Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,510
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,100 --> 00:00:04,510
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:15,760 --> 00:00:16,840
Episode 7
4
00:00:25,790 --> 00:00:27,070
I must be crazy.
5
00:00:27,410 --> 00:00:29,490
Absolutely crazy. Nuts!
6
00:00:31,090 --> 00:00:33,080
What in the world did I do?
7
00:00:33,770 --> 00:00:35,560
Why did I do that with him?
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,510
This isn't right.
9
00:00:37,510 --> 00:00:39,520
This can't be!
10
00:00:40,260 --> 00:00:41,970
This isn't the time for something like this.
11
00:00:52,550 --> 00:00:55,200
But why did he do that to me just now?
12
00:00:55,200 --> 00:00:58,620
Sung Min Woo, you must be crazy.
13
00:00:58,620 --> 00:01:00,450
Why would you kiss an ahjumma like her?
14
00:01:05,540 --> 00:01:06,680
You...
15
00:01:08,610 --> 00:01:10,420
It's been too long for you.
16
00:01:10,420 --> 00:01:11,520
That's right.
17
00:01:12,500 --> 00:01:15,130
The last time I kissed someone was...
18
00:01:16,620 --> 00:01:20,770
How can a kiss scene in a drama be
the last time you kissed someone, Min Woo?
19
00:01:22,410 --> 00:01:23,680
You...
20
00:01:24,510 --> 00:01:26,210
It's been too long for you.
21
00:01:28,160 --> 00:01:30,410
Ah--but even so, to kiss an ahjumma like her?!
22
00:01:42,530 --> 00:01:44,360
Do I come off as that easy to him?
23
00:01:44,360 --> 00:01:45,620
How dare he-
24
00:01:49,330 --> 00:01:51,680
Now what do I do?
25
00:01:58,240 --> 00:01:59,930
Now what do I do?
26
00:02:01,360 --> 00:02:02,900
What am I supposed to do now?
27
00:02:26,980 --> 00:02:28,280
Hello?
28
00:02:28,500 --> 00:02:30,470
Min Woo, it's me.
29
00:02:30,470 --> 00:02:32,060
You weren't awake yet?
30
00:02:35,650 --> 00:02:36,900
Oh, Yu Ra.
31
00:02:36,900 --> 00:02:38,840
No, I was awake.
32
00:02:38,840 --> 00:02:40,800
I just wanted to know how you were so I called.
33
00:02:40,800 --> 00:02:42,080
Did you sleep well?
34
00:02:42,080 --> 00:02:45,000
Ah, of course, I came home early last night
and got a lot of sleep.
35
00:02:45,000 --> 00:02:47,020
That way the makeup will suit my face.
36
00:02:47,020 --> 00:02:50,800
You know that today's fashion show
requires a bit of exposure, right?
37
00:02:50,800 --> 00:02:52,270
Have you been taking care of your body lately?
38
00:02:52,860 --> 00:02:54,240
Of course.
39
00:02:54,240 --> 00:02:57,730
I'm planning on working out and not eating
anything for the whole day today.
40
00:02:58,950 --> 00:03:00,390
Are you already at the site for the show?
41
00:03:00,390 --> 00:03:01,200
Yeah.
42
00:03:01,200 --> 00:03:03,250
We've been on stand-by since dawn.
43
00:03:03,250 --> 00:03:05,300
There's a rehearsal this morning.
44
00:03:05,600 --> 00:03:08,770
As the top star model of the show, you just
need to come right before it starts, okay?
45
00:03:08,770 --> 00:03:11,240
Alright then, I'll see you later.
46
00:03:11,710 --> 00:03:12,950
Okay.
47
00:03:19,180 --> 00:03:21,090
Wow, they look almost like full moons.
48
00:03:21,930 --> 00:03:23,300
Wow.
49
00:04:04,020 --> 00:04:05,820
That's right, Yoon Gae Hwa.
50
00:04:06,100 --> 00:04:08,430
This isn't the time to be distracted by other things.
51
00:04:09,010 --> 00:04:10,710
Let's forget about what happened yesterday.
52
00:04:12,290 --> 00:04:14,760
Ye Eun, Ahjumma will cool it down for you, okay?
53
00:04:21,880 --> 00:04:25,190
Oh dear... Ye Eun,
this seems to have spoiled slightly.
54
00:04:25,190 --> 00:04:28,890
Ahjumma was busy so I couldn't
cook a new batch of soup...
55
00:04:28,890 --> 00:04:32,600
Let's wrap rice in seaweed and eat that today, okay?
56
00:04:39,040 --> 00:04:40,660
Are you awake?
57
00:04:40,660 --> 00:04:42,180
Do you want some coffee?
58
00:04:53,170 --> 00:04:54,320
Ah, it's hot!
59
00:04:54,910 --> 00:04:56,350
Are you okay?
60
00:04:57,170 --> 00:04:58,500
I'm fine.
61
00:05:12,300 --> 00:05:15,310
Ye Eun, drink some milk after you finish eating.
62
00:05:28,360 --> 00:05:31,190
Oh, Ye Eun, I'll give you some milk.
63
00:06:04,580 --> 00:06:07,350
Aigoo, I have to throw this out too...
64
00:06:08,620 --> 00:06:11,770
Oh, what is this?
65
00:06:16,670 --> 00:06:20,650
We are having special classes open to the public
tomorrow at The Children's Home.
66
00:06:20,650 --> 00:06:23,220
Parents, please come and see
how lovely your children are.
67
00:06:24,130 --> 00:06:26,140
Tomorrow morning at 11...
68
00:06:27,360 --> 00:06:30,950
What should I do, Ye Eun?
I have work at that time.
69
00:06:36,020 --> 00:06:38,330
I'm sorry, Ye Eun.
70
00:06:38,330 --> 00:06:42,880
I wish I had two bodies or
there were 48 hours in a day.
71
00:06:47,540 --> 00:06:49,870
Excuse me... Oh, how startling!
72
00:06:49,870 --> 00:06:52,160
Why are you putting packs on
your face so early in the morning?
73
00:06:52,160 --> 00:06:57,780
You know that today is the day
we shoot Making the Film, right?
74
00:06:57,780 --> 00:06:59,610
I'll call you later to confirm.
75
00:06:59,610 --> 00:07:00,880
I'll see you later then.
76
00:07:01,480 --> 00:07:02,940
Let's go, Ye Eun.
77
00:07:29,550 --> 00:07:32,260
President Baek sent a text
saying that he enjoyed the show.
78
00:07:32,900 --> 00:07:34,790
He said to tell you thank you as well.
79
00:07:39,470 --> 00:07:41,380
I'm sorry about what I did yesterday.
80
00:07:43,230 --> 00:07:48,000
I understand you were unhappy
about me having you followed.
81
00:07:48,490 --> 00:07:49,900
I'll apologize.
82
00:07:53,520 --> 00:07:55,170
Why are you being like this?
83
00:07:55,990 --> 00:07:57,150
You're saying sorry to me?
84
00:07:57,150 --> 00:07:58,540
What does that mean?
85
00:08:00,830 --> 00:08:02,160
It means what it sounds like.
86
00:08:03,060 --> 00:08:04,260
Just...
87
00:08:05,610 --> 00:08:07,570
Can't you just be honest?
88
00:08:07,870 --> 00:08:13,400
Can't you just pull out everything you're keeping
bottled in so that we can fight it out instead of this?
89
00:08:14,090 --> 00:08:15,510
Are you that decent?
90
00:08:16,470 --> 00:08:17,980
Are you that great?
91
00:08:22,590 --> 00:08:24,290
So it's going to be like this again.
92
00:08:25,650 --> 00:08:27,440
This is why I feel like I'm suffocating.
93
00:08:28,570 --> 00:08:31,720
This is why I can't talk to you.
94
00:08:59,500 --> 00:09:02,130
Hello, President.
95
00:09:02,130 --> 00:09:02,960
Hello.
