brawls, 965 01:06:15,118 --> 01:06:17,052 and destruction of Army property 966 01:06:17,120 --> 01:06:20,783 that is unequaled in the United States Cavalry. 967 01:06:20,857 --> 01:06:23,883 Somehow you've managed to keep your stripes. 968 01:06:23,960 --> 01:06:26,394 But in the event of an attack on Winston, 969 01:06:26,462 --> 01:06:28,760 the proximity of the fort's whiskey 970 01:06:28,831 --> 01:06:32,733 would see you end up inevitably in front of the firing squad. 971 01:06:34,237 --> 01:06:37,729 You've omitted me in your analysis, Captain. 972 01:06:37,807 --> 01:06:40,435 Your rank entitles you to privacy, Lieutenant. 973 01:06:40,510 --> 01:06:44,469 I wish to know why I was included in the detail. 974 01:06:44,547 --> 01:06:46,481 Very well. 975 01:06:46,549 --> 01:06:50,144 You're here, Lieutenant, because you're an extremely ill man. 976 01:06:50,219 --> 01:06:51,880 I needed an officer. 977 01:06:51,954 --> 01:06:53,979 There was nothing to lose by selecting an off... 978 01:06:57,026 --> 01:06:58,687 You see what I mean. 979 01:07:02,498 --> 01:07:04,056 Any questions? 980 01:07:05,568 --> 01:07:07,263 Yes, sir. 981 01:07:07,337 --> 01:07:09,032 What is it? 982 01:07:09,105 --> 01:07:12,302 I'm sure we all appreciate having our little faults and weaknesses 983 01:07:12,375 --> 01:07:14,502 pointed out to us, sir. 984 01:07:14,577 --> 01:07:18,206 But I imagine the captain has a reason for being here, too. 985 01:07:18,281 --> 01:07:19,373 You think so? 986 01:07:19,449 --> 01:07:22,850 Yes, sir, I think so. We all think so. 987 01:07:22,919 --> 01:07:24,716 And just to even things up a little bit, 988 01:07:24,787 --> 01:07:27,085 I'd like to have the pleasure of telling the captain 989 01:07:27,156 --> 01:07:29,989 what I think that reason is. 990 01:07:30,059 --> 01:07:31,458 Go ahead. 991 01:07:33,396 --> 01:07:37,162 You were supposed to take Tucsos up to Fort Grant, 992 01:07:37,233 --> 01:07:39,292 but you had the orders changed. 993 01:07:39,369 --> 01:07:41,530 Lieutenant Holloway went out 994 01:07:41,604 --> 01:07:45,472 and got himself conveniently killed in your place. 995 01:07:45,541 --> 01:07:48,908 Then you began to feel guilty about it, 996 01:07:48,978 --> 01:07:52,675 so you figured out a suicide mission and fixed it so you could take 997 01:07:52,749 --> 01:07:55,445 every one of us that you hated along with you. 998 01:07:55,518 --> 01:07:58,316 That's all, Captain. 999 01:07:58,388 --> 01:07:59,946 That's the way it is. 1000 01:08:02,792 --> 01:08:05,761 So that's the way it is. 1001 01:08:05,828 --> 01:08:07,659 Yes, sir. 1002 01:08:07,730 --> 01:08:10,130 Detail. Ten-hut! 1003 01:08:11,768 --> 01:08:13,167 Dismissed. 1004 01:08:15,838 --> 01:08:17,999 Rutledge. 1005 01:08:18,074 --> 01:08:20,042 Yes, Captain. 1006 01:08:20,109 --> 01:08:23,010 You disappeared for a while last night. 1007 01:08:23,079 --> 01:08:24,979 Where were you? 1008 01:08:25,047 --> 01:08:29,177 I went down to the corral to take a look at the horses. 1009 01:08:29,252 --> 01:08:31,379 You're lying, aren't you? 1010 01:08:31,454 --> 01:08:33,888 That's an enlisted man's privilege, Captain. 1011 01:09:07,757 --> 01:09:09,315 Any sign from Onstot? 1012 01:09:09,392 --> 01:09:12,919 No, sir. He hasn't showed himself for about 15 minutes. 