All language subtitles for Mother.of.Mine.E29-E30.190511.HDTV.H264.720p-Unknown-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,285 --> 00:00:08,284 (Episode 29) 2 00:00:08,285 --> 00:00:09,536 About General Manager Kang Mi Ri. 3 00:00:10,825 --> 00:00:12,199 Accept her resignation. 4 00:00:13,355 --> 00:00:14,435 Pardon me? 5 00:00:16,225 --> 00:00:17,324 But we need to get... 6 00:00:17,325 --> 00:00:18,824 approval from Mr. Chairman first. 7 00:00:18,825 --> 00:00:22,673 He said he will talk to Ms. Kang privately. 8 00:00:22,865 --> 00:00:25,228 I will talk to Mr. Chairman. 9 00:00:26,234 --> 00:00:27,315 All I need you to do is... 10 00:00:28,135 --> 00:00:30,194 accept her resignation by the rules. 11 00:00:31,444 --> 00:00:34,706 Well... All right. 12 00:00:44,684 --> 00:00:45,765 Ms. Jeon. 13 00:00:46,294 --> 00:00:47,753 Is your daughter you have left... 14 00:00:47,754 --> 00:00:49,068 28 years ago doing fine? 15 00:00:54,294 --> 00:00:56,033 You must be suffering a lot from fine dust. 16 00:00:56,034 --> 00:00:58,529 Come in and have a warm cup of tea. 17 00:00:58,604 --> 00:00:59,774 We're giving out free dust masks... 18 00:00:59,775 --> 00:01:02,073 for customers who purchase our goods. 19 00:01:02,074 --> 00:01:03,603 We have new products for the spring season. 20 00:01:03,604 --> 00:01:05,573 Take a look as you have a cup of tea. 21 00:01:05,574 --> 00:01:07,914 - Come on in. - It's made... 22 00:01:07,915 --> 00:01:09,344 - with a cool fabric. - Show her that side too. 23 00:01:09,345 --> 00:01:11,505 Okay, thank you. Please come this way. 24 00:01:12,245 --> 00:01:14,537 If you see here... 25 00:01:17,684 --> 00:01:19,543 You'll feel a bit cooler in this shirt. 26 00:01:21,695 --> 00:01:23,194 - Hello, ma'am. - My goodness. 27 00:01:23,195 --> 00:01:25,963 How about you and I have some warm tea indoors? 28 00:01:25,964 --> 00:01:27,233 The weather is warm. 29 00:01:27,234 --> 00:01:28,508 Don't you have anything cold? 30 00:01:28,764 --> 00:01:30,956 - We only have warm tea. - No thanks, then. 31 00:01:31,365 --> 00:01:32,748 Hello, hello. 32 00:01:33,574 --> 00:01:35,504 Warm bellflower tea or dandelion tea is good... 33 00:01:35,505 --> 00:01:38,474 when there is a lot of fine dust like today. 34 00:01:38,675 --> 00:01:40,634 Come in for some tea. 35 00:01:41,115 --> 00:01:43,483 Gosh. If someone handsome like you says so, 36 00:01:43,484 --> 00:01:45,667 I guess I should drink it. 37 00:01:46,654 --> 00:01:48,199 - Let's go in. - Oh, gosh. 38 00:01:48,785 --> 00:01:49,834 Shall we? 39 00:01:54,255 --> 00:01:55,335 Hello. 40 00:01:55,824 --> 00:01:57,394 Take a look around our store... 41 00:01:57,395 --> 00:01:58,880 and have a warm cup of tea while you're at it. 42 00:01:59,124 --> 00:02:00,306 Do you have windbreakers too? 43 00:02:00,535 --> 00:02:02,394 - Of course. - Really? 44 00:02:02,395 --> 00:02:04,424 Hello, are you looking for any clothes? 45 00:02:04,505 --> 00:02:05,545 - I'm looking for a dress. - I see. 46 00:02:05,764 --> 00:02:08,097 Other employees will help you when you go inside. 47 00:02:08,175 --> 00:02:09,618 Hello, ma'am. 48 00:02:10,104 --> 00:02:11,822 They have such a handsome employee. 49 00:02:11,844 --> 00:02:13,431 Other employees will help you when you go inside. 50 00:02:13,675 --> 00:02:15,533 How about this one? 51 00:02:17,115 --> 00:02:18,457 Ma'am, how about... 52 00:02:19,714 --> 00:02:22,239 Tae Ju is so good at this. 53 00:02:23,485 --> 00:02:24,970 Why that punk... 54 00:02:26,295 --> 00:02:28,274 What is it, Mr. Park? Did something happen? 55 00:02:29,154 --> 00:02:31,824 Who do you think is more handsome... 56 00:02:31,825 --> 00:02:33,234 between me and Han Tae Ju? 57 00:02:33,235 --> 00:02:35,285 Welcome. Han Tae Ju. 58 00:02:36,034 --> 00:02:37,044 Okay. 59 00:02:37,464 --> 00:02:39,758 Aside from looks then, who do you think... 60 00:02:40,134 --> 00:02:42,357 is more charming between us? 61 00:02:43,245 --> 00:02:44,517 Welcome. 62 00:02:44,775 --> 00:02:45,885 Han Tae Ju. 63 00:02:46,015 --> 00:02:47,631 What? Darn it. 64 00:02:48,675 --> 00:02:50,413 You still adore me more, right? 65 00:02:50,414 --> 00:02:52,464 Because I've worked with you longer. 66 00:02:53,115 --> 00:02:54,296 Welcome. 67 00:02:54,855 --> 00:02:55,913 Why would I? 68 00:02:55,914 --> 00:02:58,753 I like him more because he doesn't slack off. 69 00:02:58,754 --> 00:02:59,836 What? 70 00:03:00,325 --> 00:03:02,054 What's there to adore about you? 71 00:03:02,055 --> 00:03:03,236 Welcome. 72 00:03:03,265 --> 00:03:06,698 Ms. Kang, why do you play favorites with him? 73 00:03:07,265 --> 00:03:09,093 Look at you. 74 00:03:09,094 --> 00:03:10,751 (Han Cheon Ox-bone Soup) 75 00:03:12,265 --> 00:03:13,804 - Hey, Min Ho. - Yes? 76 00:03:13,805 --> 00:03:16,003 Do that later and come peel the radishes. 77 00:03:16,004 --> 00:03:17,086 Okay. 78 00:03:26,384 --> 00:03:27,870 Goodness. 79 00:03:31,254 --> 00:03:33,253 - Sun Ja, you're here. - Hi. 80 00:03:33,254 --> 00:03:34,305 Are you okay? 81 00:03:34,855 --> 00:03:36,784 We ran out of kimchi and radish kimchi, didn't we? 82 00:03:37,124 --> 00:03:38,364 Well, yes. 83 00:03:38,365 --> 00:03:39,463 Hello, ma'am. 84 00:03:39,464 --> 00:03:40,748 - Hi. - Hello. 85 00:03:41,835 --> 00:03:44,264 That's not how you cut napa cabbages. 86 00:03:44,265 --> 00:03:45,881 It's not that we're making kimchi for the winter. 87 00:03:46,374 --> 00:03:48,574 You shouldn't make kimchi with whole napa cabbages. 88 00:03:48,575 --> 00:03:49,604 Give me that. 89 00:03:49,605 --> 00:03:51,392 Oh, okay. 90 00:04:00,015 --> 00:04:02,580 Sun Ja, are you okay? 91 00:04:05,085 --> 00:04:07,753 Well, we have some left to serve until tomorrow, 92 00:04:07,754 --> 00:04:09,744 so why don't you rest a little more? 93 00:04:10,825 --> 00:04:14,370 This is a restaurant. That much isn't enough. 94 00:04:14,835 --> 00:04:16,219 That's true, but still. 95 00:04:19,164 --> 00:04:21,730 What's wrong with you? Are you a stalker or what? 96 00:04:22,905 --> 00:04:25,227 I told you not to show up for the time being. 97 00:04:25,545 --> 00:04:26,674 That you should stay away... 98 00:04:26,675 --> 00:04:27,825 so I can focus on writing. 99 00:04:28,215 --> 00:04:29,244 You were away for years... 100 00:04:29,245 --> 00:04:30,456 when your scripts were selected for a drama. 101 00:04:31,245 --> 00:04:33,203 Why can't you stay away while I'm writing? 102 00:04:34,055 --> 00:04:35,297 How is Mi Ri? 103 00:04:36,785 --> 00:04:37,866 Don't ask. 104 00:04:38,254 --> 00:04:40,113 We've got to get over this together as a family. 105 00:04:40,694 --> 00:04:42,037 But it'll take some time. 106 00:04:42,694 --> 00:04:43,735 You're right. 107 00:04:44,824 --> 00:04:48,198 Don't you dare write about our family history. 108 00:04:48,894 --> 00:04:50,464 What do you take me for? 109 00:04:50,465 --> 00:04:52,687 Just the thought of her makes my heart break. 110 00:04:54,235 --> 00:04:56,326 Anyway, I was determined to write, 111 00:04:56,845 --> 00:04:59,096 but why is my family never peaceful? 112 00:04:59,845 --> 00:05:02,573 It's impossible to settle your privacy. 113 00:05:02,574 --> 00:05:04,183 It's just impossible... 114 00:05:04,184 --> 00:05:05,427 unless you completely go off the grid. 115 00:05:06,084 --> 00:05:07,166 You're right. 116 00:05:07,715 --> 00:05:10,350 Maybe I should try that. 117 00:05:13,894 --> 00:05:16,955 Don't be like this and write hard. 118 00:05:17,295 --> 00:05:18,964 I'm done with my scripts, 119 00:05:18,965 --> 00:05:20,364 so I'll give you a ride only in the morning. 120 00:05:20,365 --> 00:05:22,011 I won't contact you aside from that. 121 00:05:22,264 --> 00:05:23,364 How nice is it? 122 00:05:23,365 --> 00:05:25,304 I get to see you every morning. 123 00:05:25,305 --> 00:05:27,104 And you get to go to work at ease. 124 00:05:27,105 --> 00:05:28,115 Isn't that good? 125 00:05:30,944 --> 00:05:33,540 C, U, T, E. Guess what it is. 126 00:05:34,144 --> 00:05:35,313 - What? - "Cute". 