96
00:09:06,160 --> 00:09:08,000
Did you get home alright last night?
97
00:09:08,610 --> 00:09:09,940
Yes.
98
00:09:11,450 --> 00:09:16,150
I'm sorry I caused such a scene yesterday.
99
00:09:17,250 --> 00:09:19,920
That man must have been your ex-husband, right?
100
00:09:21,820 --> 00:09:23,340
Yes.
101
00:09:24,420 --> 00:09:28,040
I don't know why I had such bad luck in having to see him again.
102
00:09:29,490 --> 00:09:32,830
It was a place where influential people
in the musical business were supposed to gather...
103
00:09:32,830 --> 00:09:35,540
but I'm afraid that I humiliated our company.
104
00:09:35,540 --> 00:09:37,760
It's the fault of the person who spoke so rashly.
105
00:09:37,760 --> 00:09:39,810
The person who was subjected to that is blameless.
106
00:09:40,920 --> 00:09:42,520
You don't need to feel that way.
107
00:09:46,310 --> 00:09:48,060
Thank you!
108
00:09:48,380 --> 00:09:51,990
That's why I'm planning on working
much harder from now on.
109
00:09:51,990 --> 00:09:54,170
So I won't have to hear those kinds of insults,
110
00:09:54,170 --> 00:09:55,890
confidently and having cultivated my skills.
111
00:09:55,890 --> 00:10:00,310
I'm going to try and become an employee of
The Show Company that won't be an embarrassment.
112
00:10:00,990 --> 00:10:01,930
Alright then.
113
00:10:11,380 --> 00:10:12,590
Yes?
114
00:10:12,590 --> 00:10:13,550
I'm sorry.
115
00:10:13,550 --> 00:10:17,540
I'll keep the watch going until I gather sufficient evidence
and you won't need to pay an additional sum.
116
00:10:18,810 --> 00:10:21,460
No, you won't need to continue.
117
00:10:27,790 --> 00:10:28,510
Hello!
118
00:10:30,500 --> 00:10:33,600
Yoon Gae Hwa, I'd like a coffee please.
119
00:10:33,600 --> 00:10:35,040
Ah, alright!
120
00:10:39,070 --> 00:10:45,070
Even though she asks me for coffee...
I'll be professional and work hard.
121
00:10:46,280 --> 00:10:47,380
Fighting!
122
00:10:48,260 --> 00:10:50,480
Here you go, Team Leader Oh.
123
00:10:51,410 --> 00:10:54,820
Don't you know I drink it black?
124
00:10:55,030 --> 00:10:58,810
Ah, I'll make another one for you then.
125
00:11:04,380 --> 00:11:05,780
Oh dear.
126
00:11:07,490 --> 00:11:10,340
Happy birthday!
Did you eat seaweed soup yet?
127
00:11:10,340 --> 00:11:12,790
{\a6}(a traditional food eaten on one's birthday)
128
00:11:12,790 --> 00:11:15,040
How do I have the time to do that right now?
129
00:11:20,500 --> 00:11:21,800
Did you check the cameras yet?
130
00:11:21,800 --> 00:11:22,620
Yes.
131
00:11:22,620 --> 00:11:25,870
I tested out the recordings
and I'm prepared with extra tapes.
132
00:11:26,290 --> 00:11:29,260
It's the main event of the production press conference.
Get a good video while you're there.
133
00:11:30,320 --> 00:11:31,880
I'll take a coffee as well.
134
00:11:32,500 --> 00:11:33,700
Yes sir!
135
00:11:41,240 --> 00:11:43,100
President, your coffee.
136
00:11:45,400 --> 00:11:46,650
One moment please.
137
00:11:47,450 --> 00:11:49,150
This is something I was reading,
138
00:11:49,360 --> 00:11:51,970
but it'll be of help to you in understanding
the mechanics of a musical.
139
00:11:51,970 --> 00:11:53,040
You should read it.
140
00:11:53,650 --> 00:11:56,690
Are you giving this to me?
141
00:11:59,771 --> 00:12:00,426
[Story of a Musical]
142
00:12:00,706 --> 00:12:02,146
Thank you, President.
143
00:12:04,000 --> 00:12:06,780
I'll try and finish reading it to the end.
144
00:12:06,780 --> 00:12:08,950
Because it's something you've given me.
145
00:12:10,330 --> 00:12:11,950
Thank you!
146
00:12:15,190 --> 00:12:18,070
Bap, bap!
147
00:12:18,070 --> 00:12:21,310
Bap, turn, bap!
148
00:12:21,310 --> 00:12:23,380
Bap, bap, step!
149
00:12:23,380 --> 00:12:25,630
And, bap, and up.
150
00:12:26,740 --> 00:12:30,610
Down, and to the side.
151
00:12:31,190 --> 00:12:32,410
Step.
152
00:12:34,610 --> 00:12:37,140
Bap, bap!
153
00:12:37,920 --> 00:12:39,700
What's going on with Sung Min Woo?
154
00:12:39,700 --> 00:12:41,350
Everyone else is filming!
155
00:12:41,350 --> 00:12:43,870
He's probably almost here.
156
00:12:43,870 --> 00:12:45,360
I'll go wait outside.
157
00:12:48,140 --> 00:12:49,680
Oh, you're here?
158
00:12:49,680 --> 00:12:52,350
You should've come a little earlier on a day like this--
159
00:12:54,520 --> 00:12:57,820
Hello, my name is Sung Min Woo and
I've been cast as the lead in All That Love.
160
00:13:05,030 --> 00:13:06,360
I'll try that again.
161
00:13:07,760 --> 00:13:10,190
You're ruining my concentration
so why don't you move?
162
00:13:18,110 --> 00:13:21,160
Yoon Gae Hwa, stop loitering
around here and move.
163
00:13:21,160 --> 00:13:24,090
If you can't even be of help,
why are you making things more difficult?
164
00:13:33,340 --> 00:13:37,560
You were dancing so well last time,
so why are you so weak today?
165
00:13:39,120 --> 00:13:42,810
They're in an uproar that we have
to shoot Making the Film well.
166
00:13:43,020 --> 00:13:45,580
That's why I told you to eat some
breakfast before you left the house.
167
00:13:45,580 --> 00:13:48,550
Because of my schedule for later today,
I have to starve the whole day.
168
00:13:48,550 --> 00:13:50,210
What could the schedule be to have to do that--
169
00:13:51,810 --> 00:13:54,170
Is the fashion show today?
170
00:13:56,440 --> 00:13:59,030
But you can't eat?
171
00:13:59,030 --> 00:14:00,770
I'm going to have to take my shirt off.
172
00:14:01,750 --> 00:14:04,890
So you're going to starve
the whole day just for that?
173
00:14:05,740 --> 00:14:10,180
That's so ridiculous.
Don't agree to do fashion shows from now on.
174
00:14:10,180 --> 00:14:14,150
You're not even going to take all your clothes off,
so you're suffering for what'll last only a few seconds?
175
00:14:14,150 --> 00:14:16,480
That's why you're sweating this much, isn't it?
176
00:14:16,480 --> 00:14:18,070
What do you think you're doing?!
177
00:14:28,140 --> 00:14:30,400
Why are you trying to touch me?
178
00:14:32,450 --> 00:14:35,370
Because you're sweating so much...
179
00:14:35,370 --> 00:14:39,940
Yoon Gae Hwa, why do you
keep bothering Sung Min Woo?
180
00:14:39,940 --> 00:14:42,250
Just leave him alone so he can rest.
181
00:14:42,590 --> 00:14:44,740
I'm sorry, Sung Min Woo.
182
00:15:02,190 --> 00:15:03,860
What are you doing?
183
00:15:13,680 --> 00:15:14,990
Why are you being like this?
184
00:15:14,990 --> 00:15:16,620
I should be asking you that same question.
185
00:15:16,620 --> 00:15:17,170
What?
186
00:15:17,170 --> 00:15:22,070
What happened yesterday is over and done with,
so you don't need to keep acting like this.
