All language subtitles for Oh.My.Lady.E07.100412.HDTV.XViD-HAN-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,510 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,100 --> 00:00:04,510 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:15,760 --> 00:00:16,840 Episode 7 4 00:00:25,790 --> 00:00:27,070 I must be crazy. 5 00:00:27,410 --> 00:00:29,490 Absolutely crazy. Nuts! 6 00:00:31,090 --> 00:00:33,080 What in the world did I do? 7 00:00:33,770 --> 00:00:35,560 Why did I do that with him? 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,510 This isn't right. 9 00:00:37,510 --> 00:00:39,520 This can't be! 10 00:00:40,260 --> 00:00:41,970 This isn't the time for something like this. 11 00:00:52,550 --> 00:00:55,200 But why did he do that to me just now? 12 00:00:55,200 --> 00:00:58,620 Sung Min Woo, you must be crazy. 13 00:00:58,620 --> 00:01:00,450 Why would you kiss an ahjumma like her? 14 00:01:05,540 --> 00:01:06,680 You... 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,420 It's been too long for you. 16 00:01:10,420 --> 00:01:11,520 That's right. 17 00:01:12,500 --> 00:01:15,130 The last time I kissed someone was... 18 00:01:16,620 --> 00:01:20,770 How can a kiss scene in a drama be the last time you kissed someone, Min Woo? 19 00:01:22,410 --> 00:01:23,680 You... 20 00:01:24,510 --> 00:01:26,210 It's been too long for you. 21 00:01:28,160 --> 00:01:30,410 Ah--but even so, to kiss an ahjumma like her?! 22 00:01:42,530 --> 00:01:44,360 Do I come off as that easy to him? 23 00:01:44,360 --> 00:01:45,620 How dare he- 24 00:01:49,330 --> 00:01:51,680 Now what do I do? 25 00:01:58,240 --> 00:01:59,930 Now what do I do? 26 00:02:01,360 --> 00:02:02,900 What am I supposed to do now? 27 00:02:26,980 --> 00:02:28,280 Hello? 28 00:02:28,500 --> 00:02:30,470 Min Woo, it's me. 29 00:02:30,470 --> 00:02:32,060 You weren't awake yet? 30 00:02:35,650 --> 00:02:36,900 Oh, Yu Ra. 31 00:02:36,900 --> 00:02:38,840 No, I was awake. 32 00:02:38,840 --> 00:02:40,800 I just wanted to know how you were so I called. 33 00:02:40,800 --> 00:02:42,080 Did you sleep well? 34 00:02:42,080 --> 00:02:45,000 Ah, of course, I came home early last night and got a lot of sleep. 35 00:02:45,000 --> 00:02:47,020 That way the makeup will suit my face. 36 00:02:47,020 --> 00:02:50,800 You know that today's fashion show requires a bit of exposure, right? 37 00:02:50,800 --> 00:02:52,270 Have you been taking care of your body lately? 38 00:02:52,860 --> 00:02:54,240 Of course. 39 00:02:54,240 --> 00:02:57,730 I'm planning on working out and not eating anything for the whole day today. 40 00:02:58,950 --> 00:03:00,390 Are you already at the site for the show? 41 00:03:00,390 --> 00:03:01,200 Yeah. 42 00:03:01,200 --> 00:03:03,250 We've been on stand-by since dawn. 43 00:03:03,250 --> 00:03:05,300 There's a rehearsal this morning. 44 00:03:05,600 --> 00:03:08,770 As the top star model of the show, you just need to come right before it starts, okay? 45 00:03:08,770 --> 00:03:11,240 Alright then, I'll see you later. 46 00:03:11,710 --> 00:03:12,950 Okay. 47 00:03:19,180 --> 00:03:21,090 Wow, they look almost like full moons. 48 00:03:21,930 --> 00:03:23,300 Wow. 49 00:04:04,020 --> 00:04:05,820 That's right, Yoon Gae Hwa. 50 00:04:06,100 --> 00:04:08,430 This isn't the time to be distracted by other things. 51 00:04:09,010 --> 00:04:10,710 Let's forget about what happened yesterday. 52 00:04:12,290 --> 00:04:14,760 Ye Eun, Ahjumma will cool it down for you, okay? 53 00:04:21,880 --> 00:04:25,190 Oh dear... Ye Eun, this seems to have spoiled slightly. 54 00:04:25,190 --> 00:04:28,890 Ahjumma was busy so I couldn't cook a new batch of soup... 55 00:04:28,890 --> 00:04:32,600 Let's wrap rice in seaweed and eat that today, okay? 56 00:04:39,040 --> 00:04:40,660 Are you awake? 57 00:04:40,660 --> 00:04:42,180 Do you want some coffee? 58 00:04:53,170 --> 00:04:54,320 Ah, it's hot! 59 00:04:54,910 --> 00:04:56,350 Are you okay? 60 00:04:57,170 --> 00:04:58,500 I'm fine. 61 00:05:12,300 --> 00:05:15,310 Ye Eun, drink some milk after you finish eating. 62 00:05:28,360 --> 00:05:31,190 Oh, Ye Eun, I'll give you some milk. 63 00:06:04,580 --> 00:06:07,350 Aigoo, I have to throw this out too... 64 00:06:08,620 --> 00:06:11,770 Oh, what is this? 65 00:06:16,670 --> 00:06:20,650 We are having special classes open to the public tomorrow at The Children's Home. 66 00:06:20,650 --> 00:06:23,220 Parents, please come and see how lovely your children are. 67 00:06:24,130 --> 00:06:26,140 Tomorrow morning at 11... 68 00:06:27,360 --> 00:06:30,950 What should I do, Ye Eun? I have work at that time. 69 00:06:36,020 --> 00:06:38,330 I'm sorry, Ye Eun. 70 00:06:38,330 --> 00:06:42,880 I wish I had two bodies or there were 48 hours in a day. 71 00:06:47,540 --> 00:06:49,870 Excuse me... Oh, how startling! 72 00:06:49,870 --> 00:06:52,160 Why are you putting packs on your face so early in the morning? 73 00:06:52,160 --> 00:06:57,780 You know that today is the day we shoot Making the Film, right? 74 00:06:57,780 --> 00:06:59,610 I'll call you later to confirm. 75 00:06:59,610 --> 00:07:00,880 I'll see you later then. 76 00:07:01,480 --> 00:07:02,940 Let's go, Ye Eun. 77 00:07:29,550 --> 00:07:32,260 President Baek sent a text saying that he enjoyed the show. 78 00:07:32,900 --> 00:07:34,790 He said to tell you thank you as well. 79 00:07:39,470 --> 00:07:41,380 I'm sorry about what I did yesterday. 80 00:07:43,230 --> 00:07:48,000 I understand you were unhappy about me having you followed. 81 00:07:48,490 --> 00:07:49,900 I'll apologize. 82 00:07:53,520 --> 00:07:55,170 Why are you being like this? 83 00:07:55,990 --> 00:07:57,150 You're saying sorry to me? 84 00:07:57,150 --> 00:07:58,540 What does that mean? 85 00:08:00,830 --> 00:08:02,160 It means what it sounds like. 86 00:08:03,060 --> 00:08:04,260 Just... 87 00:08:05,610 --> 00:08:07,570 Can't you just be honest? 88 00:08:07,870 --> 00:08:13,400 Can't you just pull out everything you're keeping bottled in so that we can fight it out instead of this? 89 00:08:14,090 --> 00:08:15,510 Are you that decent? 90 00:08:16,470 --> 00:08:17,980 Are you that great? 91 00:08:22,590 --> 00:08:24,290 So it's going to be like this again. 92 00:08:25,650 --> 00:08:27,440 This is why I feel like I'm suffocating. 93 00:08:28,570 --> 00:08:31,720 This is why I can't talk to you. 94 00:08:59,500 --> 00:09:02,130 Hello, President. 95 00:09:02,130 --> 00:09:02,960 Hello. 