All language subtitles for No.Tears.for.the.Dead.2014.720p.BluRay.DTS.x264-iFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,696 --> 00:00:32,688 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:39,737 --> 00:00:41,706 A DICE FILM / FUNCH BALL PRODUCTION 3 00:01:01,691 --> 00:01:03,993 Ladies and gentlemen, welcome to the Misty. 4 00:01:03,993 --> 00:01:05,825 I hope you enjoy yourselves tonight. 5 00:03:51,211 --> 00:03:52,679 Yun-guk HA 6 00:05:07,014 --> 00:05:11,416 NO TEARS FOR THE DEAD 7 00:06:23,617 --> 00:06:24,641 Shit. 8 00:06:28,923 --> 00:06:33,290 Gon. Wake up. 9 00:06:35,961 --> 00:06:37,088 What happened? 10 00:06:39,831 --> 00:06:40,831 Gon! 11 00:06:40,899 --> 00:06:41,899 Gon! 12 00:06:46,271 --> 00:06:47,465 It's me, Chaoz! 13 00:06:48,105 --> 00:06:49,105 Stop. 14 00:06:50,908 --> 00:06:51,908 Enough! 15 00:06:58,615 --> 00:06:59,980 Why haven't you called me? 16 00:07:01,252 --> 00:07:03,982 Is it because you felt guilty about killing the little girl? 17 00:07:08,757 --> 00:07:10,850 You don't have to feel sorry for yourself. 18 00:07:11,827 --> 00:07:14,490 I just didn't want to see your ugly wrinkled face. 19 00:07:15,863 --> 00:07:17,297 I think I made it clear. 20 00:07:18,466 --> 00:07:19,834 That was my last job. 21 00:07:19,834 --> 00:07:21,393 And you fucked it up! 22 00:07:22,937 --> 00:07:24,269 Now, go fix it. 23 00:07:25,841 --> 00:07:27,067 You have no other choice. 24 00:07:28,675 --> 00:07:30,507 What are you trying to say, old man? 25 00:07:31,846 --> 00:07:33,040 He's our Korean cell. 26 00:07:33,680 --> 00:07:37,014 He launders our money and sends it to the Cayman Islands. 27 00:07:38,151 --> 00:07:40,353 This Yun-guk HA, while working under John Lee, 28 00:07:40,353 --> 00:07:44,757 stole the file that contains all of our offshore account details 29 00:07:44,757 --> 00:07:47,077 and tried to sell it to the Russians. You remember, right? 30 00:07:48,461 --> 00:07:51,327 The accounts are worth over a 100 million dollars. 31 00:07:52,430 --> 00:07:55,992 But as you know, he didn't have the file. 32 00:07:56,836 --> 00:08:00,964 Right before the transaction, Yun-guk HA sent an email to three of his colleagues. 33 00:08:01,673 --> 00:08:02,706 Wonsang PARK, 34 00:08:02,706 --> 00:08:03,706 Junggi SONG, 35 00:08:04,341 --> 00:08:05,740 and Mogyeong CHOI. 36 00:08:07,177 --> 00:08:08,872 One of them must have the file. 37 00:08:09,848 --> 00:08:11,644 We already have a man on those two. 38 00:08:11,749 --> 00:08:14,047 Your job is to take care of her. 39 00:08:14,851 --> 00:08:18,048 That is the mother of the girl you killed. 40 00:08:21,658 --> 00:08:23,785 Get rid of her. 41 00:08:25,560 --> 00:08:27,927 You want me to kill the child's mother now? 42 00:08:28,163 --> 00:08:29,927 You opened up the gates of hell for her. 43 00:08:30,466 --> 00:08:32,865 So it's only right that you put her out of her misery. 44 00:08:33,503 --> 00:08:34,503 It's your fate. 45 00:08:34,802 --> 00:08:36,201 What if I refuse? 46 00:08:36,672 --> 00:08:40,732 Then I'll rip your limbs apart, cook them and eat them. 47 00:08:44,578 --> 00:08:45,703 She lives in Korea. 48 00:08:46,313 --> 00:08:48,248 Think of it as a visit to your homeland. 49 00:08:49,417 --> 00:08:51,897 Take a lot of pictures, eat a lot of kimchi while you're there. 50 00:09:05,831 --> 00:09:08,629 If you ever break into my home again, 51 00:09:10,134 --> 00:09:11,294 I'll kill you. 52 00:09:16,674 --> 00:09:18,835 Get the account from Mogyeong first. 53 00:09:18,942 --> 00:09:20,136 That's the priority. 54 00:09:22,113 --> 00:09:24,638 Fate was sealed the moment Yun-guk HA stole that money. 55 00:09:30,287 --> 00:09:31,777 It's a good opportunity, man. 56 00:09:32,688 --> 00:09:34,451 Prove your royalty to the bosses. 57 00:09:35,057 --> 00:09:36,753 You don't have to live the hard way. 58 00:09:41,963 --> 00:09:43,683 We'll go for some tequila when you get back. 59 00:11:12,913 --> 00:11:14,278 Bitch... 60 00:11:39,504 --> 00:11:40,767 Good morning! 61 00:11:48,046 --> 00:11:49,046 Morning. 62 00:11:50,648 --> 00:11:51,648 Hey! 63 00:11:53,183 --> 00:11:54,183 Good morning. 64 00:12:18,472 --> 00:12:20,065 We're at the airport, sir. 65 00:12:20,274 --> 00:12:21,975 The man you're picking up... 66 00:12:21,976 --> 00:12:25,469 He speaks Korean. You'd better watch what you say. 67 00:12:26,380 --> 00:12:29,716 I need those files back ASAP. 68 00:12:29,716 --> 00:12:30,945 Yes, sir. 69 00:12:58,644 --> 00:13:01,340 So, is this your first time in Korea? 70 00:13:07,585 --> 00:13:09,152 Is he ignoring me? 71 00:13:09,153 --> 00:13:12,850 I thought he spoke Korean. 72 00:13:27,436 --> 00:13:28,436 What a dump! 73 00:13:30,838 --> 00:13:33,273 Nobody cleaned up here? Jeez... 74 00:13:37,077 --> 00:13:40,774 A bag of tricks to compensate for a lack of skills... 75 00:13:41,316 --> 00:13:43,417 What was the Chinese guy's name? 76 00:13:43,418 --> 00:13:44,451 Asing, sir. 77 00:13:44,451 --> 00:13:47,620 That's the one. He only had one knife on him. 78 00:13:47,620 --> 00:13:50,384 Is he going to start living here? 79 00:13:52,326 --> 00:13:53,952 You can fuck off now. 80 00:13:58,630 --> 00:14:00,154 So, you can talk! 81 00:14:03,001 --> 00:14:04,001 Hey... 82 00:14:05,337 --> 00:14:08,466 I was raised poor. So, it made me real sharp. 83 00:14:08,740 --> 00:14:10,970 You insulted me just now, didn't you? 84 00:14:15,179 --> 00:14:18,842 Your garlic breath stinks. So, move your fucking face. 85 00:14:25,456 --> 00:14:26,456 Give me that. 86 00:14:29,692 --> 00:14:32,889 I got this from Busan. It shoots like a piece of crap. 87 00:14:32,961 --> 00:14:34,802 You'll need about three shots to do any damage. 88 00:14:45,374 --> 00:14:47,307 I'm outta here. Drive safe in Seoul. 89 00:14:50,379 --> 00:14:53,613 As you see, Dongil Pharmaceutical is falling apart from the inside. 90 00:14:53,614 --> 00:14:58,073 We'll sell it off and acquire AMC as a hedge. 91 00:14:58,818 --> 00:15:01,652 It'll generate a 30 million dollar profit even if Dongil collapses. 92 00:15:01,755 --> 00:15:03,245 What about public sentiment? 93 00:15:04,591 --> 00:15:06,889 The company's dedicated 9 years to developing treatments. 