187
00:15:22,890 --> 00:15:25,070
I've forgotten about it already.
188
00:15:25,700 --> 00:15:29,660
I mean, what's so important about one kiss?
189
00:15:30,100 --> 00:15:31,790
Someone will hear, so you'd better be quiet.
190
00:15:31,790 --> 00:15:34,530
If someone hears, things will get difficult for me too.
191
00:15:34,530 --> 00:15:37,450
Why would things get difficult for you, Ahjumma?
192
00:15:37,450 --> 00:15:40,710
Even though you're the Sung Min Woo that
all Korea knows as a scandal maker,
193
00:15:40,710 --> 00:15:44,550
I'm shining, chaste,
one-man woman Yoon Gae Hwa.
194
00:15:44,550 --> 00:15:47,480
Ha, ha, ha, is that why you got divorced?
195
00:15:50,560 --> 00:15:54,910
It's awkward for both of us, so let's coolly
put what happened last night behind us.
196
00:15:54,910 --> 00:15:57,180
I feel the same way.
197
00:15:58,680 --> 00:16:00,540
I'm just saying this because I'm
not sure if you're aware or not,
198
00:16:01,300 --> 00:16:05,600
but you know that I don't even have
this much interest in you, right?
199
00:16:06,770 --> 00:16:08,500
It's not like I'm 20 years old or something.
200
00:16:08,500 --> 00:16:12,030
You're afraid that I'd cling onto you for
dear life over something as trivial as that?
201
00:16:12,700 --> 00:16:14,540
That's a relief then.
202
00:16:15,360 --> 00:16:19,640
But seeing as though you got to kiss a top star
like me, you've hit the jackpot, Ahjumma.
203
00:16:19,980 --> 00:16:21,160
Jack--?
204
00:16:23,420 --> 00:16:27,100
I have no idea why you were chosen as number
one on the list of actors who kiss well.
205
00:16:27,100 --> 00:16:28,750
You weren't even that great.
206
00:16:29,880 --> 00:16:31,060
What did you say?
207
00:16:32,890 --> 00:16:37,360
I'll leave first so come in a little while after.
208
00:16:42,550 --> 00:16:43,640
What is this?
209
00:16:44,370 --> 00:16:45,910
So I've been played?
210
00:16:50,360 --> 00:16:53,400
One, two, back, and...
211
00:16:55,970 --> 00:16:57,960
Bap, and...
212
00:17:06,110 --> 00:17:08,630
Da, da, da, da.
213
00:17:09,560 --> 00:17:10,650
Hit the music.
214
00:17:10,890 --> 00:17:12,260
Min Woo.
215
00:17:12,260 --> 00:17:15,890
What happened to the power and
charisma you showed me last time?
216
00:17:16,750 --> 00:17:19,570
Let's try this again.
Now, ready.
217
00:17:19,570 --> 00:17:21,040
Today's a bit rough for me.
218
00:17:21,040 --> 00:17:22,340
Why don't we do this again next time?
219
00:17:29,530 --> 00:17:30,410
Min Woo!
220
00:17:30,410 --> 00:17:31,570
Leave him.
221
00:17:32,440 --> 00:17:34,540
He seems to be in bad condition today.
222
00:17:34,890 --> 00:17:36,680
Then of course no dancing comes out.
223
00:17:37,990 --> 00:17:39,710
Let's do it once more just with us.
224
00:17:39,710 --> 00:17:40,450
Now, ready.
225
00:17:40,450 --> 00:17:44,960
And 5, and 6, and 7, 8.
And 1 and--
226
00:17:57,480 --> 00:17:59,660
Min Woo, at least drink this.
227
00:17:59,660 --> 00:18:00,780
Ahjumma.
228
00:18:01,100 --> 00:18:03,530
I can't even have a drink of water.
229
00:18:03,530 --> 00:18:04,960
So stop making it worse.
230
00:18:04,960 --> 00:18:06,370
Not even water?!
231
00:18:06,370 --> 00:18:08,770
How can a person live like that?
232
00:18:08,770 --> 00:18:10,350
Hey, let's go. Quickly!
233
00:18:10,350 --> 00:18:11,410
Alright!
234
00:18:15,990 --> 00:18:18,630
I'm so upset I could die. I feel like I'm trapped!
235
00:18:18,630 --> 00:18:20,300
You can just eat a lot and endure through it.
236
00:18:20,300 --> 00:18:23,340
It'll be harder for him to see you eat, so...
237
00:18:24,640 --> 00:18:26,630
Just take it.
238
00:18:26,960 --> 00:18:28,340
Thank you.
239
00:18:30,680 --> 00:18:32,220
Oh dear.
240
00:18:34,180 --> 00:18:35,960
Here you go.
241
00:18:40,820 --> 00:18:44,360
It must be too much to hope for teamwork from a star.
242
00:18:44,950 --> 00:18:50,130
Min Woo has to starve all day today
because of another schedule he has lined up.
243
00:18:50,130 --> 00:18:52,770
That's why it was hard for him.
244
00:18:52,770 --> 00:18:54,710
There's no need to talk of another person's circumstances.
245
00:18:55,140 --> 00:19:00,370
Hyung Joon, were you thinking of something
during the dance? You kept missing some steps.
246
00:19:00,370 --> 00:19:01,800
I'm sorry, Teacher.
247
00:19:02,080 --> 00:19:04,800
I was nervous because of the camera.
248
00:19:05,150 --> 00:19:07,860
Isn't it too difficult to do Making the Film?
249
00:19:07,860 --> 00:19:10,060
You know the style of President.
250
00:19:10,060 --> 00:19:14,270
From the ticket design to the wardrobe all the way
to the final call, he needs to approve of everything.
251
00:19:14,270 --> 00:19:17,460
Madam, how do you live with someone like that?
252
00:19:18,730 --> 00:19:20,360
That's part of his charm.
253
00:19:21,280 --> 00:19:23,930
You two are the picture-perfect couple.
254
00:19:25,190 --> 00:19:26,580
Let's get back to work after this snack!
255
00:19:27,220 --> 00:19:28,520
Let's eat first.
256
00:19:31,870 --> 00:19:35,490
Yoon Gae Hwa, we're going to look
over the posters at the printshop.
257
00:19:35,490 --> 00:19:37,940
Bring this camera back to the office, okay?
258
00:19:38,380 --> 00:19:41,340
We're going to go over the previews in the afternoon.
259
00:19:42,740 --> 00:19:44,740
Okay, I understand.
260
00:19:52,670 --> 00:19:56,890
It said that Ye Eun's class for the public was at 11.
261
00:20:02,790 --> 00:20:04,520
Ah, I'm hungry!
262
00:20:09,600 --> 00:20:12,470
Why does it have to be the fish
cake soup that I love so much?
263
00:20:21,390 --> 00:20:24,170
Ah, Team Leader Oh, I'm done with the work here
and am heading back to the office now.
264
00:20:24,170 --> 00:20:24,930
Yeah.
265
00:20:24,930 --> 00:20:26,300
Let's go over the previews.
266
00:20:26,300 --> 00:20:27,090
Yeah.
267
00:20:47,320 --> 00:20:48,460
Sunbae.
268
00:20:48,840 --> 00:20:51,780
No, I haven't forgotten anything.
269
00:20:51,780 --> 00:20:54,960
Are you holding auditions here today?
270
00:20:58,090 --> 00:20:59,190
Is that so?
271
00:21:00,750 --> 00:21:02,250
You must be busy then.
272
00:21:02,250 --> 00:21:03,160
Yes.
273
00:21:03,790 --> 00:21:05,040
Keep up the good work.
274
00:21:07,830 --> 00:21:09,570
Chirp, chirp.
275
00:21:09,570 --> 00:21:11,600
Baby chick.
276
00:21:11,600 --> 00:21:13,400
Moo, moo.
277
00:21:13,400 --> 00:21:15,140
Baby cow.