127 00:05:35,314 --> 00:05:37,910 Why are you so cute today? You're so cute. 128 00:05:38,245 --> 00:05:39,284 Goodness. 129 00:05:39,285 --> 00:05:41,383 Don't be ridiculous and focus on driving. 130 00:05:41,384 --> 00:05:42,496 Okay. 131 00:05:56,264 --> 00:05:58,364 I called them... 132 00:05:58,365 --> 00:05:59,586 because you told me to. 133 00:06:00,035 --> 00:06:01,791 Good. I'll call you when I get there. 134 00:06:02,405 --> 00:06:03,804 Are you sure... 135 00:06:03,805 --> 00:06:04,885 you aren't going to tell Mi Hye? 136 00:06:05,274 --> 00:06:06,992 She might cause a commotion. 137 00:06:08,144 --> 00:06:09,630 She'll cause even a worse commotion if I do. 138 00:06:11,884 --> 00:06:12,894 Woo Jin. 139 00:06:13,485 --> 00:06:14,566 Woo Jin. 140 00:06:15,855 --> 00:06:17,470 Still, I don't think this is right. 141 00:06:20,324 --> 00:06:21,608 Stop it. 142 00:06:21,824 --> 00:06:23,724 You have to have pretty hands... 143 00:06:23,725 --> 00:06:25,442 to write pretty stories. 144 00:06:26,095 --> 00:06:27,964 - This is enough. - I can't believe this. 145 00:06:27,965 --> 00:06:29,348 Let me apply it on the other hand too. 146 00:06:36,405 --> 00:06:38,293 Where are you going? 147 00:06:38,504 --> 00:06:39,614 To the workshop. 148 00:06:39,615 --> 00:06:41,028 "The workshop"? 149 00:06:42,175 --> 00:06:43,357 What are you doing? 150 00:06:43,584 --> 00:06:45,160 Stay out of it, Mr. Bang. 151 00:06:45,745 --> 00:06:47,068 - Wait. - Get in. 152 00:06:48,754 --> 00:06:49,984 What do you think you're doing? 153 00:06:49,985 --> 00:06:51,183 What are you doing to Mi Hye? 154 00:06:51,184 --> 00:06:52,424 What workshop? 155 00:06:52,425 --> 00:06:53,969 Don't you have to sleep over? 156 00:06:54,954 --> 00:06:57,146 Hey, Mr. Kim. Mr. Kim! 157 00:06:58,095 --> 00:06:59,105 Mr. Kim. 158 00:07:00,295 --> 00:07:02,689 Mr. Kim. Mi Hye. Mi Hye! 159 00:07:02,934 --> 00:07:05,156 Mr. Kim. Mi Hye. 160 00:07:05,665 --> 00:07:06,685 Mi Hye! 161 00:07:17,615 --> 00:07:19,836 You want me to compensate for not writing, right? 162 00:07:20,215 --> 00:07:21,813 You know I have no money to pay you, 163 00:07:21,814 --> 00:07:23,602 so you're going to sell me to somewhere, aren't you? 164 00:07:25,155 --> 00:07:26,367 I guess you're a writer yourself at least. 165 00:07:26,894 --> 00:07:29,419 You can make up stories when things are urgent. 166 00:07:30,465 --> 00:07:32,585 That's a good idea anyway. 167 00:07:33,665 --> 00:07:34,704 Give me your phone. 168 00:07:34,834 --> 00:07:35,875 What? 169 00:07:36,334 --> 00:07:38,052 Give me your phone. 170 00:07:38,764 --> 00:07:40,034 From now on, 171 00:07:40,035 --> 00:07:41,387 I'll cut you off from your privacy. 172 00:07:50,814 --> 00:07:52,400 Call your mother with this. 173 00:07:52,785 --> 00:07:54,329 If she knows my phone number, 174 00:07:54,384 --> 00:07:55,828 she'll be reassured. 175 00:07:58,584 --> 00:07:59,634 Now. 176 00:08:05,365 --> 00:08:06,749 (Hannam Bridge) 177 00:08:07,795 --> 00:08:10,228 Where are we going, by the way? 178 00:08:22,475 --> 00:08:23,495 (Out of office) 179 00:08:23,814 --> 00:08:25,662 Mi Sun, let's go have lunch. 180 00:08:26,555 --> 00:08:29,312 Guys, we'll go to lunch first today. 181 00:08:29,684 --> 00:08:31,401 - Okay. - Okay. 182 00:08:31,985 --> 00:08:33,167 What are you waiting for? 183 00:08:34,894 --> 00:08:36,914 Will you have lunch alone today? 184 00:08:37,024 --> 00:08:39,418 I'm meeting someone at lunch hours. 185 00:08:39,894 --> 00:08:41,450 Who? 186 00:08:51,674 --> 00:08:52,815 Goodness. 187 00:09:10,695 --> 00:09:12,008 She looks upset. 188 00:09:13,235 --> 00:09:14,678 Maybe I shouldn't have taken my bike. 189 00:09:16,264 --> 00:09:18,224 Just in case she wants to sell it again, 190 00:09:20,335 --> 00:09:22,697 I better park it here for a second. 191 00:09:30,445 --> 00:09:31,555 What took you so long? 192 00:09:32,085 --> 00:09:33,368 Come on. 193 00:09:33,615 --> 00:09:35,413 I'm coming from work. 194 00:09:35,414 --> 00:09:36,684 I couldn't come out... 195 00:09:36,685 --> 00:09:38,037 as soon as the clock hit the time. 196 00:09:45,924 --> 00:09:47,076 What are you going to do now? 197 00:09:48,335 --> 00:09:50,961 Mother wants us to pay for looking after Da Bin. 198 00:09:52,205 --> 00:09:54,022 My mom is unbelievable. 199 00:09:55,935 --> 00:09:59,075 Do you think she meant it? 200 00:09:59,475 --> 00:10:00,686 Are you serious? 201 00:10:01,215 --> 00:10:03,134 Didn't you hear what I said last night? 202 00:10:03,715 --> 00:10:05,513 She meant it. 203 00:10:05,514 --> 00:10:08,281 She was serious when she demanded 1,200 dollars. 204 00:10:08,955 --> 00:10:10,153 "1,200 dollars"? 205 00:10:10,154 --> 00:10:11,164 That's right. 206 00:10:12,455 --> 00:10:14,918 Aren't you a parent? 207 00:10:15,894 --> 00:10:17,540 How could you ask them to pay us... 208 00:10:18,264 --> 00:10:21,567 for looking after your granddaughter? 209 00:10:22,465 --> 00:10:23,633 Why couldn't I? 210 00:10:23,634 --> 00:10:26,261 And how could you demand it yourself? 211 00:10:26,264 --> 00:10:29,673 Our children will pay us... 212 00:10:29,674 --> 00:10:31,522 out of gratitude later in time, 213 00:10:31,605 --> 00:10:33,844 and we just have to take it... 214 00:10:33,845 --> 00:10:35,187 when they do. 215 00:10:36,044 --> 00:10:39,714 What a shameless parent you are. 216 00:10:39,715 --> 00:10:40,826 You think I'm shameless? 217 00:10:41,315 --> 00:10:42,783 You think I am? 218 00:10:42,784 --> 00:10:44,153 You are shameless. 219 00:10:44,154 --> 00:10:46,253 You're unbelievably shameless. 220 00:10:46,254 --> 00:10:47,494 Look. 221 00:10:47,495 --> 00:10:49,653 You should be saying that to them. 222 00:10:49,654 --> 00:10:51,064 Even if Da Bin is a kid, she eats a lot. 223 00:10:51,065 --> 00:10:53,620 Do you know how much Da Bin eats? 224 00:10:53,764 --> 00:10:55,381 My goodness. 225 00:10:55,465 --> 00:10:57,253 When she comes back from kindergarten, 226 00:10:57,465 --> 00:10:59,758 I give her a snack and then dinner. 227 00:10:59,874 --> 00:11:01,520 If I take her outside, 228 00:11:01,575 --> 00:11:04,303 she asks me to buy her so many things. 229 00:11:04,304 --> 00:11:06,193 "Buy me this, buy me that." 230 00:11:06,575 --> 00:11:07,887 What choice do I have? 231 00:11:08,075 --> 00:11:09,744 I'm her grandmother. 232 00:11:09,745 --> 00:11:11,299 I must buy 1 out of 10 things she wants. 233 00:11:11,384 --> 00:11:14,617 Good for you. You're just amazing. 234 00:11:14,754 --> 00:11:15,913 What? 235 00:11:15,914 --> 00:11:19,287 Even so, what's a parent? 236 00:11:19,855 --> 00:11:22,893 Being a parent means making sacrifices. 237 00:11:22,894 --> 00:11:25,824 I made sacrifices so far. What more must I do? 238 00:11:25,825 --> 00:11:28,056 The world's a rough place. 239 00:11:28,394 --> 00:11:30,133 When you have and raise a child, 240 00:11:30,134 --> 00:11:32,387 and their things get tough and hard... 241 00:11:32,465 --> 00:11:34,673 who are they to rely on? 242 00:11:34,674 --> 00:11:36,453 Their own parents. 243 00:11:36,605 --> 00:11:39,173 Must you be so hard on them? 244 00:11:39,174 --> 00:11:41,568 You weigh things out, calculate, 245 00:11:41,644 --> 00:11:42,827 and demand money. 246 00:11:43,414 --> 00:11:45,364 Good for you. 247 00:11:45,384 --> 00:11:47,454 I hope you become rich that way. 248 00:11:47,455 --> 00:11:48,753 You evil woman. 249 00:11:48,754 --> 00:11:49,753 - What? - Darn you. 250 00:11:49,754 --> 00:11:53,532 One would think you're a great father. 251 00:11:54,024 --> 00:11:55,539 Did you raise the kids? 252 00:11:55,595 --> 00:11:57,663 I raised them myself. 253 00:11:57,664 --> 00:11:59,834 Gosh. When you had a job, 254 00:11:59,835 --> 00:12:02,564 you just gave me your meager salary. 