Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,520
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,140 --> 00:00:04,520
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,910 --> 00:00:09,990
This ahjumma is really fearless. Why did she
get into a man's car at such a late hour?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,460
Where are the two of them going?
5
00:00:14,940 --> 00:00:16,550
Episode 8
6
00:00:16,560 --> 00:00:18,070
Mom!
7
00:00:18,150 --> 00:00:19,750
Yes, Min Ji!
8
00:00:22,640 --> 00:00:24,630
Min Ji, say hello.
9
00:00:24,710 --> 00:00:27,130
He's the president at Mom's office.
10
00:00:27,230 --> 00:00:29,020
Hello.
11
00:00:29,110 --> 00:00:31,020
Yes, hello.
12
00:00:31,130 --> 00:00:35,990
Min Ji, Ahjussi bought us a cake so
we can hold a birthday party.
13
00:00:36,070 --> 00:00:38,150
He even drove me here.
14
00:00:38,230 --> 00:00:39,710
Really?
15
00:00:39,770 --> 00:00:41,260
Wow!
16
00:00:41,330 --> 00:00:43,260
Thank you!
17
00:00:43,350 --> 00:00:47,370
Mom, are you a very valued employee
at the company?
18
00:00:47,490 --> 00:00:49,190
She's not just an employee.
19
00:00:49,250 --> 00:00:50,680
She's a team leader.
20
00:00:50,740 --> 00:00:52,680
Is that true?
21
00:00:53,190 --> 00:00:54,550
Yup.
22
00:00:54,650 --> 00:00:56,710
She's the planning support manager.
23
00:00:56,800 --> 00:01:00,140
She helps out with a lot of work
at the office and also manages the cast.
24
00:01:00,200 --> 00:01:03,640
She's really good at her work
so she's a very valued employee.
25
00:01:04,150 --> 00:01:06,760
Mom, you're so cool!
26
00:01:07,110 --> 00:01:09,400
President, it's late.
27
00:01:09,460 --> 00:01:11,400
So please go back.
28
00:01:11,460 --> 00:01:13,384
Thank you very much for today.
29
00:01:14,470 --> 00:01:15,800
All right.
30
00:01:15,880 --> 00:01:18,280
Min Ji, have a good time with Mom.
31
00:01:18,330 --> 00:01:20,650
Okay, goodbye.
32
00:01:33,520 --> 00:01:36,030
It's been hard on you. Have this.
33
00:01:36,130 --> 00:01:38,030
Thank you.
34
00:01:39,630 --> 00:01:42,200
Mom, I boasted to my friends
35
00:01:42,300 --> 00:01:45,460
that you're producing the musical that
Sung Min Woo is appearing in.
36
00:01:45,560 --> 00:01:46,990
Is that so?
37
00:01:47,130 --> 00:01:51,690
Last time, Su Jin boasted that she went to
watch a musical with her parents.
38
00:01:51,980 --> 00:01:56,220
That's why I told her that my mom
produces those musicals.
39
00:01:56,320 --> 00:01:58,800
She doesn't dare to act arrogant anymore.
40
00:01:58,930 --> 00:02:00,570
Do you like me doing this kind of work?
41
00:02:00,680 --> 00:02:01,490
Yup.
42
00:02:01,610 --> 00:02:05,740
Su Jin boasts about her mother being
a doctor everyday.
43
00:02:05,870 --> 00:02:09,970
But Mom's a team leader at a musical
production company. Isn't that even cooler?
44
00:02:11,350 --> 00:02:12,710
I got it.
45
00:02:12,790 --> 00:02:17,180
I'll work hard so that you can continue
to be proud of me.
46
00:03:22,260 --> 00:03:23,980
You aren't asleep yet?
47
00:03:25,080 --> 00:03:26,000
Where did you go?
48
00:03:26,100 --> 00:03:29,200
Where else? The office, of course.
49
00:03:30,310 --> 00:03:33,410
Why is that ahjumma so excited today?
50
00:03:44,800 --> 00:03:46,780
Did you come back directly from the office?
51
00:03:46,900 --> 00:03:50,490
I spent some great time in between.
52
00:03:50,850 --> 00:03:55,620
Compared to the days when the menu
is curry, Ye Eun ate more today.
53
00:03:58,130 --> 00:04:01,740
What are your views on middle-age romance?
54
00:04:01,870 --> 00:04:03,740
Middle-age romance?
55
00:04:03,780 --> 00:04:04,590
Why?
56
00:04:04,690 --> 00:04:08,130
There was this scenario in the drama script.
57
00:04:08,480 --> 00:04:10,350
Did you have many relationships?
58
00:04:10,410 --> 00:04:13,090
My husband was my first and last.
59
00:04:13,220 --> 00:04:14,840
Really?
60
00:04:14,950 --> 00:04:17,460
You're really a stick-in-the-mud.
61
00:04:17,510 --> 00:04:18,450
How pitiful.
62
00:04:18,550 --> 00:04:21,000
How could you have only had
one relationship?
63
00:04:22,470 --> 00:04:26,580
I didn't want to make things too complicated
but there were many guys who liked me.
64
00:04:26,640 --> 00:04:30,650
Do you know how many seniors tried to woo me
when I was in high school?
65
00:04:30,740 --> 00:04:32,310
How many?
66
00:04:33,200 --> 00:04:36,560
Just a lot.
67
00:04:37,400 --> 00:04:38,580
Hey!
68
00:04:39,700 --> 00:04:42,490
Give me some fruits.
I didn't get to eat any just now.
69
00:04:53,710 --> 00:04:55,142
Here.
70
00:05:02,280 --> 00:05:03,660
Ahjumma.
71
00:05:04,370 --> 00:05:07,790
I'm speaking based on my experience
acting in melodramas.
72
00:05:07,870 --> 00:05:09,980
You'll grow only if you get into
a relationship.
73
00:05:10,040 --> 00:05:13,480
Although becoming single again
brought you a lot of dreams,
74
00:05:13,530 --> 00:05:15,040
you have to be careful.
75
00:05:15,160 --> 00:05:19,230
Other people love to make use of people
as innocent as you.
76
00:05:19,360 --> 00:05:21,830
Especially those who are already married,
you have to be careful of them.
77
00:05:21,890 --> 00:05:23,420
What's wrong with me?
78
00:05:23,500 --> 00:05:25,800
Just live quietly. Quietly.
79
00:05:25,900 --> 00:05:27,210
You have to think for the child.
80
00:05:28,860 --> 00:05:34,960
To hear such words coming from
an immature person is so strange.
81
00:05:37,730 --> 00:05:40,890
I thought that was important.
82
00:05:40,940 --> 00:05:42,890
Why was she so unbothered?
83
00:05:46,250 --> 00:05:48,250
Have a look at this.
84
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
What's this?
85
00:05:49,560 --> 00:05:52,540
Ye Eun's school had a public lesson today.
86
00:05:52,620 --> 00:05:55,560
Do you know how difficult it was
to attend this?
87
00:05:55,600 --> 00:05:57,870
Parents are supposed to attend this
but since you couldn't go,
88
00:05:57,960 --> 00:05:59,920
watch this.
89
00:06:04,740 --> 00:06:06,310
[Sung Min Woo takes on a new challenge acting
in his first musical, produced by The Show Company.]
90
00:06:06,810 --> 00:06:10,250
"Min Woo oppa, I hope the musical will be
a big hit!"
91
00:06:10,360 --> 00:06:11,880
Yes, I'll work hard.
92
00:06:11,980 --> 00:06:13,710
You've got to watch it well too.
93
00:06:13,820 --> 00:06:16,720
"We'll see another poor acting."
94
00:06:17,490 --> 00:06:21,040
Well, I'll take this as you acting cute.
95
00:06:22,530 --> 00:06:26,190
Can't the photos from my debut be deleted?
96
00:06:56,200 --> 00:06:59,430
Wh... what was that?
97
00:07:00,340 --> 00:07:02,890
What a naughty kid!
98
00:07:37,340 --> 00:07:39,870
[Story of a Musical]
99
00:07:48,080 --> 00:07:52,010
Oh... Understudy.