96 00:09:06,160 --> 00:09:08,000 Did you get home alright last night? 97 00:09:08,610 --> 00:09:09,940 Yes. 98 00:09:11,450 --> 00:09:16,150 I'm sorry I caused such a scene yesterday. 99 00:09:17,250 --> 00:09:19,920 That man must have been your ex-husband, right? 100 00:09:21,820 --> 00:09:23,340 Yes. 101 00:09:24,420 --> 00:09:28,040 I don't know why I had such bad luck in having to see him again. 102 00:09:29,490 --> 00:09:32,830 It was a place where influential people in the musical business were supposed to gather... 103 00:09:32,830 --> 00:09:35,540 but I'm afraid that I humiliated our company. 104 00:09:35,540 --> 00:09:37,760 It's the fault of the person who spoke so rashly. 105 00:09:37,760 --> 00:09:39,810 The person who was subjected to that is blameless. 106 00:09:40,920 --> 00:09:42,520 You don't need to feel that way. 107 00:09:46,310 --> 00:09:48,060 Thank you! 108 00:09:48,380 --> 00:09:51,990 That's why I'm planning on working much harder from now on. 109 00:09:51,990 --> 00:09:54,170 So I won't have to hear those kinds of insults, 110 00:09:54,170 --> 00:09:55,890 confidently and having cultivated my skills. 111 00:09:55,890 --> 00:10:00,310 I'm going to try and become an employee of The Show Company that won't be an embarrassment. 112 00:10:00,990 --> 00:10:01,930 Alright then. 113 00:10:11,380 --> 00:10:12,590 Yes? 114 00:10:12,590 --> 00:10:13,550 I'm sorry. 115 00:10:13,550 --> 00:10:17,540 I'll keep the watch going until I gather sufficient evidence and you won't need to pay an additional sum. 116 00:10:18,810 --> 00:10:21,460 No, you won't need to continue. 117 00:10:27,790 --> 00:10:28,510 Hello! 118 00:10:30,500 --> 00:10:33,600 Yoon Gae Hwa, I'd like a coffee please. 119 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 Ah, alright! 120 00:10:39,070 --> 00:10:45,070 Even though she asks me for coffee... I'll be professional and work hard. 121 00:10:46,280 --> 00:10:47,380 Fighting! 122 00:10:48,260 --> 00:10:50,480 Here you go, Team Leader Oh. 123 00:10:51,410 --> 00:10:54,820 Don't you know I drink it black? 124 00:10:55,030 --> 00:10:58,810 Ah, I'll make another one for you then. 125 00:11:04,380 --> 00:11:05,780 Oh dear. 126 00:11:07,490 --> 00:11:10,340 Happy birthday! Did you eat seaweed soup yet? 127 00:11:10,340 --> 00:11:12,790 {\a6}(a traditional food eaten on one's birthday) 128 00:11:12,790 --> 00:11:15,040 How do I have the time to do that right now? 129 00:11:20,500 --> 00:11:21,800 Did you check the cameras yet? 130 00:11:21,800 --> 00:11:22,620 Yes. 131 00:11:22,620 --> 00:11:25,870 I tested out the recordings and I'm prepared with extra tapes. 132 00:11:26,290 --> 00:11:29,260 It's the main event of the production press conference. Get a good video while you're there. 133 00:11:30,320 --> 00:11:31,880 I'll take a coffee as well. 134 00:11:32,500 --> 00:11:33,700 Yes sir! 135 00:11:41,240 --> 00:11:43,100 President, your coffee. 136 00:11:45,400 --> 00:11:46,650 One moment please. 137 00:11:47,450 --> 00:11:49,150 This is something I was reading, 138 00:11:49,360 --> 00:11:51,970 but it'll be of help to you in understanding the mechanics of a musical. 139 00:11:51,970 --> 00:11:53,040 You should read it. 140 00:11:53,650 --> 00:11:56,690 Are you giving this to me? 141 00:11:59,771 --> 00:12:00,426 [Story of a Musical] 142 00:12:00,706 --> 00:12:02,146 Thank you, President. 143 00:12:04,000 --> 00:12:06,780 I'll try and finish reading it to the end. 144 00:12:06,780 --> 00:12:08,950 Because it's something you've given me. 145 00:12:10,330 --> 00:12:11,950 Thank you! 146 00:12:15,190 --> 00:12:18,070 Bap, bap! 147 00:12:18,070 --> 00:12:21,310 Bap, turn, bap! 148 00:12:21,310 --> 00:12:23,380 Bap, bap, step! 149 00:12:23,380 --> 00:12:25,630 And, bap, and up. 150 00:12:26,740 --> 00:12:30,610 Down, and to the side. 151 00:12:31,190 --> 00:12:32,410 Step. 152 00:12:34,610 --> 00:12:37,140 Bap, bap! 153 00:12:37,920 --> 00:12:39,700 What's going on with Sung Min Woo? 154 00:12:39,700 --> 00:12:41,350 Everyone else is filming! 155 00:12:41,350 --> 00:12:43,870 He's probably almost here. 156 00:12:43,870 --> 00:12:45,360 I'll go wait outside. 157 00:12:48,140 --> 00:12:49,680 Oh, you're here? 158 00:12:49,680 --> 00:12:52,350 You should've come a little earlier on a day like this-- 159 00:12:54,520 --> 00:12:57,820 Hello, my name is Sung Min Woo and I've been cast as the lead in All That Love. 160 00:13:05,030 --> 00:13:06,360 I'll try that again. 161 00:13:07,760 --> 00:13:10,190 You're ruining my concentration so why don't you move? 162 00:13:18,110 --> 00:13:21,160 Yoon Gae Hwa, stop loitering around here and move. 163 00:13:21,160 --> 00:13:24,090 If you can't even be of help, why are you making things more difficult? 164 00:13:33,340 --> 00:13:37,560 You were dancing so well last time, so why are you so weak today? 165 00:13:39,120 --> 00:13:42,810 They're in an uproar that we have to shoot Making the Film well. 166 00:13:43,020 --> 00:13:45,580 That's why I told you to eat some breakfast before you left the house. 167 00:13:45,580 --> 00:13:48,550 Because of my schedule for later today, I have to starve the whole day. 168 00:13:48,550 --> 00:13:50,210 What could the schedule be to have to do that-- 169 00:13:51,810 --> 00:13:54,170 Is the fashion show today? 170 00:13:56,440 --> 00:13:59,030 But you can't eat? 171 00:13:59,030 --> 00:14:00,770 I'm going to have to take my shirt off. 172 00:14:01,750 --> 00:14:04,890 So you're going to starve the whole day just for that? 173 00:14:05,740 --> 00:14:10,180 That's so ridiculous. Don't agree to do fashion shows from now on. 174 00:14:10,180 --> 00:14:14,150 You're not even going to take all your clothes off, so you're suffering for what'll last only a few seconds? 175 00:14:14,150 --> 00:14:16,480 That's why you're sweating this much, isn't it? 176 00:14:16,480 --> 00:14:18,070 What do you think you're doing?! 177 00:14:28,140 --> 00:14:30,400 Why are you trying to touch me? 178 00:14:32,450 --> 00:14:35,370 Because you're sweating so much... 179 00:14:35,370 --> 00:14:39,940 Yoon Gae Hwa, why do you keep bothering Sung Min Woo? 180 00:14:39,940 --> 00:14:42,250 Just leave him alone so he can rest. 181 00:14:42,590 --> 00:14:44,740 I'm sorry, Sung Min Woo. 182 00:15:02,190 --> 00:15:03,860 What are you doing? 183 00:15:13,680 --> 00:15:14,990 Why are you being like this? 184 00:15:14,990 --> 00:15:16,620 I should be asking you that same question. 