255 00:12:02,565 --> 00:12:04,757 What did you do when the kids were growing up? 256 00:12:04,935 --> 00:12:06,854 What did you do? 257 00:12:07,105 --> 00:12:08,994 Why are you showing off now? 258 00:12:20,514 --> 00:12:21,928 What's wrong with him? 259 00:12:22,514 --> 00:12:25,111 It's not like I don't know it's hard for Mother. 260 00:12:25,624 --> 00:12:28,785 But she caught me totally off-guard. 261 00:12:29,024 --> 00:12:30,994 When she offered to watch Da Bin, 262 00:12:30,995 --> 00:12:33,490 I didn't make any financial considerations. 263 00:12:33,865 --> 00:12:35,986 When my mom watched Da Bin, 264 00:12:36,034 --> 00:12:38,893 she told us to save up and pay off our loans. 265 00:12:38,935 --> 00:12:40,823 I had no plans. 266 00:12:41,475 --> 00:12:44,043 Our mortgage, Da Bin's tuition, 267 00:12:44,044 --> 00:12:46,095 our living expenses, and the utility bills. 268 00:12:46,274 --> 00:12:47,773 We can barely save up. 269 00:12:47,774 --> 00:12:49,967 How are we to make 1,200 dollars a month? 270 00:12:53,754 --> 00:12:55,027 And to be honest, 271 00:12:55,254 --> 00:12:56,871 I feel bad about Mother. 272 00:12:58,325 --> 00:12:59,840 What did my mom do? 273 00:13:01,024 --> 00:13:02,913 When we got married. 274 00:13:03,095 --> 00:13:06,256 We could've gotten a studio near our work. 275 00:13:06,735 --> 00:13:10,104 But she insisted that we live close to her, 276 00:13:10,105 --> 00:13:12,489 so we bought a place beyond our budget. 277 00:13:13,504 --> 00:13:15,252 Then what did she say? 278 00:13:15,674 --> 00:13:18,674 "Don't be stressed that you live close to us." 279 00:13:18,745 --> 00:13:21,173 "It's for your good when you have a child." 280 00:13:21,174 --> 00:13:23,841 What do you think that's supposed to mean? 281 00:13:23,914 --> 00:13:25,934 Doesn't it mean she'd help raise Da Bin? 282 00:13:26,345 --> 00:13:28,607 What did she do after Da Bin was born? 283 00:13:29,455 --> 00:13:31,824 But I never showed how hurt I felt. 284 00:13:31,825 --> 00:13:34,177 Instead, I tried to make do with my mom. 285 00:13:34,624 --> 00:13:36,923 And now, she won't let my mom come over, 286 00:13:36,924 --> 00:13:38,564 but she wants to be paid? 287 00:13:38,565 --> 00:13:39,949 Isn't that too much? 288 00:13:42,134 --> 00:13:43,780 You have a point. 289 00:13:44,965 --> 00:13:46,519 My mom's a problem. 290 00:13:47,504 --> 00:13:48,888 What will you do? 291 00:13:49,134 --> 00:13:50,143 There's no way we can afford... 292 00:13:50,144 --> 00:13:51,721 1,200 dollars a month. 293 00:13:55,315 --> 00:13:56,425 Wait a bit. 294 00:13:56,615 --> 00:13:58,766 I'll talk to my mom tonight. 295 00:13:59,284 --> 00:14:01,910 I'll go home early and sort things out with her. 296 00:14:02,485 --> 00:14:04,374 You can just trust me. 297 00:14:05,384 --> 00:14:06,808 What will you do? 298 00:14:07,254 --> 00:14:09,678 I told you not to worry. 299 00:14:10,264 --> 00:14:12,245 I have a plan. 300 00:14:13,124 --> 00:14:15,659 See you at home later. 301 00:14:15,764 --> 00:14:16,876 I'm off. 302 00:14:18,804 --> 00:14:19,915 Honey. 303 00:14:20,874 --> 00:14:22,087 Honey! 304 00:14:26,044 --> 00:14:29,407 Did I make you wait? Let's get going. 305 00:14:29,945 --> 00:14:32,207 Let's get going 306 00:14:32,945 --> 00:14:36,995 Gosh. I totally forgot about this. 307 00:14:37,225 --> 00:14:38,354 Honey. 308 00:14:38,355 --> 00:14:41,657 If we sell this, we can pay Mother... 309 00:14:42,054 --> 00:14:45,054 for watching Da Bin for a few months. 310 00:14:45,124 --> 00:14:46,437 No, not this. 311 00:14:46,624 --> 00:14:47,633 Hand it over. 312 00:14:47,634 --> 00:14:49,234 I wondered why you left your car home. 313 00:14:49,235 --> 00:14:50,779 Did you ride this to work? 314 00:14:51,004 --> 00:14:53,934 Do you like riding in the warm sun? 315 00:14:53,935 --> 00:14:56,704 Not this. You can't sell this. 316 00:14:56,705 --> 00:14:58,290 - Hand it over. - I don't... 317 00:14:58,475 --> 00:15:00,513 gamble, drink alcohol, 318 00:15:00,514 --> 00:15:01,744 or cheat on you. 319 00:15:01,745 --> 00:15:04,084 Riding my bike is my only pleasure. 320 00:15:04,085 --> 00:15:05,226 You can't take it. 321 00:15:05,644 --> 00:15:08,140 Aren't you going to raise Da Bin properly? 322 00:15:08,154 --> 00:15:10,679 Still, I can't let you sell this. 323 00:15:11,085 --> 00:15:12,236 Not this. 324 00:15:13,495 --> 00:15:14,869 - Darn you. - I'm sorry. 325 00:15:15,524 --> 00:15:16,553 I love you. 326 00:15:16,554 --> 00:15:17,724 Hey, hey, you! 327 00:15:17,725 --> 00:15:19,279 Jin Soo! Hey! 328 00:15:19,524 --> 00:15:20,934 Stop where you are! 329 00:15:20,935 --> 00:15:23,086 - I love you! - I'll kill you. 330 00:15:23,404 --> 00:15:25,283 Come back! 331 00:15:25,904 --> 00:15:27,187 Hey! 332 00:15:33,211 --> 00:15:38,211 [Kocowa Ver] KBS2 E29 'Mother of Mine' "Mi Ri & In Suk's Dinner" -♥ Ruo Xi ♥- 333 00:15:45,355 --> 00:15:47,576 - Come inside. - What? 334 00:15:55,664 --> 00:15:57,958 Come on. Follow me. 335 00:16:03,774 --> 00:16:04,856 Come in. 336 00:16:09,874 --> 00:16:11,329 Where are we? 337 00:16:16,554 --> 00:16:17,737 Is this... 338 00:16:18,485 --> 00:16:19,534 Yes. 339 00:16:20,095 --> 00:16:21,741 It was my father's writing room. 340 00:16:22,725 --> 00:16:23,724 He'd come here... 341 00:16:23,725 --> 00:16:25,683 whenever he got too distracted in Seoul... 342 00:16:25,865 --> 00:16:28,163 and would shut himself in to write. 343 00:16:28,164 --> 00:16:29,780 Why did you bring me here? 344 00:16:31,034 --> 00:16:34,469 Aren't you the queen of getting distracted? 345 00:16:37,174 --> 00:16:39,901 Virginia Woolf said this in her own room. 346 00:16:40,745 --> 00:16:42,361 "If a woman's to write," 347 00:16:42,815 --> 00:16:45,571 "she needs money and her own room." 348 00:16:59,424 --> 00:17:00,909 Even if it's just once, 349 00:17:01,365 --> 00:17:02,708 try being on your own. 350 00:17:04,804 --> 00:17:06,219 Did you bring your laptop? 351 00:17:06,335 --> 00:17:08,899 Yes. Here. 352 00:17:09,404 --> 00:17:12,131 The toilet's inside and dinner's at six. 353 00:17:12,274 --> 00:17:14,669 Until then, concentrate. 354 00:17:20,014 --> 00:17:21,166 Wait. 355 00:17:21,955 --> 00:17:23,328 Hey. 356 00:17:35,135 --> 00:17:37,226 The new spring line is all sold out. 357 00:17:37,405 --> 00:17:40,204 Yes. Some people even made reservations, 358 00:17:40,205 --> 00:17:41,387 so I must place orders. 359 00:17:41,735 --> 00:17:43,474 Make sure the parcels don't get mixed up. 360 00:17:43,475 --> 00:17:44,585 Of course. 361 00:17:47,415 --> 00:17:48,525 Ms. Kang. 362 00:17:49,445 --> 00:17:51,131 Do we have a company dinner tonight? 363 00:17:51,745 --> 00:17:53,753 The highlight of helping out at a store... 364 00:17:53,754 --> 00:17:56,209 is the company dinner that comes afterward. 365 00:18:04,594 --> 00:18:05,635 Fine. 366 00:18:05,864 --> 00:18:07,208 You all worked hard. 367 00:18:08,264 --> 00:18:11,134 You can have tuna, Mr. Kim's favorite, 368 00:18:11,135 --> 00:18:13,363 or ribeye that Mr. Park has been... 369 00:18:13,364 --> 00:18:14,818 whining about. 370 00:18:15,135 --> 00:18:16,273 Eat all you want. 371 00:18:16,274 --> 00:18:17,314 Yes. 372 00:18:17,504 --> 00:18:18,889 Thank you, Ms. Kang. 373 00:18:19,945 --> 00:18:21,187 And as a bonus, 374 00:18:22,745 --> 00:18:24,562 your general manager will not join. 375 00:18:24,915 --> 00:18:27,013 You should come with us. 376 00:18:27,014 --> 00:18:29,884 Yes. You worked the hardest. 377 00:18:29,885 --> 00:18:31,540 We'd be sad if you don't join. 378 00:18:31,985 --> 00:18:34,044 You know that flattery doesn't work. 379 00:18:34,125 --> 00:18:36,454 If you want to gossip about me, do so. 380 00:18:36,455 --> 00:18:37,575 Don't be like Mr. Park... 381 00:18:37,864 --> 00:18:39,581 and get caught badmouthing me at work. 382 00:18:39,695 --> 00:18:42,118 When did I badmouth you? 383 00:18:43,395 --> 00:18:45,934 In return for skipping dinner, I'll leave early. 384 00:18:45,935 --> 00:18:47,248 Finish up for me. 385 00:18:47,774 --> 00:18:48,904 Yes, Ms. Kang. 386 00:18:48,905 --> 00:18:50,591 - Good job. - Bye. 387 00:18:52,445 --> 00:18:53,613 What shall we eat? 388 00:18:53,614 --> 00:18:55,433 - What? - Ribeye. 