278
00:21:15,140 --> 00:21:17,060
Bang. Bang.
279
00:21:17,060 --> 00:21:22,100
Hunter Man. Tottering little duck.
280
00:21:22,450 --> 00:21:26,280
- Ribbit, ribbit, little frog.
- Ye Eun!
281
00:21:26,280 --> 00:21:30,110
- Pinchy, pinchy, crawfish.
- You have to follow along!
282
00:21:30,110 --> 00:21:33,210
Flutter, flutter, water plant.
283
00:21:33,210 --> 00:21:36,720
Shaboom, shaboom boom boom noise!
284
00:21:44,280 --> 00:21:46,210
Chirp, chirp.
285
00:21:46,210 --> 00:21:48,130
Baby chick.
286
00:21:48,130 --> 00:21:50,030
Moo, moo.
287
00:21:50,030 --> 00:21:51,870
Baby cow.
288
00:21:51,870 --> 00:21:58,540
Bang, bang, hunter man.
Tottering little duck.
289
00:21:59,220 --> 00:22:03,000
Ribbit, ribbit, little frog.
290
00:22:03,000 --> 00:22:06,630
Pinchy, pinchy, crawfish.
291
00:22:06,630 --> 00:22:13,370
Flutter, flutter, water plant.
Shaboom, shaboom boom boom noise!
292
00:22:15,820 --> 00:22:20,210
Aigoo, and so, you were touched
by watching Ye Eun dance along?
293
00:22:20,210 --> 00:22:21,790
She's so beautiful.
294
00:22:21,790 --> 00:22:24,280
I had no idea she had improved so much.
295
00:22:25,070 --> 00:22:27,010
Even though she's not talking yet,
296
00:22:27,010 --> 00:22:30,860
she knows to share toys with her friends,
and they said she's gotten a lot better.
297
00:22:30,860 --> 00:22:32,010
That's right.
298
00:22:32,010 --> 00:22:33,630
You have a huge part in that.
299
00:22:33,630 --> 00:22:35,920
Sung Min Woo should be really grateful towards you.
300
00:22:35,920 --> 00:22:36,690
Does he know that?
301
00:22:36,690 --> 00:22:38,990
Oh please.
302
00:22:39,520 --> 00:22:42,090
I just feel badly for Ye Eun.
303
00:22:42,520 --> 00:22:46,710
After I got divorced, Min Ji had
a really hard time for a while too.
304
00:22:46,710 --> 00:22:50,400
Peeing on her pants at her age,
hitting her friends for no reason...
305
00:22:51,530 --> 00:22:54,430
The problems that kids have are our problems as well.
306
00:22:54,710 --> 00:22:57,090
That's why I can't have a kid, because it scares me so much.
307
00:22:58,090 --> 00:23:00,500
Oh, I can let you off right there, right?
308
00:23:01,490 --> 00:23:02,930
I'm sorry!
309
00:23:03,240 --> 00:23:06,240
Yoon Gae Hwa, where in the world did you go?
310
00:23:06,240 --> 00:23:10,500
I'm sorry, it's just that there was t-t-traffic.
311
00:23:10,500 --> 00:23:12,070
The subway has traffic too?
312
00:23:12,360 --> 00:23:13,740
Give us the camera!
313
00:23:19,820 --> 00:23:21,150
Teacher Han.
314
00:23:23,140 --> 00:23:26,230
President Yoo, I need to speak to you.
315
00:23:40,050 --> 00:23:43,190
Hyung Joon came to me upset that he was fired.
316
00:23:43,190 --> 00:23:45,160
Did you fire him?
317
00:23:45,650 --> 00:23:46,490
Yeah.
318
00:23:46,490 --> 00:23:47,800
Why?
319
00:23:47,800 --> 00:23:50,120
Is it because he missed a few practices?
320
00:23:50,120 --> 00:23:52,300
He has a part-time job on the weekends as a lifeguard.
321
00:23:52,300 --> 00:23:54,000
You should already know
the circumstances of struggling actors.
322
00:23:54,000 --> 00:23:56,730
But he went to the auditions that
President Choi was holding today.
323
00:23:57,150 --> 00:23:58,120
Hyung Joon did?
324
00:23:58,120 --> 00:24:00,370
And I heard that a few days ago he went to
the ones that President Lee held.
325
00:24:00,370 --> 00:24:02,140
He must not have been happy
with the pay we were giving him
326
00:24:02,140 --> 00:24:05,550
because I heard that he went to all of
the auditions that were held recently.
327
00:24:06,620 --> 00:24:11,250
But still, how could you just fire him
without consulting me first?
328
00:24:11,530 --> 00:24:13,440
The circumstances are obvious,
329
00:24:13,440 --> 00:24:15,850
and there would've been nothing different
if we met and talked about it in person.
330
00:24:16,220 --> 00:24:18,060
I'll try talking to him.
331
00:24:18,510 --> 00:24:22,630
Acting, singing and dancing skills...
There is no one else that's as good as him.
332
00:24:22,630 --> 00:24:24,200
If we don't have one, we can look for one.
333
00:24:24,450 --> 00:24:25,710
Or we can make one instead.
334
00:24:25,710 --> 00:24:27,130
Are you the one that's going to make someone?
335
00:24:27,740 --> 00:24:29,880
It would be me and the drama interpreter
working frantically.
336
00:24:29,880 --> 00:24:31,370
On top of that, if something
displeases you even a little,
337
00:24:31,400 --> 00:24:34,001
you chastise people till they go crazy.
Why are you like that?!
338
00:24:42,100 --> 00:24:46,610
There is a lot of choreography in this production
so we need people who can dance well.
339
00:24:47,380 --> 00:24:49,480
I'm the one who came up with
the concept for this production.
340
00:24:49,480 --> 00:24:50,570
There's nothing you need to explain to me.
341
00:24:50,570 --> 00:24:52,480
I worked with him for three years.
342
00:24:53,190 --> 00:24:55,310
You should know that I favor him
the most out of everyone.
343
00:24:57,530 --> 00:24:58,830
That's not enough?
344
00:25:03,070 --> 00:25:05,710
As if you weren't doing enough
to make me tired of you.
345
00:25:11,160 --> 00:25:12,360
Goodbye.
346
00:25:17,250 --> 00:25:19,870
Then what's going to happen to that actor?
347
00:25:20,770 --> 00:25:22,140
You didn't hear?
348
00:25:22,140 --> 00:25:23,900
He's gone home already.
349
00:25:25,430 --> 00:25:26,810
Let's watch what you filmed.
350
00:25:27,480 --> 00:25:31,480
Don't we need to reshoot if
Jin Hyung Joon is out, President?
351
00:25:33,830 --> 00:25:36,210
If I don't review this tape, do you have
the confidence in shooting well next time?
352
00:25:36,210 --> 00:25:37,710
Why don't you take a look then.
353
00:25:48,550 --> 00:25:50,540
Why does Sung Min Woo look so weak?
354
00:25:53,490 --> 00:25:56,200
Once he's finalized in the cast,
make sure that he does better next time.
355
00:26:07,960 --> 00:26:09,120
What is this?
356
00:26:09,120 --> 00:26:10,560
Was there something already recorded on the tape?
357
00:26:10,560 --> 00:26:12,330
No, it was a new one.
358
00:26:16,070 --> 00:26:18,890
My--my friend's daughter.
359
00:26:18,890 --> 00:26:20,180
Bok Nim's daughter.
360
00:26:20,180 --> 00:26:25,710
There was a class open to the public
at her school today but Bok Nim couldn't go.
361
00:26:25,710 --> 00:26:28,210
She's a doctor so she's incredibly busy.
362
00:26:28,210 --> 00:26:29,170
What?!
363
00:26:30,000 --> 00:26:32,420
What are you talking about?
364
00:26:32,420 --> 00:26:34,520
So what you're saying is that during work hours,
365
00:26:34,520 --> 00:26:38,820
you used one of our company's cameras
to record your friend's daughter performing?