100
00:07:52,220 --> 00:07:55,250
That's a substitute actor.
101
00:07:55,370 --> 00:07:59,100
It's not really that difficult.
102
00:08:17,630 --> 00:08:20,810
What? Your mom's company's president came?
103
00:08:20,950 --> 00:08:23,720
Yup, he even bought us a cake.
104
00:08:23,820 --> 00:08:24,700
Cake?
105
00:08:24,750 --> 00:08:25,720
Yup.
106
00:08:25,840 --> 00:08:30,240
He said that Mom is good at her work and
that she is a valuable employee.
107
00:08:30,360 --> 00:08:32,450
No, a team leader.
108
00:08:33,270 --> 00:08:37,000
Team leader? Oh yes, a team leader...
109
00:08:38,400 --> 00:08:42,490
What team leader? What a funny company.
110
00:08:42,610 --> 00:08:47,040
What kind of president even takes care of
the employees' birthdays?
111
00:08:47,400 --> 00:08:52,020
The CF shooting scheduled for today
has been postponed.
112
00:08:52,160 --> 00:08:56,130
You don't have any work for today
so take a rest.
113
00:08:59,620 --> 00:09:04,120
Why is it so difficult managing
his private life?
114
00:09:08,160 --> 00:09:09,370
[Blood relationship %: 99.98475]
115
00:09:10,300 --> 00:09:15,090
That guy can't even take care of
such an important matter.
116
00:09:16,800 --> 00:09:20,440
Why is the schedule always changing?
How annoying.
117
00:09:20,630 --> 00:09:22,700
Yes, the audition starts at 10am.
118
00:09:22,820 --> 00:09:25,030
It's all right if you arrive 10 minutes
before that.
119
00:09:25,050 --> 00:09:27,200
Yes, thank you!
120
00:09:27,610 --> 00:09:28,804
Ahjumma, coffee.
121
00:09:30,570 --> 00:09:32,312
Yes, this is The Show Company.
122
00:09:33,450 --> 00:09:37,072
The audition venue is at the second
department so please go there.
123
00:09:38,100 --> 00:09:41,362
Yes, it's at 10am. Please arrive
10 minutes before that.
124
00:09:41,730 --> 00:09:43,392
I said to give me some coffee.
125
00:09:44,330 --> 00:09:46,400
Please wait a bit, sorry.
126
00:09:46,660 --> 00:09:48,880
Yes, about the address...
127
00:09:48,950 --> 00:09:51,423
Can you note it down now?
128
00:09:51,570 --> 00:09:53,590
Oh, you'll look for it yourself?
129
00:09:53,690 --> 00:09:54,830
Ahjumma!
130
00:09:58,500 --> 00:10:00,570
Good morning, President.
131
00:10:00,670 --> 00:10:04,550
Yes, including those who applied via the
Internet, I think there're about 20 persons.
132
00:10:05,580 --> 00:10:07,482
Yes, see you later.
133
00:10:10,050 --> 00:10:11,362
You asked for coffee, right?
134
00:10:12,020 --> 00:10:14,097
Are you doing your office work even at home?
135
00:10:14,530 --> 00:10:16,910
You should do the housework too
since I'm paying you for that.
136
00:10:16,911 --> 00:10:18,310
I pay you more than they do.
137
00:10:18,380 --> 00:10:21,585
There's an audition today so I'm very busy.
138
00:10:22,110 --> 00:10:24,540
I'll be home the entire day since
I don't have any scheduled work
139
00:10:24,660 --> 00:10:25,864
So come back early and prepare dinner.
140
00:10:26,080 --> 00:10:26,750
Got it.
141
00:10:26,820 --> 00:10:28,858
I've already prepared some ginseng tea.
142
00:10:28,859 --> 00:10:30,995
It's in the refrigerator so
take it out and drink it.
143
00:10:32,623 --> 00:10:34,457
I've even got up earlier.
144
00:10:35,200 --> 00:10:35,970
Give it to me.
145
00:10:36,110 --> 00:10:39,360
But why am I still in such a rush?
I'm going to be late.
146
00:10:42,990 --> 00:10:45,860
We're leaving first.
147
00:10:50,280 --> 00:10:53,080
Is The Show Company's work everything?
148
00:11:02,650 --> 00:11:03,880
[Kim Byung Hak]
149
00:11:07,440 --> 00:11:09,000
What?
150
00:11:09,130 --> 00:11:10,930
Come down.
151
00:11:11,120 --> 00:11:13,870
I'm in front of The Show Company.
152
00:11:19,540 --> 00:11:23,030
What's the matter? I'm busy and
have to get back in right away.
153
00:11:23,150 --> 00:11:26,910
Oh my, pretending to be busy...
154
00:11:29,550 --> 00:11:32,150
Take Min Ji with you.
155
00:11:32,250 --> 00:11:34,080
I'll find you a place to stay.
156
00:11:34,150 --> 00:11:35,760
So take Min Ji with you.
157
00:11:35,910 --> 00:11:38,310
Didn't you agree to help me look after her
for a while?
158
00:11:39,850 --> 00:11:42,930
It has been really hard on my wife recently.
159
00:11:43,010 --> 00:11:47,220
Min Ji gives my wife tremendous stress
then where does that stress go to?
160
00:11:47,310 --> 00:11:50,420
Me! It has been really hard on me recently.
161
00:11:52,120 --> 00:11:54,630
Why aren't you answering me?
162
00:11:54,770 --> 00:11:56,630
I can't do that right now.
163
00:11:56,631 --> 00:11:57,800
Wait just a bit.
164
00:11:57,970 --> 00:11:59,490
What?
165
00:11:59,870 --> 00:12:02,180
I said I'll get you a place.
166
00:12:02,280 --> 00:12:04,350
Aren't you doing this because
you don't have a house?
167
00:12:04,420 --> 00:12:07,210
It's not something that can be solved
with a house.
168
00:12:07,330 --> 00:12:11,370
After receiving the house, I'll have to go
around searching for jobs to make a living.
169
00:12:11,470 --> 00:12:13,490
I don't want to live like that anymore.
170
00:12:13,560 --> 00:12:16,380
I want to become an inspiring mother
that Min Ji can be proud of.
171
00:12:16,500 --> 00:12:18,520
What? Inspiring mother?
172
00:12:18,670 --> 00:12:21,550
Min Ji says that she's proud of my work.
173
00:12:22,490 --> 00:12:25,480
My tears came when I heard those words.
174
00:12:25,670 --> 00:12:27,980
I've never been that kind of mother before.
175
00:12:28,560 --> 00:12:30,310
So just wait a bit.
176
00:12:30,360 --> 00:12:34,640
I want to work hard here and become
a successful independent woman.
177
00:12:35,270 --> 00:12:37,550
This is my request to you.
178
00:12:37,700 --> 00:12:39,310
Independent woman?
179
00:12:40,080 --> 00:12:45,540
This is my first time hearing Yoon Gae Hwa
saying something like this.
180
00:12:45,590 --> 00:12:46,990
Independent woman?
181
00:12:47,080 --> 00:12:50,020
I want to take Min Ji away with me
more badly than you do.
182
00:12:50,160 --> 00:12:51,970
Although I want to take her right away,
183
00:12:52,110 --> 00:12:54,210
it's difficult for me to do that because
of various reasons.
184
00:12:54,350 --> 00:12:56,590
Yoon Gae Hwa, you're really...
185
00:12:59,760 --> 00:13:03,160
Yes, this is Yoon Gae Hwa from
The Show Company.
186
00:13:03,280 --> 00:13:05,710
Oh, you're an applicant for the audition?
187
00:13:05,880 --> 00:13:08,350
Yes, it's all right as long as you arrive
10 minutes before that.
188
00:13:08,480 --> 00:13:10,420
Yes, thank you.
189
00:13:14,510 --> 00:13:18,730
Sorry, I'm busy so I have to go back in
immediately.
190
00:13:18,850 --> 00:13:21,250
I'll leave Min Ji to you for now.
191
00:13:21,320 --> 00:13:22,310
I'm leaving.
192
00:13:22,410 --> 00:13:24,310
Hey, hey, wait!