185 00:15:16,620 --> 00:15:17,170 What? 186 00:15:17,170 --> 00:15:22,070 What happened yesterday is over and done with, so you don't need to keep acting like this. 187 00:15:22,890 --> 00:15:25,070 I've forgotten about it already. 188 00:15:25,700 --> 00:15:29,660 I mean, what's so important about one kiss? 189 00:15:30,100 --> 00:15:31,790 Someone will hear, so you'd better be quiet. 190 00:15:31,790 --> 00:15:34,530 If someone hears, things will get difficult for me too. 191 00:15:34,530 --> 00:15:37,450 Why would things get difficult for you, Ahjumma? 192 00:15:37,450 --> 00:15:40,710 Even though you're the Sung Min Woo that all Korea knows as a scandal maker, 193 00:15:40,710 --> 00:15:44,550 I'm shining, chaste, one-man woman Yoon Gae Hwa. 194 00:15:44,550 --> 00:15:47,480 Ha, ha, ha, is that why you got divorced? 195 00:15:50,560 --> 00:15:54,910 It's awkward for both of us, so let's coolly put what happened last night behind us. 196 00:15:54,910 --> 00:15:57,180 I feel the same way. 197 00:15:58,680 --> 00:16:00,540 I'm just saying this because I'm not sure if you're aware or not, 198 00:16:01,300 --> 00:16:05,600 but you know that I don't even have this much interest in you, right? 199 00:16:06,770 --> 00:16:08,500 It's not like I'm 20 years old or something. 200 00:16:08,500 --> 00:16:12,030 You're afraid that I'd cling onto you for dear life over something as trivial as that? 201 00:16:12,700 --> 00:16:14,540 That's a relief then. 202 00:16:15,360 --> 00:16:19,640 But seeing as though you got to kiss a top star like me, you've hit the jackpot, Ahjumma. 203 00:16:19,980 --> 00:16:21,160 Jack--? 204 00:16:23,420 --> 00:16:27,100 I have no idea why you were chosen as number one on the list of actors who kiss well. 205 00:16:27,100 --> 00:16:28,750 You weren't even that great. 206 00:16:29,880 --> 00:16:31,060 What did you say? 207 00:16:32,890 --> 00:16:37,360 I'll leave first so come in a little while after. 208 00:16:42,550 --> 00:16:43,640 What is this? 209 00:16:44,370 --> 00:16:45,910 So I've been played? 210 00:16:50,360 --> 00:16:53,400 One, two, back, and... 211 00:16:55,970 --> 00:16:57,960 Bap, and... 212 00:17:06,110 --> 00:17:08,630 Da, da, da, da. 213 00:17:09,560 --> 00:17:10,650 Hit the music. 214 00:17:10,890 --> 00:17:12,260 Min Woo. 215 00:17:12,260 --> 00:17:15,890 What happened to the power and charisma you showed me last time? 216 00:17:16,750 --> 00:17:19,570 Let's try this again. Now, ready. 217 00:17:19,570 --> 00:17:21,040 Today's a bit rough for me. 218 00:17:21,040 --> 00:17:22,340 Why don't we do this again next time? 219 00:17:29,530 --> 00:17:30,410 Min Woo! 220 00:17:30,410 --> 00:17:31,570 Leave him. 221 00:17:32,440 --> 00:17:34,540 He seems to be in bad condition today. 222 00:17:34,890 --> 00:17:36,680 Then of course no dancing comes out. 223 00:17:37,990 --> 00:17:39,710 Let's do it once more just with us. 224 00:17:39,710 --> 00:17:40,450 Now, ready. 225 00:17:40,450 --> 00:17:44,960 And 5, and 6, and 7, 8. And 1 and-- 226 00:17:57,480 --> 00:17:59,660 Min Woo, at least drink this. 227 00:17:59,660 --> 00:18:00,780 Ahjumma. 228 00:18:01,100 --> 00:18:03,530 I can't even have a drink of water. 229 00:18:03,530 --> 00:18:04,960 So stop making it worse. 230 00:18:04,960 --> 00:18:06,370 Not even water?! 231 00:18:06,370 --> 00:18:08,770 How can a person live like that? 232 00:18:08,770 --> 00:18:10,350 Hey, let's go. Quickly! 233 00:18:10,350 --> 00:18:11,410 Alright! 234 00:18:15,990 --> 00:18:18,630 I'm so upset I could die. I feel like I'm trapped! 235 00:18:18,630 --> 00:18:20,300 You can just eat a lot and endure through it. 236 00:18:20,300 --> 00:18:23,340 It'll be harder for him to see you eat, so... 237 00:18:24,640 --> 00:18:26,630 Just take it. 238 00:18:26,960 --> 00:18:28,340 Thank you. 239 00:18:30,680 --> 00:18:32,220 Oh dear. 240 00:18:34,180 --> 00:18:35,960 Here you go. 241 00:18:40,820 --> 00:18:44,360 It must be too much to hope for teamwork from a star. 242 00:18:44,950 --> 00:18:50,130 Min Woo has to starve all day today because of another schedule he has lined up. 243 00:18:50,130 --> 00:18:52,770 That's why it was hard for him. 244 00:18:52,770 --> 00:18:54,710 There's no need to talk of another person's circumstances. 245 00:18:55,140 --> 00:19:00,370 Hyung Joon, were you thinking of something during the dance? You kept missing some steps. 246 00:19:00,370 --> 00:19:01,800 I'm sorry, Teacher. 247 00:19:02,080 --> 00:19:04,800 I was nervous because of the camera. 248 00:19:05,150 --> 00:19:07,860 Isn't it too difficult to do Making the Film? 249 00:19:07,860 --> 00:19:10,060 You know the style of President. 250 00:19:10,060 --> 00:19:14,270 From the ticket design to the wardrobe all the way to the final call, he needs to approve of everything. 251 00:19:14,270 --> 00:19:17,460 Madam, how do you live with someone like that? 252 00:19:18,730 --> 00:19:20,360 That's part of his charm. 253 00:19:21,280 --> 00:19:23,930 You two are the picture-perfect couple. 254 00:19:25,190 --> 00:19:26,580 Let's get back to work after this snack! 255 00:19:27,220 --> 00:19:28,520 Let's eat first. 256 00:19:31,870 --> 00:19:35,490 Yoon Gae Hwa, we're going to look over the posters at the printshop. 257 00:19:35,490 --> 00:19:37,940 Bring this camera back to the office, okay? 258 00:19:38,380 --> 00:19:41,340 We're going to go over the previews in the afternoon. 259 00:19:42,740 --> 00:19:44,740 Okay, I understand. 260 00:19:52,670 --> 00:19:56,890 It said that Ye Eun's class for the public was at 11. 261 00:20:02,790 --> 00:20:04,520 Ah, I'm hungry! 262 00:20:09,600 --> 00:20:12,470 Why does it have to be the fish cake soup that I love so much? 263 00:20:21,390 --> 00:20:24,170 Ah, Team Leader Oh, I'm done with the work here and am heading back to the office now. 264 00:20:24,170 --> 00:20:24,930 Yeah. 265 00:20:24,930 --> 00:20:26,300 Let's go over the previews. 266 00:20:26,300 --> 00:20:27,090 Yeah. 267 00:20:47,320 --> 00:20:48,460 Sunbae. 268 00:20:48,840 --> 00:20:51,780 No, I haven't forgotten anything. 269 00:20:51,780 --> 00:20:54,960 Are you holding auditions here today? 270 00:20:58,090 --> 00:20:59,190 Is that so? 271 00:21:00,750 --> 00:21:02,250 You must be busy then. 272 00:21:02,250 --> 00:21:03,160 Yes. 273 00:21:03,790 --> 00:21:05,040 Keep up the good work. 274 00:21:07,830 --> 00:21:09,570 Chirp, chirp. 275 00:21:09,570 --> 00:21:11,600 Baby chick. 