1013 01:09:15,932 --> 01:09:18,423 You better go out there and see if he's all right. 1014 01:09:18,501 --> 01:09:19,490 Yes, sir. 1015 01:10:01,244 --> 01:10:04,680 You think you can handle a carbine now without getting careless? 1016 01:10:06,415 --> 01:10:07,814 I think so, sir. 1017 01:10:10,453 --> 01:10:11,545 Here. 1018 01:10:12,889 --> 01:10:14,379 Thank you, sir. 1019 01:10:21,264 --> 01:10:22,629 Captain. 1020 01:10:24,767 --> 01:10:26,496 Don't I get any? 1021 01:10:26,569 --> 01:10:28,833 No. Do you want to know why? 1022 01:10:31,173 --> 01:10:32,538 No. 1023 01:10:53,896 --> 01:10:57,024 Indians are on the other side of the wall, Corporal. 1024 01:11:16,452 --> 01:11:18,283 Why didn't you shoot, you fool? 1025 01:11:18,354 --> 01:11:21,050 I thought better of it. 1026 01:11:21,123 --> 01:11:24,559 Shoot him, we'd all be done for. 1027 01:11:24,627 --> 01:11:27,960 He's the only man can keep this outfit going. 1028 01:11:30,299 --> 01:11:32,460 Where are you, Onstot? 1029 01:11:32,535 --> 01:11:34,127 This is Murdock. 1030 01:11:51,354 --> 01:11:53,345 Five years I've been in the Army, 1031 01:11:53,422 --> 01:11:56,016 and I get captured on account of a dirty Reb. 1032 01:12:03,265 --> 01:12:04,232 Captain. 1033 01:12:04,300 --> 01:12:05,699 What is it? 1034 01:12:05,768 --> 01:12:07,463 There's Murdock coming back. 1035 01:12:18,147 --> 01:12:20,479 Wait a minute, Captain. That's Murdock. 1036 01:12:23,986 --> 01:12:28,548 No trooper ever carried a carbine that way. 1037 01:12:28,624 --> 01:12:31,058 There'll be coming now. Fire at will. 1038 01:12:52,782 --> 01:12:54,545 Hold your fire! 1039 01:12:55,885 --> 01:12:57,853 Let them carry back their wounded. 1040 01:13:47,403 --> 01:13:49,997 Winters, do you know the trail to Arahawa Rim? 1041 01:13:50,072 --> 01:13:52,302 I do. 1042 01:13:52,374 --> 01:13:54,308 Yeah. 1043 01:13:54,376 --> 01:13:56,241 Yes, I know it. Why? 1044 01:13:56,312 --> 01:13:58,576 Well, as near as I can figure it, 1045 01:13:58,647 --> 01:14:02,048 the relief column ought to be at the Rim sometime tomorrow. 1046 01:14:02,118 --> 01:14:03,745 I want you to ride out there 1047 01:14:03,819 --> 01:14:07,255 and tell Captain Conrahan to get here as fast as he can. 1048 01:14:08,891 --> 01:14:10,586 Do you really mean that? 1049 01:14:10,659 --> 01:14:13,822 I just said it, didn't I? 1050 01:14:13,896 --> 01:14:16,387 You might be dead when I get back. 1051 01:14:16,465 --> 01:14:18,399 I'll take my chances on that. 1052 01:14:18,467 --> 01:14:21,459 How do you know I'd ride to Conrahan? 1053 01:14:21,537 --> 01:14:24,199 How do you know I wouldn't ride for the fort? 1054 01:14:24,273 --> 01:14:27,333 It would solve all my troubles, you know. 1055 01:14:27,409 --> 01:14:29,741 Yeah, I know. 1056 01:14:29,812 --> 01:14:32,042 And I also know that whatever your faults are, 1057 01:14:32,114 --> 01:14:34,207 you're still an Army man. 1058 01:14:36,051 --> 01:14:37,643 You can take my horse if you want to. 1059 01:14:37,720 --> 01:14:40,382 No, thanks. I got a good one. 1060 01:14:40,456 --> 01:14:41,787 Good luck, Dick. 1061 01:14:41,857 --> 01:14:43,484 Good luck to you, Jerry. 1062 01:14:44,827 --> 01:14:48,160 How big a column does Conrahan got? 1063 01:14:48,230 --> 01:14:49,424 400 men. 1064 01:14:49,498 --> 01:14:51,056 Nice round number. 