366
00:26:42,350 --> 00:26:44,210
I'm sorry.
367
00:26:45,230 --> 00:26:46,710
Yoon Gae Hwa.
368
00:26:46,710 --> 00:26:48,370
This is extremely disappointing.
369
00:26:48,370 --> 00:26:50,740
You didn't have the experience
or qualifications for this job,
370
00:26:51,000 --> 00:26:55,800
but I thought you had passion
and respect for the workplace.
371
00:26:55,950 --> 00:27:00,050
But if you keep this up, the reason
why I hired you will become moot.
372
00:27:01,310 --> 00:27:04,130
You're not an official employee of
The Show Company yet, Yoon Gae Hwa.
373
00:27:04,130 --> 00:27:05,630
I hope you don't forget that
you're in the stage of testing,
374
00:27:05,630 --> 00:27:10,220
that will determine whether you're capable
of being an official employee of our company.
375
00:27:34,920 --> 00:27:36,280
Look over here please!
376
00:27:36,280 --> 00:27:39,430
{\a6}Give it to me love baby, I love you.
377
00:27:39,950 --> 00:27:43,590
{\a6}Give it to me love baby, I need you.
378
00:27:44,160 --> 00:27:47,760
{\a6}Give it to me love baby, I want you.
379
00:27:48,300 --> 00:27:54,900
{\a6}You're the only one that I want to love
380
00:27:55,250 --> 00:27:56,540
{\a6}for the rest of my life.
381
00:27:56,540 --> 00:28:00,210
{\a6}Give it to me love baby, I love you.
382
00:28:00,760 --> 00:28:04,320
{\a6}Give it to me love baby, I want you.
383
00:28:05,070 --> 00:28:11,560
{\a6}You're the only one that I want to love
384
00:28:12,010 --> 00:28:13,240
{\a6}for the rest of my life.
385
00:28:13,240 --> 00:28:16,630
{\a6}Give it to me love baby, I need you.
386
00:28:26,850 --> 00:28:29,620
[Sung Min Woo]
387
00:28:43,320 --> 00:28:44,520
Sung Min Woo!
388
00:28:49,130 --> 00:28:52,640
Reporter Han. How did you..?
389
00:28:53,670 --> 00:28:56,750
What is there that I can't do to see you, Min Woo?
390
00:28:56,750 --> 00:28:59,840
I could push not only a wardrobe hanger, but a tank!
391
00:29:00,330 --> 00:29:02,580
You'll probably be bored while you're
waiting for the show to start,
392
00:29:02,580 --> 00:29:06,650
so during that time,
why don't we have a nice, long chat?
393
00:29:06,650 --> 00:29:09,110
I don't have anything I want to reveal.
394
00:29:10,590 --> 00:29:11,870
Really?!
395
00:29:13,480 --> 00:29:16,340
Look me straight in the eyes and tell me the truth.
396
00:29:17,210 --> 00:29:19,150
W-why are you acting like this?
397
00:29:22,150 --> 00:29:26,510
Aigoo, you're getting pimples on your face, Min Woo.
398
00:29:27,800 --> 00:29:29,430
Why would I have pimples?
399
00:29:35,890 --> 00:29:37,880
Min Woo, you're getting ready, right?
400
00:29:39,680 --> 00:29:41,430
Which staff are you a part of?
401
00:29:43,720 --> 00:29:45,090
Look here!
402
00:29:49,900 --> 00:29:53,280
How did you get in here?
403
00:29:53,990 --> 00:29:55,750
Hello, Team Leader Hong.
404
00:29:55,750 --> 00:29:58,960
I was trying to write an amazing article on your show.
405
00:29:58,960 --> 00:30:02,340
We have a publicity team at the desk,
so why don't you join them over there.
406
00:30:02,340 --> 00:30:05,890
But it was so difficult for me to get here.
407
00:30:06,450 --> 00:30:07,970
You're not going to leave?!
408
00:30:11,680 --> 00:30:12,940
I can't leave.
409
00:30:14,380 --> 00:30:16,290
This person, really.
410
00:30:16,290 --> 00:30:17,470
Get out.
411
00:30:17,470 --> 00:30:18,720
Get out! Get out!
412
00:30:18,720 --> 00:30:19,860
Hurry up!
413
00:30:20,840 --> 00:30:22,210
Hold on, just wait a second.
414
00:30:22,210 --> 00:30:24,650
Why don't we go over the wardrobe now?
415
00:31:03,160 --> 00:31:04,500
Jin Ho.
416
00:31:04,500 --> 00:31:06,800
- Yes?
- Can you reorganize the dates, please?
417
00:31:06,800 --> 00:31:07,810
Okay.
418
00:31:07,810 --> 00:31:09,810
So that's done.
419
00:31:10,790 --> 00:31:13,150
Ah, Team Leader, I was going
to put in a call to Teacher Han.
420
00:31:13,150 --> 00:31:14,040
Okay.
421
00:31:14,040 --> 00:31:14,830
Alright.
422
00:31:14,830 --> 00:31:17,610
Is there anything I can do?
423
00:31:18,620 --> 00:31:21,070
If there's something I need you to do, I'll call you over.
424
00:31:25,260 --> 00:31:26,980
By the way, what were Teacher's
instructions regarding this part?
425
00:31:33,350 --> 00:31:36,130
Yes, my name is Park Jin Ho of The Show Company.
426
00:31:36,130 --> 00:31:37,310
Yes.
427
00:31:37,310 --> 00:31:39,540
Ah, it's All That Love.
428
00:31:41,940 --> 00:31:44,030
No, I called last time as well.
429
00:31:44,700 --> 00:31:45,500
Yes.
430
00:31:45,500 --> 00:31:46,530
Yoon Gae Hwa.
431
00:31:46,910 --> 00:31:47,980
Yes?
432
00:31:49,750 --> 00:31:53,980
Post up all of these documents from
the audition onto our website please.
433
00:31:53,980 --> 00:31:55,970
Yes sir, I'm on it.
434
00:31:56,990 --> 00:31:57,980
And--
435
00:31:58,540 --> 00:32:01,540
Thank you for giving me something to do, President.
436
00:32:06,300 --> 00:32:08,500
What is this vibe I'm sensing?
437
00:32:08,880 --> 00:32:12,800
Mmm, throwing everything into her work to stay alive?
438
00:32:20,040 --> 00:32:21,430
What is this?!
439
00:32:21,910 --> 00:32:22,880
What?
440
00:32:22,880 --> 00:32:23,860
Hyung!
441
00:32:24,080 --> 00:32:25,500
What's wrong with your face?
442
00:32:26,710 --> 00:32:27,940
Min Woo.
443
00:32:28,890 --> 00:32:30,120
Yeah.
444
00:32:31,000 --> 00:32:32,890
I was just about to change my clothes.
445
00:32:32,890 --> 00:32:34,630
Oh, really?
446
00:32:36,200 --> 00:32:37,450
Min Woo.
447
00:32:37,450 --> 00:32:41,050
Today's fashion show is the biggest one yet.
448
00:32:41,050 --> 00:32:45,820
There were people who were grumbling about my working
with this company, saying I used my connections.
449
00:32:46,040 --> 00:32:48,950
After today, they'll just have to eat those words.
450
00:32:48,950 --> 00:32:51,380
This is all because of Sung Min Woo.
451
00:32:51,380 --> 00:32:52,820
So thank you, Min Woo.
452
00:32:54,000 --> 00:32:55,430
No need to thank me.
453
00:32:55,430 --> 00:32:58,890
Please make this an awesome show.
I'll be anticipating it.
454
00:32:58,890 --> 00:33:00,850
Oh, okay.
455
00:33:12,340 --> 00:33:16,810
Ahjumma, if I'm getting bumps on my face
all of a sudden, why could that be?
456
00:33:16,810 --> 00:33:18,670
Did you eat something that was off?
457
00:33:19,180 --> 00:33:22,340
You said you weren't going to eat today
because of the fashion show.