276 00:21:11,600 --> 00:21:13,400 Moo, moo. 277 00:21:13,400 --> 00:21:15,140 Baby cow. 278 00:21:15,140 --> 00:21:17,060 Bang. Bang. 279 00:21:17,060 --> 00:21:22,100 Hunter Man. Tottering little duck. 280 00:21:22,450 --> 00:21:26,280 - Ribbit, ribbit, little frog. - Ye Eun! 281 00:21:26,280 --> 00:21:30,110 - Pinchy, pinchy, crawfish. - You have to follow along! 282 00:21:30,110 --> 00:21:33,210 Flutter, flutter, water plant. 283 00:21:33,210 --> 00:21:36,720 Shaboom, shaboom boom boom noise! 284 00:21:44,280 --> 00:21:46,210 Chirp, chirp. 285 00:21:46,210 --> 00:21:48,130 Baby chick. 286 00:21:48,130 --> 00:21:50,030 Moo, moo. 287 00:21:50,030 --> 00:21:51,870 Baby cow. 288 00:21:51,870 --> 00:21:58,540 Bang, bang, hunter man. Tottering little duck. 289 00:21:59,220 --> 00:22:03,000 Ribbit, ribbit, little frog. 290 00:22:03,000 --> 00:22:06,630 Pinchy, pinchy, crawfish. 291 00:22:06,630 --> 00:22:13,370 Flutter, flutter, water plant. Shaboom, shaboom boom boom noise! 292 00:22:15,820 --> 00:22:20,210 Aigoo, and so, you were touched by watching Ye Eun dance along? 293 00:22:20,210 --> 00:22:21,790 She's so beautiful. 294 00:22:21,790 --> 00:22:24,280 I had no idea she had improved so much. 295 00:22:25,070 --> 00:22:27,010 Even though she's not talking yet, 296 00:22:27,010 --> 00:22:30,860 she knows to share toys with her friends, and they said she's gotten a lot better. 297 00:22:30,860 --> 00:22:32,010 That's right. 298 00:22:32,010 --> 00:22:33,630 You have a huge part in that. 299 00:22:33,630 --> 00:22:35,920 Sung Min Woo should be really grateful towards you. 300 00:22:35,920 --> 00:22:36,690 Does he know that? 301 00:22:36,690 --> 00:22:38,990 Oh please. 302 00:22:39,520 --> 00:22:42,090 I just feel badly for Ye Eun. 303 00:22:42,520 --> 00:22:46,710 After I got divorced, Min Ji had a really hard time for a while too. 304 00:22:46,710 --> 00:22:50,400 Peeing on her pants at her age, hitting her friends for no reason... 305 00:22:51,530 --> 00:22:54,430 The problems that kids have are our problems as well. 306 00:22:54,710 --> 00:22:57,090 That's why I can't have a kid, because it scares me so much. 307 00:22:58,090 --> 00:23:00,500 Oh, I can let you off right there, right? 308 00:23:01,490 --> 00:23:02,930 I'm sorry! 309 00:23:03,240 --> 00:23:06,240 Yoon Gae Hwa, where in the world did you go? 310 00:23:06,240 --> 00:23:10,500 I'm sorry, it's just that there was t-t-traffic. 311 00:23:10,500 --> 00:23:12,070 The subway has traffic too? 312 00:23:12,360 --> 00:23:13,740 Give us the camera! 313 00:23:19,820 --> 00:23:21,150 Teacher Han. 314 00:23:23,140 --> 00:23:26,230 President Yoo, I need to speak to you. 315 00:23:40,050 --> 00:23:43,190 Hyung Joon came to me upset that he was fired. 316 00:23:43,190 --> 00:23:45,160 Did you fire him? 317 00:23:45,650 --> 00:23:46,490 Yeah. 318 00:23:46,490 --> 00:23:47,800 Why? 319 00:23:47,800 --> 00:23:50,120 Is it because he missed a few practices? 320 00:23:50,120 --> 00:23:52,300 He has a part-time job on the weekends as a lifeguard. 321 00:23:52,300 --> 00:23:54,000 You should already know the circumstances of struggling actors. 322 00:23:54,000 --> 00:23:56,730 But he went to the auditions that President Choi was holding today. 323 00:23:57,150 --> 00:23:58,120 Hyung Joon did? 324 00:23:58,120 --> 00:24:00,370 And I heard that a few days ago he went to the ones that President Lee held. 325 00:24:00,370 --> 00:24:02,140 He must not have been happy with the pay we were giving him 326 00:24:02,140 --> 00:24:05,550 because I heard that he went to all of the auditions that were held recently. 327 00:24:06,620 --> 00:24:11,250 But still, how could you just fire him without consulting me first? 328 00:24:11,530 --> 00:24:13,440 The circumstances are obvious, 329 00:24:13,440 --> 00:24:15,850 and there would've been nothing different if we met and talked about it in person. 330 00:24:16,220 --> 00:24:18,060 I'll try talking to him. 331 00:24:18,510 --> 00:24:22,630 Acting, singing and dancing skills... There is no one else that's as good as him. 332 00:24:22,630 --> 00:24:24,200 If we don't have one, we can look for one. 333 00:24:24,450 --> 00:24:25,710 Or we can make one instead. 334 00:24:25,710 --> 00:24:27,130 Are you the one that's going to make someone? 335 00:24:27,740 --> 00:24:29,880 It would be me and the drama interpreter working frantically. 336 00:24:29,880 --> 00:24:31,370 On top of that, if something displeases you even a little, 337 00:24:31,400 --> 00:24:34,001 you chastise people till they go crazy. Why are you like that?! 338 00:24:42,100 --> 00:24:46,610 There is a lot of choreography in this production so we need people who can dance well. 339 00:24:47,380 --> 00:24:49,480 I'm the one who came up with the concept for this production. 340 00:24:49,480 --> 00:24:50,570 There's nothing you need to explain to me. 341 00:24:50,570 --> 00:24:52,480 I worked with him for three years. 342 00:24:53,190 --> 00:24:55,310 You should know that I favor him the most out of everyone. 343 00:24:57,530 --> 00:24:58,830 That's not enough? 344 00:25:03,070 --> 00:25:05,710 As if you weren't doing enough to make me tired of you. 345 00:25:11,160 --> 00:25:12,360 Goodbye. 346 00:25:17,250 --> 00:25:19,870 Then what's going to happen to that actor? 347 00:25:20,770 --> 00:25:22,140 You didn't hear? 348 00:25:22,140 --> 00:25:23,900 He's gone home already. 349 00:25:25,430 --> 00:25:26,810 Let's watch what you filmed. 350 00:25:27,480 --> 00:25:31,480 Don't we need to reshoot if Jin Hyung Joon is out, President? 351 00:25:33,830 --> 00:25:36,210 If I don't review this tape, do you have the confidence in shooting well next time? 352 00:25:36,210 --> 00:25:37,710 Why don't you take a look then. 353 00:25:48,550 --> 00:25:50,540 Why does Sung Min Woo look so weak? 354 00:25:53,490 --> 00:25:56,200 Once he's finalized in the cast, make sure that he does better next time. 355 00:26:07,960 --> 00:26:09,120 What is this? 356 00:26:09,120 --> 00:26:10,560 Was there something already recorded on the tape? 357 00:26:10,560 --> 00:26:12,330 No, it was a new one. 358 00:26:16,070 --> 00:26:18,890 My--my friend's daughter. 359 00:26:18,890 --> 00:26:20,180 Bok Nim's daughter. 360 00:26:20,180 --> 00:26:25,710 There was a class open to the public at her school today but Bok Nim couldn't go. 361 00:26:25,710 --> 00:26:28,210 She's a doctor so she's incredibly busy. 362 00:26:28,210 --> 00:26:29,170 What?! 363 00:26:30,000 --> 00:26:32,420 What are you talking about? 364 00:26:32,420 --> 00:26:34,520 So what you're saying is that during work hours, 365 00:26:34,520 --> 00:26:38,820 you used one of our company's cameras to record your friend's daughter performing? 