94 00:15:07,293 --> 00:15:09,794 Selling it off will put 80 people out of work. 95 00:15:09,796 --> 00:15:12,162 Making profit should be our priority. 96 00:15:12,666 --> 00:15:17,192 We're not getting paid for our sympathy. 97 00:15:22,474 --> 00:15:25,375 Aren't you pushing it too hard? 98 00:15:26,511 --> 00:15:28,411 You make it sound like I'm a bad person. 99 00:15:30,181 --> 00:15:31,909 How're you holding up? 100 00:15:32,182 --> 00:15:33,206 I'm good, thanks to you. 101 00:15:36,653 --> 00:15:38,211 What are the police saying? 102 00:15:39,056 --> 00:15:42,024 I heard they hassled you again about your husband. 103 00:15:44,894 --> 00:15:46,294 Listen... 104 00:15:46,296 --> 00:15:51,789 Call me if you need someone to talk to. 105 00:16:26,666 --> 00:16:27,394 What? 106 00:16:27,466 --> 00:16:30,527 Just admiring... A doctor smoking in the hospital. 107 00:16:32,605 --> 00:16:36,232 Try spending a day with old people moaning about pain, 108 00:16:36,674 --> 00:16:38,005 it will make you sick. 109 00:16:38,909 --> 00:16:40,433 I feel like I'm hitting menopause. 110 00:16:48,184 --> 00:16:52,086 I risked my job to get that. Go easy on it, girl. 111 00:16:55,459 --> 00:16:56,515 Thanks... 112 00:16:57,326 --> 00:16:59,687 Just because you have dementia doesn't mean there's no hope. 113 00:17:00,395 --> 00:17:04,890 Little things like scent or walks can help her remember. 114 00:17:05,401 --> 00:17:09,803 Be patient, as if you're dealing with a child. 115 00:17:10,939 --> 00:17:14,965 With everything going on, maybe it's for the best. 116 00:17:16,244 --> 00:17:17,244 Excuse me. 117 00:17:17,945 --> 00:17:18,945 Holy Mary! 118 00:17:19,313 --> 00:17:20,507 What the...? 119 00:17:22,282 --> 00:17:25,251 Are you okay? It's probably nothing. 120 00:17:25,252 --> 00:17:28,483 They've been doing repairs these last few days. 121 00:17:29,723 --> 00:17:30,723 Hey! 122 00:17:32,826 --> 00:17:33,826 Hey! 123 00:17:36,962 --> 00:17:40,228 Can somebody report this damn hospital? 124 00:18:46,125 --> 00:18:47,820 When can I get his stuff back? 125 00:18:48,126 --> 00:18:50,895 We have it here. 126 00:18:50,896 --> 00:18:53,262 But, there are still questions that need to be answered. 127 00:18:54,099 --> 00:18:57,269 Your husband's death wasn't a simple affair. 128 00:18:57,269 --> 00:18:59,499 Gambling loans, embezzlement and stock scams... 129 00:19:00,005 --> 00:19:02,038 We need to establish the link between him, 130 00:19:02,039 --> 00:19:03,840 SONG and PARK to understand... 131 00:19:03,842 --> 00:19:04,842 Detective. 132 00:19:05,743 --> 00:19:07,577 Yes, he was my husband. 133 00:19:07,578 --> 00:19:09,979 But I've already told you everything I know. 134 00:19:10,948 --> 00:19:13,583 I don't care what he was involved in. 135 00:19:13,584 --> 00:19:17,542 I just want to get his stuff back and move on. 136 00:19:18,623 --> 00:19:20,886 Help us get SONG and PARK. 137 00:19:22,025 --> 00:19:24,255 Or your husband will take the fall for everything. 138 00:19:28,163 --> 00:19:30,865 It's true that my husband was close to them. 139 00:19:30,866 --> 00:19:31,866 Right? 140 00:19:34,302 --> 00:19:37,635 It's also true that we haven't spoken in two years. 141 00:19:39,642 --> 00:19:40,733 Alright. 142 00:19:41,242 --> 00:19:42,242 Fine. 143 00:19:43,378 --> 00:19:47,447 I don't mean to pry on your private life. 144 00:19:47,448 --> 00:19:50,246 Just that it's a crucial case in our investigation... 145 00:20:48,538 --> 00:20:54,338 How blessed it would it be if we were as beautiful as... 146 00:20:57,679 --> 00:21:00,681 Mom, you gotta tell the nurse when you have peed. 147 00:21:00,682 --> 00:21:03,582 There's no need to feel embarrassed. 148 00:21:04,285 --> 00:21:06,980 I saw Yumi last night. 149 00:21:11,092 --> 00:21:13,218 Her hands were cold. She must've gotten that from me. 150 00:21:13,826 --> 00:21:15,259 She wanted a pair of gloves. 151 00:21:16,195 --> 00:21:20,029 We went shopping. It was fun. 152 00:21:20,933 --> 00:21:25,267 She was so pleased with her red gloves. 153 00:21:25,938 --> 00:21:28,462 She giggled like the happiest girl. 154 00:21:30,241 --> 00:21:33,439 My poor baby... 155 00:21:45,957 --> 00:21:47,923 This is what God the Lord says; 156 00:21:49,058 --> 00:21:53,018 I, the Lord, have called you in righteousness. 157 00:21:54,364 --> 00:21:56,490 I will take hold of your hand. 158 00:22:56,319 --> 00:22:59,288 Why is he buck naked? 159 00:22:59,957 --> 00:23:02,255 Where is his cell phone? 160 00:23:04,595 --> 00:23:06,152 I injected him with a mix of DPA. 161 00:23:08,097 --> 00:23:10,895 If he had the files, he would've given them up by now. 162 00:23:13,103 --> 00:23:14,126 Here it is. 163 00:23:14,436 --> 00:23:17,769 You see? He has Mogyeong's number. 164 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 Look who's here! 165 00:23:55,240 --> 00:23:58,438 - You look amazing! - Stop it. 166 00:23:59,912 --> 00:24:00,951 Congratulations, Mogyeong. 167 00:24:16,058 --> 00:24:17,058 Hello? 168 00:24:18,795 --> 00:24:19,795 Hello? 169 00:24:32,541 --> 00:24:34,202 Testing, one, two, three. 170 00:24:34,808 --> 00:24:35,866 Ladies and gentlemen. 171 00:24:38,180 --> 00:24:40,671 All right. I'll make this quick, so, stop frowning at me! 172 00:24:46,287 --> 00:24:47,584 I'm proud to present 173 00:24:47,820 --> 00:24:50,890 the driving force behind the AMC acquisition. 174 00:24:50,891 --> 00:24:53,257 She has set a new standard for M&A. 175 00:24:54,094 --> 00:24:55,334 Please welcome our team leader, 176 00:24:55,496 --> 00:24:57,462 Ms. Mogyeong CHOI! 177 00:25:04,903 --> 00:25:07,394 Congratulations! You just earned us a hundred Bentleys. 178 00:25:14,112 --> 00:25:15,339 Thank you. 179 00:25:16,214 --> 00:25:19,749 You remember the touching song 180 00:25:19,750 --> 00:25:22,684 she sang at last year's party? 181 00:25:24,188 --> 00:25:25,988 You're not gonna let the crowd down, are you? 182 00:25:26,257 --> 00:25:28,391 - Do we want to hear her? - Yes. 183 00:25:28,392 --> 00:25:30,621 - You all want to hear her? - Here, here. 184 00:25:30,826 --> 00:25:32,259 The show must go on! 185 00:26:19,070 --> 00:26:20,867 I called her from PARK's phone. 