193
00:13:24,500 --> 00:13:26,330
Oh, seriously.
194
00:13:26,570 --> 00:13:27,360
What?
195
00:13:27,480 --> 00:13:30,130
Yoon Gae Hwa from The Show Company?
196
00:13:30,250 --> 00:13:33,860
Since when did she become
a charismatic woman?
197
00:13:33,980 --> 00:13:35,690
Independent woman?
198
00:13:35,790 --> 00:13:38,630
Yeah, try doing it by yourself.
199
00:13:51,640 --> 00:13:53,640
Yoon Gae Hwa,
200
00:13:53,830 --> 00:13:59,570
since you've came so far,
you really have to work hard.
201
00:14:00,410 --> 00:14:01,580
Aja!
202
00:14:01,650 --> 00:14:03,220
You scared me!
203
00:14:03,350 --> 00:14:05,570
Are you even shouting mottos now?
204
00:14:05,680 --> 00:14:07,870
You have many tricks up your sleeves, huh?
205
00:14:10,530 --> 00:14:12,130
Good morning.
206
00:14:12,390 --> 00:14:13,850
Audition?
207
00:14:15,450 --> 00:14:17,120
He has to do that of course.
208
00:14:17,270 --> 00:14:20,450
His actor came to me.
209
00:14:21,350 --> 00:14:24,870
Doing that has no meaning.
210
00:14:24,950 --> 00:14:28,660
That piece of work I talked to you about
previously is about to start.
211
00:14:29,390 --> 00:14:31,650
Oh, that "Splendorous Life"!
212
00:14:31,730 --> 00:14:34,090
I heard that it was a hit overseas.
213
00:14:34,350 --> 00:14:36,880
You got hold of the copyright license?
214
00:14:37,010 --> 00:14:39,700
Basically, that's what's been decided.
215
00:14:39,830 --> 00:14:42,720
Congratulations, President Uhm!
216
00:14:42,810 --> 00:14:44,720
As expected.
217
00:14:45,470 --> 00:14:46,440
Bravo!
218
00:14:48,110 --> 00:14:50,610
Once we start on it,
219
00:14:50,840 --> 00:14:52,930
The Show Company is finished.
220
00:14:53,070 --> 00:14:58,610
No, all other productions released
in the same period will die.
221
00:14:58,750 --> 00:15:03,380
A long list of investors are waiting
to invest in it.
222
00:15:03,460 --> 00:15:05,330
Ah, really?
223
00:15:05,470 --> 00:15:09,030
I need to show some colors to
Yoo Si Jun this time.
224
00:15:09,100 --> 00:15:13,220
I'll take him by surprise and
finish him off for once.
225
00:15:33,500 --> 00:15:35,380
You've worked hard.
226
00:16:04,510 --> 00:16:08,080
There's nothing on my schedule
and I'm about to die from boredom!
227
00:16:14,630 --> 00:16:16,760
Since they're having an audition,
228
00:16:16,870 --> 00:16:20,580
as the lead actor, it's not polite
if I don't go to have a look, right?
229
00:16:23,030 --> 00:16:24,760
Have they left first?
230
00:16:24,830 --> 00:16:27,760
Yes, they have a meeting with the designer.
231
00:16:27,840 --> 00:16:29,850
The audition went well.
232
00:16:29,950 --> 00:16:31,810
Once President Kim transfers the money
over tomorrow,
233
00:16:31,811 --> 00:16:33,311
we'll be able to make payments
for the production.
234
00:16:33,312 --> 00:16:34,910
We have to settle the bills first.
235
00:16:35,020 --> 00:16:37,940
They've been calling since morning.
I'm dying from answering them.
236
00:16:38,060 --> 00:16:40,650
Half of our phone calls are asking
for money, aren't they?
237
00:16:40,710 --> 00:16:43,710
And the other half are us asking for money.
238
00:16:53,290 --> 00:16:55,610
Oh my! Sung Min Woo!
239
00:16:55,710 --> 00:16:57,180
Hello.
240
00:16:57,340 --> 00:16:59,100
I heard that you're holding an audition today?
241
00:16:59,450 --> 00:17:03,050
Since you've all worked hard,
I came to buy you all lunch.
242
00:17:03,230 --> 00:17:06,390
Oh gosh, thanks so much.
243
00:17:06,440 --> 00:17:08,240
As expected, stars are different.
244
00:17:08,270 --> 00:17:10,240
Thanks for thinking about us.
245
00:17:10,540 --> 00:17:13,160
It's nothing. Let's go.
246
00:17:18,220 --> 00:17:20,390
You must be busy, why did you come?
247
00:17:20,480 --> 00:17:22,740
Was your schedule this morning very packed?
248
00:17:22,840 --> 00:17:25,250
- He doesn't have...
- I squeezed out some time to come.
249
00:17:26,670 --> 00:17:29,430
Teacher Han said she's coming too.
250
00:17:29,580 --> 00:17:30,730
Oh, she's here.
251
00:17:30,800 --> 00:17:32,250
We're here!
252
00:17:34,800 --> 00:17:37,080
Sorry, we're late.
253
00:17:37,210 --> 00:17:39,420
Here.
254
00:17:44,210 --> 00:17:46,470
I brought a colleague along.
255
00:17:46,690 --> 00:17:47,720
Is he interfering?
256
00:17:47,860 --> 00:17:49,360
Of course not.
257
00:17:49,430 --> 00:17:51,020
Welcome.
258
00:17:53,130 --> 00:17:55,060
Hello.
259
00:17:56,240 --> 00:17:58,040
Min Woo, you came too?
260
00:17:58,140 --> 00:18:01,680
This is Teacher Chae.
261
00:18:01,820 --> 00:18:02,950
Nice to meet you.
262
00:18:03,050 --> 00:18:03,990
Nice to meet you.
263
00:18:04,060 --> 00:18:06,800
It's really great that you came.
264
00:18:06,900 --> 00:18:11,110
Oh, I'll introduce Teacher Chae to
Min Woo next time.
265
00:18:11,160 --> 00:18:14,690
Teacher Chae can dance really well.
I think he'll match you very well.
266
00:18:14,790 --> 00:18:15,900
Is that so?
267
00:18:16,040 --> 00:18:17,297
I'll count on that then.
268
00:18:18,640 --> 00:18:23,090
The guys here today are really too cool.
269
00:18:23,240 --> 00:18:26,850
Teacher Chae, you must have been very
popular back at school, right?
270
00:18:26,920 --> 00:18:28,480
You must have been very popular.
271
00:18:28,580 --> 00:18:29,970
Of course.
272
00:18:30,220 --> 00:18:33,730
He has good looks, good manners
and good personality.
273
00:18:33,900 --> 00:18:36,540
Above all, guys who can dance are great.
274
00:18:37,100 --> 00:18:40,510
Many people fought to be his partner.
275
00:18:41,120 --> 00:18:43,690
Then do you have a girlfriend right now?
276
00:18:43,950 --> 00:18:45,980
- No.
- Of course he does.
277
00:18:46,100 --> 00:18:47,730
What kind of person is she?
278
00:18:49,100 --> 00:18:51,940
A cool woman.
279
00:18:54,210 --> 00:18:55,259
What's with you?
280
00:18:55,600 --> 00:18:56,860
Nothing.
281
00:19:00,490 --> 00:19:02,150
Yeah?
282
00:19:02,310 --> 00:19:04,770
Got it.
283
00:19:06,550 --> 00:19:09,100
How now? I have to leave first.
284
00:19:12,300 --> 00:19:14,060
- See you.
- See you.
285
00:19:14,200 --> 00:19:16,050
Goodbye.
286
00:19:22,210 --> 00:19:24,400
It feels weird.
287
00:19:25,850 --> 00:19:27,510
Why?
288
00:19:33,090 --> 00:19:35,380
How was the audition today?
289
00:19:35,540 --> 00:19:38,050
I like the last person.
290
00:19:38,140 --> 00:19:39,610
Not really.
291
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
His foundation is bad.
292
00:19:44,880 --> 00:19:46,540
Is that so?
293
00:19:46,780 --> 00:19:48,850
I felt it was all right.