366 00:26:42,350 --> 00:26:44,210 I'm sorry. 367 00:26:45,230 --> 00:26:46,710 Yoon Gae Hwa. 368 00:26:46,710 --> 00:26:48,370 This is extremely disappointing. 369 00:26:48,370 --> 00:26:50,740 You didn't have the experience or qualifications for this job, 370 00:26:51,000 --> 00:26:55,800 but I thought you had passion and respect for the workplace. 371 00:26:55,950 --> 00:27:00,050 But if you keep this up, the reason why I hired you will become moot. 372 00:27:01,310 --> 00:27:04,130 You're not an official employee of The Show Company yet, Yoon Gae Hwa. 373 00:27:04,130 --> 00:27:05,630 I hope you don't forget that you're in the stage of testing, 374 00:27:05,630 --> 00:27:10,220 that will determine whether you're capable of being an official employee of our company. 375 00:27:34,920 --> 00:27:36,280 Look over here please! 376 00:27:36,280 --> 00:27:39,430 {\a6}Give it to me love baby, I love you. 377 00:27:39,950 --> 00:27:43,590 {\a6}Give it to me love baby, I need you. 378 00:27:44,160 --> 00:27:47,760 {\a6}Give it to me love baby, I want you. 379 00:27:48,300 --> 00:27:54,900 {\a6}You're the only one that I want to love 380 00:27:55,250 --> 00:27:56,540 {\a6}for the rest of my life. 381 00:27:56,540 --> 00:28:00,210 {\a6}Give it to me love baby, I love you. 382 00:28:00,760 --> 00:28:04,320 {\a6}Give it to me love baby, I want you. 383 00:28:05,070 --> 00:28:11,560 {\a6}You're the only one that I want to love 384 00:28:12,010 --> 00:28:13,240 {\a6}for the rest of my life. 385 00:28:13,240 --> 00:28:16,630 {\a6}Give it to me love baby, I need you. 386 00:28:26,850 --> 00:28:29,620 [Sung Min Woo] 387 00:28:43,320 --> 00:28:44,520 Sung Min Woo! 388 00:28:49,130 --> 00:28:52,640 Reporter Han. How did you..? 389 00:28:53,670 --> 00:28:56,750 What is there that I can't do to see you, Min Woo? 390 00:28:56,750 --> 00:28:59,840 I could push not only a wardrobe hanger, but a tank! 391 00:29:00,330 --> 00:29:02,580 You'll probably be bored while you're waiting for the show to start, 392 00:29:02,580 --> 00:29:06,650 so during that time, why don't we have a nice, long chat? 393 00:29:06,650 --> 00:29:09,110 I don't have anything I want to reveal. 394 00:29:10,590 --> 00:29:11,870 Really?! 395 00:29:13,480 --> 00:29:16,340 Look me straight in the eyes and tell me the truth. 396 00:29:17,210 --> 00:29:19,150 W-why are you acting like this? 397 00:29:22,150 --> 00:29:26,510 Aigoo, you're getting pimples on your face, Min Woo. 398 00:29:27,800 --> 00:29:29,430 Why would I have pimples? 399 00:29:35,890 --> 00:29:37,880 Min Woo, you're getting ready, right? 400 00:29:39,680 --> 00:29:41,430 Which staff are you a part of? 401 00:29:43,720 --> 00:29:45,090 Look here! 402 00:29:49,900 --> 00:29:53,280 How did you get in here? 403 00:29:53,990 --> 00:29:55,750 Hello, Team Leader Hong. 404 00:29:55,750 --> 00:29:58,960 I was trying to write an amazing article on your show. 405 00:29:58,960 --> 00:30:02,340 We have a publicity team at the desk, so why don't you join them over there. 406 00:30:02,340 --> 00:30:05,890 But it was so difficult for me to get here. 407 00:30:06,450 --> 00:30:07,970 You're not going to leave?! 408 00:30:11,680 --> 00:30:12,940 I can't leave. 409 00:30:14,380 --> 00:30:16,290 This person, really. 410 00:30:16,290 --> 00:30:17,470 Get out. 411 00:30:17,470 --> 00:30:18,720 Get out! Get out! 412 00:30:18,720 --> 00:30:19,860 Hurry up! 413 00:30:20,840 --> 00:30:22,210 Hold on, just wait a second. 414 00:30:22,210 --> 00:30:24,650 Why don't we go over the wardrobe now? 415 00:31:03,160 --> 00:31:04,500 Jin Ho. 416 00:31:04,500 --> 00:31:06,800 - Yes? - Can you reorganize the dates, please? 417 00:31:06,800 --> 00:31:07,810 Okay. 418 00:31:07,810 --> 00:31:09,810 So that's done. 419 00:31:10,790 --> 00:31:13,150 Ah, Team Leader, I was going to put in a call to Teacher Han. 420 00:31:13,150 --> 00:31:14,040 Okay. 421 00:31:14,040 --> 00:31:14,830 Alright. 422 00:31:14,830 --> 00:31:17,610 Is there anything I can do? 423 00:31:18,620 --> 00:31:21,070 If there's something I need you to do, I'll call you over. 424 00:31:25,260 --> 00:31:26,980 By the way, what were Teacher's instructions regarding this part? 425 00:31:33,350 --> 00:31:36,130 Yes, my name is Park Jin Ho of The Show Company. 426 00:31:36,130 --> 00:31:37,310 Yes. 427 00:31:37,310 --> 00:31:39,540 Ah, it's All That Love. 428 00:31:41,940 --> 00:31:44,030 No, I called last time as well. 429 00:31:44,700 --> 00:31:45,500 Yes. 430 00:31:45,500 --> 00:31:46,530 Yoon Gae Hwa. 431 00:31:46,910 --> 00:31:47,980 Yes? 432 00:31:49,750 --> 00:31:53,980 Post up all of these documents from the audition onto our website please. 433 00:31:53,980 --> 00:31:55,970 Yes sir, I'm on it. 434 00:31:56,990 --> 00:31:57,980 And-- 435 00:31:58,540 --> 00:32:01,540 Thank you for giving me something to do, President. 436 00:32:06,300 --> 00:32:08,500 What is this vibe I'm sensing? 437 00:32:08,880 --> 00:32:12,800 Mmm, throwing everything into her work to stay alive? 438 00:32:20,040 --> 00:32:21,430 What is this?! 439 00:32:21,910 --> 00:32:22,880 What? 440 00:32:22,880 --> 00:32:23,860 Hyung! 441 00:32:24,080 --> 00:32:25,500 What's wrong with your face? 442 00:32:26,710 --> 00:32:27,940 Min Woo. 443 00:32:28,890 --> 00:32:30,120 Yeah. 444 00:32:31,000 --> 00:32:32,890 I was just about to change my clothes. 445 00:32:32,890 --> 00:32:34,630 Oh, really? 446 00:32:36,200 --> 00:32:37,450 Min Woo. 447 00:32:37,450 --> 00:32:41,050 Today's fashion show is the biggest one yet. 448 00:32:41,050 --> 00:32:45,820 There were people who were grumbling about my working with this company, saying I used my connections. 449 00:32:46,040 --> 00:32:48,950 After today, they'll just have to eat those words. 450 00:32:48,950 --> 00:32:51,380 This is all because of Sung Min Woo. 451 00:32:51,380 --> 00:32:52,820 So thank you, Min Woo. 452 00:32:54,000 --> 00:32:55,430 No need to thank me. 453 00:32:55,430 --> 00:32:58,890 Please make this an awesome show. I'll be anticipating it. 454 00:32:58,890 --> 00:33:00,850 Oh, okay. 455 00:33:12,340 --> 00:33:16,810 Ahjumma, if I'm getting bumps on my face all of a sudden, why could that be? 456 00:33:16,810 --> 00:33:18,670 Did you eat something that was off? 457 00:33:19,180 --> 00:33:22,340 You said you weren't going to eat today because of the fashion show. 458 00:33:51,440 --> 00:33:53,500 Ahjumma, what did you put in that fish cake soup? 459 00:33:54,530 --> 00:33:56,080 You ate that?! 460 00:33:56,080 --> 00:33:58,830 I left that because I was going to throw it out! 461 00:33:59,230 --> 00:34:02,500 How can you just leave something you're going to throw out?! My face is a wreck! 