1065 01:15:25,234 --> 01:15:26,701 Cease firing! 1066 01:15:42,952 --> 01:15:44,510 All ready, Captain. 1067 01:15:47,089 --> 01:15:49,523 Kebussyan, open the gate. 1068 01:15:56,932 --> 01:15:59,196 You all right, Saxton? 1069 01:16:00,903 --> 01:16:03,895 Yes, sir. Fine, sir. 1070 01:16:38,874 --> 01:16:40,842 I'd like to try to get through, sir. 1071 01:17:06,735 --> 01:17:12,605 Arab, what do you think about when you're thirsty? 1072 01:17:12,675 --> 01:17:14,040 Water. 1073 01:17:16,478 --> 01:17:17,911 Water. 1074 01:17:17,980 --> 01:17:19,538 Sometimes melons. 1075 01:17:19,615 --> 01:17:23,574 You're a great help, a great help. 1076 01:17:23,652 --> 01:17:25,620 Gilchrist! 1077 01:17:25,688 --> 01:17:27,019 Yes, sir? 1078 01:17:29,992 --> 01:17:32,119 Sometimes blood. 1079 01:17:39,001 --> 01:17:41,128 You got a cigar, Corporal? 1080 01:17:41,203 --> 01:17:42,192 Sir? 1081 01:17:42,271 --> 01:17:44,671 I said, have you got a cigar? 1082 01:17:44,740 --> 01:17:46,401 Yes, sir, in my saddlebag. 1083 01:17:46,475 --> 01:17:47,464 Go get it. 1084 01:17:47,543 --> 01:17:50,307 And take the pennant off the guide-on and put this on it. 1085 01:17:50,379 --> 01:17:52,779 Well, sir... 1086 01:17:52,848 --> 01:17:54,281 you're going to surrender? 1087 01:17:54,350 --> 01:17:56,341 No, Corporal. 1088 01:17:56,418 --> 01:17:58,978 We're going to have a little talk with Tucsos. 1089 01:17:59,054 --> 01:18:01,113 But what's the cigar got to do with it? 1090 01:18:01,190 --> 01:18:03,556 You just go and get it, and you'll find out. 1091 01:18:03,625 --> 01:18:06,253 And take that pistol off your belt. 1092 01:18:07,730 --> 01:18:09,357 Yes, sir. 1093 01:18:38,394 --> 01:18:41,227 A charge of dynamite is under the rocks. 1094 01:18:41,296 --> 01:18:43,662 All you have to do is light the fuse with your cigar 1095 01:18:43,732 --> 01:18:45,393 when I give the signal. 1096 01:18:45,467 --> 01:18:46,491 Yes, sir. 1097 01:18:46,568 --> 01:18:48,536 If you have any trouble, call my name out once, 1098 01:18:48,604 --> 01:18:51,164 then get back to the fort immediately. 1099 01:18:51,240 --> 01:18:52,673 Yes, sir. 1100 01:19:32,848 --> 01:19:34,679 Time short, hard one. 1101 01:19:34,750 --> 01:19:37,275 Why you come out under pale flag? 1102 01:19:37,352 --> 01:19:40,719 I came to offer you a chance to surrender. 1103 01:19:40,789 --> 01:19:43,952 You have strange courage, dog soldier. 1104 01:19:44,026 --> 01:19:47,757 Do you command mighty party that you can speak such words? 1105 01:19:47,830 --> 01:19:51,596 Or is it because you think no army but your army, 1106 01:19:51,667 --> 01:19:53,532 no warriors but yours? 1107 01:19:53,602 --> 01:19:55,695 By waiting half day, 1108 01:19:55,771 --> 01:19:58,638 I capture your men with bag of water. 1109 01:20:12,654 --> 01:20:15,646 Your warriors have great thirst, hard one. 1110 01:20:15,724 --> 01:20:17,783 My terms are simple. 1111 01:20:17,860 --> 01:20:20,920 Your men will lay down their arms and come through the pass on foot. 1112 01:20:20,996 --> 01:20:23,931 Scout I send back to you, 1113 01:20:23,999 --> 01:20:26,365 he able to speak before he die? 1114 01:20:28,770 --> 01:20:29,737 He spoke. 1115 01:20:29,805 --> 01:20:32,171 Still, you make terms to Tucsos? 1116 01:20:32,241 --> 01:20:34,471 You heard. 