389 00:18:57,784 --> 00:18:59,562 - Let's finish up. - Let's hurry. 390 00:19:01,955 --> 00:19:03,368 What got into him? 391 00:19:03,955 --> 00:19:06,248 - Let's finish up quick. - Let's hurry. 392 00:19:11,764 --> 00:19:12,774 Ms. Kang. 393 00:19:13,225 --> 00:19:14,912 Tae Ju. 394 00:19:17,235 --> 00:19:18,952 You can't ditch us. 395 00:19:19,665 --> 00:19:20,674 Why not? 396 00:19:20,675 --> 00:19:23,330 You should have a drink with your teammates. 397 00:19:24,375 --> 00:19:25,788 You didn't even tell me. 398 00:19:30,584 --> 00:19:32,262 Where are you headed? 399 00:19:32,985 --> 00:19:34,125 Are you... 400 00:19:34,215 --> 00:19:37,184 off to see your ex who made you cry? 401 00:19:38,524 --> 00:19:40,949 We haven't even been on a date yet. 402 00:19:42,824 --> 00:19:44,844 I'm off to see my mom, okay? 403 00:19:45,524 --> 00:19:47,786 Why? Is something wrong? 404 00:19:48,135 --> 00:19:49,913 Do you need her again? 405 00:19:50,405 --> 00:19:51,563 No. 406 00:19:51,564 --> 00:19:53,803 My mom's sick, not me. 407 00:19:53,804 --> 00:19:56,199 I'll check the restaurant and help out. 408 00:19:56,935 --> 00:19:58,258 Is she very sick? 409 00:19:58,705 --> 00:20:00,159 I'm a good server too. 410 00:20:00,945 --> 00:20:01,985 Forget it. 411 00:20:02,145 --> 00:20:05,376 You have some delicious meat and have fun. 412 00:20:05,784 --> 00:20:07,067 We can hang out... 413 00:20:07,715 --> 00:20:08,764 another time. 414 00:20:09,715 --> 00:20:11,503 Another time, okay? 415 00:20:14,455 --> 00:20:15,667 Just a moment. 416 00:20:18,665 --> 00:20:19,836 Hey. 417 00:20:21,864 --> 00:20:24,033 Do you think Tae Ju went... 418 00:20:24,034 --> 00:20:25,533 to bring Ms. Kang back? 419 00:20:25,534 --> 00:20:26,833 Why would he do that? 420 00:20:26,834 --> 00:20:29,026 Then why isn't he back yet? 421 00:20:29,604 --> 00:20:30,716 What's this? 422 00:20:30,945 --> 00:20:33,603 Did you follow me out just to hold my hands? 423 00:20:33,604 --> 00:20:34,686 What? 424 00:20:34,915 --> 00:20:36,228 Can I do more? 425 00:20:37,745 --> 00:20:38,914 No way. 426 00:20:38,915 --> 00:20:40,353 What if someone sees? 427 00:20:40,354 --> 00:20:42,303 Everyone's hard at work. 428 00:20:43,854 --> 00:20:45,773 Take good care of your mom... 429 00:20:46,225 --> 00:20:48,215 and help her out too. 430 00:20:48,354 --> 00:20:50,991 If you need help, call me immediately. 431 00:20:52,665 --> 00:20:53,705 Okay. 432 00:20:55,965 --> 00:20:57,005 Tae Ju. 433 00:21:00,135 --> 00:21:01,216 What are you doing? 434 00:21:01,534 --> 00:21:03,594 What are you doing with Ms. Kang? 435 00:21:04,104 --> 00:21:05,704 Taxi. Taxi! 436 00:21:05,705 --> 00:21:07,343 Tae Ju, thank you. 437 00:21:07,344 --> 00:21:08,729 Well... Okay. 438 00:21:13,344 --> 00:21:14,596 Bye, Ms. Kang. 439 00:21:16,854 --> 00:21:19,106 Tae Ju, will you keep doing this? 440 00:21:19,425 --> 00:21:20,838 Are you trying to flatter Ms. Kang or what? 441 00:21:21,395 --> 00:21:24,223 I just got her a taxi. 442 00:21:24,864 --> 00:21:26,464 Still, you should be careful. 443 00:21:26,465 --> 00:21:27,694 What if she changes her mind... 444 00:21:27,695 --> 00:21:29,613 and joins us for dinner? 445 00:21:30,294 --> 00:21:32,456 She left anyway. 446 00:21:32,905 --> 00:21:34,591 All right. Let's go. 447 00:22:03,395 --> 00:22:04,415 Yes? 448 00:22:05,004 --> 00:22:06,075 Ms. Kang. 449 00:22:07,774 --> 00:22:08,886 Where are you? 450 00:22:10,375 --> 00:22:12,293 Well... I'm outside. 451 00:22:16,274 --> 00:22:18,013 You may get off work now. 452 00:22:18,014 --> 00:22:20,337 Yes, ma'am. Have a good evening. 453 00:22:27,695 --> 00:22:28,805 Did you get off work? 454 00:22:30,024 --> 00:22:31,074 Yes. 455 00:22:32,165 --> 00:22:33,438 That's good. 456 00:22:34,165 --> 00:22:35,710 Let's have dinner together. 457 00:22:37,064 --> 00:22:39,124 I'm sorry, but I have a plan. 458 00:22:39,604 --> 00:22:40,816 Just cancel it. 459 00:22:41,235 --> 00:22:42,417 We don't have time. 460 00:22:42,834 --> 00:22:44,996 I won't be able to make time for this next time. 461 00:22:47,145 --> 00:22:49,498 Come have dinner with me. 462 00:22:50,175 --> 00:22:51,598 Come to Nahyena Hotel. 463 00:22:55,614 --> 00:22:57,371 Okay. I will. 464 00:23:09,864 --> 00:23:12,056 It's done. Close the lid. 465 00:23:12,334 --> 00:23:13,344 Okay. 466 00:23:16,135 --> 00:23:18,629 My goodness. 467 00:23:19,504 --> 00:23:20,554 Gosh. 468 00:23:21,745 --> 00:23:23,057 That was a lot of work. 469 00:23:23,985 --> 00:23:27,184 Are you staying alone without Mi Hye tonight? 470 00:23:27,185 --> 00:23:28,800 Do you want me to stay here with you? 471 00:23:29,114 --> 00:23:32,014 Are you worried I'd die alone here? 472 00:23:32,485 --> 00:23:35,929 Gosh, Sun Ja. Why would you say that? 473 00:23:36,195 --> 00:23:37,407 It's okay. 474 00:23:37,895 --> 00:23:39,308 I'll be fine alone. 475 00:23:39,594 --> 00:23:41,063 I'll put this in the fridge. 476 00:23:41,064 --> 00:23:42,763 Don't put it in the fridge yet. 477 00:23:42,764 --> 00:23:44,263 I'll do it tomorrow. 478 00:23:44,264 --> 00:23:45,719 Okay. 479 00:23:46,435 --> 00:23:47,647 What else should I do? 480 00:23:48,135 --> 00:23:51,543 Young Dal, you should go now. 481 00:23:51,544 --> 00:23:53,704 I'll clean up the kitchen. 482 00:23:53,705 --> 00:23:54,755 Just go. 483 00:23:55,044 --> 00:23:56,043 Already? 484 00:23:56,044 --> 00:23:57,499 You're bothering me. 485 00:23:58,215 --> 00:23:59,255 Just go. 486 00:24:01,014 --> 00:24:02,654 Okay. 487 00:24:02,655 --> 00:24:05,048 Sun Ja, I'll see you later. 488 00:24:05,084 --> 00:24:06,398 Bye. 489 00:24:06,524 --> 00:24:07,666 Let's go. 490 00:24:31,215 --> 00:24:33,840 Welcome. Have a seat. 491 00:24:43,965 --> 00:24:45,338 You said you had a plan. 492 00:24:46,594 --> 00:24:48,311 Was it important? 493 00:24:49,764 --> 00:24:50,814 No. 494 00:24:51,235 --> 00:24:52,577 I'm glad. 495 00:24:54,735 --> 00:24:55,845 So... 496 00:24:57,135 --> 00:24:59,124 did your work go well today? 497 00:25:01,245 --> 00:25:02,255 Yes. 498 00:25:05,745 --> 00:25:06,744 We had a promotional event... 499 00:25:06,745 --> 00:25:08,199 for the first half of the year. 500 00:25:08,885 --> 00:25:09,925 I see. 501 00:25:13,155 --> 00:25:14,694 Things have been quite successful... 502 00:25:14,695 --> 00:25:16,473 in the first half of this year. 503 00:25:17,155 --> 00:25:18,236 I can tell... 504 00:25:19,294 --> 00:25:20,607 you are my daughter. 505 00:25:25,235 --> 00:25:26,274 I'm hungry. 506 00:25:27,375 --> 00:25:28,718 Let's eat something delicious. 507 00:25:34,774 --> 00:25:36,026 How have you been? 508 00:25:38,445 --> 00:25:39,455 Pardon me? 509 00:25:40,114 --> 00:25:41,196 I'm wondering... 510 00:25:41,955 --> 00:25:43,328 how you've been doing so far. 511 00:25:47,695 --> 00:25:48,937 I mean, at Sun Ja's place. 512 00:25:50,625 --> 00:25:52,038 I've been doing well. 513 00:25:52,225 --> 00:25:54,013 Was Sun Ja nice to you? 514 00:25:58,504 --> 00:25:59,514 Sure. 515 00:26:02,205 --> 00:26:04,770 Are they Mi Sun and Mi Hye? 516 00:26:04,804 --> 00:26:06,189 How were they? 517 00:26:08,114 --> 00:26:09,861 They were very nice to me. 518 00:26:10,715 --> 00:26:12,057 Like my real sisters. 519 00:26:12,985 --> 00:26:14,297 And they still are. 520 00:26:18,354 --> 00:26:19,596 I see. 521 00:26:30,665 --> 00:26:31,876 Have you been... 522 00:26:33,205 --> 00:26:34,993 living alone the whole time? 523 00:26:38,044 --> 00:26:39,084 Yes. 524 00:26:43,715 --> 00:26:46,083 Ever since Vice Chairman Han Sung Soo died, 525 00:26:46,084 --> 00:26:47,599 I've lived alone the whole time. 526 00:26:49,955 --> 00:26:52,682 Alone at the house you came to the other day. 527 00:26:56,125 --> 00:26:57,894 People told me to move out... 528 00:26:57,895 --> 00:26:59,035 saying it's too big for me, 529 00:26:59,764 --> 00:27:01,885 but I thought I didn't have to. 530 00:27:03,135 --> 00:27:05,226 It needs a lot of work, 531 00:27:06,635 --> 00:27:08,998 and I wanted to stay for my dead husband's sake. 532 00:27:15,145 --> 00:27:16,387 How long have you lived... 