462 00:34:02,500 --> 00:34:04,630 Oh my, what should we do? 463 00:34:04,630 --> 00:34:06,560 I don't know, you take responsibility for it, Ahjumma. 464 00:34:08,400 --> 00:34:10,560 Oh no, what should I do? 465 00:34:21,620 --> 00:34:23,680 She still hasn't come to her senses. 466 00:34:28,210 --> 00:34:29,290 Min Woo! 467 00:34:30,320 --> 00:34:32,870 Oh my goodness! What do we do? 468 00:34:32,870 --> 00:34:34,830 The fashion show is ruined! 469 00:34:34,830 --> 00:34:38,440 So why would you leave something spoiled for someone to eat? 470 00:34:38,440 --> 00:34:40,530 I was so busy in the morning... 471 00:34:42,090 --> 00:34:46,540 Since you said you were going to starve today, I didn't think you'd eat it. 472 00:34:47,650 --> 00:34:49,650 So are you saying that this is my fault? 473 00:34:49,650 --> 00:34:51,260 No, I'm not. 474 00:34:51,260 --> 00:34:56,340 I fasted and worked out like a madman all day so I could make this show a success! 475 00:34:58,500 --> 00:35:01,290 Hyung! I've bought something refreshing for you. 476 00:35:02,580 --> 00:35:07,070 Don't drink this, you need water to help counteract it. 477 00:35:07,070 --> 00:35:09,000 Wait a second, I'll buy some for you. 478 00:35:09,350 --> 00:35:10,580 You bought two? 479 00:35:10,960 --> 00:35:14,260 Yes, one for you, and one for me. 480 00:35:15,130 --> 00:35:17,100 I love helping you out. 481 00:35:19,290 --> 00:35:23,280 Team Leader Hong, what's going to happen to Sung Min Woo's appearance in the fashion show? 482 00:35:23,280 --> 00:35:24,790 I'm sorry. 483 00:35:24,790 --> 00:35:30,500 For the sake of Sung Min Woo's health, his part in today's fashion show will be cancelled. 484 00:35:30,500 --> 00:35:31,820 Aish. 485 00:35:31,820 --> 00:35:32,690 What is this? 486 00:35:32,690 --> 00:35:37,530 How much did you neglect caring for your models to let something like this happen? 487 00:35:37,530 --> 00:35:44,320 My goodness, I didn't see you this way but you're very careless, Team Leader Hong. 488 00:35:51,490 --> 00:35:54,330 Yes, Project Director, I'm sorry. 489 00:35:59,480 --> 00:36:01,920 It cleared up so quickly after they gave me that shot. 490 00:36:02,720 --> 00:36:05,120 I wish it had cleared up sooner though. 491 00:36:07,540 --> 00:36:10,080 Why did she leave her cell phone here? 492 00:36:12,610 --> 00:36:15,420 How noisy, why don't they hang up after a few rings? 493 00:36:17,960 --> 00:36:19,120 [My Love Min Ji] 494 00:36:20,730 --> 00:36:22,900 This is Yoon Gae Hwa's cell phone. 495 00:36:23,230 --> 00:36:25,610 Who are you, Ahjussi? 496 00:36:26,230 --> 00:36:27,700 Who are you? 497 00:36:27,700 --> 00:36:29,950 I'm my mom's daughter. 498 00:36:29,950 --> 00:36:32,190 Can you put my mom on the phone, please? 499 00:36:32,190 --> 00:36:34,190 Your mom's busy so call back later. 500 00:36:34,190 --> 00:36:35,620 I can't. 501 00:36:36,210 --> 00:36:39,870 Then can you give her a message for me? 502 00:36:40,570 --> 00:36:45,080 Mom, congratulations on your 35th birthday and I love you! 503 00:36:45,080 --> 00:36:46,200 Just like that. 504 00:36:46,200 --> 00:36:47,620 It's your mom's birthday today? 505 00:36:49,940 --> 00:36:51,230 Wait a second. 506 00:36:56,750 --> 00:37:00,500 Yes, I'll report back to you later on. 507 00:37:01,140 --> 00:37:02,290 Yes. 508 00:37:16,740 --> 00:37:18,360 Um... 509 00:37:19,090 --> 00:37:21,350 What are you doing here, Yoon Gae Hwa? 510 00:37:21,350 --> 00:37:23,200 I'm sorry. 511 00:37:23,660 --> 00:37:24,860 I actually... 512 00:37:26,090 --> 00:37:27,560 Hey, I'll tell her to call you back later. 513 00:37:27,560 --> 00:37:29,110 It was my mistake. 514 00:37:29,880 --> 00:37:34,440 I made fish cake soup but Min Woo ate it when it was a bit off. 515 00:37:35,130 --> 00:37:38,350 Why are you making food for Min Woo? 516 00:37:40,100 --> 00:37:45,080 He said he was hungry after a rehearsal so I just made some for him. 517 00:37:45,080 --> 00:37:49,160 But he must have eaten it without knowing that it was spoiled. 518 00:37:52,710 --> 00:37:54,670 Are you joking with me right now?! 519 00:37:55,200 --> 00:37:57,620 What did you do to the star Sung Min Woo?! 520 00:37:57,620 --> 00:38:00,170 You fed him something that was spoiled? Are you in your right mind?! 521 00:38:01,480 --> 00:38:04,210 Wow, you're such a strange ahjumma. 522 00:38:04,210 --> 00:38:05,520 Look here. 523 00:38:05,520 --> 00:38:07,240 Min Woo is a star. 524 00:38:07,240 --> 00:38:10,210 A star whose body is his way to fame and his name is his mark. 525 00:38:10,210 --> 00:38:15,800 Are you saying that you're going to try and cook for him just like you cook for your ordinary family members?! 526 00:38:15,800 --> 00:38:17,960 - I'm sorry. - Sorry? 527 00:38:17,960 --> 00:38:21,780 Do you think the mess you've made can be resolved with a simple apology?! 528 00:38:21,780 --> 00:38:24,460 I'm going to pretend that I didn't hear what you told me. 529 00:38:24,460 --> 00:38:28,990 Isn't it too selfish of you to be comforted after one lousy confession? 530 00:38:40,080 --> 00:38:44,030 I heard you're still an intern at The Show Company. 531 00:38:44,510 --> 00:38:47,790 I'm curious about how much longer you'll be able to stay with that company. 532 00:39:15,800 --> 00:39:17,820 In we go! 533 00:39:24,110 --> 00:39:25,460 Are you okay? 534 00:39:27,080 --> 00:39:28,560 It's gone away now. 535 00:39:29,390 --> 00:39:31,770 It's such a relief that it was only a food allergy. 536 00:39:31,770 --> 00:39:34,160 I was worried that it was something serious. 537 00:39:35,620 --> 00:39:37,320 What are we going to do about the show? 538 00:39:38,080 --> 00:39:39,890 I really messed up this time. 539 00:39:41,610 --> 00:39:46,620 I am a little worried about how I'm going to face my aunt tomorrow at the office. 540 00:39:47,600 --> 00:39:53,490 Since I was running around all day without being able to eat, I'm hungry and tired. 541 00:39:53,490 --> 00:39:55,070 Do you want to eat dinner together? 542 00:39:55,790 --> 00:39:57,850 I feel bad so I'll spot you. 543 00:39:58,530 --> 00:40:02,500 Well... Since I finished up at work already, shall we? 544 00:40:16,230 --> 00:40:19,270 It's been a long time since I've cried in a bathroom stall. 