1117 01:20:34,543 --> 01:20:36,807 Help you have sent for will do no good. 1118 01:20:36,879 --> 01:20:38,471 1 and 30 men. 1119 01:20:38,547 --> 01:20:41,311 Our chieftains have promised 400 men. 1120 01:20:41,383 --> 01:20:44,648 It is not their way to promise much and send little. 1121 01:20:44,720 --> 01:20:47,712 I know what I say is true. 1122 01:20:47,789 --> 01:20:49,654 You're a liar. 1123 01:20:49,725 --> 01:20:50,749 There is no more to hear. 1124 01:20:50,826 --> 01:20:51,918 Wait. 1125 01:20:53,629 --> 01:20:56,860 I do not speak foolishly or surrender. 1126 01:20:56,932 --> 01:20:59,366 I have brought with me strong medicine, 1127 01:20:59,434 --> 01:21:02,335 medicine that will make these mountains tremble 1128 01:21:02,404 --> 01:21:04,872 and leap from the earth. 1129 01:21:04,940 --> 01:21:09,343 I can destroy this pass and all of your warriors with it. 1130 01:21:09,411 --> 01:21:13,142 Watch. You will see. 1131 01:21:14,750 --> 01:21:15,842 All right, Corporal! 1132 01:21:22,524 --> 01:21:23,821 Captain Lance! 1133 01:21:26,161 --> 01:21:29,995 Very well, Corporal, go back to the fort. 1134 01:21:30,065 --> 01:21:31,760 This medicine is controlled from the fort. 1135 01:21:31,833 --> 01:21:32,857 Soon you will see. 1136 01:21:32,935 --> 01:21:34,698 You lie, hard one. 1137 01:21:34,770 --> 01:21:36,237 Your medicine fail. 1138 01:21:36,305 --> 01:21:38,705 You who know all things know nothing. 1139 01:21:38,774 --> 01:21:42,437 Tucsos is growing old and foolish. 1140 01:21:42,511 --> 01:21:44,877 No more time for talk, dog soldier. 1141 01:21:44,947 --> 01:21:47,381 Return to fort, soldier. 1142 01:21:47,449 --> 01:21:48,848 With no water, 1143 01:21:48,917 --> 01:21:52,409 you will soon be as dust under hooves of our horses. 1144 01:22:19,214 --> 01:22:21,341 - What happened? - I don't know, Captain. 1145 01:22:21,416 --> 01:22:24,647 The fuse was gone and that little cap thing, too. 1146 01:22:24,720 --> 01:22:26,847 Somebody tampered with it. 1147 01:22:26,922 --> 01:22:28,446 That's what I'd say. 1148 01:22:47,776 --> 01:22:52,179 Looks like the fuse was gone out of that demonstration charge. 1149 01:22:52,247 --> 01:22:53,805 That's funny. 1150 01:22:53,882 --> 01:22:56,476 I could have sworn I put it in. 1151 01:22:56,551 --> 01:22:59,714 Makes me wonder about the charge up in the pass. 1152 01:22:59,788 --> 01:23:03,280 Maybe the fuse is gone out of that one, too. 1153 01:23:03,358 --> 01:23:06,759 Well, Captain, why don't you take a run up there and see? 1154 01:23:08,864 --> 01:23:11,196 Why did you do it, Rutledge? 1155 01:23:11,266 --> 01:23:13,029 We're all of us caught up here together. 1156 01:23:13,101 --> 01:23:15,899 Where did you expect to go? 1157 01:23:15,971 --> 01:23:17,734 With you, Captain. 1158 01:23:17,806 --> 01:23:19,535 And just remember this. 1159 01:23:19,608 --> 01:23:21,098 I'm not committing suicide. 1160 01:23:21,176 --> 01:23:23,474 I'm killing you. 1161 01:23:23,545 --> 01:23:26,241 No, Rutledge, you are committing suicide, 1162 01:23:26,315 --> 01:23:30,581 because I'm going back up in that pass with a new fuse the first chance I get 1163 01:23:30,652 --> 01:23:32,813 and blow it sky-high. 1164 01:23:32,888 --> 01:23:34,287 And whatever you think, 1165 01:23:34,356 --> 01:23:37,621 I didn't bring this patrol up here to get every man killed. 