294
00:19:49,380 --> 00:19:51,790
Let's go since we've finished eating.
295
00:20:09,760 --> 00:20:12,240
Was today's audition not good enough?
296
00:20:12,340 --> 00:20:13,640
Exactly.
297
00:20:13,710 --> 00:20:16,350
I thought that the person Teacher Han
referred to was not bad.
298
00:20:16,470 --> 00:20:19,030
President Yoo is now in a low pressure
condition.
299
00:20:19,130 --> 00:20:24,140
Team Leader Oh, give me the car and
leave with President.
300
00:20:24,320 --> 00:20:27,400
I don't want to do that either!
301
00:20:27,640 --> 00:20:28,870
Yoon Gae Hwa,
302
00:20:30,000 --> 00:20:32,160
go with President.
303
00:20:34,040 --> 00:20:36,010
What?
304
00:21:01,540 --> 00:21:02,820
[Bad Acting]
305
00:21:19,520 --> 00:21:22,460
Ahjumma, what time are you coming back?
I'll be going back earlier so...
306
00:21:22,530 --> 00:21:23,990
Yes, I got it.
307
00:21:24,090 --> 00:21:26,520
I'll call you again later.
308
00:21:30,920 --> 00:21:34,630
This ahjumma is really!
309
00:21:39,180 --> 00:21:40,980
What is it?
310
00:21:41,390 --> 00:21:43,390
Nothing.
311
00:21:44,660 --> 00:21:46,250
Why did you call me here when
there's nothing on my schedule?
312
00:21:46,350 --> 00:21:47,670
What else?
313
00:21:47,740 --> 00:21:49,670
You have to work tomorrow.
314
00:21:50,010 --> 00:21:52,390
You have an overseas fans
fan meeting tomorrow.
315
00:21:53,130 --> 00:21:57,590
Don't price the tickets so high like
the last time and get criticized again.
316
00:21:57,660 --> 00:21:58,740
Do it properly.
317
00:21:58,840 --> 00:22:00,470
You've really grown.
318
00:22:00,570 --> 00:22:01,530
Are you teaching me?
319
00:22:01,630 --> 00:22:03,070
I'm just saying.
320
00:22:03,170 --> 00:22:05,070
I'm going.
321
00:22:10,840 --> 00:22:15,100
You know about it, right?
322
00:22:15,200 --> 00:22:16,040
Eh?
323
00:22:21,840 --> 00:22:23,360
Yes.
324
00:22:23,480 --> 00:22:24,820
I'm sorry.
325
00:22:24,940 --> 00:22:26,820
I knew about it.
326
00:22:31,780 --> 00:22:34,300
He's a really bad person.
327
00:22:34,380 --> 00:22:38,560
As a man, how can he seduce Teacher Han
and spoil other people's family?
328
00:22:38,770 --> 00:22:43,210
He looks like a duck! You can tell that
he's not a good person at one look.
329
00:22:43,330 --> 00:22:45,850
The problem doesn't only lie with him.
330
00:22:46,100 --> 00:22:50,190
That's true.
331
00:22:52,160 --> 00:22:57,480
Maybe Teacher Han is dissatisfied with you.
332
00:22:57,740 --> 00:23:01,250
Although I don't know what that is.
333
00:23:01,880 --> 00:23:05,830
Shall we go on a drive?
334
00:23:06,520 --> 00:23:07,410
What?
335
00:23:28,570 --> 00:23:31,650
She is very greedy.
336
00:23:32,100 --> 00:23:35,330
She wants to receive a lot of love.
337
00:23:35,950 --> 00:23:37,914
I can't give her that much.
338
00:23:39,660 --> 00:23:41,716
That's your fault.
339
00:23:42,670 --> 00:23:46,439
You're in the wrong since you knew that
and didn't do anything about it.
340
00:23:49,430 --> 00:23:50,512
That's right.
341
00:23:52,050 --> 00:23:54,240
Although it's a bit late,
342
00:23:54,310 --> 00:23:56,600
Min Ji told me to thank you.
343
00:23:56,770 --> 00:24:00,690
She said she was really thankful and happy.
344
00:24:00,930 --> 00:24:03,820
I also want to thank you again.
345
00:24:04,030 --> 00:24:06,370
Isn't it tough having to raise the child
by yourself?
346
00:24:06,460 --> 00:24:08,370
No.
347
00:24:08,590 --> 00:24:13,100
Since I'm alone, if I didn't even have
the child, what would I live for?
348
00:24:13,360 --> 00:24:18,200
Although I don't regret getting a divorce,
I don't regret marrying either.
349
00:24:18,420 --> 00:24:20,520
Because that gave rise to Min Ji.
350
00:24:24,290 --> 00:24:25,735
Do you come here often?
351
00:24:26,870 --> 00:24:28,271
Sometimes.
352
00:24:28,820 --> 00:24:31,353
When I first started work,
I came here to learn.
353
00:24:32,550 --> 00:24:34,605
I worked like crazy...
354
00:24:35,510 --> 00:24:37,813
All the way till now.
355
00:24:40,800 --> 00:24:46,410
Aren't you curious as to why I'm still
continuing despite being billions in debt?
356
00:24:51,570 --> 00:24:55,840
In order to watch my production,
hundreds of people enter the theatre
357
00:24:56,040 --> 00:24:58,576
and stay in the darkness.
358
00:25:00,810 --> 00:25:03,767
That thought makes me tremble even now.
359
00:25:05,920 --> 00:25:07,719
Because of the feelings at that moment,
360
00:25:08,670 --> 00:25:12,022
people in this industry are able to
continue on, no matter how tough it gets.
361
00:25:49,430 --> 00:25:50,490
Excuse me.
362
00:25:51,090 --> 00:25:52,490
Yes, Team Leader.
363
00:25:52,650 --> 00:25:55,520
Change the VIP's position a little.
364
00:25:55,600 --> 00:25:57,570
- I think it's too squeezy.
- Yes.
365
00:26:05,210 --> 00:26:08,460
He should have called at least once.
366
00:26:08,580 --> 00:26:10,920
He hasn't.
367
00:26:16,330 --> 00:26:20,590
Min Woo, why are you here
in the middle of the day?
368
00:26:22,490 --> 00:26:23,720
Did you...
369
00:26:23,890 --> 00:26:27,130
come because of Yeon Hee's matter?
370
00:26:27,520 --> 00:26:29,150
Have you gotten anything?
371
00:26:30,860 --> 00:26:36,330
Min Woo, I spent 1.3 million won on
telephone bills alone last month.
372
00:26:36,440 --> 00:26:41,750
I tried to speak in short English phrases
so it took some time to converse.
373
00:26:41,960 --> 00:26:43,605
Do it seriously.
374
00:26:44,270 --> 00:26:46,990
I'm asking our ex-school mates once more,
375
00:26:47,080 --> 00:26:50,020
so just wait a bit more.
376
00:26:50,590 --> 00:26:52,880
Min Woo, drink this up if you're tired.
377
00:26:52,950 --> 00:26:57,330
This is great for your body.
378
00:27:05,900 --> 00:27:07,410
Thank you, Unni.
379
00:27:07,490 --> 00:27:09,070
I've recovered from the flu.
380
00:27:09,150 --> 00:27:10,730
Thank you for worrying about me.
381
00:27:10,930 --> 00:27:11,960
It's Yu Ra.
382
00:27:12,640 --> 00:27:14,150
Did she catch a flu?
383
00:27:21,270 --> 00:27:23,750
Min Woo, what's the matter?
384
00:27:23,870 --> 00:27:26,280
Yu Ra, you caught the flu?
385
00:27:26,420 --> 00:27:28,280
I think you sent a message to me wrongly.
386
00:27:28,400 --> 00:27:30,370
Is that so?
387
00:27:30,540 --> 00:27:34,320
So, no wonder Unni hasn't replied.
388
00:27:34,340 --> 00:27:37,180
I've recovered so it's all right.
389
00:27:37,320 --> 00:27:39,180
I didn't even know you were sick.
390
00:27:39,250 --> 00:27:41,370
Shall I treat you to some good food?