533 00:27:17,245 --> 00:27:18,699 alone in the studio? 534 00:27:18,814 --> 00:27:20,127 When did you move out? 535 00:27:21,455 --> 00:27:23,000 Right after I got a job at the company. 536 00:27:24,554 --> 00:27:25,984 It was a long commute... 537 00:27:25,985 --> 00:27:27,253 from my house to the office, 538 00:27:27,254 --> 00:27:28,669 so Mom allowed me to move out... 539 00:27:35,534 --> 00:27:36,646 I'm sorry. 540 00:27:38,834 --> 00:27:40,249 Let's give it some time. 541 00:27:42,304 --> 00:27:44,163 We met again after a long time. 542 00:27:44,975 --> 00:27:45,985 Right? 543 00:27:51,445 --> 00:27:54,070 I stay at this hotel when I'm busy with work. 544 00:27:55,885 --> 00:27:57,523 It's close to my office... 545 00:27:57,524 --> 00:27:59,372 and has a good business room. 546 00:28:00,254 --> 00:28:01,709 And it's convenient... 547 00:28:02,554 --> 00:28:04,069 to call someone over when I'm busy. 548 00:28:09,195 --> 00:28:10,850 The foods are good here, right? 549 00:28:13,804 --> 00:28:14,844 Yes. 550 00:28:16,004 --> 00:28:18,125 I like their steak. 551 00:28:19,205 --> 00:28:21,770 I often come to eat it to recover my strength. 552 00:28:22,844 --> 00:28:24,613 A woman requires more energy... 553 00:28:24,614 --> 00:28:26,766 than a man when she works. 554 00:28:28,054 --> 00:28:30,013 We should be physically strong, 555 00:28:30,014 --> 00:28:33,317 but we are more delicate and sensitive than men. 556 00:28:33,824 --> 00:28:37,188 It means we use more energy than men. 557 00:28:38,125 --> 00:28:39,811 So we should eat well. 558 00:28:40,965 --> 00:28:42,207 Make sure to eat a lot. 559 00:28:43,195 --> 00:28:44,215 Okay? 560 00:28:50,475 --> 00:28:51,514 Anyway, 561 00:28:52,604 --> 00:28:54,533 I'm so relieved to see... 562 00:28:55,774 --> 00:28:57,189 how well you turned out. 563 00:29:04,655 --> 00:29:05,695 By the way, 564 00:29:07,354 --> 00:29:10,425 you said you want to go to the States... 565 00:29:11,594 --> 00:29:13,846 and study what you want to learn. 566 00:29:15,465 --> 00:29:16,475 So... 567 00:29:17,435 --> 00:29:18,818 what do you want to study? 568 00:29:22,205 --> 00:29:23,285 What is it? 569 00:29:32,844 --> 00:29:33,996 Gosh. 570 00:29:34,784 --> 00:29:36,026 I'm so tired. 571 00:29:37,354 --> 00:29:40,183 Gosh, my back. 572 00:29:41,495 --> 00:29:42,667 It's killing me. 573 00:29:49,135 --> 00:29:50,376 Wait. 574 00:29:50,834 --> 00:29:52,434 The weather is pretty hot these days. 575 00:29:52,435 --> 00:29:54,182 Should I keep kimchi in the fridge? 576 00:29:54,975 --> 00:29:55,985 Gosh. 577 00:30:00,705 --> 00:30:01,785 Goodness. 578 00:30:16,955 --> 00:30:20,023 Gosh, why did Uncle not clean this up? 579 00:30:20,024 --> 00:30:21,510 Look at this mess. 580 00:30:26,405 --> 00:30:28,323 Mom, it's me. 581 00:30:30,635 --> 00:30:31,785 Mom? 582 00:30:33,375 --> 00:30:34,456 Mom. 583 00:30:42,514 --> 00:30:43,625 Mom! 584 00:30:45,185 --> 00:30:47,823 Mom! Mom, are you all right? 585 00:30:47,824 --> 00:30:49,224 Mom! What's going on? 586 00:30:49,225 --> 00:30:50,394 Mom, what's wrong? 587 00:30:50,395 --> 00:30:53,152 What's all this? What should I do? 588 00:30:53,225 --> 00:30:54,447 Mom! 589 00:30:54,564 --> 00:30:56,109 - Oh, dear... - What should I do? 590 00:30:56,165 --> 00:30:57,763 Mom, do you think you can stand up? 591 00:30:57,764 --> 00:31:00,289 Don't! I can't. It's painful. 592 00:31:00,364 --> 00:31:03,333 - It's really painful... - Mom! What should I do? 593 00:31:04,004 --> 00:31:05,519 Mom... 594 00:31:05,804 --> 00:31:07,896 - Mom, what happened? - My back... 595 00:31:18,725 --> 00:31:20,323 The number you have dialed is not available... 596 00:31:20,324 --> 00:31:22,416 - What? - Your call will be... 597 00:31:30,165 --> 00:31:31,315 Please go inside. 598 00:31:31,604 --> 00:31:32,676 Okay. 599 00:31:48,514 --> 00:31:50,434 You were at the hotel? 600 00:31:51,155 --> 00:31:52,295 Yes. 601 00:31:57,395 --> 00:31:58,778 I have a breakfast meeting with Chairman Min... 602 00:31:59,294 --> 00:32:01,819 from Misung group early in the morning tomorrow. 603 00:32:02,165 --> 00:32:03,333 So... 604 00:32:03,334 --> 00:32:06,394 Why do you want to get rid of Ms. Kang so bad? 605 00:32:06,864 --> 00:32:10,511 After Tae Ju properly learns from her, 606 00:32:10,705 --> 00:32:12,695 she will naturally fall behind anyway. 607 00:32:13,074 --> 00:32:14,661 Why do you hurry so much? 608 00:32:16,114 --> 00:32:17,801 Ms. Kang is the one... 609 00:32:19,215 --> 00:32:20,557 who has submitted her resignation. 610 00:32:22,014 --> 00:32:24,882 She's still useful. Don't accept her resignation. 611 00:32:24,985 --> 00:32:26,167 Mr. Chairman. 612 00:32:28,324 --> 00:32:29,593 What's the matter with you? 613 00:32:29,594 --> 00:32:31,716 You act like something's going to happen right now. 614 00:32:33,125 --> 00:32:36,063 Did she take advantage of your weakness? 615 00:32:40,504 --> 00:32:42,394 It's dangerous to bring up... 616 00:32:43,604 --> 00:32:45,043 a tiger cub too long. 617 00:32:45,044 --> 00:32:46,893 "A tiger cub"? 618 00:32:49,344 --> 00:32:52,144 Ms. Kang sure is a prominent woman. 619 00:32:52,145 --> 00:32:55,720 She has scared the invincible Jeon In Suk. 620 00:32:57,314 --> 00:32:59,002 It's not that I'm scared of her. 621 00:33:01,155 --> 00:33:02,770 She is filled with ambition. 622 00:33:02,925 --> 00:33:04,782 "Ambition"? 623 00:33:06,225 --> 00:33:07,577 She takes after you. 624 00:33:09,165 --> 00:33:10,376 So? 625 00:33:11,135 --> 00:33:12,418 It's helpful to have... 626 00:33:13,534 --> 00:33:15,554 a competent subordinate around you. 627 00:33:16,175 --> 00:33:18,932 But it's dangerous to keep... 628 00:33:19,604 --> 00:33:22,170 a competent subordinate... 629 00:33:23,574 --> 00:33:25,706 with immoderate ambition. 630 00:33:25,745 --> 00:33:28,037 That's who Ms. Kang really is? 631 00:33:28,814 --> 00:33:29,926 Yes. 632 00:33:30,814 --> 00:33:32,239 I tried to gain control of her, 633 00:33:32,455 --> 00:33:35,152 and Ms. Kang submitted her resignation... 634 00:33:36,995 --> 00:33:38,610 as a sense... 635 00:33:39,364 --> 00:33:40,624 of defiance. 636 00:33:40,625 --> 00:33:42,716 The die is cast. She refused to yield. 637 00:33:42,794 --> 00:33:44,482 So I had no choice, 638 00:33:44,804 --> 00:33:46,551 but to accept her challenge. 639 00:33:48,334 --> 00:33:50,254 Pleases forgive me, Mr. Chairman. 640 00:33:51,574 --> 00:33:52,716 Is that so? 641 00:33:54,514 --> 00:33:57,979 I didn't know Ms. Kang had such a personality. 642 00:34:02,215 --> 00:34:03,295 I know. 643 00:34:13,877 --> 00:34:17,566 (Episode 30 will air shortly.) 644 00:34:27,226 --> 00:35:43,587 (Ads 00:34:27 --> 00:35:43) 645 00:35:50,343 --> 00:35:51,888 (Orthopedics) 646 00:35:53,003 --> 00:35:54,659 (Episode 30) 647 00:35:54,942 --> 00:35:56,312 Hang in there, Mom. 648 00:35:56,313 --> 00:35:57,442 They will call us soon. 649 00:35:57,443 --> 00:35:58,493 All right. 650 00:35:58,883 --> 00:36:01,282 - I want one more. - This is enough, Mom. 651 00:36:01,283 --> 00:36:03,482 - You've got diabetes. - I'm hungry. I want more. 652 00:36:03,483 --> 00:36:05,542 Goodness, Mom. This is enough for today. 653 00:36:06,522 --> 00:36:09,221 - Song Yoon Ja! - Mom, let's go inside. 654 00:36:09,222 --> 00:36:10,791 - This way, please. - Thank you. 655 00:36:10,792 --> 00:36:12,539 Mom, I think we are up next. 656 00:36:14,632 --> 00:36:16,825 Mom, is something wrong? Are you exhausted? 657 00:36:17,702 --> 00:36:19,046 No... 658 00:36:19,803 --> 00:36:21,550 I'm just feeling low. 659 00:36:22,532 --> 00:36:25,072 You should've eaten your breakfast. 