1166 01:23:37,693 --> 01:23:42,255 I'm going to get out every one alive that I can... 1167 01:23:42,331 --> 01:23:44,765 and especially you, Rutledge. 1168 01:23:44,833 --> 01:23:48,530 I'm going to get you back to Winston and have you court-martialed. 1169 01:23:48,603 --> 01:23:51,629 I'm going to have you hung with the strongest length of rope 1170 01:23:51,707 --> 01:23:54,403 in the whole New Mexico Territory. 1171 01:25:57,799 --> 01:25:58,891 Allah! 1172 01:26:12,981 --> 01:26:13,913 Leave it alone. 1173 01:26:15,050 --> 01:26:16,642 Leave it alone. 1174 01:26:44,579 --> 01:26:46,479 I'll need some bandages from my quarters. 1175 01:26:46,548 --> 01:26:47,708 Yes, sir. 1176 01:27:08,169 --> 01:27:09,659 This what you wanted, Captain? 1177 01:27:09,738 --> 01:27:11,467 It was in Rutledge's pocket. 1178 01:27:12,908 --> 01:27:15,240 Yes, exactly what I wanted. 1179 01:27:15,310 --> 01:27:19,041 If I can reset these fuses, this mission may still be a success. 1180 01:27:20,382 --> 01:27:22,441 Judging from the ruckus I hear out there, 1181 01:27:22,517 --> 01:27:24,712 our red brothers are too busy at the moment 1182 01:27:24,786 --> 01:27:26,754 to pay much attention to us. 1183 01:27:28,557 --> 01:27:30,548 I'll need somebody to cover me. 1184 01:27:32,160 --> 01:27:33,422 I'll go, Captain. 1185 01:27:33,495 --> 01:27:35,087 I am ready, effendi. 1186 01:27:35,163 --> 01:27:36,926 No, you can't go with that shoulder, Kebussyan. 1187 01:27:36,998 --> 01:27:39,262 I will not let anyone else go. 1188 01:27:41,369 --> 01:27:43,769 All right. Come on. 1189 01:28:52,440 --> 01:28:55,773 Before they kill me, I'd like to get my hands loose for just five minutes. 1190 01:28:55,844 --> 01:28:57,869 Yeah, it looks like you're gonna get your wish, Reb. 1191 01:29:26,641 --> 01:29:29,132 You always had me tired with your dirty Yankee stripes! 1192 01:29:31,746 --> 01:29:34,044 Why you fight so soon before you die? 1193 01:29:34,115 --> 01:29:36,447 Because he's a no good son of a Yankee mule. 1194 01:29:36,518 --> 01:29:38,110 Your hate is strong, dog soldier. 1195 01:29:38,186 --> 01:29:40,051 Yeah? Turn me loose and I'll show you 1196 01:29:40,121 --> 01:29:41,884 how a dirty Yankee soldier oughta die. 1197 01:29:47,295 --> 01:29:49,286 I've waited a long time for this, Sergeant. 1198 01:29:49,364 --> 01:29:51,229 Just don't run away, Rebel. 1199 01:31:45,513 --> 01:31:47,242 Kebussyan! 1200 01:31:47,315 --> 01:31:49,545 Hurry! Hurry, effendi! 1201 01:32:00,295 --> 01:32:02,855 Go. Go, effendi. 1202 01:32:45,206 --> 01:32:47,231 Saxton, anything moving? 1203 01:32:47,308 --> 01:32:49,208 No, nothing. 1204 01:32:49,277 --> 01:32:51,643 Everything's quiet, Captain. 1205 01:33:03,925 --> 01:33:08,487 Well, Corporal, looks like they cut us down a bit. 1206 01:33:09,664 --> 01:33:12,599 Yeah, I kind of figured they would. 1207 01:33:12,667 --> 01:33:17,400 Next time they come, they're gonna cut down the rest of us. 1208 01:33:17,472 --> 01:33:19,463 Looks that way, don't it? 1209 01:33:24,479 --> 01:33:26,947 You tried to shoot me, didn't you? 1210 01:33:28,816 --> 01:33:30,306 Sir? 1211 01:33:30,385 --> 01:33:33,149 Aimed your carbine at me the other night. 