391
00:27:42,710 --> 00:27:44,280
All right.
392
00:27:50,080 --> 00:27:51,980
This cake is delicious. Try it.
393
00:28:00,640 --> 00:28:02,713
I can't eat too much.
394
00:28:06,680 --> 00:28:10,580
Min Woo, until when is your contract with
your management company?
395
00:28:10,700 --> 00:28:13,970
There's still quite a long while.
396
00:28:14,450 --> 00:28:17,340
Recently, stars have been switching
to larger companies.
397
00:28:17,410 --> 00:28:19,089
Haven't you thought of switching?
398
00:28:19,510 --> 00:28:22,540
Well, the company always holds me back.
399
00:28:22,710 --> 00:28:26,946
From what I see, that company's taste
seems to have fallen.
400
00:28:27,230 --> 00:28:31,750
They chose that musical produced by
a small company like The Show Company.
401
00:28:31,900 --> 00:28:35,220
Don't you think they lack the ability
to manage a top star?
402
00:28:35,360 --> 00:28:37,860
But still, I've worked with them
for such a long time.
403
00:28:39,280 --> 00:28:40,523
I can't betray them.
404
00:28:40,970 --> 00:28:42,844
Don't be so emotional.
405
00:28:42,970 --> 00:28:44,581
Think about it calmly.
406
00:28:44,990 --> 00:28:47,830
Don't always think in the perspective
of the company.
407
00:28:52,040 --> 00:28:53,190
Okay...
408
00:28:53,430 --> 00:28:57,570
Yes, the president said that
he'll end work once he receives it.
409
00:28:57,740 --> 00:29:00,510
Yes, I'll go back once I've finished
organizing the files.
410
00:29:00,630 --> 00:29:02,207
Yes.
411
00:29:04,820 --> 00:29:08,167
We don't want to buy any insurance.
412
00:29:08,300 --> 00:29:10,183
No, it's not that.
413
00:29:11,000 --> 00:29:16,270
Sorry, but we have a water purifier already.
And we're not looking to buy any stone mats.
414
00:29:23,700 --> 00:29:27,240
I'm Han Min Gwan from Daily Scandal.
415
00:29:28,280 --> 00:29:29,670
Oh my!
416
00:29:29,820 --> 00:29:31,310
I'm sorry.
417
00:29:31,480 --> 00:29:35,930
Reporters don't usually come to our office
so I made a mistake.
418
00:29:37,710 --> 00:29:41,658
I'm Yoon Gae Hwa from The Show Company.
419
00:29:43,600 --> 00:29:46,224
Oh, you're an employee?
420
00:29:46,490 --> 00:29:48,383
What a surprise.
421
00:29:48,540 --> 00:29:50,992
Honestly speaking, you don't look...
422
00:29:53,060 --> 00:29:55,856
I joined not long ago.
423
00:29:57,320 --> 00:29:59,510
Since you're a reporter,
424
00:29:59,580 --> 00:30:02,352
did you come for an interview
on our productions?
425
00:30:03,190 --> 00:30:07,336
Then, this way. This way, please.
426
00:30:14,800 --> 00:30:15,600
[All That Love]
427
00:30:15,610 --> 00:30:21,240
Our president put in a lot of effort
preparing for this piece of work.
428
00:30:21,360 --> 00:30:22,710
Wait a moment.
429
00:30:22,850 --> 00:30:24,560
This isn't it.
430
00:30:24,680 --> 00:30:27,784
I came to report on Sung Min Woo.
431
00:30:28,220 --> 00:30:31,680
Why did Sung Min Woo choose to work
on such a terrible...
432
00:30:31,800 --> 00:30:35,990
I mean... such a plain musical like this?
433
00:30:36,060 --> 00:30:37,410
What does that mean?
434
00:30:37,650 --> 00:30:39,890
I'm really curious about it.
435
00:30:40,100 --> 00:30:45,320
Is there any unspeakable secret behind that?
436
00:30:45,540 --> 00:30:48,530
Are you the reporter who reported on
437
00:30:48,531 --> 00:30:52,010
the scandal between Sung Min Woo
and Kim Chae Yi?
438
00:30:52,180 --> 00:30:55,109
Yes, that was me.
439
00:30:55,620 --> 00:30:59,617
Then, the person who keeps following
Sung Min Woo is also...
440
00:31:01,470 --> 00:31:05,440
I've been following Sung Min Woo.
441
00:31:05,660 --> 00:31:09,750
Actually, I specialize in writing articles
on star celebrities.
442
00:31:15,260 --> 00:31:22,650
Do you know of any special relationship
between Min Woo and this musical?
443
00:31:24,110 --> 00:31:25,750
I don't.
444
00:31:26,590 --> 00:31:30,510
Since I just joined not long ago.
445
00:31:36,790 --> 00:31:40,400
Why did I meet such a person?
446
00:31:40,760 --> 00:31:44,370
Wasted my money!
447
00:31:47,000 --> 00:31:48,830
We're back.
448
00:31:48,950 --> 00:31:50,750
Why are you so late?
449
00:31:50,820 --> 00:31:52,510
I'm starving to death.
450
00:31:52,600 --> 00:31:54,140
I'm sorry.
451
00:31:54,260 --> 00:31:56,430
But saying that to someone
who has been working the whole day,
452
00:31:56,500 --> 00:31:58,640
the moment she enters the room
is a bit too much.
453
00:31:58,740 --> 00:32:00,400
I'll prepare dinner right away.
454
00:32:00,640 --> 00:32:03,634
Ye Eun, let's change clothes and
wash our hands!
455
00:32:06,410 --> 00:32:08,229
The whole day?
456
00:32:09,370 --> 00:32:12,190
Was she making fun of me staying at home
the whole day?
457
00:32:18,930 --> 00:32:20,713
What are all these?
458
00:32:21,770 --> 00:32:23,310
They're for you?
459
00:32:23,400 --> 00:32:24,170
Open them up and see.
460
00:32:24,340 --> 00:32:25,602
What are these?
461
00:32:25,603 --> 00:32:27,352
Did your fans send you these?
462
00:32:27,900 --> 00:32:30,330
Just open them up and see.
463
00:32:30,550 --> 00:32:33,850
Since your fans sent you these,
you have to open them up yourself.
464
00:32:33,990 --> 00:32:37,700
Did you leave them untouched just
to order me around?
465
00:32:44,050 --> 00:32:47,750
Why is there a teddy bear?
466
00:32:57,570 --> 00:33:00,313
Do you like teddy bears?
467
00:33:01,520 --> 00:33:03,780
Why are you like a child, liking teddy bears.
468
00:33:03,850 --> 00:33:07,240
Oh my, these are all teddy bears.
469
00:33:10,200 --> 00:33:11,190
Eh?
470
00:33:11,290 --> 00:33:14,250
They were all sent from the same place.
471
00:33:14,630 --> 00:33:16,410
Toys Shopping Mall?
472
00:33:17,350 --> 00:33:21,010
Did you order these?
473
00:33:21,630 --> 00:33:26,980
The bear she drew last time was really ugly.
474
00:33:27,220 --> 00:33:29,650
How embarrassing.
475
00:33:31,310 --> 00:33:34,580
Ye Eun, these are yours!
476
00:33:34,680 --> 00:33:36,580
Dad...
477
00:33:36,890 --> 00:33:39,730
Daddy bought them for you!
478
00:33:39,900 --> 00:33:43,870
Ye Eun, it's great!
479
00:33:43,990 --> 00:33:45,097
Here.
480
00:33:46,250 --> 00:33:48,780
Oh my, Min Woo!
481
00:33:49,520 --> 00:33:51,260
Why are you calling me like that?
482
00:33:51,420 --> 00:33:54,618
You could have bought just one or two.
Why did you buy so many?
483
00:33:55,780 --> 00:33:57,540
Oh gosh!
484
00:33:57,730 --> 00:33:59,650
What kind of toy can be so expensive?
485
00:33:59,750 --> 00:34:01,650
How much is all these?
486
00:34:01,770 --> 00:34:04,270
It's within my means.
487
00:34:08,270 --> 00:34:09,830
It's true but still...