186 00:26:21,574 --> 00:26:25,476 Looks like she really hasn't got a clue. 187 00:26:26,144 --> 00:26:27,478 We're still tracking down SONG's... 188 00:26:27,479 --> 00:26:28,740 I like this song. 189 00:26:29,713 --> 00:26:30,713 Pardon me? 190 00:26:31,782 --> 00:26:35,344 Can't you see I'm listening to her sing? 191 00:26:59,740 --> 00:27:00,740 Mommy! 192 00:27:03,077 --> 00:27:04,077 Mommy. 193 00:27:04,645 --> 00:27:05,645 Yumi. 194 00:27:08,650 --> 00:27:09,912 Promise me. 195 00:27:10,085 --> 00:27:11,744 Promise you'll go with daddy. 196 00:27:12,553 --> 00:27:13,553 Be a good girl, okay? 197 00:27:13,820 --> 00:27:16,690 Stop crying. I'll see you soon, okay? 198 00:27:16,691 --> 00:27:18,750 Mommy's real sorry. Look at mommy. 199 00:27:18,992 --> 00:27:20,789 Bye, baby. 200 00:27:46,784 --> 00:27:48,375 First message. 201 00:27:51,489 --> 00:27:53,615 Hello, mom? Can you hear me? 202 00:27:54,991 --> 00:27:57,982 I went to Universal Studios today. 203 00:27:59,328 --> 00:28:03,959 I rode the train and there was a flood and I saw a shark. 204 00:28:05,836 --> 00:28:06,994 Mommy... 205 00:28:10,506 --> 00:28:14,567 I can't remember your face. 206 00:28:18,078 --> 00:28:22,105 Is God punishing me? 207 00:28:23,084 --> 00:28:28,044 I promise I'll be good even when you're busy. 208 00:28:28,855 --> 00:28:33,417 Call me when you hear this, okay? 209 00:28:33,993 --> 00:28:35,161 Promise? 210 00:28:35,162 --> 00:28:38,188 Okay? 211 00:29:48,561 --> 00:29:50,552 Hello? 212 00:29:51,298 --> 00:29:52,628 Are you in the elevator? 213 00:29:52,865 --> 00:29:55,067 We're stuck in here. 214 00:29:55,067 --> 00:29:56,902 Sorry about that. 215 00:29:56,903 --> 00:29:59,597 Stay calm. Someone will be right over. 216 00:30:06,578 --> 00:30:09,944 It's happened before. Could be worse, I guess. 217 00:30:10,682 --> 00:30:12,945 The pressure cylinder must be out of oil. 218 00:30:14,152 --> 00:30:15,152 Sorry? 219 00:30:22,226 --> 00:30:23,989 Just need to wait till it fills up. 220 00:30:27,196 --> 00:30:30,689 The cables only snap in movies. 221 00:30:34,302 --> 00:30:35,634 What have you got there? 222 00:30:38,974 --> 00:30:42,467 It's my mother's. I have to get the urine weighed. 223 00:30:48,415 --> 00:30:49,644 I'm Mark. 224 00:30:54,521 --> 00:30:57,115 Mogyeong CHOI. Are you Korean? 225 00:30:58,291 --> 00:30:59,692 Yes, but I was raised in Minnesota. 226 00:31:04,298 --> 00:31:05,298 Your legs aren't tired? 227 00:31:05,731 --> 00:31:08,222 I'm fine, I'll just stand. 228 00:31:09,602 --> 00:31:10,625 It may sound stupid 229 00:31:11,871 --> 00:31:14,395 but I feel like it'll never get fixed if I sit down. 230 00:31:29,753 --> 00:31:31,034 It smells like incense in Seoul. 231 00:31:32,355 --> 00:31:33,355 Incense? 232 00:31:35,058 --> 00:31:38,085 There are a lot of Buddhist temples in Seoul. 233 00:31:38,994 --> 00:31:41,087 I could smell it as soon as I got off the plane. 234 00:31:42,566 --> 00:31:45,193 Then, I thought to myself 'Now, I must be in Korea.' 235 00:31:47,103 --> 00:31:49,127 What else do you smell? 236 00:31:53,808 --> 00:31:54,833 The smell of bathhouses. 237 00:31:56,444 --> 00:31:57,469 Bathhouses? 238 00:32:00,749 --> 00:32:04,080 That's the last place I went before leaving for America. 239 00:32:13,326 --> 00:32:14,588 It's moving again. 240 00:32:18,397 --> 00:32:19,397 It was nice meeting you. 241 00:32:43,654 --> 00:32:46,213 Mogyeong CHOI. Are you Korean? 242 00:32:47,458 --> 00:32:48,857 Yes, but I was raised in Minnesota. 243 00:32:56,032 --> 00:32:57,795 What else do you smell? 244 00:33:00,702 --> 00:33:02,000 The smell of bathhouses. 245 00:33:13,615 --> 00:33:16,378 Seven items in total. Please sign here. 246 00:34:13,436 --> 00:34:15,300 Do you wish to log on to the network? 247 00:34:37,125 --> 00:34:38,764 Alert! Login attempt from unauthorized IP 248 00:34:40,760 --> 00:34:41,760 Where is it? 249 00:34:41,795 --> 00:34:42,795 The Ventura, sir. 250 00:35:09,186 --> 00:35:11,847 Saving data... 251 00:35:21,798 --> 00:35:22,992 Mogyeong CHOI. 252 00:35:51,159 --> 00:35:52,626 It was with her all along. 253 00:36:30,927 --> 00:36:33,452 Bundang Memorial Park & Columbariums 254 00:36:50,079 --> 00:36:52,137 They want her eliminated. 255 00:36:53,280 --> 00:36:56,114 Retrieve the flash drive. Make sure her body is never found. 256 00:37:24,110 --> 00:37:26,440 The person you're calling is not responding. 257 00:37:56,338 --> 00:37:58,306 Did you call me, Ms. CHOI? 258 00:37:58,773 --> 00:37:59,797 I'm home. 259 00:38:00,809 --> 00:38:02,528 There's a package on the table. What is it? 260 00:38:02,911 --> 00:38:07,610 It's a DVD from the daycare. I couldn't just throw it out. 261 00:38:09,318 --> 00:38:10,318 What about upstairs? 262 00:38:11,952 --> 00:38:14,820 I couldn't bring myself to do it. 263 00:38:14,822 --> 00:38:18,257 How many times do I have to tell you? 264 00:38:18,259 --> 00:38:20,092 I don't want to see it. 265 00:38:20,094 --> 00:38:25,197 I told you to burn everything. Why are you doing this? 266 00:38:25,197 --> 00:38:26,358 I'm sorry, ma'am... 267 00:41:10,748 --> 00:41:14,150 Yumi... Yumi! 268 00:41:32,802 --> 00:41:34,869 Press for a ticket. 269 00:41:34,871 --> 00:41:35,871 Press where? 270 00:41:35,871 --> 00:41:37,304 Here. 271 00:41:44,012 --> 00:41:45,911 It's your first time dyeing your fingernails? 272 00:41:49,885 --> 00:41:50,909 Dance! 273 00:41:55,456 --> 00:41:57,788 Good girl! Look at you dance. 274 00:42:44,001 --> 00:42:44,668 Hello? 275 00:42:44,668 --> 00:42:47,135 This is the front desk. You gotta pay before you go. 276 00:42:47,670 --> 00:42:48,572 What? 277 00:42:48,572 --> 00:42:51,873 You slept, ate and shit here for a month. 278 00:42:51,873 --> 00:42:53,568 Pay up, Mr. SONG. 279 00:42:55,277 --> 00:42:56,277 Who the hell are you? 280 00:42:56,278 --> 00:42:58,947 Don't ask me for my name, asshole! 281 00:42:58,947 --> 00:43:00,072 Sayonara. 282 00:43:19,632 --> 00:43:20,657 Are you okay? 283 00:43:21,568 --> 00:43:22,659 Call 911... 284 00:43:23,603 --> 00:43:24,661 Call 911... 