1212 01:33:35,089 --> 01:33:37,614 Well, I... 1213 01:33:37,692 --> 01:33:39,489 I guess I got nothing to lose now 1214 01:33:39,560 --> 01:33:42,427 if I admit that that idea might have 1215 01:33:42,497 --> 01:33:44,727 flitted through my head a little. 1216 01:33:44,799 --> 01:33:47,267 Why didn't you do it? 1217 01:33:47,335 --> 01:33:49,530 I can't rightly answer that, Captain. 1218 01:33:49,604 --> 01:33:51,765 Unless... 1219 01:33:51,839 --> 01:33:53,807 Unless maybe I got the sudden notion 1220 01:33:53,875 --> 01:33:57,038 that it might kind of spoil things for you, 1221 01:33:57,111 --> 01:34:00,012 not going down in the line of duty, 1222 01:34:00,081 --> 01:34:03,482 which you're so fond of, so to speak. 1223 01:34:03,551 --> 01:34:06,179 No. 1224 01:34:06,254 --> 01:34:08,620 You're a soldier, Gilchrist. 1225 01:34:08,690 --> 01:34:10,180 A professional one. 1226 01:34:10,258 --> 01:34:13,750 You may be creation's worst mule son of a soldier, 1227 01:34:13,828 --> 01:34:15,887 but that's what you are. 1228 01:34:15,964 --> 01:34:19,422 That's why you couldn't do it. 1229 01:34:19,500 --> 01:34:21,092 I knew that. 1230 01:34:21,169 --> 01:34:23,933 That's why I didn't have you shot five minutes after I saw you point 1231 01:34:24,005 --> 01:34:26,940 the muzzle of that thing at me. 1232 01:34:27,008 --> 01:34:30,705 You could've had me shot for what I did to them canteens. 1233 01:34:30,778 --> 01:34:33,770 Well... 1234 01:34:33,848 --> 01:34:35,509 In both cases, I didn't have enough men 1235 01:34:35,583 --> 01:34:37,380 for a firing squad anyway. 1236 01:34:37,452 --> 01:34:41,320 I knew that, Captain. 1237 01:34:41,389 --> 01:34:43,789 Meanwhile, I wonder if you'd do something for me. 1238 01:34:43,858 --> 01:34:46,588 Anything you say, sir. 1239 01:34:46,661 --> 01:34:49,653 Down in my quarters, 1240 01:34:49,731 --> 01:34:53,895 you'll find my loose tobacco and cigarette papers. 1241 01:34:53,968 --> 01:34:55,868 I'm not quite certain where I left them, 1242 01:34:55,937 --> 01:34:58,132 but they might have been under 1243 01:34:58,206 --> 01:35:01,642 one of those canteens, you understand? 1244 01:35:01,709 --> 01:35:03,836 I need a smoke, Corporal. 1245 01:35:03,911 --> 01:35:07,472 It may take you a few minutes to find the makings. 1246 01:35:07,548 --> 01:35:09,846 No longer. 1247 01:35:09,917 --> 01:35:11,475 Yes, sir. 1248 01:35:37,412 --> 01:35:38,811 Sorry you didn't get to find out 1249 01:35:38,880 --> 01:35:43,681 how it was with me sending Holloway off, Joe. 1250 01:35:44,719 --> 01:35:47,119 Tis whiskey, not love 1251 01:35:47,188 --> 01:35:50,487 Brings you here at this hour 1252 01:35:50,558 --> 01:35:53,220 Oh, Barney, dear Barney 1253 01:35:53,294 --> 01:35:55,626 I can't let you in 1254 01:35:55,696 --> 01:35:58,028 From the look in your eye... 1255 01:36:02,336 --> 01:36:04,031 Sir, I forgot. 1256 01:36:04,105 --> 01:36:07,336 I couldn't find your papers and your tobacco, sir. 1257 01:36:07,408 --> 01:36:08,807 I didn't think you would. 1258 01:36:08,876 --> 01:36:10,138 But I looked, sir. I did... 1259 01:36:10,211 --> 01:36:12,406 Captain Lance, they're coming again, sir! 1260 01:36:25,893 --> 01:36:27,451 What are they doing out there, sir? 1261 01:36:27,528 --> 01:36:29,428 Doesn't matter much what they're doing. 