488
00:34:10,000 --> 00:34:13,030
This is nothing to you.
489
00:34:14,160 --> 00:34:17,310
Ye Eun, it's great!
490
00:34:23,140 --> 00:34:28,580
The Baby Badger was learning
how to dig holes from the Father Badger.
491
00:34:30,690 --> 00:34:34,060
But the hole suddenly collapsed.
492
00:34:34,210 --> 00:34:38,590
Both Father Badger and Baby Badger
were buried under the soil.
493
00:34:38,830 --> 00:34:41,470
The Daisy was chuckling at the side.
494
00:34:41,590 --> 00:34:44,790
"So it's not just me who has to practice".
495
00:35:06,670 --> 00:35:09,390
Ye Eun,
496
00:35:09,600 --> 00:35:12,590
you melted your daddy.
497
00:35:13,430 --> 00:35:17,760
You've started to enter into
your daddy's heart.
498
00:35:37,830 --> 00:35:41,630
I'm hungry, is there anything to...
499
00:35:45,340 --> 00:35:47,600
Isn't this the best thing for supper?
500
00:35:47,730 --> 00:35:48,991
Since you didn't eat much for dinner,
501
00:35:48,992 --> 00:35:51,157
I was worried you'll be hungry
so I made this.
502
00:35:52,720 --> 00:35:55,850
You worked hard in your role as daddy
and was obedient.
503
00:35:55,970 --> 00:35:58,590
What daddy? Don't exaggerate.
504
00:36:03,840 --> 00:36:05,790
The dukbokki is delicious.
505
00:36:05,930 --> 00:36:09,540
Do you know how famous my dukbokki is?
506
00:36:09,660 --> 00:36:10,700
Eat quickly.
507
00:36:10,820 --> 00:36:12,700
I have to study after cleaning up.
508
00:36:13,610 --> 00:36:16,740
Study? Study what?
509
00:36:17,220 --> 00:36:19,580
President gave me this book.
510
00:36:19,740 --> 00:36:24,120
I couldn't read it in the office and
can't even finish 3 pages.
511
00:36:24,330 --> 00:36:26,000
It's tough. I must read it today.
512
00:36:26,060 --> 00:36:27,300
All of it?
513
00:36:28,430 --> 00:36:31,080
No, even if just 10 pages.
514
00:36:31,320 --> 00:36:33,480
The others...
515
00:36:35,360 --> 00:36:40,780
Well, they have a lot of experience
while I don't.
516
00:36:40,990 --> 00:36:44,720
It's not too late to start now so I have
to work hard to catch up with them.
517
00:36:45,200 --> 00:36:47,420
Since even you are working so hard,
518
00:36:47,540 --> 00:36:49,420
this musical will be a great hit.
519
00:36:49,650 --> 00:36:53,720
It has to be a great hit for
the president's sake.
520
00:36:54,610 --> 00:36:58,150
Just worry about yourself. Why are you
even worrying about the president?
521
00:36:58,240 --> 00:37:02,700
Although President may seem not very nice
at first sight,
522
00:37:02,820 --> 00:37:05,061
after a while, he starts to look cool.
523
00:37:05,390 --> 00:37:06,470
Is that face of his good looking?
524
00:37:06,570 --> 00:37:09,190
I'm talking about his person, not his face.
525
00:37:09,290 --> 00:37:13,070
He is passionate about his work.
526
00:37:13,280 --> 00:37:15,520
It's not easy for someone at that age.
527
00:37:15,830 --> 00:37:19,950
Everyone's living in a way
that's most comfortable for them.
528
00:37:20,190 --> 00:37:22,740
As for his appearance...
529
00:37:22,910 --> 00:37:27,020
Well, if you look at it that way...
His face looks good.
530
00:37:27,170 --> 00:37:29,770
That's why I say you don't have
an eye for men.
531
00:37:29,840 --> 00:37:31,690
And for my own sake as well,
532
00:37:31,760 --> 00:37:34,580
I hope this production turns out well.
533
00:37:34,650 --> 00:37:38,120
Only if it turns out well, would I be able
to continue working at The Show Company.
534
00:37:39,300 --> 00:37:44,040
Previously, everyone called me stuff like
"Min Ji's mom" and "Ahjumma".
535
00:37:44,570 --> 00:37:50,450
Do you know how long it has been since
I had name cards with my name on them?
536
00:37:51,010 --> 00:37:54,020
I have my own name cards and my own seat.
537
00:37:54,090 --> 00:37:57,320
Do you know how reassuring that is?
538
00:37:57,530 --> 00:38:01,380
Famous people like you won't understand
these feelings.
539
00:39:18,340 --> 00:39:20,400
Aren't you going home?
540
00:39:20,510 --> 00:39:22,180
I have to go back, right?
541
00:39:25,570 --> 00:39:28,020
You bringing me to the lunch earlier,
542
00:39:31,520 --> 00:39:34,180
you do know how uneasy I feel, right?
543
00:39:34,340 --> 00:39:36,740
I think you shouldn't have done that.
544
00:39:36,990 --> 00:39:46,230
You've done wrong to both President Yoo
and me.
545
00:40:05,210 --> 00:40:06,280
Hey.
546
00:40:06,430 --> 00:40:09,560
Don't ever listen to what Min Ji's father says.
547
00:40:09,690 --> 00:40:11,750
Getting you a house?
548
00:40:11,840 --> 00:40:13,580
He'll never keep that promise.
549
00:40:13,660 --> 00:40:15,690
Besides, will having a house solve
everything?
550
00:40:15,780 --> 00:40:17,820
You have to consider how you would live on
with the child.
551
00:40:17,890 --> 00:40:20,340
No matter what, Min Ji feels proud of me.
552
00:40:20,420 --> 00:40:22,050
So I'm really happy.
553
00:40:22,270 --> 00:40:25,040
They say that daughters grow up watching
their mothers' actions.
554
00:40:25,070 --> 00:40:28,940
But I couldn't act as a good example
so I feel sorry towards her.
555
00:40:29,060 --> 00:40:31,930
As long as the parents live earnestly,
556
00:40:31,980 --> 00:40:34,580
those feelings will be conveyed to the child
and the child will grow up well.
557
00:40:34,660 --> 00:40:35,560
Don't worry.
558
00:40:35,610 --> 00:40:39,050
Ye Eun's condition has been improving and
things are going well for you at the company.
559
00:40:39,120 --> 00:40:41,410
Look! Everything is turning out well.
560
00:40:41,550 --> 00:40:42,320
Yup.
561
00:40:42,440 --> 00:40:44,420
I'll have to work harder in the future.
562
00:40:44,580 --> 00:40:46,760
I'll be late for work. Got to go.
563
00:40:47,570 --> 00:40:50,340
Dear friend, thanks for the food.
564
00:40:50,450 --> 00:40:52,640
My husband will be really happy.
565
00:40:52,750 --> 00:40:54,570
Work hard.
566
00:40:55,850 --> 00:40:58,690
Here, it's a present for this summer.
567
00:40:58,750 --> 00:41:02,950
A stone mat that can keep your bottom
refreshed even after working for long hours.
568
00:41:03,090 --> 00:41:06,030
Oh, thank you!
569
00:41:06,260 --> 00:41:08,380
This is Gae Hwa's.
570
00:41:08,930 --> 00:41:10,700
There's one for me too?
571
00:41:10,810 --> 00:41:13,190
Aren't you also an employee of
The Show Company?
572
00:41:13,350 --> 00:41:15,190
Team Leader Oh!
573
00:41:16,140 --> 00:41:19,790
I ordered 3 because of the delivery cost
so don't be too touched.
574
00:41:20,650 --> 00:41:22,800
But I'm still very thankful.
575
00:41:22,920 --> 00:41:26,270
This shows that you still think about me.
576
00:41:26,940 --> 00:41:29,190
Well... a little?
577
00:41:29,350 --> 00:41:30,790
Team Leader Oh.
578
00:41:30,920 --> 00:41:33,530
Dae Han Company has not transferred
their investment funds over yet.
579
00:41:35,750 --> 00:41:38,720
What do you mean? Didn't they say
they'll transfer it over today?