285 00:43:25,438 --> 00:43:26,438 Okay. 286 00:43:43,722 --> 00:43:44,983 Done. 287 00:43:50,228 --> 00:43:51,387 SONG is taken care of. 288 00:44:10,346 --> 00:44:12,905 Wanna hear a story about a woman who died in the desert? 289 00:44:16,318 --> 00:44:19,150 But, I want to stay with you, mom. 290 00:44:24,592 --> 00:44:26,320 Speak in English. 291 00:44:32,865 --> 00:44:35,858 Go get some water and chips. 292 00:44:37,070 --> 00:44:41,903 Or you and I will stave to death in the middle of the desert. 293 00:44:48,179 --> 00:44:49,179 Go. 294 00:44:49,782 --> 00:44:50,782 Now. 295 00:44:53,717 --> 00:44:55,985 For crying out loud! 296 00:44:55,987 --> 00:44:59,922 Go, you little rat! 297 00:45:00,525 --> 00:45:01,525 Go! 298 00:45:02,793 --> 00:45:05,125 If you forget the change again, I'll kick your ass. 299 00:45:05,295 --> 00:45:08,561 Get your head on straight and say give me change, okay? 300 00:45:12,568 --> 00:45:14,797 Don't cry! 301 00:45:19,208 --> 00:45:21,938 She tried to ditch her son every chance she could get. 302 00:45:32,688 --> 00:45:34,518 The kid had to do something. 303 00:45:37,757 --> 00:45:39,885 He knew what she was trying to do. 304 00:46:03,981 --> 00:46:07,349 He was scared and starved but he didn't make a sound. 305 00:46:10,588 --> 00:46:12,467 Because he was afraid she might leave him again. 306 00:46:30,273 --> 00:46:32,137 All he wanted was to stay with his mom. 307 00:46:33,842 --> 00:46:36,402 Couldn't bear the thought of being separated from her. 308 00:46:43,318 --> 00:46:44,876 That selfish woman 309 00:46:46,688 --> 00:46:52,057 left her child and died alone in the desert. 310 00:46:53,994 --> 00:46:55,255 Just like you did. 311 00:47:33,530 --> 00:47:37,023 Someone called 911 before firing the gun. 312 00:47:38,202 --> 00:47:39,934 When the sheriff arrived, 313 00:47:39,936 --> 00:47:42,063 she was dying from an overdose. 314 00:47:43,373 --> 00:47:44,373 What should we do? 315 00:47:46,074 --> 00:47:47,074 Let's dig into it. 316 00:47:53,449 --> 00:47:55,110 You stupid motherfucker, man. 317 00:47:57,885 --> 00:47:59,581 You wanna mess around with Triads? 318 00:48:00,722 --> 00:48:04,157 They will fucking kill me! 319 00:48:04,791 --> 00:48:07,260 They'll kill me, not you! 320 00:48:11,532 --> 00:48:12,532 Hey... 321 00:48:13,333 --> 00:48:14,333 Hey! 322 00:48:16,335 --> 00:48:19,032 Say something, son of a bitch. 323 00:48:24,309 --> 00:48:25,309 I... 324 00:48:28,481 --> 00:48:29,572 I'm sorry. 325 00:48:36,987 --> 00:48:40,320 Track down Mogyeong's duplicate phone. 326 00:48:43,126 --> 00:48:46,096 I will find him and kill that motherfucker Gon! 327 00:48:54,003 --> 00:48:58,963 I know he saved your life in Cambodia. 328 00:48:59,976 --> 00:49:03,070 But, he is like a stray dog. 329 00:49:03,512 --> 00:49:05,777 He will bite his master's neck one day. 330 00:49:06,983 --> 00:49:08,108 Go finish him. 331 00:50:23,152 --> 00:50:24,813 What if something happened... 332 00:50:27,155 --> 00:50:28,554 Where does that leave me? 333 00:50:30,224 --> 00:50:31,452 Selfish bitch... 334 00:50:32,626 --> 00:50:33,626 I'll never see you again. 335 00:50:36,197 --> 00:50:37,197 Thanks. 336 00:50:38,798 --> 00:50:39,798 For what? 337 00:50:39,967 --> 00:50:42,527 Half of the pills you gave me were vitamins. 338 00:50:44,237 --> 00:50:46,364 The doctor told me... I'm still here because of you. 339 00:50:50,842 --> 00:50:55,280 Thank you for not letting my mom be left alone. 340 00:50:56,414 --> 00:50:57,414 Screw you... 341 00:51:05,489 --> 00:51:08,516 We found evidence of forced entry at your house. 342 00:51:09,126 --> 00:51:10,766 We'll have your phone checked at the lab. 343 00:51:15,965 --> 00:51:17,432 You're here. 344 00:51:19,268 --> 00:51:20,003 Did you check her phone? 345 00:51:20,005 --> 00:51:22,403 No, we just got it. 346 00:51:27,010 --> 00:51:29,443 I'm Detective PARK, from the financial crimes task forces. 347 00:51:34,949 --> 00:51:36,177 I'll be straightforward. 348 00:51:36,952 --> 00:51:38,817 How well do you know John LEE? 349 00:51:43,291 --> 00:51:45,291 John LEE is publicly known as a hedge-fund manager, 350 00:51:45,492 --> 00:51:48,461 but that's not who he really is. 351 00:51:48,896 --> 00:51:51,297 He is in charge of 352 00:51:51,297 --> 00:51:56,068 laundering money from drug and human trafficking. 353 00:51:56,070 --> 00:51:57,400 AKA Permanent Traveler. 354 00:51:58,538 --> 00:52:01,539 The anchor investor, China Investment Funds, 355 00:52:01,541 --> 00:52:05,806 is a paper company operated by the Triads. 356 00:52:06,713 --> 00:52:09,947 HA, SONG and PARK all knew about it, 357 00:52:09,947 --> 00:52:12,916 but didn't tell the authorities. 358 00:52:13,117 --> 00:52:14,117 Why? 359 00:52:15,119 --> 00:52:16,677 Because of the money. Show her. 360 00:52:17,489 --> 00:52:18,489 Look. 361 00:52:22,527 --> 00:52:25,860 Your husband went to the States with his daughter, Yumi. Correct? 362 00:52:27,699 --> 00:52:29,664 He tried to sell John's accounts to the Russian mob 363 00:52:29,666 --> 00:52:32,293 but the plan fell through 364 00:52:34,570 --> 00:52:37,873 and they never found the file. 365 00:52:37,873 --> 00:52:41,809 Recently, SONG and PARK were found brutally murdered. 366 00:52:41,811 --> 00:52:42,811 What does that mean? 367 00:52:43,211 --> 00:52:47,911 That the file is still in Korea. 368 00:52:48,617 --> 00:52:52,608 You've received an email from your late husband? 369 00:52:54,088 --> 00:52:56,751 This is the cell phone's serial number. 370 00:52:57,559 --> 00:53:01,655 We cross-checked it with SONG and PARK's cell phones. 371 00:53:01,762 --> 00:53:04,764 Same with your phone but no match. 372 00:53:04,764 --> 00:53:06,699 I'll disregard what I just heard. 373 00:53:07,166 --> 00:53:08,166 Sit down. 374 00:53:11,771 --> 00:53:14,072 Your husband owed 1.5 million in gambling debts. 375 00:53:14,074 --> 00:53:17,275 He illegally authorized a 3 million loan to PARK 376 00:53:17,275 --> 00:53:19,277 and SONG invested it in stocks. 377 00:53:19,277 --> 00:53:23,447 We have the motive, evidence and circumstances... It all fits together. 