1262 01:36:29,497 --> 01:36:32,227 We only got about 40 cartridges left between us. 1263 01:36:32,300 --> 01:36:34,291 Come on, you beautiful creatures! 1264 01:36:34,368 --> 01:36:36,268 Come on, you red-chested devils! 1265 01:36:36,337 --> 01:36:37,497 I'm waitin' for ya! 1266 01:36:37,572 --> 01:36:39,005 They'll be coming, Corporal. 1267 01:36:39,073 --> 01:36:41,541 Nothing like hurrying 'em up a little bit, sir. 1268 01:36:56,991 --> 01:36:58,117 Corporal, come down here! 1269 01:36:58,192 --> 01:36:59,625 You come up here, Captain! 1270 01:36:59,694 --> 01:37:01,321 The grade up here is different! 1271 01:37:03,498 --> 01:37:06,194 I can see where they're going! 1272 01:37:06,267 --> 01:37:08,428 Hundreds of red devils all over us! 1273 01:37:10,171 --> 01:37:12,332 Barney, dear Barney 1274 01:37:12,406 --> 01:37:14,670 I can't let you in 1275 01:37:14,742 --> 01:37:18,644 From the look in your eye 1276 01:37:18,713 --> 01:37:21,307 You're gunning for trouble 1277 01:37:21,382 --> 01:37:25,250 To your spoutings, go back where... 1278 01:37:28,256 --> 01:37:32,352 There's more to be seen than the floor of a tavern 1279 01:37:41,469 --> 01:37:43,869 Merely slipped, Captain. That's... That's all. 1280 01:37:47,241 --> 01:37:49,072 Hey, Captain. Listen. 1281 01:37:49,143 --> 01:37:51,008 I got me an accompaniment. 1282 01:39:30,811 --> 01:39:32,745 Cease firing! 1283 01:39:41,522 --> 01:39:43,786 Sergeant Thompson, take over. 1284 01:41:01,869 --> 01:41:03,359 We're about ready to go, Lance. 1285 01:41:03,437 --> 01:41:04,734 Feel fit to ride? 1286 01:41:04,805 --> 01:41:06,170 Yeah, I'm all right. 1287 01:41:06,240 --> 01:41:08,231 Just taking a look at this new weapon of yours. 1288 01:41:08,309 --> 01:41:10,209 Really something, eh? 1289 01:41:10,277 --> 01:41:11,608 Call it a Gatling gun. 1290 01:41:11,679 --> 01:41:14,443 350 rounds a minute. 1291 01:41:14,515 --> 01:41:16,642 They were talking about it my last year at the Point. 1292 01:41:16,717 --> 01:41:18,309 Does the work of a regiment. 1293 01:41:18,386 --> 01:41:20,320 That's why they gave me only 31 men. 1294 01:41:20,388 --> 01:41:21,946 All I need. 1295 01:41:22,022 --> 01:41:23,922 That gun's going to revolutionize war. 1296 01:41:23,991 --> 01:41:25,390 Yeah, I believe it. 1297 01:41:25,459 --> 01:41:28,451 Are you sure you're all right? 1298 01:41:28,529 --> 01:41:29,655 Get me that orderly. 1299 01:41:29,730 --> 01:41:30,788 Parker! 1300 01:41:30,865 --> 01:41:33,060 Tis whiskey, not love 1301 01:41:33,134 --> 01:41:34,226 You want me, Captain? 1302 01:41:34,301 --> 01:41:35,791 We're leaving. 1303 01:41:35,870 --> 01:41:38,236 Where's my captain? Captain. 1304 01:41:38,305 --> 01:41:40,705 We got everything packed, everything you got, Captain. 1305 01:41:40,775 --> 01:41:42,970 Except... Except the canteens. 1306 01:41:43,043 --> 01:41:44,169 They were empty. 1307 01:41:44,245 --> 01:41:46,270 Yes, sir, so we didn't bring 'em. 1308 01:41:46,347 --> 01:41:47,746 - Did we? - No. 1309 01:41:47,815 --> 01:41:49,612 Mount up! 1310 01:41:49,683 --> 01:41:50,980 Move out. 1311 01:41:51,051 --> 01:41:52,814 Yes, sir. 1312 01:41:53,888 --> 01:41:56,482 Tis whiskey, not love 1313 01:41:56,557 --> 01:41:59,617 Brings you here at this hour 1314 01:41:59,693 --> 01:42:00,751 Giddyap! 