458
00:33:51,440 --> 00:33:53,500
Ahjumma, what did you put in that fish cake soup?
459
00:33:54,530 --> 00:33:56,080
You ate that?!
460
00:33:56,080 --> 00:33:58,830
I left that because I was going to throw it out!
461
00:33:59,230 --> 00:34:02,500
How can you just leave something you're going
to throw out?! My face is a wreck!
462
00:34:02,500 --> 00:34:04,630
Oh my, what should we do?
463
00:34:04,630 --> 00:34:06,560
I don't know, you take responsibility for it, Ahjumma.
464
00:34:08,400 --> 00:34:10,560
Oh no, what should I do?
465
00:34:21,620 --> 00:34:23,680
She still hasn't come to her senses.
466
00:34:28,210 --> 00:34:29,290
Min Woo!
467
00:34:30,320 --> 00:34:32,870
Oh my goodness! What do we do?
468
00:34:32,870 --> 00:34:34,830
The fashion show is ruined!
469
00:34:34,830 --> 00:34:38,440
So why would you leave something
spoiled for someone to eat?
470
00:34:38,440 --> 00:34:40,530
I was so busy in the morning...
471
00:34:42,090 --> 00:34:46,540
Since you said you were going to starve today,
I didn't think you'd eat it.
472
00:34:47,650 --> 00:34:49,650
So are you saying that this is my fault?
473
00:34:49,650 --> 00:34:51,260
No, I'm not.
474
00:34:51,260 --> 00:34:56,340
I fasted and worked out like a madman all day
so I could make this show a success!
475
00:34:58,500 --> 00:35:01,290
Hyung! I've bought something refreshing for you.
476
00:35:02,580 --> 00:35:07,070
Don't drink this, you need water to help counteract it.
477
00:35:07,070 --> 00:35:09,000
Wait a second, I'll buy some for you.
478
00:35:09,350 --> 00:35:10,580
You bought two?
479
00:35:10,960 --> 00:35:14,260
Yes, one for you, and one for me.
480
00:35:15,130 --> 00:35:17,100
I love helping you out.
481
00:35:19,290 --> 00:35:23,280
Team Leader Hong, what's going to happen
to Sung Min Woo's appearance in the fashion show?
482
00:35:23,280 --> 00:35:24,790
I'm sorry.
483
00:35:24,790 --> 00:35:30,500
For the sake of Sung Min Woo's health,
his part in today's fashion show will be cancelled.
484
00:35:30,500 --> 00:35:31,820
Aish.
485
00:35:31,820 --> 00:35:32,690
What is this?
486
00:35:32,690 --> 00:35:37,530
How much did you neglect caring for
your models to let something like this happen?
487
00:35:37,530 --> 00:35:44,320
My goodness, I didn't see you this way
but you're very careless, Team Leader Hong.
488
00:35:51,490 --> 00:35:54,330
Yes, Project Director, I'm sorry.
489
00:35:59,480 --> 00:36:01,920
It cleared up so quickly
after they gave me that shot.
490
00:36:02,720 --> 00:36:05,120
I wish it had cleared up sooner though.
491
00:36:07,540 --> 00:36:10,080
Why did she leave her cell phone here?
492
00:36:12,610 --> 00:36:15,420
How noisy, why don't they hang up after a few rings?
493
00:36:17,960 --> 00:36:19,120
[My Love Min Ji]
494
00:36:20,730 --> 00:36:22,900
This is Yoon Gae Hwa's cell phone.
495
00:36:23,230 --> 00:36:25,610
Who are you, Ahjussi?
496
00:36:26,230 --> 00:36:27,700
Who are you?
497
00:36:27,700 --> 00:36:29,950
I'm my mom's daughter.
498
00:36:29,950 --> 00:36:32,190
Can you put my mom on the phone, please?
499
00:36:32,190 --> 00:36:34,190
Your mom's busy so call back later.
500
00:36:34,190 --> 00:36:35,620
I can't.
501
00:36:36,210 --> 00:36:39,870
Then can you give her a message for me?
502
00:36:40,570 --> 00:36:45,080
Mom, congratulations on your 35th birthday and I love you!
503
00:36:45,080 --> 00:36:46,200
Just like that.
504
00:36:46,200 --> 00:36:47,620
It's your mom's birthday today?
505
00:36:49,940 --> 00:36:51,230
Wait a second.
506
00:36:56,750 --> 00:37:00,500
Yes, I'll report back to you later on.
507
00:37:01,140 --> 00:37:02,290
Yes.
508
00:37:16,740 --> 00:37:18,360
Um...
509
00:37:19,090 --> 00:37:21,350
What are you doing here, Yoon Gae Hwa?
510
00:37:21,350 --> 00:37:23,200
I'm sorry.
511
00:37:23,660 --> 00:37:24,860
I actually...
512
00:37:26,090 --> 00:37:27,560
Hey, I'll tell her to call you back later.
513
00:37:27,560 --> 00:37:29,110
It was my mistake.
514
00:37:29,880 --> 00:37:34,440
I made fish cake soup but Min Woo
ate it when it was a bit off.
515
00:37:35,130 --> 00:37:38,350
Why are you making food for Min Woo?
516
00:37:40,100 --> 00:37:45,080
He said he was hungry after a rehearsal
so I just made some for him.
517
00:37:45,080 --> 00:37:49,160
But he must have eaten it without
knowing that it was spoiled.
518
00:37:52,710 --> 00:37:54,670
Are you joking with me right now?!
519
00:37:55,200 --> 00:37:57,620
What did you do to the star Sung Min Woo?!
520
00:37:57,620 --> 00:38:00,170
You fed him something that was spoiled?
Are you in your right mind?!
521
00:38:01,480 --> 00:38:04,210
Wow, you're such a strange ahjumma.
522
00:38:04,210 --> 00:38:05,520
Look here.
523
00:38:05,520 --> 00:38:07,240
Min Woo is a star.
524
00:38:07,240 --> 00:38:10,210
A star whose body is his way
to fame and his name is his mark.
525
00:38:10,210 --> 00:38:15,800
Are you saying that you're going to try and cook for him
just like you cook for your ordinary family members?!
526
00:38:15,800 --> 00:38:17,960
- I'm sorry.
- Sorry?
527
00:38:17,960 --> 00:38:21,780
Do you think the mess you've made
can be resolved with a simple apology?!
528
00:38:21,780 --> 00:38:24,460
I'm going to pretend that I didn't hear what you told me.
529
00:38:24,460 --> 00:38:28,990
Isn't it too selfish of you to be comforted
after one lousy confession?
530
00:38:40,080 --> 00:38:44,030
I heard you're still an intern at The Show Company.
531
00:38:44,510 --> 00:38:47,790
I'm curious about how much longer
you'll be able to stay with that company.
532
00:39:15,800 --> 00:39:17,820
In we go!
533
00:39:24,110 --> 00:39:25,460
Are you okay?
534
00:39:27,080 --> 00:39:28,560
It's gone away now.
535
00:39:29,390 --> 00:39:31,770
It's such a relief that it was only a food allergy.
536
00:39:31,770 --> 00:39:34,160
I was worried that it was something serious.
537
00:39:35,620 --> 00:39:37,320
What are we going to do about the show?
538
00:39:38,080 --> 00:39:39,890
I really messed up this time.
539
00:39:41,610 --> 00:39:46,620
I am a little worried about how I'm going
to face my aunt tomorrow at the office.
540
00:39:47,600 --> 00:39:53,490
Since I was running around all day without
being able to eat, I'm hungry and tired.
541
00:39:53,490 --> 00:39:55,070
Do you want to eat dinner together?
542
00:39:55,790 --> 00:39:57,850
I feel bad so I'll spot you.
543
00:39:58,530 --> 00:40:02,500
Well... Since I finished up at work already, shall we?
544
00:40:16,230 --> 00:40:19,270
It's been a long time since I've cried in a bathroom stall.