660 00:36:25,073 --> 00:36:26,416 You never listen to me. 661 00:36:26,543 --> 00:36:28,671 Get comfortable and lean on me. 662 00:36:28,672 --> 00:36:30,157 - Slowly. - Okay. 663 00:36:32,683 --> 00:36:35,951 Mom, we are up next. Hang in there, okay? 664 00:36:35,952 --> 00:36:36,962 Okay. 665 00:36:38,253 --> 00:36:39,622 Park Sun Ja. 666 00:36:39,623 --> 00:36:40,722 Yes, we are here! 667 00:36:40,723 --> 00:36:42,873 Mom, let's go inside. Take your time. 668 00:36:44,392 --> 00:36:46,383 Be careful and stand up slowly. 669 00:36:48,833 --> 00:36:50,074 Slowly. 670 00:36:51,032 --> 00:36:52,072 We are coming. 671 00:36:52,833 --> 00:36:54,924 What is this? Is Ms. Kang coming late? 672 00:36:55,302 --> 00:36:58,171 She never comes late. She's taking a day off. 673 00:36:58,172 --> 00:36:59,930 What? For what reason? 674 00:37:00,713 --> 00:37:03,571 I don't know. She's not answering her phone. 675 00:37:04,842 --> 00:37:07,742 A day off... How strange. 676 00:37:08,052 --> 00:37:10,507 Mi Ri keeps loafing around lately. 677 00:37:11,082 --> 00:37:13,492 She never took one day off in a year. 678 00:37:13,493 --> 00:37:15,921 So the Personnel Team notified her... 679 00:37:15,922 --> 00:37:17,437 and begged her to take time off. 680 00:37:18,463 --> 00:37:20,381 Maybe they accepted her resignation. 681 00:37:22,433 --> 00:37:23,615 That's not it. 682 00:37:24,733 --> 00:37:26,450 How do you know that, Han Tae Ju? 683 00:37:28,502 --> 00:37:30,461 Anyway, that's not it. 684 00:37:30,942 --> 00:37:32,892 Ms. Kang won't quit. 685 00:37:34,213 --> 00:37:35,890 Or is she having a blind date for a marriage? 686 00:37:36,342 --> 00:37:38,281 I doubt that. How could she? 687 00:37:38,282 --> 00:37:40,202 To be frank, Ms. Kang is not... 688 00:37:40,552 --> 00:37:44,058 popular among ordinary men like us. 689 00:37:44,082 --> 00:37:46,820 Why? Because she's too fierce. 690 00:37:46,952 --> 00:37:48,852 But things change... 691 00:37:48,853 --> 00:37:50,984 in the higher social classes. 692 00:37:51,422 --> 00:37:52,591 Senior executive and representatives... 693 00:37:52,592 --> 00:37:54,792 in other companies that Ms. Kang encounter, 694 00:37:54,793 --> 00:37:56,561 have a keen impatience to marry their sons off... 695 00:37:56,562 --> 00:37:58,179 to Ms. Kang. 696 00:37:58,702 --> 00:37:59,732 "Which family is she from?" 697 00:37:59,733 --> 00:38:01,701 "Whose daughter is she that she's so pretty..." 698 00:38:01,702 --> 00:38:03,241 "and smart?" 699 00:38:03,242 --> 00:38:04,354 Are you sure? 700 00:38:04,702 --> 00:38:05,884 Of course. I'm sure. 701 00:38:06,372 --> 00:38:08,472 She must've been asked for a date many times. 702 00:38:08,473 --> 00:38:09,512 So did she go out on a blind date? 703 00:38:09,513 --> 00:38:10,542 No. 704 00:38:10,543 --> 00:38:12,882 Why not? She could've been a conglomerate's family. 705 00:38:12,883 --> 00:38:14,903 What do you think? She has a bad temper. 706 00:38:15,552 --> 00:38:17,121 Do you expect her to show amenable attitude... 707 00:38:17,122 --> 00:38:19,406 because she got married? 708 00:38:19,622 --> 00:38:22,292 She's not nice nor cute. 709 00:38:22,293 --> 00:38:24,039 And she doesn't act amiably. 710 00:38:25,763 --> 00:38:28,591 I'm so glad that my dad is not an executive. 711 00:38:28,862 --> 00:38:30,701 Who knows if I had to go out on a blind date... 712 00:38:30,702 --> 00:38:32,301 with Ms. Kang? 713 00:38:32,302 --> 00:38:34,091 Just think about it scares me. 714 00:38:36,973 --> 00:38:38,589 She's not that bad. 715 00:38:39,543 --> 00:38:40,583 What was that? 716 00:38:41,943 --> 00:38:44,842 Ms. Kang can be cute sometimes. 717 00:38:45,513 --> 00:38:46,998 She's shy sometimes. 718 00:38:47,383 --> 00:38:49,230 And she's also nice from time to time. 719 00:38:49,913 --> 00:38:50,932 And... 720 00:38:51,823 --> 00:38:54,823 Hey, Han Tae Ju. When did you see that? 721 00:38:57,362 --> 00:38:59,988 I work away from the office with her often. 722 00:39:01,163 --> 00:39:02,931 I'm just saying that she's kind... 723 00:39:02,932 --> 00:39:06,497 to store managers and customers. 724 00:39:07,533 --> 00:39:09,232 That's her outside of the office. 725 00:39:09,233 --> 00:39:10,602 But she's not like that to us. 726 00:39:10,603 --> 00:39:13,128 But you don't know what she's going through. 727 00:39:13,742 --> 00:39:14,912 How can you badmouth her... 728 00:39:14,913 --> 00:39:16,711 by saying that she quit... 729 00:39:16,712 --> 00:39:18,732 and she went out on a blind date? 730 00:39:19,642 --> 00:39:21,382 She could be busy due to the family affair... 731 00:39:21,383 --> 00:39:23,272 or because her mom suddenly got sick. 732 00:39:23,783 --> 00:39:25,803 That could be the reasons why she's not answering. 733 00:39:26,122 --> 00:39:28,677 Mr. Park, aren't you worried about her? 734 00:39:29,093 --> 00:39:30,961 Goodness, Han Tae Ju. 735 00:39:30,962 --> 00:39:34,124 Your outspoken-disease has relapsed. 736 00:39:34,492 --> 00:39:36,825 I agree with Tae Ju. 737 00:39:38,233 --> 00:39:41,162 How dare you badmouth your superior? 738 00:39:41,202 --> 00:39:42,748 Get back to work! 739 00:39:48,242 --> 00:39:49,425 (General Manager Kang Mi Ri) 740 00:39:57,622 --> 00:39:58,734 Oh, dear. Sun Ja! 741 00:39:59,622 --> 00:40:02,046 Are you all right? 742 00:40:02,492 --> 00:40:03,836 Ms. Park, are you all right? 743 00:40:04,723 --> 00:40:08,671 I should've put kimchi in the fridge before I left. 744 00:40:08,862 --> 00:40:12,065 Be quiet. Why are you making this a big deal? 745 00:40:12,163 --> 00:40:14,525 Uncle, can you lay out the bedding for Mom? 746 00:40:14,932 --> 00:40:16,131 Mi Ri, you do it. 747 00:40:16,132 --> 00:40:18,426 You must be tired. I'll take care of her. 748 00:40:19,143 --> 00:40:20,729 - Let's go, Sun Ja. - Mom... 749 00:40:21,343 --> 00:40:22,787 Oh, dear. 750 00:40:27,252 --> 00:40:29,374 - Mom, be careful. - Slowly. 751 00:40:30,122 --> 00:40:31,163 Take it easy. 752 00:40:31,622 --> 00:40:33,991 You can leave. You have a restaurant to run. 753 00:40:33,992 --> 00:40:35,638 All right. 754 00:40:35,822 --> 00:40:39,022 Nothing's going to happen if we take a day off. 755 00:40:39,023 --> 00:40:40,592 Gosh, be quiet. 756 00:40:40,593 --> 00:40:42,191 - Be careful. - Go back to your work. 757 00:40:42,192 --> 00:40:43,332 Min Ho is out there all alone. 758 00:40:43,333 --> 00:40:44,848 All right, all right. 759 00:40:45,333 --> 00:40:48,434 - This is so upsetting. - Slowly. 760 00:40:49,473 --> 00:40:51,867 Mom, lie down now. 761 00:40:52,572 --> 00:40:54,026 - Gosh. - Goodness. 762 00:40:54,913 --> 00:40:56,660 Don't you have to go to work? 763 00:40:57,682 --> 00:40:58,855 I don't have to. 764 00:40:59,413 --> 00:41:01,100 Why don't you have to? 765 00:41:01,713 --> 00:41:03,641 Because I don't have to. 766 00:41:03,882 --> 00:41:05,652 If you keep being like this, 767 00:41:05,653 --> 00:41:07,107 I'll resign and take care of you by your side. 768 00:41:10,023 --> 00:41:11,104 Did you... 769 00:41:12,622 --> 00:41:14,006 get to have a meal... 770 00:41:14,932 --> 00:41:16,923 with your mom or something? 771 00:41:19,403 --> 00:41:21,494 You should do that at least once. 772 00:41:22,572 --> 00:41:24,016 Whatever the situation is, 773 00:41:24,843 --> 00:41:26,589 you two are mother and daughter. 774 00:41:27,843 --> 00:41:29,892 You guys are parent and child. 775 00:41:32,143 --> 00:41:33,496 Shut it. 776 00:41:33,653 --> 00:41:37,086 You hurt your back, so stop talking. 777 00:41:37,653 --> 00:41:38,734 Hey. 778 00:41:39,353 --> 00:41:42,621 If you talk rudely to your mom like this, 779 00:41:42,622 --> 00:41:44,916 she won't forgive you. 780 00:41:45,463 --> 00:41:47,554 I've put up with you because I'm generous. 781 00:41:48,233 --> 00:41:49,373 You know that? 782 00:41:50,262 --> 00:41:51,344 I know that. 783 00:41:51,963 --> 00:41:53,431 I know, 784 00:41:53,432 --> 00:41:56,977 so please stop talking and rest now. 785 00:42:02,413 --> 00:42:03,523 Mom. 786 00:42:05,483 --> 00:42:07,301 I love you... 787 00:42:08,583 --> 00:42:11,854 the most in the world. 