1315 01:42:05,699 --> 01:42:08,361 Barney, dear Barney 1316 01:42:08,436 --> 01:42:10,427 I can't let you in 1317 01:42:20,080 --> 01:42:21,638 Conrahan, take over the detail. 1318 01:42:21,715 --> 01:42:23,979 Yes, sir. 1319 01:42:24,051 --> 01:42:27,248 Detail, forward ho! 1320 01:42:32,059 --> 01:42:33,959 Hello, Doc. 1321 01:42:34,028 --> 01:42:37,020 Didn't expect to see you back. 1322 01:42:37,097 --> 01:42:39,065 I did. 1323 01:42:39,133 --> 01:42:41,363 Well, be that as it may, under the circumstances, 1324 01:42:41,435 --> 01:42:42,902 I prescribe a drink. 1325 01:42:42,970 --> 01:42:44,164 No, thanks. I haven't got time. 1326 01:42:44,238 --> 01:42:45,170 I'm sorry. 1327 01:42:45,239 --> 01:42:46,866 I've got a report to make. 1328 01:42:46,941 --> 01:42:49,068 - To whom? - Colonel Drumm. 1329 01:42:49,143 --> 01:42:51,941 He isn't here. 1330 01:42:52,012 --> 01:42:54,344 I sent him back myself yesterday. 1331 01:42:54,415 --> 01:42:56,440 Ordered him, as a matter of fact. 1332 01:42:56,517 --> 01:42:59,714 Told him I wouldn't be responsible if he didn't go. 1333 01:42:59,787 --> 01:43:01,778 He's had two bad spells. 1334 01:43:01,856 --> 01:43:04,051 A third time you have one with a cerebral hemorrhage, 1335 01:43:04,124 --> 01:43:06,786 you don't have another. 1336 01:43:06,861 --> 01:43:10,160 You can make your report to the mirror. 1337 01:43:10,231 --> 01:43:12,495 You mean... 1338 01:43:12,566 --> 01:43:14,761 I'm acting in command of Winston? 1339 01:43:14,835 --> 01:43:19,101 Till they send out another colonel, or some chowder-headed major. 1340 01:43:19,173 --> 01:43:22,336 But if you insist on making a report to flesh and blood, 1341 01:43:22,409 --> 01:43:24,877 I'd suggest Cathy Eversham. 1342 01:43:24,945 --> 01:43:26,606 Cathy? 1343 01:43:26,680 --> 01:43:28,477 She knows now that she was wrong. 1344 01:43:28,549 --> 01:43:30,540 She's sorry. 1345 01:43:30,618 --> 01:43:31,880 And she's in love with you, Dick. 1346 01:43:31,952 --> 01:43:33,977 Believe me, she is. 1347 01:43:41,295 --> 01:43:43,786 Now, take it easy. You've had five hard... 1348 01:43:43,864 --> 01:43:45,525 That's doctor's orders! 1349 01:43:45,599 --> 01:43:47,191 They say that this world 1350 01:43:47,268 --> 01:43:51,068 Is more wide than a barrel 1351 01:43:51,138 --> 01:43:56,269 And crowded with women delightful to see 1352 01:43:56,343 --> 01:44:00,803 But the facts of the matter, alas, is that women 1353 01:44:00,881 --> 01:44:05,215 Are always most happy bedevilin' me 1354 01:44:08,589 --> 01:44:13,322 If I was a human instead of a soldier 1355 01:44:13,394 --> 01:44:17,728 I'd go to my captain and speak to him true 1356 01:44:19,300 --> 01:44:23,464 I'd say, "Me poor bucko, you're heading for trouble" 1357 01:44:23,537 --> 01:44:27,871 "Captain, dear Captain, it's trouble for you" 1358 01:44:27,942 --> 01:44:30,137 Well, if what he says is true, 1359 01:44:30,210 --> 01:44:32,940 I'm gonna take him out and have him shot. 1360 01:44:33,013 --> 01:44:34,503 He's safe. 1361 01:44:40,754 --> 01:44:46,192 It's not me own self that I'm thinking of, Captain 1362 01:44:46,260 --> 01:44:51,596 Captain, dear Captain, I'm thinking of you 1363 01:44:54,635 --> 01:44:57,627 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 1364 01:44:58,627 --> 01:45:08,627 Downloaded From www.AllSubs.org 98090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.