545 00:40:41,430 --> 00:40:45,780 But you're not even in good condition right now... Do you think you'll be okay staying out? 546 00:40:45,780 --> 00:40:48,700 You're probably tired... Should I give you a ride home? 547 00:40:48,960 --> 00:40:51,330 We can always have dinner at your house. 548 00:40:51,330 --> 00:40:52,370 Home? 549 00:40:54,370 --> 00:40:55,630 Should we? 550 00:40:55,630 --> 00:40:58,520 You have someone who'll take your car, right? Let's take mine then. 551 00:41:04,620 --> 00:41:07,140 You must have turned your phone off because you're at piano lesson. 552 00:41:07,140 --> 00:41:12,160 I saw that you called before... I'll give you a call later then. 553 00:41:18,550 --> 00:41:21,660 Don't come home until I call you. You'd better not! 554 00:41:24,120 --> 00:41:26,290 I have an idea of who his guest is. 555 00:41:27,680 --> 00:41:31,650 If the owner tells me to stay out of the house, that's what I need to do. 556 00:41:52,847 --> 00:41:53,722 Yoon Gae Hwa. 557 00:41:56,422 --> 00:41:59,508 Are you a person that The Show really needs? 558 00:42:05,030 --> 00:42:09,240 {\a6}But I was very, very tired at the same time 559 00:42:10,390 --> 00:42:20,520 {\a6}Each step we took to get closer, the more we were hurt 560 00:42:21,530 --> 00:42:25,910 {\a6}I cry without making a sound 561 00:42:27,710 --> 00:42:32,810 {\a6}I laugh without caring about anyone else 562 00:42:33,880 --> 00:42:38,380 {\a6}But saying I'll forget you, I'll forget you 563 00:42:38,850 --> 00:42:39,750 {\a6}Is all a lie. 564 00:42:47,250 --> 00:42:50,710 {\a6}Please don't go, don't go 565 00:42:51,190 --> 00:42:52,490 {\a6}Come back, come back. 566 00:42:55,454 --> 00:42:56,033 Cheers! 567 00:43:00,390 --> 00:43:02,340 I look forward to working together. 568 00:43:04,570 --> 00:43:05,900 Get home safely. 569 00:43:08,360 --> 00:43:10,520 Aigoo, President Yoo! 570 00:43:13,090 --> 00:43:17,600 Wow, The Show is rather busy, isn't it? 571 00:43:19,290 --> 00:43:21,140 It seems that you're busy too, Sunbae. 572 00:43:21,940 --> 00:43:27,000 Well of course, since it's our fate to live up to the standards that the investors set for us. 573 00:43:27,280 --> 00:43:34,070 Ah and also, I don't know if you're aware that Jin Hyung Joon joined us. 574 00:43:34,580 --> 00:43:36,050 That rascal. 575 00:43:36,050 --> 00:43:38,910 It doesn't seem like your cast is small-time, 576 00:43:38,910 --> 00:43:43,420 but he kept pleading that he wanted to join us so... 577 00:43:44,540 --> 00:43:46,680 Since we let him go, try and take good care of him. 578 00:43:49,580 --> 00:43:51,140 That punk. 579 00:43:51,760 --> 00:43:54,490 He refuses to back down even once. Not even once. 580 00:43:57,200 --> 00:43:59,500 Oh my, who is that? 581 00:44:00,120 --> 00:44:01,370 President Eom. 582 00:44:02,320 --> 00:44:06,220 That man, President Yoo, what type of person is he? 583 00:44:06,870 --> 00:44:10,530 Because of his beliefs, he acts all high-and-mighty. 584 00:44:11,350 --> 00:44:16,110 But because of his financial troubles, he's been hemming and hawing lately. 585 00:44:16,670 --> 00:44:19,340 Ah, is that so? 586 00:44:19,900 --> 00:44:24,050 If the production I'm working on succeeds, 587 00:44:24,050 --> 00:44:28,740 the garbage he calls musicals will be driven to the ground. 588 00:44:28,740 --> 00:44:31,320 Oh, President Eom. 589 00:44:31,320 --> 00:44:33,600 Does that mean you're placing yourself in the ring? 590 00:44:34,530 --> 00:44:35,980 What's your plan? 591 00:44:35,980 --> 00:44:39,360 Aigoo you have such a hasty personality. 592 00:44:39,360 --> 00:44:43,300 Let's go inside and have a nice, long chat. 593 00:44:43,300 --> 00:44:45,410 Sounds good to me. Let's go! 594 00:44:59,220 --> 00:45:00,630 President! 595 00:45:00,630 --> 00:45:01,900 You didn't go home yet? 596 00:45:01,900 --> 00:45:04,620 Yes. I didn't get everything done.. 597 00:45:04,620 --> 00:45:07,020 I'll finish up and go home. 598 00:45:07,650 --> 00:45:08,840 Alright then. 599 00:45:08,840 --> 00:45:11,180 I guess you're going to be working. 600 00:45:11,180 --> 00:45:12,810 Should I get you a cup of tea? 601 00:45:12,810 --> 00:45:14,400 No, I'm fine. 602 00:45:14,400 --> 00:45:15,370 You can get back to work. 603 00:45:28,020 --> 00:45:29,090 Have a seat. 604 00:45:44,480 --> 00:45:48,820 Should we have just one glass of wine to set the mood? 605 00:45:50,890 --> 00:45:52,050 Should we? 606 00:45:52,690 --> 00:45:54,110 Okay, wait one second. 607 00:46:12,180 --> 00:46:14,520 Ah, that's right. The corkscrew. 608 00:46:14,520 --> 00:46:16,330 I'll get it. 609 00:46:53,160 --> 00:46:58,610 I made fish cake soup but Min Woo ate it when it was a bit off. 610 00:47:00,540 --> 00:47:02,770 So did that mean she came here and cooked it? 611 00:47:35,930 --> 00:47:37,580 You're okay with this music, right? 612 00:47:42,820 --> 00:47:44,440 It's a little noisy. 613 00:47:48,100 --> 00:47:52,290 That's right. It's better to have peace and quiet for conversation. 614 00:48:09,030 --> 00:48:10,680 That chair is comfortable, right? 615 00:48:12,740 --> 00:48:15,070 It's nice to be here at your house with you. 616 00:48:15,700 --> 00:48:18,640 I know, right? I have no idea how long it's been. 617 00:48:22,120 --> 00:48:27,570 I mean, it's been so long since I've had a friend over. 618 00:48:29,580 --> 00:48:31,990 It doesn't matter if it was a woman. 619 00:48:31,990 --> 00:48:37,080 We're not kids or anything, so it wouldn't make sense if you didn't have anyone over. 620 00:48:39,220 --> 00:48:40,730 That's true. 621 00:48:41,870 --> 00:48:43,420 Before you came... 622 00:48:47,650 --> 00:48:48,830 Take some. 623 00:48:50,020 --> 00:48:53,160 We should've spent some time together like this from the start. 624 00:48:53,640 --> 00:48:59,180 Since we were both busy and things kept coming up, we couldn't even have a glass of wine. 625 00:48:59,610 --> 00:49:01,360 It's a shame that so much time passed. 626 00:49:03,100 --> 00:49:06,090 Does that woman still come to this house? 627 00:49:07,570 --> 00:49:09,230 What? Who? 628 00:49:09,230 --> 00:49:10,760 Yoon Gae Hwa. 629 00:49:10,760 --> 00:49:12,280 The employee of The Show. 630 00:49:13,690 --> 00:49:17,500 No, why would that woman be here? 631 00:49:17,500 --> 00:49:19,930 She just stopped by for a second because of work that time. 632 00:49:21,230 --> 00:49:22,340 Is that so? 633 00:49:31,580 --> 00:49:34,090 I'm just saying this because I wanted to be certain. 634 00:49:35,380 --> 00:49:36,540 Min Woo. 635 00:49:36,540 --> 00:49:39,490 You can't keep just anyone close to you. 636 00:49:39,490 --> 00:49:42,700 It was because of that woman that we had that problem today. 