580
00:41:38,800 --> 00:41:39,980
That's why.
581
00:41:40,810 --> 00:41:44,020
What do you mean? Why are you withdrawing
your investment?
582
00:41:44,360 --> 00:41:48,090
Isn't the final stage just
an administrative step?
583
00:41:49,860 --> 00:41:53,406
Then let's talk when we meet.
584
00:41:54,960 --> 00:41:58,070
Is it stuck at the final stage?
585
00:41:58,360 --> 00:42:00,650
I think someone snatched it.
586
00:42:01,010 --> 00:42:04,130
I'm meeting President Kim so just wait here.
587
00:42:04,220 --> 00:42:05,590
I'll go with you, President.
588
00:42:05,770 --> 00:42:07,770
No, Team Leader Oh, you take care of matters
in the office.
589
00:42:07,860 --> 00:42:09,770
Jin Ho, answer phone calls properly.
590
00:42:12,890 --> 00:42:14,180
Have a safe trip, President.
591
00:42:14,230 --> 00:42:16,080
Have a safe trip.
592
00:42:16,260 --> 00:42:18,080
What should we do?
593
00:42:18,240 --> 00:42:19,940
What else? We can only wait.
594
00:42:20,040 --> 00:42:21,940
Didn't you hear him?
595
00:42:24,880 --> 00:42:26,530
If we don't receive the funds...
596
00:42:26,620 --> 00:42:28,090
The company will close down.
597
00:42:28,190 --> 00:42:30,860
How can this be?
598
00:42:30,960 --> 00:42:32,140
It can.
599
00:42:32,220 --> 00:42:35,920
This industry sees a lot of this kind of
situations. They occur very frequently.
600
00:42:36,020 --> 00:42:37,850
After hearing that the funds were
not received,
601
00:42:37,880 --> 00:42:39,990
the cast will even leave in the middle
of rehearsals.
602
00:42:40,050 --> 00:42:44,190
Sometimes, if the venue operators don't
receive payment before the performance,
603
00:42:44,320 --> 00:42:46,110
they won't open their doors so
we can't enter the venue.
604
00:42:47,850 --> 00:42:50,380
Most likely, some other company snatched
the investor away.
605
00:42:50,450 --> 00:42:55,000
Most probably. Most likely, they've gotten
hold of something attractive.
606
00:43:20,910 --> 00:43:23,070
Who am I?
607
00:43:23,130 --> 00:43:26,640
That the bright and morning star
608
00:43:26,750 --> 00:43:30,100
would choose to light the way
609
00:43:30,300 --> 00:43:35,080
for my ever wondering heart
610
00:43:35,290 --> 00:43:38,920
Not because of who I am
611
00:43:39,070 --> 00:43:42,520
But because of what you've done
612
00:43:42,620 --> 00:43:46,050
Not because of what I've done
613
00:43:46,170 --> 00:43:50,980
But because of who you are
614
00:43:51,030 --> 00:43:52,840
I am a flower...
615
00:43:52,930 --> 00:43:55,810
Thank you.
616
00:43:55,920 --> 00:43:57,240
Please continue to work hard.
617
00:43:57,300 --> 00:43:58,140
I'll work hard.
618
00:43:58,500 --> 00:44:01,110
How many are there left?
I'm exhausted.
619
00:44:01,240 --> 00:44:03,880
I heard there's still about 100 left.
620
00:44:06,510 --> 00:44:08,600
I'm starving.
621
00:44:08,710 --> 00:44:10,790
Let's go for a meal after the interview.
622
00:44:14,660 --> 00:44:15,780
There's more?
623
00:44:15,880 --> 00:44:16,300
Yup.
624
00:44:16,690 --> 00:44:19,430
Thanks!
625
00:44:19,510 --> 00:44:20,510
Smile, smile.
626
00:44:20,560 --> 00:44:22,520
Please support me.
627
00:44:22,600 --> 00:44:24,110
I'll count on you in the future.
628
00:44:30,430 --> 00:44:33,200
I'm Yoo Si Jun from the musical
production company.
629
00:44:33,330 --> 00:44:34,580
Can I see the president?
630
00:44:34,630 --> 00:44:36,980
He went out for a meeting.
631
00:44:43,220 --> 00:44:44,630
President.
632
00:44:46,250 --> 00:44:47,390
Yes...
633
00:44:48,100 --> 00:44:49,820
Yes, I got it.
634
00:44:50,610 --> 00:44:52,090
What did he say?
635
00:44:52,300 --> 00:44:54,090
He's waiting for President Kim.
636
00:44:54,240 --> 00:44:57,300
He said not to worry and to quit work.
He said he'll solve it.
637
00:44:57,370 --> 00:44:59,910
He didn't even eat lunch.
638
00:45:00,000 --> 00:45:03,040
Given his character, do you think
he can eat anything now?
639
00:45:03,170 --> 00:45:05,040
I'll go out for a while.
640
00:45:05,120 --> 00:45:08,096
I'll see if there's any blind investor
who's willing to invest in us.
641
00:45:12,010 --> 00:45:13,760
I'm going out too.
642
00:45:13,820 --> 00:45:16,200
I'll meet the bank managers and try to
convince them to wait a while.
643
00:45:16,330 --> 00:45:18,462
We'll wait as we drink.
644
00:45:18,760 --> 00:45:22,398
Gae Hwa, clean up the office and quit
as you see fit.
645
00:45:22,433 --> 00:45:23,814
Have a safe trip.
646
00:45:27,600 --> 00:45:30,484
What's your reason for choosing the musical
as your next piece of work?
647
00:45:31,180 --> 00:45:34,550
My greed to attempt a new challenge.
648
00:45:34,670 --> 00:45:36,716
I like new things.
649
00:45:37,080 --> 00:45:41,160
Acting in musicals is different from acting
on the TV screen or in movies.
650
00:45:41,230 --> 00:45:43,730
Wouldn't that be a burden for your acting?
651
00:45:43,820 --> 00:45:45,380
Well...
652
00:45:45,460 --> 00:45:50,180
Doesn't acting involve taking on
new challenges?
653
00:45:52,360 --> 00:45:54,890
Don't shake your legs during interviews.
654
00:45:54,970 --> 00:45:56,660
Why do you keep shaking?
655
00:45:56,790 --> 00:45:59,690
That's because they keep asking questions
that make me mad.
656
00:45:59,870 --> 00:46:00,950
What kind of questions?
657
00:46:01,000 --> 00:46:02,820
Forget it.
658
00:46:04,420 --> 00:46:06,320
Oh, President Jung, it's been a while.
659
00:46:06,370 --> 00:46:07,160
What's the matter?
660
00:46:08,170 --> 00:46:09,130
Is that so?
661
00:46:10,030 --> 00:46:11,194
Is it confirmed?
662
00:46:11,780 --> 00:46:13,186
Got it, thanks.
663
00:46:13,270 --> 00:46:16,270
Hey, you don't have to act in
The Show Company's production.
664
00:46:16,390 --> 00:46:17,050
What?
665
00:46:17,110 --> 00:46:19,420
Because of the lack of funds,
the production might be discontinued.
666
00:46:19,560 --> 00:46:20,472
Discontinued?
667
00:46:21,940 --> 00:46:25,352
The matter is solved like this.
668
00:46:25,360 --> 00:46:26,920
It's solved without me interfering.
669
00:46:27,020 --> 00:46:28,300
How will it be discontinued?
670
00:46:28,410 --> 00:46:30,700
How else? They won't be able to produce
the musical.
671
00:46:30,810 --> 00:46:31,720
Then what about that company?
672
00:46:31,770 --> 00:46:35,970
That company can either close down or
sack some staff, it'll be one of the two.
673
00:46:36,110 --> 00:46:40,050
Without investment funds, how can such
a small company continue on?
674
00:46:40,280 --> 00:46:42,080
Besides, it's heavily in debt.
675
00:46:42,210 --> 00:46:44,650
It can only close down.
676
00:46:44,900 --> 00:46:47,590
It's solved although we didn't do anything.
677
00:46:51,870 --> 00:46:54,910
What's with that look? You don't like that?