378 00:53:23,449 --> 00:53:25,882 We found you with bullet holes above your head. 379 00:53:25,884 --> 00:53:27,184 It's a warning. They want their file back. 380 00:53:27,184 --> 00:53:29,449 - Get out of my way. - I won't. 381 00:53:30,054 --> 00:53:32,188 It's the only evidence we have to get John LEE. 382 00:53:32,190 --> 00:53:35,090 We must get him in order to prove... 383 00:53:35,494 --> 00:53:36,755 Prove what? 384 00:53:38,596 --> 00:53:39,722 You want to tell me 385 00:53:40,764 --> 00:53:44,030 that a father took his child to a criminal dealing? 386 00:53:45,068 --> 00:53:50,369 That my daughter was killed because of her dad? 387 00:53:50,773 --> 00:53:51,773 Huh? 388 00:53:54,210 --> 00:53:55,369 Fuck you, all. 389 00:54:01,250 --> 00:54:03,342 - Hey! - Ma'am! 390 00:54:03,684 --> 00:54:07,320 - Mogyeong CHOI! - Ma'am! 391 00:54:07,322 --> 00:54:09,949 Call the doctor. 392 00:54:28,375 --> 00:54:29,603 Yeah, it's the new shit. 393 00:54:30,476 --> 00:54:32,043 So, when was the last time I saw you, man? 394 00:54:32,045 --> 00:54:33,806 It's like the Philippines or some shit? 395 00:54:34,146 --> 00:54:35,271 How's life out here? 396 00:54:35,347 --> 00:54:38,416 Man, it's Korea, man. The clubs, the chicks... It's the shit, man. 397 00:54:38,416 --> 00:54:39,650 But Iraq. Fuck that shit. 398 00:54:39,652 --> 00:54:41,585 Hey! What the fuck are you doing? 399 00:54:44,889 --> 00:54:45,889 Trigger's heavy. 400 00:54:45,989 --> 00:54:47,081 We can fix that. 401 00:54:53,731 --> 00:54:55,411 You gonna stand there like that all night? 402 00:54:57,434 --> 00:54:59,402 Man, you fucked me man! 403 00:55:15,985 --> 00:55:16,985 Hello? 404 00:55:17,585 --> 00:55:20,885 What does it feel like to be back from the dead? 405 00:55:22,923 --> 00:55:23,947 Who are you? 406 00:55:25,726 --> 00:55:27,487 The one that left bullet holes in your couch. 407 00:55:45,411 --> 00:55:48,311 You've received an email from your late husband? 408 00:55:48,648 --> 00:55:51,342 This is the cell phone's serial number. 409 00:55:59,458 --> 00:56:00,458 What's this about? 410 00:56:02,326 --> 00:56:03,418 Who are you? 411 00:56:04,228 --> 00:56:05,228 Listen carefully. 412 00:56:05,362 --> 00:56:07,797 There is somebody coming after that phone. 413 00:56:16,606 --> 00:56:18,369 What the...? 414 00:56:19,376 --> 00:56:20,376 Wait here. 415 00:56:22,612 --> 00:56:23,873 Cops can't protect you. 416 00:56:24,579 --> 00:56:26,260 Get out of there now, if you want to live. 417 00:57:06,818 --> 00:57:08,480 You're the one that called? 418 00:57:16,427 --> 00:57:18,362 We're moving you to... 419 00:58:24,956 --> 00:58:26,523 Hey! 420 00:58:26,525 --> 00:58:27,525 Hey! 421 00:58:28,159 --> 00:58:30,626 Freeze! 422 00:58:47,777 --> 00:58:48,802 Ms. CHOI. 423 00:58:49,744 --> 00:58:51,336 This is Detective PARK. Open this door. 424 00:59:26,045 --> 00:59:27,103 Shit! 425 01:00:11,786 --> 01:00:12,827 Excuse us. Coming through. 426 01:00:13,554 --> 01:00:14,554 To the control room. 427 01:01:33,527 --> 01:01:34,927 What the fuck? 428 01:01:36,431 --> 01:01:40,889 How did you find me? You don't even know my face. 429 01:01:41,601 --> 01:01:43,969 Eight might be a lucky number in China, 430 01:01:43,971 --> 01:01:44,971 but not here. 431 01:01:50,043 --> 01:01:51,909 Did you take care of her? 432 01:01:51,911 --> 01:01:53,538 Stop wasting time chasing her. 433 01:01:56,315 --> 01:01:58,715 The police has the flash drive. It's over. 434 01:02:00,585 --> 01:02:01,643 Hey, Gon. 435 01:02:04,922 --> 01:02:05,947 Chaoz? 436 01:02:07,858 --> 01:02:11,494 Thanks bro. Won me a 100 bucks betting that you'd take out Asing first. 437 01:02:11,494 --> 01:02:13,018 It took you long enough. 438 01:02:14,431 --> 01:02:15,898 Are the Colombians there? 439 01:02:16,266 --> 01:02:17,666 Are you feeling me out? 440 01:02:19,036 --> 01:02:20,704 C'mon, man. Let's not spoil the fun. 441 01:02:20,704 --> 01:02:23,036 What do you think this is, a fucking faggot reunion? 442 01:02:26,208 --> 01:02:28,005 You listen to me you piece of shit! 443 01:02:28,244 --> 01:02:32,514 Come over here and hand over the USB right now. 444 01:02:32,514 --> 01:02:34,378 Like right fucking now! You fucking... 445 01:02:47,728 --> 01:02:49,923 You remember that mission in Cambodia? 446 01:02:51,833 --> 01:02:54,597 I'm feeling that rush again, man. You'd better be ready. 447 01:02:55,335 --> 01:02:58,030 Don't forget that I was the one who saved your ass. 448 01:02:59,005 --> 01:03:00,438 Let's have some fun, Gon! 449 01:03:07,380 --> 01:03:10,746 It ain't about the money. It's about duty and honor. 450 01:03:10,949 --> 01:03:11,949 If you interrupt me again, 451 01:03:11,951 --> 01:03:14,818 I'll cut your fucking tongue out and stick it up your ass. 452 01:03:19,324 --> 01:03:20,655 You're fucking crazy! 453 01:03:21,492 --> 01:03:22,525 You know what? 454 01:03:22,527 --> 01:03:24,762 Let's just kill her. 455 01:03:24,762 --> 01:03:28,061 Let's kill fucking Gon. 456 01:03:28,798 --> 01:03:30,532 And let's kill... let's kill the police. 457 01:03:30,534 --> 01:03:31,967 Let's just kill everyone. 458 01:03:35,371 --> 01:03:36,371 Fuck! 459 01:03:37,273 --> 01:03:38,208 I'm sorry, sir. 460 01:03:38,208 --> 01:03:39,641 Shut up, man. 461 01:03:43,780 --> 01:03:44,804 What are you looking at? 462 01:03:46,748 --> 01:03:49,384 Why is it in this god damn fucking country, 463 01:03:49,385 --> 01:03:53,684 they always put female janitors in male fucking bathrooms? 464 01:03:54,422 --> 01:03:57,016 Maybe you wanna suck my big fat dick? 465 01:03:59,161 --> 01:04:00,628 Can you speak English? 466 01:04:03,731 --> 01:04:04,992 Yes, I can! 467 01:04:15,474 --> 01:04:16,737 What the...? 468 01:04:18,177 --> 01:04:21,476 So, you are Korean? 469 01:04:22,215 --> 01:04:26,284 You kept speaking in English 470 01:04:26,284 --> 01:04:30,516 so I thought you were American. 471 01:04:31,322 --> 01:04:32,657 How come your English is so perfect? 472 01:04:32,657 --> 01:04:36,525 So, you do speak English? 