637 00:49:42,700 --> 00:49:46,070 I heard that she fed you fish cake soup? 638 00:49:47,700 --> 00:49:49,780 She didn't exactly feed it to me. 639 00:49:50,170 --> 00:49:54,770 That woman... It seems a bit suspicious that she keeps finding ways to be near you. 640 00:49:54,770 --> 00:49:58,680 There are those people who finds evidence to blackmail stars with. 641 00:49:58,680 --> 00:50:01,070 She's not smart enough to do something like that. 642 00:50:04,020 --> 00:50:05,190 Is that so? 643 00:50:05,460 --> 00:50:07,660 Then that's a relief. 644 00:50:09,200 --> 00:50:10,870 Have another glass. 645 00:50:10,870 --> 00:50:12,020 No thanks. 646 00:50:12,610 --> 00:50:14,710 I think I should get going now. 647 00:50:15,290 --> 00:50:16,300 What? 648 00:50:18,100 --> 00:50:19,270 Why? 649 00:50:26,350 --> 00:50:28,520 She's leaving so suddenly. What a pity. 650 00:50:36,170 --> 00:50:40,830 Mom, congratulations on your 35th birthday and I love you! 651 00:50:40,830 --> 00:50:42,940 I wish I didn't hear that it was her birthday. 652 00:50:55,600 --> 00:50:56,700 [My Love Min Ji] 653 00:50:59,590 --> 00:51:00,920 Min Ji! 654 00:51:00,920 --> 00:51:02,310 Mom! 655 00:51:03,450 --> 00:51:06,880 Happy birthday to you, 656 00:51:06,880 --> 00:51:09,850 happy birthday to you. 657 00:51:09,850 --> 00:51:13,510 Happy birthday, Mom. 658 00:51:13,510 --> 00:51:16,570 Happy birthday to you! 659 00:51:17,190 --> 00:51:19,930 Mom! Congratulations on your birthday! 660 00:51:22,290 --> 00:51:24,030 Thank you, Min Ji! 661 00:51:24,300 --> 00:51:28,000 Mom, where are you? Are you still at work? 662 00:51:28,720 --> 00:51:32,330 Yeah, I have a lot of work. 663 00:51:34,210 --> 00:51:39,770 Your mom needs to work hard so I can buy you a piano and we can live together. 664 00:51:40,260 --> 00:51:42,660 That's why I'm working until late. 665 00:51:43,990 --> 00:51:45,480 Party? 666 00:51:45,480 --> 00:51:48,430 Of course I had a birthday party. 667 00:51:48,430 --> 00:51:51,060 All of my fellow employees all wished me a happy birthday. 668 00:51:53,250 --> 00:51:55,980 Of course I ate cake too. 669 00:51:58,360 --> 00:51:59,840 You want some cake? 670 00:52:00,220 --> 00:52:03,550 Okay, I'll buy you some the next time I see you. 671 00:52:06,180 --> 00:52:07,200 Yeah. 672 00:52:07,860 --> 00:52:09,850 I love you too. 673 00:52:25,300 --> 00:52:26,770 President. 674 00:52:29,400 --> 00:52:30,980 I heard your conversation by accident. 675 00:52:31,750 --> 00:52:33,290 I'm guessing it's your birthday today. 676 00:52:33,290 --> 00:52:34,560 Happy birthday. 677 00:52:34,560 --> 00:52:37,220 Yes, thank you. 678 00:52:39,680 --> 00:52:41,780 Are you separated from your child? 679 00:52:41,780 --> 00:52:48,050 Yes. We had a difficult situation so she's staying with her dad for a little while. 680 00:52:49,110 --> 00:52:50,260 I see. 681 00:52:52,320 --> 00:52:53,800 I'll be leaving first then. 682 00:52:55,550 --> 00:52:58,070 Yes, goodbye. 683 00:53:10,300 --> 00:53:11,270 [Awful Acting] 684 00:53:14,100 --> 00:53:15,570 What is it? 685 00:53:15,570 --> 00:53:16,770 Where are you? 686 00:53:17,060 --> 00:53:18,760 At the office. 687 00:53:19,030 --> 00:53:21,660 I sent you a text telling you to come home, so why are you still there? 688 00:53:21,660 --> 00:53:22,960 You're not going to go home? 689 00:53:23,390 --> 00:53:26,100 They said at The Children's Home that Ye Eun fell asleep, 690 00:53:26,100 --> 00:53:29,270 so I can go pick her up anytime. I'll go home when I'm ready. 691 00:53:29,270 --> 00:53:30,430 This ahjumma-- 692 00:53:30,430 --> 00:53:32,610 What about the household chores? 693 00:53:32,610 --> 00:53:35,080 I did all of them before I left the house! 694 00:53:35,480 --> 00:53:38,830 Why are you being like this all of a sudden? It's not like you didn't eat. 695 00:53:39,650 --> 00:53:42,740 Is eating dinner enough? You need to cut up some fruit for me as well. 696 00:53:44,140 --> 00:53:45,850 Don't go to sleep and wait for me then. 697 00:53:45,850 --> 00:53:48,520 I'll go home at midnight and cut some for you then. 698 00:53:50,550 --> 00:53:53,510 Aigoo and to think he told me to come home late before. 699 00:53:53,920 --> 00:53:56,490 This ahjumma... she should come out quickly, so what's taking so long? 700 00:54:42,600 --> 00:54:43,900 President! 701 00:54:44,570 --> 00:54:46,720 I almost missed you. 702 00:54:46,720 --> 00:54:49,110 Take this and go celebrate with your child. 703 00:54:49,110 --> 00:54:50,550 President.. 704 00:54:51,110 --> 00:54:56,680 I caused so many problems today so I don't know if I have the right to accept something like this. 705 00:54:56,680 --> 00:54:58,620 This is an investment to motivate you to do better. 706 00:54:59,780 --> 00:55:01,410 Thank you. 707 00:55:02,300 --> 00:55:04,700 I'll accept it gratefully. 708 00:55:12,180 --> 00:55:14,230 It's not too late to see your child, right? 709 00:55:15,700 --> 00:55:17,040 Would you like a ride? 710 00:55:18,810 --> 00:55:19,850 Get in. 711 00:55:31,340 --> 00:55:32,510 It's Ahjumma. 712 00:55:47,890 --> 00:55:50,920 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 713 00:55:47,890 --> 00:55:50,920 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 714 00:55:50,920 --> 00:55:53,480 Main Translator: soluna413 Spot Translators: meju, karened, fore 715 00:55:53,480 --> 00:55:55,970 Timer: dOtcOm 716 00:55:55,970 --> 00:55:58,730 Editor/QC: minhquanguyen 717 00:55:58,730 --> 00:56:01,570 Coordinators: mily2, ay_link 718 00:56:06,790 --> 00:56:08,330 Take Min Ji with you. 719 00:56:08,330 --> 00:56:12,340 I want to work hard while I'm here and take her back the right way. 720 00:56:13,100 --> 00:56:15,550 You were popular in school too, weren't you, Teacher Choi? 721 00:56:15,550 --> 00:56:16,670 Do you have a girlfriend right now? 722 00:56:16,670 --> 00:56:18,090 Of course he does. 723 00:56:19,540 --> 00:56:21,610 You won't have to do The Show's musical. 724 00:56:21,610 --> 00:56:24,730 They said that there weren't enough investors so it's on the verge of being pulled. 725 00:56:25,280 --> 00:56:26,440 What's going to happen? 726 00:56:26,440 --> 00:56:27,910 This production's revival is possible. 727 00:56:27,910 --> 00:56:29,220 I'll help you. 728 00:56:29,650 --> 00:56:31,640 How much do you need for the production costs? 729 00:56:31,700 --> 00:56:35,640 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 56216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.