788 00:42:21,062 --> 00:42:22,446 I'm sorry. 789 00:42:24,362 --> 00:42:25,413 I found... 790 00:42:27,502 --> 00:42:30,158 another mom. 791 00:42:31,643 --> 00:42:32,884 I'm sorry. 792 00:42:35,043 --> 00:42:36,487 I'm so sorry. 793 00:42:38,442 --> 00:42:40,231 It's fine. 794 00:42:42,512 --> 00:42:45,048 That doesn't mean you are not my daughter anymore. 795 00:42:46,023 --> 00:42:47,467 I'm fine. 796 00:42:48,422 --> 00:42:50,413 I understand you. 797 00:42:56,463 --> 00:42:57,715 Don't cry. 798 00:43:02,203 --> 00:43:04,394 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 799 00:43:04,903 --> 00:43:05,984 What? 800 00:43:06,643 --> 00:43:07,855 What did the doctor say? 801 00:43:10,942 --> 00:43:12,831 She used to have a herniated disk. 802 00:43:13,112 --> 00:43:15,405 And it seems to have recurred due to the shock. 803 00:43:15,512 --> 00:43:17,852 She needs to get treated, take medication, 804 00:43:17,853 --> 00:43:19,368 and take a rest for the time being. 805 00:43:20,122 --> 00:43:21,668 This is so upsetting. 806 00:43:22,023 --> 00:43:24,761 Tell her to stop making that darn kimchi. 807 00:43:24,762 --> 00:43:26,191 What's so important about it? 808 00:43:26,192 --> 00:43:27,304 Exactly. 809 00:43:27,492 --> 00:43:29,280 But what can we do? No one can stop her. 810 00:43:30,033 --> 00:43:33,102 Anyway, I'm going to take her to the hospital, 811 00:43:33,103 --> 00:43:34,214 just so you know. 812 00:43:35,703 --> 00:43:36,784 Okay. 813 00:43:37,103 --> 00:43:38,587 What about the hospital bills? 814 00:43:39,343 --> 00:43:42,140 I'm unsure how much money I have in my account. 815 00:43:42,242 --> 00:43:44,131 I'll take care of that too. 816 00:43:44,213 --> 00:43:45,728 Don't mind it. 817 00:43:48,483 --> 00:43:49,782 Thanks, Mi Ri. 818 00:43:49,783 --> 00:43:52,145 Instead, promise me... 819 00:43:52,353 --> 00:43:54,022 you'll never make Mom... 820 00:43:54,023 --> 00:43:55,941 look after Da Bin ever again. Understand? 821 00:43:56,692 --> 00:43:58,191 Don't make her do your house chores, 822 00:43:58,192 --> 00:44:00,022 clean your house, or make sides dishes for you. 823 00:44:00,023 --> 00:44:01,174 I want her... 824 00:44:02,192 --> 00:44:04,354 to be away from your life now, okay? 825 00:44:06,833 --> 00:44:09,126 Okay. 826 00:44:09,833 --> 00:44:11,661 I won't make her struggle anymore. 827 00:44:12,442 --> 00:44:13,786 Please keep your promise. 828 00:44:14,773 --> 00:44:16,085 Bye. 829 00:44:43,073 --> 00:44:44,153 What's wrong? 830 00:44:44,303 --> 00:44:45,554 Did something happen? 831 00:44:46,502 --> 00:44:48,998 No. It's nothing. 832 00:44:49,343 --> 00:44:50,928 Don't mind me. 833 00:44:56,553 --> 00:44:57,633 All right. 834 00:44:58,152 --> 00:44:59,822 Let's wrap up... 835 00:44:59,823 --> 00:45:01,952 and leave work happily. 836 00:45:01,953 --> 00:45:03,538 - Okay. - Okay. 837 00:45:07,193 --> 00:45:10,060 (Account Balance) 838 00:45:11,862 --> 00:45:13,702 (Da Bin's Tuition) 839 00:45:13,703 --> 00:45:15,550 (Travel Expenses for Mom's 70th Birthday) 840 00:45:20,912 --> 00:45:22,489 (Balance) 841 00:45:23,983 --> 00:45:25,195 (Close an Account) 842 00:45:26,642 --> 00:45:27,825 (Are you sure you want to close the account?) 843 00:45:30,652 --> 00:45:32,239 (Are you sure you want to close the account?) 844 00:45:34,152 --> 00:45:35,567 (Confirm) 845 00:45:38,892 --> 00:45:39,902 (It has been closed successfully.) 846 00:46:01,412 --> 00:46:02,494 What's wrong? 847 00:46:04,583 --> 00:46:07,824 Let me wrap up later. I need to step outside. 848 00:46:08,693 --> 00:46:10,067 Hey, Mi Sun. 849 00:46:11,792 --> 00:46:12,873 Mi Sun. 850 00:46:14,693 --> 00:46:16,077 What's going on? 851 00:46:17,032 --> 00:46:18,648 What happened to her? 852 00:46:21,433 --> 00:46:24,573 I'm such a horrible daughter. 853 00:46:26,573 --> 00:46:29,141 I need money because Mother asked me... 854 00:46:29,142 --> 00:46:31,001 to pay her for babysitting. 855 00:46:32,343 --> 00:46:34,806 But I just couldn't close my savings for Da Bin. 856 00:46:35,882 --> 00:46:38,381 Instead, I closed the one... 857 00:46:38,382 --> 00:46:40,170 for my mom's 70th birthday. 858 00:46:44,362 --> 00:46:45,391 I spend more than... 859 00:46:45,392 --> 00:46:48,058 1,000 dollars a month for Da Bin, 860 00:46:48,492 --> 00:46:51,431 but I can't spend even 100 dollars for my mom. 861 00:46:52,262 --> 00:46:55,505 Now I'm trying to use the money I've saved for her. 862 00:46:58,573 --> 00:47:00,371 My mom went through so much... 863 00:47:00,372 --> 00:47:02,696 just to raise someone like me. 864 00:47:03,813 --> 00:47:05,863 That's how it is. 865 00:47:06,412 --> 00:47:08,533 Children are all like that. 866 00:47:08,983 --> 00:47:10,822 Daughters are all like that. 867 00:47:10,823 --> 00:47:13,247 You aren't the only one. 868 00:47:34,713 --> 00:47:35,942 (Think about my circumstances.) 869 00:47:35,943 --> 00:47:37,084 (I'm just about to lose my support.) 870 00:47:58,833 --> 00:48:00,691 (During the reclamation, the American West...) 871 00:49:05,032 --> 00:49:06,346 Come out and have dinner. 872 00:49:22,012 --> 00:49:23,831 What are you doing? Sit down. 873 00:49:24,953 --> 00:49:26,367 Well, okay. 874 00:49:30,823 --> 00:49:31,934 Let's eat. 875 00:49:32,693 --> 00:49:34,192 I went out grocery shopping... 876 00:49:34,193 --> 00:49:35,981 and bought a few side dishes. 877 00:49:36,532 --> 00:49:37,901 It's shepherd's purse doenjang soup. 878 00:49:37,902 --> 00:49:39,013 Enjoy. 879 00:49:44,242 --> 00:49:45,252 What is it? 880 00:49:47,042 --> 00:49:49,537 Why are you... 881 00:49:50,042 --> 00:49:52,133 so good to me? 882 00:49:53,583 --> 00:49:55,835 Why? Does that bother you? 883 00:49:59,782 --> 00:50:01,975 You need to write a nice piece... 884 00:50:02,022 --> 00:50:03,668 for me to do business. 885 00:50:04,323 --> 00:50:05,322 "Do business"? 886 00:50:05,323 --> 00:50:07,212 What else would a chief editor do? 887 00:50:07,662 --> 00:50:10,832 My job is to make writers... 888 00:50:10,833 --> 00:50:12,217 write a good piece and sell it. 889 00:50:12,963 --> 00:50:16,063 It's also my job to make... 890 00:50:16,433 --> 00:50:17,771 a distracted writer like you focus... 891 00:50:17,772 --> 00:50:19,661 and make her write well. 892 00:50:21,142 --> 00:50:22,672 So while we're together, 893 00:50:22,673 --> 00:50:25,540 make sure you finish writing the first draft. 894 00:50:27,213 --> 00:50:30,444 Don't even think about going outside until then. 895 00:50:32,252 --> 00:50:33,566 Okay. 896 00:50:43,590 --> 00:50:48,590 [Kocowa Ver] KBS2 E30 'Mother of Mine' "Sun Ja Injures Her Back" -♥ Ruo Xi ♥- 897 00:50:59,713 --> 00:51:00,723 Hey. 898 00:51:01,382 --> 00:51:02,582 You've had enough. 899 00:51:02,583 --> 00:51:04,400 How many bottles did you have? 900 00:51:06,652 --> 00:51:07,763 Mi Hye... 901 00:51:08,622 --> 00:51:11,147 went on a trip with a stranger. 902 00:51:11,992 --> 00:51:13,780 All of a sudden. 903 00:51:14,233 --> 00:51:16,586 Without discussing it with me. 904 00:51:17,933 --> 00:51:21,003 That scumbag dragged Mi Hye off. 905 00:51:23,433 --> 00:51:25,442 I think he took her phone too. 906 00:51:25,443 --> 00:51:27,896 I can't reach her. 907 00:51:28,173 --> 00:51:30,842 Hey. That chief editor guy... 908 00:51:30,843 --> 00:51:32,541 called Sun Ja. 909 00:51:32,542 --> 00:51:34,027 And gave her his number. 910 00:51:34,183 --> 00:51:36,273 She doesn't seem worried. 911 00:51:38,483 --> 00:51:41,320 She's not worried? Not worried? My foot. 912 00:51:41,752 --> 00:51:44,861 A young man and woman went to a strange place. 913 00:51:44,862 --> 00:51:47,721 How can she not worry? 914 00:51:48,292 --> 00:51:50,717 My goodness. 915 00:52:00,203 --> 00:52:01,672 What will you do? 916 00:52:01,673 --> 00:52:02,871 If I were her, I would also follow... 