473 01:04:37,161 --> 01:04:40,824 You must've heard everything, then? 474 01:04:41,199 --> 01:04:45,965 No... I only know a few words that my daughter taught me. 475 01:04:47,036 --> 01:04:48,766 "Yes, I can!" 476 01:04:49,706 --> 01:04:51,036 Just the basic stuff, you know? 477 01:04:53,275 --> 01:04:58,780 So, did you understand or didn't you understand, 478 01:04:58,780 --> 01:05:00,681 you fucking bitch? 479 01:05:02,451 --> 01:05:04,985 Stop it, you're embarrassing me. 480 01:05:04,987 --> 01:05:06,818 I said only a few words. 481 01:05:21,335 --> 01:05:22,858 Rose Apartments, Hoehyeon-dong. 482 01:05:23,704 --> 01:05:24,829 Grab the bitch. 483 01:05:26,873 --> 01:05:27,873 Nervous? 484 01:05:29,976 --> 01:05:31,068 Take it easy, man. 485 01:05:36,148 --> 01:05:37,268 Yo! The motherfucker's mine. 486 01:05:39,552 --> 01:05:40,643 Welcome to Korea, boys. 487 01:05:42,188 --> 01:05:45,856 You can come straight up. 488 01:05:45,856 --> 01:05:47,449 Yeah, I can hear you coming. 489 01:05:48,527 --> 01:05:49,693 Welcome, gentlemen. 490 01:05:49,693 --> 01:05:50,827 Where's Jeonggu? 491 01:05:50,829 --> 01:05:52,396 Is he here? 492 01:05:52,396 --> 01:05:55,364 He's inside. 493 01:05:55,365 --> 01:05:57,800 Promise I won't get in trouble for this? 494 01:05:59,769 --> 01:06:01,304 Just get on with it. 495 01:06:01,304 --> 01:06:03,000 Man, you talk too much. 496 01:06:05,875 --> 01:06:11,278 We've detected signs that John is trying to liquidate his assets. 497 01:06:12,882 --> 01:06:15,442 If we lose him now, 498 01:06:15,851 --> 01:06:17,751 we lose him for good. 499 01:06:18,019 --> 01:06:20,954 So, you'll hack into Ventura? 500 01:06:20,956 --> 01:06:22,947 We need your access code. 501 01:06:37,204 --> 01:06:38,693 Come to daddy, baby. 502 01:06:59,391 --> 01:07:00,516 The King Ned? 503 01:07:00,891 --> 01:07:04,827 Ned SIMON. It's John's supervisor from Harvard. 504 01:07:04,963 --> 01:07:06,452 It's out of my hand from this point. 505 01:07:20,409 --> 01:07:21,409 What the hell? 506 01:07:28,483 --> 01:07:30,418 Apartment 503 507 01:08:02,882 --> 01:08:05,213 Why the hell did you come here? 508 01:08:06,119 --> 01:08:07,313 Who's there with you? 509 01:08:08,619 --> 01:08:11,188 What's that got to do with you? 510 01:08:11,188 --> 01:08:12,280 Everything. 511 01:08:12,523 --> 01:08:15,014 Since there are men on their way to kill you. 512 01:08:17,828 --> 01:08:20,126 How did they find out where you are? 513 01:08:20,831 --> 01:08:21,889 Who is this? 514 01:08:24,801 --> 01:08:25,801 Answer me. 515 01:08:26,304 --> 01:08:27,770 I am going to make a call now. 516 01:08:29,640 --> 01:08:30,697 What? 517 01:08:35,244 --> 01:08:38,079 Whosever phone rings 518 01:08:38,081 --> 01:08:40,675 is the rat that exposed your location. 519 01:08:41,649 --> 01:08:42,707 It's done. 520 01:08:50,024 --> 01:08:51,925 You... 521 01:08:52,261 --> 01:08:53,292 What? 522 01:08:53,293 --> 01:08:55,626 What do you think you're doing? 523 01:08:55,729 --> 01:08:58,163 Earning myself some money. 524 01:09:00,702 --> 01:09:02,802 I never had any luck with the lottery. 525 01:09:02,804 --> 01:09:08,002 When everyone else has big-ass condos and BMWs, 526 01:09:08,708 --> 01:09:11,701 why should I live like this? 527 01:09:12,145 --> 01:09:13,510 Ms. CHOI, 528 01:09:14,046 --> 01:09:17,140 I have you to thank for this. 529 01:09:17,416 --> 01:09:21,546 You people make my year's salary in just a couple of hours. 530 01:09:22,121 --> 01:09:24,487 Thank you for giving me perspective. 531 01:09:27,057 --> 01:09:30,720 No hard feelings. I'm sure you'll go to a better place. 532 01:09:31,128 --> 01:09:32,356 Bastard... 533 01:09:38,135 --> 01:09:39,135 Help me. 534 01:09:40,938 --> 01:09:41,996 Help us... 535 01:09:42,305 --> 01:09:44,604 Detective... 536 01:09:53,916 --> 01:09:55,109 Help... 537 01:10:03,992 --> 01:10:04,992 Bro! 538 01:10:16,804 --> 01:10:18,203 You gotta pay me more. 539 01:10:19,707 --> 01:10:21,572 Killing my men wasn't part of the deal. 540 01:10:21,775 --> 01:10:27,805 If you want to catch a frog, you get mud on your feet. 541 01:10:27,947 --> 01:10:29,175 I can't go back now. 542 01:10:29,882 --> 01:10:32,180 I want my retirement settlement! 543 01:10:33,152 --> 01:10:34,819 Alright, alright. 544 01:10:34,819 --> 01:10:38,122 I took that into consideration. 545 01:10:38,122 --> 01:10:41,259 Now turn off that camera. 546 01:10:41,260 --> 01:10:42,393 What? 547 01:10:42,394 --> 01:10:45,260 I mean that pen camera in your pocket. 548 01:11:01,578 --> 01:11:03,569 I've always been a step ahead of you. 549 01:11:06,082 --> 01:11:07,515 From the day you were born. 550 01:11:12,054 --> 01:11:13,054 Finish the job. 551 01:12:26,020 --> 01:12:27,078 Mogyeong CHOI. 552 01:13:32,782 --> 01:13:33,782 Inside, boys. 553 01:13:33,983 --> 01:13:35,074 Copy that. 554 01:13:51,399 --> 01:13:53,195 Honey! I'm home. 555 01:14:55,957 --> 01:14:56,981 Mogyeong... 556 01:15:00,395 --> 01:15:02,420 Mogyeong CHOI! 557 01:15:14,740 --> 01:15:17,301 You'll find a black SUV outside the central stairway. 558 01:15:18,779 --> 01:15:21,042 The key is in the ignition. 559 01:15:21,715 --> 01:15:23,511 Why are you doing this to me? 560 01:15:29,788 --> 01:15:33,850 Yumi didn't eat carrots. Did she have an allergy? 561 01:15:40,265 --> 01:15:42,028 How do you know that? 562 01:15:46,737 --> 01:15:47,998 Do you know my daughter? 563 01:15:48,671 --> 01:15:50,502 I was there. 564 01:15:51,875 --> 01:15:54,935 I was there when your husband and daughter were murdered. 565 01:15:57,246 --> 01:15:58,507 You want the truth? 566 01:15:59,748 --> 01:16:02,842 Get out of there. I'll tell you everything I know. 567 01:16:07,823 --> 01:16:08,846 You... 568 01:16:11,726 --> 01:16:12,726 What's your name? 569 01:16:16,230 --> 01:16:17,230 Gon. 570 01:16:18,766 --> 01:16:19,823 Gon. 571 01:16:23,604 --> 01:16:25,070 If I hear anything but the truth 572 01:16:27,774 --> 01:16:29,605 I will kill you with my hands. 573 01:16:32,612 --> 01:16:33,612 Okay. 574 01:17:20,189 --> 01:17:21,587 He's got the shotgun. 575 01:17:22,190 --> 01:17:23,215 Alvaro, that idiot! 576 01:17:23,559 --> 01:17:24,559 Cover me! 577 01:18:49,069 --> 01:18:50,069 Tell me. 578 01:18:51,037 --> 01:18:52,300 Why are you doing this? 579 01:18:58,043 --> 01:18:59,271 I'm just... 580 01:19:01,113 --> 01:19:02,307 tired. 