678
00:46:55,130 --> 00:46:58,730
What? No, I do.
679
00:47:09,990 --> 00:47:12,980
What can I do even if I called?
680
00:47:13,340 --> 00:47:19,000
Could she been crying somewhere because
of the company?
681
00:47:21,270 --> 00:47:24,070
Hyung, I'm going back first.
682
00:47:24,140 --> 00:47:25,300
Didn't you say you wanted crab soup?
683
00:47:25,380 --> 00:47:26,840
Jung Min has already made a reservation.
684
00:47:26,910 --> 00:47:28,320
Never mind about that.
685
00:47:28,420 --> 00:47:30,570
I'm meeting someone for a drink.
I'm going.
686
00:47:31,330 --> 00:47:34,040
Stay low.
687
00:48:06,330 --> 00:48:09,300
You came?
688
00:48:09,570 --> 00:48:13,360
Has the investment funds gone to your side?
689
00:48:13,570 --> 00:48:16,425
Well, he said to give it to us.
690
00:48:17,280 --> 00:48:22,980
They decide based on the side
which can sell more tickets.
691
00:48:23,300 --> 00:48:28,160
Compared to a creative musical with
unpredictable results,
692
00:48:28,220 --> 00:48:31,300
choosing our side which will surely
become a big hit
693
00:48:31,530 --> 00:48:33,540
is a given, isn't it?
694
00:48:33,640 --> 00:48:39,000
To interrupt something that has already
been decided on...
695
00:48:39,390 --> 00:48:43,050
You must have worked very hard, Sunbae.
696
00:48:43,230 --> 00:48:45,340
No matter what you say,
697
00:48:45,420 --> 00:48:49,148
the money will only go into my account.
698
00:48:49,640 --> 00:48:51,590
Isn't that what's important?
699
00:48:56,390 --> 00:48:58,001
You've worked hard.
700
00:49:21,940 --> 00:49:23,734
Why did he come here?
701
00:49:23,830 --> 00:49:26,270
[The Show Company,
Planning support manager: Yoon Gae Hwa]
702
00:49:26,480 --> 00:49:28,830
I've only used 2 pieces.
703
00:49:31,970 --> 00:49:36,480
I'll have to work another 10 years
to use all of these.
704
00:49:45,930 --> 00:49:47,430
[My love, Min Ji]
705
00:49:51,520 --> 00:49:53,350
Min Ji.
706
00:49:53,580 --> 00:49:58,090
Mom, can you be a one day teacher
at our school next week?
707
00:49:58,530 --> 00:50:00,570
One day teacher?
708
00:50:03,430 --> 00:50:06,550
For the parents to introduce their jobs?
709
00:50:08,620 --> 00:50:13,060
Of course! There's a lot of things
to talk about producing a musical.
710
00:50:13,300 --> 00:50:14,550
Got it.
711
00:50:14,600 --> 00:50:18,010
I'll talk to my company and
take some time off to go.
712
00:50:18,430 --> 00:50:22,030
We can't lose to Yoo Jin's mother, right?
713
00:50:22,290 --> 00:50:23,130
That's right.
714
00:50:23,260 --> 00:50:25,570
Min Ji too, fighting!
715
00:50:25,720 --> 00:50:27,470
Yup.
716
00:50:41,170 --> 00:50:44,050
Min Ji...
717
00:50:45,890 --> 00:50:49,049
What should we do if I get sacked?
718
00:50:51,950 --> 00:50:54,732
There's nowhere I can go.
719
00:50:57,260 --> 00:51:00,972
Where can I find another job at this age?
720
00:51:02,420 --> 00:51:05,868
That I got to join this place is already
a miracle.
721
00:51:11,030 --> 00:51:15,940
Now, there are people who see me
as a colleague.
722
00:51:17,820 --> 00:51:21,828
And I like the feeling of being acknowledge
by someone else.
723
00:51:25,880 --> 00:51:30,108
Although I'm only making coffee and
running errands...
724
00:51:32,650 --> 00:51:34,476
My desk,
725
00:51:35,280 --> 00:51:36,996
my seat...
726
00:51:37,690 --> 00:51:39,444
I like them.
727
00:52:05,700 --> 00:52:07,593
Did you come after hearing about it?
728
00:52:08,560 --> 00:52:12,670
It's not confirmed yet so you don't have
to make a conclusion yet.
729
00:52:16,290 --> 00:52:18,430
Let's talk.
730
00:52:23,610 --> 00:52:26,580
How did this happen?
731
00:52:27,320 --> 00:52:29,388
It's true that the investment got cancelled.
732
00:52:29,790 --> 00:52:32,164
But nothing has been confirmed yet.
733
00:52:33,110 --> 00:52:36,870
Although you may feel uneasy, just wait.
734
00:52:37,150 --> 00:52:40,240
What is there to wait for when there's news
of your company closing down everywhere?
735
00:52:40,370 --> 00:52:44,740
And have you thought of how worried
your employees are?
736
00:52:44,860 --> 00:52:48,670
This kind of situation always happened but
we've managed to come so far.
737
00:52:48,850 --> 00:52:51,270
We'll overcome it this time too.
738
00:52:51,380 --> 00:52:54,009
Are you asking me to believe in
those words and wait?
739
00:52:55,030 --> 00:52:58,200
Is this all you've got even after putting up
a strong front?
740
00:52:58,201 --> 00:53:00,000
Don't make conclusions yet.
741
00:53:00,120 --> 00:53:03,430
You think that I can't find any solutions
to handle this
742
00:53:03,431 --> 00:53:05,830
even after being in this industry
for over 10 years?
743
00:53:06,080 --> 00:53:08,820
Does this mean that you're an old hand
while I'm an amateur?
744
00:53:10,560 --> 00:53:12,350
What should we do?
745
00:53:12,910 --> 00:53:16,248
The amateur is unable to stay still
in this situation.
746
00:53:36,500 --> 00:53:39,080
What is with this situation?
747
00:53:47,140 --> 00:53:49,804
Oh, President came back?
748
00:53:52,090 --> 00:53:53,634
Min Woo's car...
749
00:54:05,360 --> 00:54:09,480
You were never willing to attend rehearsals.
Why did you come here suddenly?
750
00:54:09,570 --> 00:54:11,760
Because what you're doing makes me
feel frustrated.
751
00:54:11,920 --> 00:54:14,050
You put up such a strong front
when you casted me
752
00:54:14,170 --> 00:54:17,109
but now that the investment is lost,
can't you do anything about it?
753
00:54:17,720 --> 00:54:19,370
Outsiders like you don't know
754
00:54:19,440 --> 00:54:23,130
how many problems we have to overcome
before we put a production on stage.
755
00:54:23,300 --> 00:54:25,140
Although this is a rare crisis,
756
00:54:25,230 --> 00:54:26,469
we can overcome it.
757
00:54:27,550 --> 00:54:28,797
Just wait.
758
00:54:29,570 --> 00:54:32,010
That's what you say.
759
00:54:34,720 --> 00:54:36,631
Let me help you out.
760
00:54:39,410 --> 00:54:40,960
The production fees...
761
00:54:42,290 --> 00:54:44,224
How much is needed?
762
00:54:47,170 --> 00:54:48,200
What?
763
00:54:48,330 --> 00:54:49,607
I said how much is needed?
764
00:54:54,400 --> 00:54:56,456
Do you want a punch from me?
765
00:54:58,040 --> 00:54:59,508
What did you say?
766
00:55:02,010 --> 00:55:03,860
Punch me then.
767
00:55:14,360 --> 00:55:29,260
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
768
00:55:14,360 --> 00:55:29,240
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
769
00:55:31,140 --> 00:55:33,610
Main Translator: karened
770
00:55:33,710 --> 00:55:36,180
Spot Translator: soluna413
771
00:55:36,310 --> 00:55:38,850
Timer: jann
772
00:55:38,980 --> 00:55:41,520
Editor/QC: snoopyvkd
773
00:55:41,650 --> 00:55:44,190
Coordinators: mily2, ay_link
774
00:55:44,320 --> 00:55:49,349
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
57752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.