545
00:40:41,430 --> 00:40:45,780
But you're not even in good condition right now...
Do you think you'll be okay staying out?
546
00:40:45,780 --> 00:40:48,700
You're probably tired...
Should I give you a ride home?
547
00:40:48,960 --> 00:40:51,330
We can always have dinner at your house.
548
00:40:51,330 --> 00:40:52,370
Home?
549
00:40:54,370 --> 00:40:55,630
Should we?
550
00:40:55,630 --> 00:40:58,520
You have someone who'll take
your car, right? Let's take mine then.
551
00:41:04,620 --> 00:41:07,140
You must have turned your phone off
because you're at piano lesson.
552
00:41:07,140 --> 00:41:12,160
I saw that you called before...
I'll give you a call later then.
553
00:41:18,550 --> 00:41:21,660
Don't come home until I call you.
You'd better not!
554
00:41:24,120 --> 00:41:26,290
I have an idea of who his guest is.
555
00:41:27,680 --> 00:41:31,650
If the owner tells me to stay out of
the house, that's what I need to do.
556
00:41:52,847 --> 00:41:53,722
Yoon Gae Hwa.
557
00:41:56,422 --> 00:41:59,508
Are you a person that The Show really needs?
558
00:42:05,030 --> 00:42:09,240
{\a6}But I was very, very tired at the same time
559
00:42:10,390 --> 00:42:20,520
{\a6}Each step we took to get closer, the more we were hurt
560
00:42:21,530 --> 00:42:25,910
{\a6}I cry without making a sound
561
00:42:27,710 --> 00:42:32,810
{\a6}I laugh without caring about anyone else
562
00:42:33,880 --> 00:42:38,380
{\a6}But saying I'll forget you, I'll forget you
563
00:42:38,850 --> 00:42:39,750
{\a6}Is all a lie.
564
00:42:47,250 --> 00:42:50,710
{\a6}Please don't go, don't go
565
00:42:51,190 --> 00:42:52,490
{\a6}Come back, come back.
566
00:42:55,454 --> 00:42:56,033
Cheers!
567
00:43:00,390 --> 00:43:02,340
I look forward to working together.
568
00:43:04,570 --> 00:43:05,900
Get home safely.
569
00:43:08,360 --> 00:43:10,520
Aigoo, President Yoo!
570
00:43:13,090 --> 00:43:17,600
Wow, The Show is rather busy, isn't it?
571
00:43:19,290 --> 00:43:21,140
It seems that you're busy too, Sunbae.
572
00:43:21,940 --> 00:43:27,000
Well of course, since it's our fate to live up
to the standards that the investors set for us.
573
00:43:27,280 --> 00:43:34,070
Ah and also, I don't know if you're
aware that Jin Hyung Joon joined us.
574
00:43:34,580 --> 00:43:36,050
That rascal.
575
00:43:36,050 --> 00:43:38,910
It doesn't seem like your cast is small-time,
576
00:43:38,910 --> 00:43:43,420
but he kept pleading that
he wanted to join us so...
577
00:43:44,540 --> 00:43:46,680
Since we let him go,
try and take good care of him.
578
00:43:49,580 --> 00:43:51,140
That punk.
579
00:43:51,760 --> 00:43:54,490
He refuses to back down even once.
Not even once.
580
00:43:57,200 --> 00:43:59,500
Oh my, who is that?
581
00:44:00,120 --> 00:44:01,370
President Eom.
582
00:44:02,320 --> 00:44:06,220
That man, President Yoo,
what type of person is he?
583
00:44:06,870 --> 00:44:10,530
Because of his beliefs,
he acts all high-and-mighty.
584
00:44:11,350 --> 00:44:16,110
But because of his financial troubles,
he's been hemming and hawing lately.
585
00:44:16,670 --> 00:44:19,340
Ah, is that so?
586
00:44:19,900 --> 00:44:24,050
If the production I'm working on succeeds,
587
00:44:24,050 --> 00:44:28,740
the garbage he calls musicals
will be driven to the ground.
588
00:44:28,740 --> 00:44:31,320
Oh, President Eom.
589
00:44:31,320 --> 00:44:33,600
Does that mean you're placing yourself in the ring?
590
00:44:34,530 --> 00:44:35,980
What's your plan?
591
00:44:35,980 --> 00:44:39,360
Aigoo you have such a hasty personality.
592
00:44:39,360 --> 00:44:43,300
Let's go inside and have a nice, long chat.
593
00:44:43,300 --> 00:44:45,410
Sounds good to me. Let's go!
594
00:44:59,220 --> 00:45:00,630
President!
595
00:45:00,630 --> 00:45:01,900
You didn't go home yet?
596
00:45:01,900 --> 00:45:04,620
Yes. I didn't get everything done..
597
00:45:04,620 --> 00:45:07,020
I'll finish up and go home.
598
00:45:07,650 --> 00:45:08,840
Alright then.
599
00:45:08,840 --> 00:45:11,180
I guess you're going to be working.
600
00:45:11,180 --> 00:45:12,810
Should I get you a cup of tea?
601
00:45:12,810 --> 00:45:14,400
No, I'm fine.
602
00:45:14,400 --> 00:45:15,370
You can get back to work.
603
00:45:28,020 --> 00:45:29,090
Have a seat.
604
00:45:44,480 --> 00:45:48,820
Should we have just one glass of wine
to set the mood?
605
00:45:50,890 --> 00:45:52,050
Should we?
606
00:45:52,690 --> 00:45:54,110
Okay, wait one second.
607
00:46:12,180 --> 00:46:14,520
Ah, that's right. The corkscrew.
608
00:46:14,520 --> 00:46:16,330
I'll get it.
609
00:46:53,160 --> 00:46:58,610
I made fish cake soup but Min Woo
ate it when it was a bit off.
610
00:47:00,540 --> 00:47:02,770
So did that mean she came here and cooked it?
611
00:47:35,930 --> 00:47:37,580
You're okay with this music, right?
612
00:47:42,820 --> 00:47:44,440
It's a little noisy.
613
00:47:48,100 --> 00:47:52,290
That's right. It's better to have peace
and quiet for conversation.
614
00:48:09,030 --> 00:48:10,680
That chair is comfortable, right?
615
00:48:12,740 --> 00:48:15,070
It's nice to be here at your house with you.
616
00:48:15,700 --> 00:48:18,640
I know, right? I have no idea how long it's been.
617
00:48:22,120 --> 00:48:27,570
I mean, it's been so long since I've had a friend over.
618
00:48:29,580 --> 00:48:31,990
It doesn't matter if it was a woman.
619
00:48:31,990 --> 00:48:37,080
We're not kids or anything, so it wouldn't make
sense if you didn't have anyone over.
620
00:48:39,220 --> 00:48:40,730
That's true.
621
00:48:41,870 --> 00:48:43,420
Before you came...
622
00:48:47,650 --> 00:48:48,830
Take some.
623
00:48:50,020 --> 00:48:53,160
We should've spent some time together
like this from the start.
624
00:48:53,640 --> 00:48:59,180
Since we were both busy and things kept coming up,
we couldn't even have a glass of wine.
625
00:48:59,610 --> 00:49:01,360
It's a shame that so much time passed.
626
00:49:03,100 --> 00:49:06,090
Does that woman still come to this house?
627
00:49:07,570 --> 00:49:09,230
What? Who?
628
00:49:09,230 --> 00:49:10,760
Yoon Gae Hwa.
629
00:49:10,760 --> 00:49:12,280
The employee of The Show.
630
00:49:13,690 --> 00:49:17,500
No, why would that woman be here?
631
00:49:17,500 --> 00:49:19,930
She just stopped by for a second
because of work that time.
632
00:49:21,230 --> 00:49:22,340
Is that so?
633
00:49:31,580 --> 00:49:34,090
I'm just saying this because I wanted to be certain.
634
00:49:35,380 --> 00:49:36,540
Min Woo.