581 01:19:21,032 --> 01:19:22,293 Come out to parking lot B. 582 01:19:28,872 --> 01:19:29,872 Mogyeong! 583 01:19:30,407 --> 01:19:31,407 Hey! 584 01:19:37,547 --> 01:19:39,243 She's mine now, Hero! 585 01:20:19,586 --> 01:20:21,554 Puta madre!! 586 01:20:40,537 --> 01:20:42,061 That's my Gon! 587 01:20:43,207 --> 01:20:45,766 The woman has nothing to do with this. 588 01:20:46,510 --> 01:20:47,567 Let her go. 589 01:20:48,612 --> 01:20:49,805 What do you mean? 590 01:20:50,012 --> 01:20:52,310 We lost our Korean cell because of her. 591 01:20:53,350 --> 01:20:55,011 I'll wait for you at Ventura. 592 01:20:56,453 --> 01:20:59,181 If you're late, she dies. 593 01:21:48,332 --> 01:21:49,856 Hello? 594 01:21:50,635 --> 01:21:52,000 Did you say a bomb? 595 01:21:54,505 --> 01:21:57,506 You sound a little too old to be making prank calls. 596 01:21:57,507 --> 01:22:00,704 We can track down your number... 597 01:22:05,381 --> 01:22:06,381 Hello? 598 01:22:06,983 --> 01:22:08,381 What the hell was that? 599 01:22:08,618 --> 01:22:10,719 Hey! 600 01:22:10,720 --> 01:22:11,886 Holy Mary! Was he for real? 601 01:22:11,887 --> 01:22:14,355 Hello?! 602 01:22:25,533 --> 01:22:27,161 Let me ask you one thing. 603 01:22:29,970 --> 01:22:32,404 Yumi... 604 01:22:36,777 --> 01:22:41,337 Why did you do that to an innocent child? 605 01:22:42,981 --> 01:22:44,243 Man, I cannot believe you 606 01:22:45,351 --> 01:22:46,751 or your pathetic husband. 607 01:22:47,886 --> 01:22:49,487 Was it me that got your daughter killed? 608 01:22:50,256 --> 01:22:52,724 Ha stole my account and ran off. 609 01:22:52,725 --> 01:22:54,158 With my money! 610 01:22:54,525 --> 01:22:56,756 And, he took his daughter along. 611 01:22:57,695 --> 01:23:00,926 Why bring your child into a criminal transaction? 612 01:23:01,599 --> 01:23:06,161 It's because your husband was a fucking coward. 613 01:23:07,838 --> 01:23:09,359 Am I responsible for your kid's death? 614 01:23:11,408 --> 01:23:12,806 No, it was you! 615 01:23:13,643 --> 01:23:16,612 He bought your ticket, too. 616 01:23:17,346 --> 01:23:20,009 But you didn't go. Why? 617 01:23:20,917 --> 01:23:22,543 It's because of money! 618 01:23:23,853 --> 01:23:25,319 For money, bitch! 619 01:23:25,688 --> 01:23:28,782 Money was more important to you than your daughter. 620 01:23:29,725 --> 01:23:34,354 Don't play the victim here. 621 01:23:36,631 --> 01:23:37,689 Get up, bro. 622 01:23:40,033 --> 01:23:41,557 There is a fucking army out there. 623 01:23:45,707 --> 01:23:47,765 No fucking way, man! 624 01:23:56,984 --> 01:24:00,612 Alpha to the center. Bravo to the east gate. 625 01:24:05,557 --> 01:24:06,557 What's happening? 626 01:24:09,293 --> 01:24:12,457 I don't know, but we weren't sloppy enough to get the police on our trail. 627 01:24:12,530 --> 01:24:13,530 Hold on. 628 01:24:16,134 --> 01:24:17,101 Check the elevator. 629 01:24:17,103 --> 01:24:19,935 An anonymous caller tipped off police 630 01:24:19,936 --> 01:24:24,506 minutes before the bombing. 631 01:24:24,507 --> 01:24:28,711 It's been reported that the same caller 632 01:24:28,712 --> 01:24:30,577 warned of another bombing yet to happen. 633 01:24:31,014 --> 01:24:33,948 The police suspect that the bombing may be 634 01:24:33,949 --> 01:24:37,215 tied to the apartment gunfight from earlier today... 635 01:25:48,452 --> 01:25:49,452 Let's go. 636 01:26:07,868 --> 01:26:09,302 911, please state your emergency. 637 01:26:09,304 --> 01:26:11,305 Hello? Please help! 638 01:26:11,305 --> 01:26:12,430 I'm being held captive. 639 01:26:13,006 --> 01:26:15,440 Calm down, ma'am. What is your name? 640 01:26:18,612 --> 01:26:21,680 I'm in the Financial District... 641 01:26:21,681 --> 01:26:22,841 Which building, ma'am? 642 01:26:24,583 --> 01:26:26,346 Hello? Hello? 643 01:26:31,858 --> 01:26:34,625 Chaoz, they're not here to welcome us. 644 01:26:34,626 --> 01:26:37,094 The control room is dead. 645 01:26:37,095 --> 01:26:40,631 Security cameras, monitors, radio... all dead. 646 01:26:40,631 --> 01:26:42,189 Only the landlines are working. 647 01:26:47,104 --> 01:26:49,095 You know that C4 your brother lost? 648 01:26:49,239 --> 01:26:50,873 What about it? 649 01:26:50,875 --> 01:26:52,034 It's Gon. 650 01:26:52,342 --> 01:26:54,844 He used it to bring in the police. 651 01:26:54,845 --> 01:26:57,246 He's scaring the everyone saying he'll blow the shit up. 652 01:26:57,247 --> 01:26:58,646 So, of course, the police... 653 01:26:58,648 --> 01:27:00,315 They will follow protocol. 654 01:27:00,317 --> 01:27:02,016 They'll use a jamming device to disable 655 01:27:02,018 --> 01:27:04,920 all wireless communications within a 2 km radius. 656 01:27:04,921 --> 01:27:08,720 He's cutting off our arms and legs and coming for our heads. 657 01:27:09,824 --> 01:27:12,555 Come up here. We'll welcome him together. 658 01:28:20,355 --> 01:28:21,481 That motherfucker's gone. 659 01:28:21,890 --> 01:28:22,890 Check it out. 660 01:28:23,760 --> 01:28:24,953 Follow me. 661 01:28:29,997 --> 01:28:33,091 Fucking bullshit chasing this guy! 662 01:29:24,648 --> 01:29:26,207 Yeah! Where're you going motherfucker? 663 01:29:26,783 --> 01:29:29,649 Where you going? This is war, baby. War! 664 01:29:36,057 --> 01:29:37,057 How's your hand? 665 01:29:41,497 --> 01:29:42,828 And, face? 666 01:29:45,265 --> 01:29:47,256 Are you sure you can play with that hand? 667 01:30:47,923 --> 01:30:50,756 No... Alvaro! 668 01:30:51,560 --> 01:30:54,362 Please wake up, talk to me! 669 01:30:54,363 --> 01:30:56,063 Wake up, my brother! 670 01:30:56,064 --> 01:31:00,329 Open your eyes, please! 671 01:31:08,509 --> 01:31:11,103 Wait for me here. 672 01:31:13,412 --> 01:31:16,779 I am going to cut his head and bring it to you. 673 01:31:19,519 --> 01:31:20,815 I promise you. 674 01:31:26,324 --> 01:31:27,849 I am going to kill him. 675 01:31:28,594 --> 01:31:30,390 I'm gonna kill you, son of a bitch! 676 01:32:23,042 --> 01:32:24,042 No... 677 01:32:24,043 --> 01:32:26,444 No... no! 678 01:32:30,417 --> 01:32:31,417 What's going on? 679 01:32:35,020 --> 01:32:39,224 Somebody fed the backup file onto the sever. 