635
00:49:36,540 --> 00:49:39,490
You can't keep just anyone close to you.
636
00:49:39,490 --> 00:49:42,700
It was because of that woman
that we had that problem today.
637
00:49:42,700 --> 00:49:46,070
I heard that she fed you fish cake soup?
638
00:49:47,700 --> 00:49:49,780
She didn't exactly feed it to me.
639
00:49:50,170 --> 00:49:54,770
That woman... It seems a bit suspicious
that she keeps finding ways to be near you.
640
00:49:54,770 --> 00:49:58,680
There are those people who finds
evidence to blackmail stars with.
641
00:49:58,680 --> 00:50:01,070
She's not smart enough to do something like that.
642
00:50:04,020 --> 00:50:05,190
Is that so?
643
00:50:05,460 --> 00:50:07,660
Then that's a relief.
644
00:50:09,200 --> 00:50:10,870
Have another glass.
645
00:50:10,870 --> 00:50:12,020
No thanks.
646
00:50:12,610 --> 00:50:14,710
I think I should get going now.
647
00:50:15,290 --> 00:50:16,300
What?
648
00:50:18,100 --> 00:50:19,270
Why?
649
00:50:26,350 --> 00:50:28,520
She's leaving so suddenly.
What a pity.
650
00:50:36,170 --> 00:50:40,830
Mom, congratulations on your 35th birthday and I love you!
651
00:50:40,830 --> 00:50:42,940
I wish I didn't hear that it was her birthday.
652
00:50:55,600 --> 00:50:56,700
[My Love Min Ji]
653
00:50:59,590 --> 00:51:00,920
Min Ji!
654
00:51:00,920 --> 00:51:02,310
Mom!
655
00:51:03,450 --> 00:51:06,880
Happy birthday to you,
656
00:51:06,880 --> 00:51:09,850
happy birthday to you.
657
00:51:09,850 --> 00:51:13,510
Happy birthday, Mom.
658
00:51:13,510 --> 00:51:16,570
Happy birthday to you!
659
00:51:17,190 --> 00:51:19,930
Mom! Congratulations on your birthday!
660
00:51:22,290 --> 00:51:24,030
Thank you, Min Ji!
661
00:51:24,300 --> 00:51:28,000
Mom, where are you?
Are you still at work?
662
00:51:28,720 --> 00:51:32,330
Yeah, I have a lot of work.
663
00:51:34,210 --> 00:51:39,770
Your mom needs to work hard so I can buy you
a piano and we can live together.
664
00:51:40,260 --> 00:51:42,660
That's why I'm working until late.
665
00:51:43,990 --> 00:51:45,480
Party?
666
00:51:45,480 --> 00:51:48,430
Of course I had a birthday party.
667
00:51:48,430 --> 00:51:51,060
All of my fellow employees
all wished me a happy birthday.
668
00:51:53,250 --> 00:51:55,980
Of course I ate cake too.
669
00:51:58,360 --> 00:51:59,840
You want some cake?
670
00:52:00,220 --> 00:52:03,550
Okay, I'll buy you some the next time I see you.
671
00:52:06,180 --> 00:52:07,200
Yeah.
672
00:52:07,860 --> 00:52:09,850
I love you too.
673
00:52:25,300 --> 00:52:26,770
President.
674
00:52:29,400 --> 00:52:30,980
I heard your conversation by accident.
675
00:52:31,750 --> 00:52:33,290
I'm guessing it's your birthday today.
676
00:52:33,290 --> 00:52:34,560
Happy birthday.
677
00:52:34,560 --> 00:52:37,220
Yes, thank you.
678
00:52:39,680 --> 00:52:41,780
Are you separated from your child?
679
00:52:41,780 --> 00:52:48,050
Yes. We had a difficult situation
so she's staying with her dad for a little while.
680
00:52:49,110 --> 00:52:50,260
I see.
681
00:52:52,320 --> 00:52:53,800
I'll be leaving first then.
682
00:52:55,550 --> 00:52:58,070
Yes, goodbye.
683
00:53:10,300 --> 00:53:11,270
[Awful Acting]
684
00:53:14,100 --> 00:53:15,570
What is it?
685
00:53:15,570 --> 00:53:16,770
Where are you?
686
00:53:17,060 --> 00:53:18,760
At the office.
687
00:53:19,030 --> 00:53:21,660
I sent you a text telling you to come home,
so why are you still there?
688
00:53:21,660 --> 00:53:22,960
You're not going to go home?
689
00:53:23,390 --> 00:53:26,100
They said at The Children's Home
that Ye Eun fell asleep,
690
00:53:26,100 --> 00:53:29,270
so I can go pick her up anytime.
I'll go home when I'm ready.
691
00:53:29,270 --> 00:53:30,430
This ahjumma--
692
00:53:30,430 --> 00:53:32,610
What about the household chores?
693
00:53:32,610 --> 00:53:35,080
I did all of them before I left the house!
694
00:53:35,480 --> 00:53:38,830
Why are you being like this all of a sudden?
It's not like you didn't eat.
695
00:53:39,650 --> 00:53:42,740
Is eating dinner enough?
You need to cut up some fruit for me as well.
696
00:53:44,140 --> 00:53:45,850
Don't go to sleep and wait for me then.
697
00:53:45,850 --> 00:53:48,520
I'll go home at midnight and cut some for you then.
698
00:53:50,550 --> 00:53:53,510
Aigoo and to think he told me
to come home late before.
699
00:53:53,920 --> 00:53:56,490
This ahjumma... she should come out quickly,
so what's taking so long?
700
00:54:42,600 --> 00:54:43,900
President!
701
00:54:44,570 --> 00:54:46,720
I almost missed you.
702
00:54:46,720 --> 00:54:49,110
Take this and go celebrate with your child.
703
00:54:49,110 --> 00:54:50,550
President..
704
00:54:51,110 --> 00:54:56,680
I caused so many problems today so I don't know
if I have the right to accept something like this.
705
00:54:56,680 --> 00:54:58,620
This is an investment to motivate you to do better.
706
00:54:59,780 --> 00:55:01,410
Thank you.
707
00:55:02,300 --> 00:55:04,700
I'll accept it gratefully.
708
00:55:12,180 --> 00:55:14,230
It's not too late to see your child, right?
709
00:55:15,700 --> 00:55:17,040
Would you like a ride?
710
00:55:18,810 --> 00:55:19,850
Get in.
711
00:55:31,340 --> 00:55:32,510
It's Ahjumma.
712
00:55:47,890 --> 00:55:50,920
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
713
00:55:47,890 --> 00:55:50,920
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
714
00:55:50,920 --> 00:55:53,480
Main Translator: soluna413
Spot Translators: meju, karened, fore
715
00:55:53,480 --> 00:55:55,970
Timer: dOtcOm
716
00:55:55,970 --> 00:55:58,730
Editor/QC: minhquanguyen
717
00:55:58,730 --> 00:56:01,570
Coordinators: mily2, ay_link
718
00:56:06,790 --> 00:56:08,330
Take Min Ji with you.
719
00:56:08,330 --> 00:56:12,340
I want to work hard while I'm here
and take her back the right way.
720
00:56:13,100 --> 00:56:15,550
You were popular in school too,
weren't you, Teacher Choi?
721
00:56:15,550 --> 00:56:16,670
Do you have a girlfriend right now?
722
00:56:16,670 --> 00:56:18,090
Of course he does.
723
00:56:19,540 --> 00:56:21,610
You won't have to do The Show's musical.
724
00:56:21,610 --> 00:56:24,730
They said that there weren't enough investors
so it's on the verge of being pulled.
725
00:56:25,280 --> 00:56:26,440
What's going to happen?
726
00:56:26,440 --> 00:56:27,910
This production's revival is possible.
727
00:56:27,910 --> 00:56:29,220
I'll help you.
728
00:56:29,650 --> 00:56:31,640
How much do you need for the production costs?
729
00:56:31,700 --> 00:56:35,640
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
56216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.