680 01:32:39,225 --> 01:32:39,859 The system rebooted 681 01:32:39,859 --> 01:32:42,627 and all the transaction records are gone. 682 01:32:42,627 --> 01:32:44,595 What does that mean? 683 01:32:47,498 --> 01:32:48,798 It's her again, that fucking bitch! 684 01:32:48,800 --> 01:32:50,131 Fuck! 685 01:32:50,735 --> 01:32:53,170 What happens to my money? 686 01:32:55,872 --> 01:32:58,238 What about my 2 million dollars? 687 01:32:58,876 --> 01:33:01,144 Hey stupid fuck! 688 01:33:01,145 --> 01:33:05,514 We just lost 100 fucking million dollars of Triads' money. 689 01:33:05,515 --> 01:33:08,746 Stop talking in English. Tell me about my money. 690 01:33:13,088 --> 01:33:15,181 Run if you want to live, you moron. 691 01:33:24,033 --> 01:33:25,033 Hey... 692 01:33:27,601 --> 01:33:29,796 How do you say 'Don't kill me' in English? 693 01:34:21,251 --> 01:34:22,512 C'mon, Gon. 694 01:34:23,853 --> 01:34:26,447 Old-school tactics don't work with me. 695 01:34:28,123 --> 01:34:30,819 So, I got something really cute for you. 696 01:35:22,273 --> 01:35:24,537 Why are you betraying the family for her? 697 01:35:27,478 --> 01:35:28,637 Answer me. 698 01:36:25,631 --> 01:36:26,688 Come on. 699 01:36:32,636 --> 01:36:33,864 Is that all you got? 700 01:37:50,440 --> 01:37:51,771 We didn't find any explosives. 701 01:37:52,076 --> 01:37:53,155 Must've been a false alarm. 702 01:37:54,345 --> 01:37:55,465 Turn off the jamming device. 703 01:38:47,827 --> 01:38:52,524 Come out, come out, wherever you are. 704 01:39:31,065 --> 01:39:34,034 Bitch! 705 01:39:40,707 --> 01:39:44,905 Run for it, bitch. 706 01:39:52,853 --> 01:39:56,050 What are you gonna do about my 2 million? 707 01:40:07,500 --> 01:40:09,296 How did you do it? 708 01:40:11,336 --> 01:40:13,055 The flash drive was with us the whole time. 709 01:40:16,940 --> 01:40:18,408 My computer is wired 710 01:40:21,712 --> 01:40:24,510 to send the last opened file to the printer. 711 01:40:26,684 --> 01:40:28,708 Didn't think it'd come handy. 712 01:40:31,554 --> 01:40:34,921 You think it's funny? 713 01:40:43,965 --> 01:40:47,900 I never liked that son of a bitch from the beginning. 714 01:40:52,306 --> 01:40:53,667 Do you know how I made that money? 715 01:40:55,076 --> 01:40:57,344 By licking the asses of 716 01:40:57,345 --> 01:41:00,371 educated motherfuckers like you. 717 01:41:02,416 --> 01:41:05,815 Come on, let's do it. 718 01:41:05,984 --> 01:41:10,546 So, it all came down to a very expensive fuck. 719 01:41:16,427 --> 01:41:19,693 Let's see what my cute little honey tastes like. 720 01:41:34,177 --> 01:41:37,773 Come on. You'll like it, too. 721 01:41:40,384 --> 01:41:42,613 God damn it! 722 01:41:47,791 --> 01:41:51,190 Fuck you! 723 01:41:55,363 --> 01:41:57,764 Bitch... 724 01:42:39,037 --> 01:42:40,560 Hey, Gon. 725 01:42:41,773 --> 01:42:42,966 Do you hear me? 726 01:42:45,443 --> 01:42:49,173 Why don't you stop this nonsense? I can still go get some tequila. 727 01:42:54,618 --> 01:42:56,710 I'm sick of tequila... 728 01:42:58,354 --> 01:42:59,980 I found something else. 729 01:43:03,126 --> 01:43:04,149 What's that? 730 01:43:06,029 --> 01:43:08,359 I don't know the name of it 731 01:43:09,398 --> 01:43:12,628 but it's the sweetest drink in the world. 732 01:43:20,875 --> 01:43:22,239 Alright. 733 01:43:23,978 --> 01:43:25,411 Let's end this. 734 01:43:26,980 --> 01:43:28,811 I'll go down and take care of her. 735 01:43:30,684 --> 01:43:32,378 My turn to save you. 736 01:43:52,837 --> 01:43:53,837 Mogyeong... 737 01:43:55,873 --> 01:43:57,238 Can you hear me? 738 01:43:59,143 --> 01:44:00,143 It's Gon. 739 01:44:04,515 --> 01:44:06,983 A man is coming your way to kill you. 740 01:44:08,150 --> 01:44:10,516 Pick up the gun if you want to live. 741 01:44:16,125 --> 01:44:17,854 Shoot him when he shows up. 742 01:44:20,997 --> 01:44:22,088 It's easy. 743 01:44:23,298 --> 01:44:27,597 Just put your finger on the trigger and squeeze. 744 01:44:31,640 --> 01:44:34,837 If you don't stop him, he'll even come after your mother. 745 01:44:37,545 --> 01:44:42,140 A senile old lady lying in a hospital is a piece of cake. 746 01:44:44,618 --> 01:44:46,176 So, grab that gun. 747 01:44:55,127 --> 01:44:57,323 Now, I'll tell you the truth I promised. 748 01:44:59,399 --> 01:45:02,195 The man that's coming for you 749 01:45:03,835 --> 01:45:06,462 kills men without a blink of an eye. 750 01:45:07,139 --> 01:45:08,697 A piece of garbage. 751 01:45:12,009 --> 01:45:13,373 He is the one 752 01:45:14,244 --> 01:45:15,939 that killed Yumi. 753 01:45:16,613 --> 01:45:18,240 Your daughter, Yumi. 754 01:45:19,050 --> 01:45:20,381 So, don't hesitate. 755 01:45:21,085 --> 01:45:23,143 And, pull the trigger! 756 01:46:42,591 --> 01:46:43,786 Are you still tired? 757 01:46:49,731 --> 01:46:51,698 I'm feeling better now. 758 01:47:26,597 --> 01:47:27,689 Gon... 759 01:47:30,769 --> 01:47:31,769 Can you hear me? 760 01:47:37,140 --> 01:47:39,006 Are you there? 761 01:47:41,311 --> 01:47:42,643 Answer me. 762 01:47:48,018 --> 01:47:49,246 Gon... 763 01:47:56,659 --> 01:47:57,659 Gon! 764 01:48:03,332 --> 01:48:04,662 Answer me. 765 01:48:12,873 --> 01:48:14,466 Say something, please... 766 01:48:51,710 --> 01:48:54,269 We'll go to America and start living a good life. 767 01:48:56,046 --> 01:49:00,573 Whatever your father says, just say 'Okay.' 768 01:49:00,951 --> 01:49:02,417 Just 'Okay' no matter what. 769 01:49:10,292 --> 01:49:12,090 Boys don't cry. 770 01:49:19,067 --> 01:49:20,796 There's a good boy. 771 01:49:24,539 --> 01:49:30,774 Thank you, Jin-gon. 772 01:49:32,814 --> 01:49:34,679 So, please don't cry. 773 01:49:35,649 --> 01:49:37,345 Don't you cry, Jin-gon. 774 01:49:38,819 --> 01:49:41,219 Can I get a scrub? 775 01:49:41,387 --> 01:49:42,412 I'm coming. 776 01:49:44,690 --> 01:49:46,055 Wait here. 777 01:51:22,880 --> 01:51:26,747 WRITTEN AND DIRECTED BY LEE JEONG-BEOM 778 01:51:28,519 --> 01:51:29,917 JANG DONG-GUN 779 01:51:30,987 --> 01:51:32,716 KIM MIN-HEE 780 01:51:33,890 --> 01:51:35,585 BRIAN TEE 781 01:51:37,027 --> 01:51:38,654 KIM HIE-WON / KIM JUN-SUNG 54002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.