917 00:52:02,872 --> 00:52:04,982 a handsome and prominent man for a trip. 918 00:52:04,983 --> 00:52:06,582 What will you do about it? 919 00:52:06,583 --> 00:52:07,582 Mi Ri. 920 00:52:07,583 --> 00:52:09,330 Why would you say that? 921 00:52:09,483 --> 00:52:10,594 How... 922 00:52:11,882 --> 00:52:14,175 How can you say that to me? 923 00:52:16,223 --> 00:52:20,666 I thought you would be on my side at least. 924 00:52:20,892 --> 00:52:22,361 Why are you crying? 925 00:52:22,362 --> 00:52:24,382 What kind of a guy cries so easily? 926 00:52:25,233 --> 00:52:26,602 Hey, Mi Ri. 927 00:52:26,603 --> 00:52:29,056 I've been telling you for nine years to lose weight! 928 00:52:29,933 --> 00:52:33,001 I can't lose weight. 929 00:52:33,002 --> 00:52:35,271 What weight doesn't come off? 930 00:52:35,272 --> 00:52:36,972 It does if you don't eat. 931 00:52:36,973 --> 00:52:38,212 Don't spend to save up, 932 00:52:38,213 --> 00:52:39,281 don't eat to lose weight. 933 00:52:39,282 --> 00:52:41,302 Don't you dare lie to me. 934 00:52:45,853 --> 00:52:48,722 You're a drama scriptwriter. 935 00:52:48,723 --> 00:52:50,713 Can't you dress up a bit? 936 00:52:50,752 --> 00:52:52,782 You're always in a shirt and jeans. 937 00:52:52,963 --> 00:52:54,291 Do you think... 938 00:52:54,292 --> 00:52:56,514 what you're wearing suits you? 939 00:52:57,133 --> 00:53:00,101 That's why Mi Hye rejected you for nine years. 940 00:53:00,102 --> 00:53:03,372 Do you have to bombard him with painful facts? 941 00:53:03,373 --> 00:53:05,472 Get out of here, Mi Ri. 942 00:53:05,473 --> 00:53:07,041 Uncle. 943 00:53:07,042 --> 00:53:09,912 He needs to see the reality. 944 00:53:09,913 --> 00:53:10,912 Jae Bum. 945 00:53:10,913 --> 00:53:13,112 You're so obsessed with her. 946 00:53:13,113 --> 00:53:14,212 That's why Mi Hye... 947 00:53:14,213 --> 00:53:16,303 looks down on you and mistreats you. 948 00:53:16,653 --> 00:53:17,793 You fool. 949 00:53:18,153 --> 00:53:20,749 What's going on? What's all the fuss about? 950 00:53:21,252 --> 00:53:22,991 - Jae Bum. - Hi, Mi Sun. 951 00:53:22,992 --> 00:53:24,275 - Hi. - Hello. 952 00:53:24,663 --> 00:53:25,803 Why are you crying? 953 00:53:28,062 --> 00:53:30,962 - Mi Sun. - Yes, Jae Bum. 954 00:53:31,463 --> 00:53:33,232 Who upset you? 955 00:53:33,233 --> 00:53:35,253 Who made Jae Bum cry? 956 00:53:36,203 --> 00:53:37,771 Was it you? 957 00:53:37,772 --> 00:53:40,771 No. He's wailing because Mi Hye's on a trip. 958 00:53:40,772 --> 00:53:42,257 What a mess. 959 00:53:43,143 --> 00:53:45,971 Uncle. Mi Hye's on a trip? 960 00:53:46,983 --> 00:53:48,165 Well... 961 00:53:48,913 --> 00:53:52,790 Yes, Jae Bum. You poor thing. 962 00:53:54,492 --> 00:53:56,775 Is Jae Bum still here? 963 00:53:57,223 --> 00:53:58,272 Yes. 964 00:53:58,663 --> 00:54:00,722 Why are you sitting up? 965 00:54:00,723 --> 00:54:02,580 I was on my back all day. 966 00:54:03,163 --> 00:54:04,648 What's this? 967 00:54:05,403 --> 00:54:07,351 Strawberries. Your favorite. 968 00:54:07,433 --> 00:54:09,472 Why did you buy me some? 969 00:54:09,473 --> 00:54:11,088 Give them to Da Bin. 970 00:54:12,102 --> 00:54:13,153 I just... 971 00:54:13,703 --> 00:54:15,460 feel so bad for everything. 972 00:54:17,173 --> 00:54:18,596 What's wrong with everyone? 973 00:54:19,012 --> 00:54:22,042 Why do you always cry around me? 974 00:54:22,252 --> 00:54:24,251 Are you crying to rehearse for... 975 00:54:24,252 --> 00:54:25,551 when I'm dead? 976 00:54:25,552 --> 00:54:27,542 It's not that. 977 00:54:28,752 --> 00:54:30,991 I think you're suffering now... 978 00:54:30,992 --> 00:54:33,345 because I made you watch Da Bin. 979 00:54:34,433 --> 00:54:35,443 Hey. 980 00:54:36,363 --> 00:54:38,928 If it was that, I'd have gotten sick long ago. 981 00:54:39,602 --> 00:54:41,391 Old age brings injuries. 982 00:54:43,072 --> 00:54:44,659 Will you stop crying? 983 00:54:45,673 --> 00:54:48,571 Why is everyone ruining the mood? 984 00:54:48,572 --> 00:54:52,249 What should we do about Jae Bum? 985 00:54:52,782 --> 00:54:54,157 Is he still drinking? 986 00:54:54,953 --> 00:54:56,598 Mi Hye went on a trip? 987 00:54:58,052 --> 00:54:59,335 I think... 988 00:54:59,822 --> 00:55:02,479 I should marry Mi Hye off to Jae Bum this year. 989 00:55:02,723 --> 00:55:04,580 You'll marry her off to Jae Bum? 990 00:55:04,693 --> 00:55:07,116 Who else would she marry? 991 00:55:08,062 --> 00:55:10,732 Jae Bum's so reliable... 992 00:55:10,733 --> 00:55:12,520 and he just adores Mi Hye. 993 00:55:13,062 --> 00:55:15,324 You won't find a guy better than him. 994 00:55:15,572 --> 00:55:17,472 He brought a cake and flowers... 995 00:55:17,473 --> 00:55:19,563 when he heard I was in pain. 996 00:55:23,473 --> 00:55:26,613 My gosh. You are so heavy. 997 00:55:27,042 --> 00:55:29,304 Gosh, you're heavy. 998 00:55:29,312 --> 00:55:33,564 Hey, Jae Bum, can you please wake up? 999 00:55:33,923 --> 00:55:35,408 My gosh. 1000 00:55:38,723 --> 00:55:40,005 Oh, dear. 1001 00:55:40,592 --> 00:55:41,704 By the way, 1002 00:55:42,032 --> 00:55:43,608 how's your mother? 1003 00:55:44,802 --> 00:55:46,177 She's the same. 1004 00:55:47,363 --> 00:55:50,201 Isn't she struggling with Da Bin? 1005 00:55:52,143 --> 00:55:54,536 No. She didn't say so. 1006 00:55:54,913 --> 00:55:56,731 I guess she likes Da Bin. 1007 00:55:57,473 --> 00:56:00,775 She would. Da Bin is her granddaughter. 1008 00:56:01,483 --> 00:56:04,180 Why get so nasty when she loves Da Bin? 1009 00:56:07,282 --> 00:56:09,422 You should go home. 1010 00:56:09,423 --> 00:56:11,887 Take the cake that Jae Bum brought. 1011 00:56:12,322 --> 00:56:13,991 Why don't you eat it? 1012 00:56:13,992 --> 00:56:16,417 I don't like cream. It's too greasy. 1013 00:56:16,492 --> 00:56:19,732 Give Da Bin some. And Jin Soo too. 1014 00:56:19,733 --> 00:56:21,902 He's like a kid and loves desserts. 1015 00:56:21,903 --> 00:56:23,145 Give him some. 1016 00:56:25,772 --> 00:56:27,287 Why are you still here? 1017 00:56:27,403 --> 00:56:28,642 Get going. 1018 00:56:28,643 --> 00:56:30,359 Your mother will be waiting. 1019 00:56:30,742 --> 00:56:31,781 My goodness. 1020 00:56:31,782 --> 00:56:34,267 Okay. I'll stay a little longer. 1021 00:56:34,913 --> 00:56:36,670 Get going. 1022 00:56:37,953 --> 00:56:39,670 - Mom. - What? 1023 00:56:39,723 --> 00:56:41,813 - Have a strawberry. - Okay. 1024 00:56:44,592 --> 00:56:46,339 Is it good? 1025 00:56:47,062 --> 00:56:48,649 It's really sweet. 1026 00:56:51,532 --> 00:56:53,522 - Min Ho, customers. - Okay. 1027 00:56:54,002 --> 00:56:55,952 - Hi. Come this way. - Okay. 1028 00:56:58,102 --> 00:56:59,758 Welcome. Come this way. 1029 00:57:01,272 --> 00:57:02,341 What's going on? 1030 00:57:02,342 --> 00:57:03,989 Why haven't you called yet? 1031 00:57:07,983 --> 00:57:09,498 Welcome. 1032 00:57:11,252 --> 00:57:13,545 Sorry, I'm busy today. 1033 00:57:15,852 --> 00:57:18,247 You were busy yesterday and today too? 1034 00:57:18,762 --> 00:57:20,291 You went to see your mom yesterday, 1035 00:57:20,292 --> 00:57:22,717 then you took a day off to stay with her today. 1036 00:57:23,262 --> 00:57:24,879 When will you see me? 1037 00:57:27,832 --> 00:57:28,984 Welcome. 1038 00:57:29,572 --> 00:57:32,101 Take your time and pick from the menu. 1039 00:57:32,102 --> 00:57:33,386 Here you go. 1040 00:57:33,772 --> 00:57:34,924 Thank you. 1041 00:57:39,913 --> 00:57:41,053 Oh, dear. 1042 00:57:47,953 --> 00:57:49,002 Sorry. 1043 00:57:53,492 --> 00:57:54,877 Will you be late today? 1044 00:57:55,233 --> 00:57:56,272 Yes. 1045 00:58:01,772 --> 00:58:03,753 I'll come to the restaurant to see you. 1046 00:58:04,842 --> 00:58:05,954 No. 1047 00:58:06,572 --> 00:58:07,582 Why not? 1048 00:58:07,873 --> 00:58:09,226 I'll come over. 1049 00:58:09,312 --> 00:58:10,827 Just to see your face. 1050 00:58:11,383 --> 00:58:13,706 No. Wait at the studio. 1051 00:58:16,383 --> 00:58:17,999 What? Ms. Kang. 1052 00:58:19,223 --> 00:58:20,767 No, wait. 1053 00:58:21,552 --> 00:58:22,664 Ms. Kang. 1054 00:58:24,153 --> 00:58:25,941 No. Wait. 1055 00:58:32,163 --> 00:58:35,101 "No, wait. No. Wait." 1056 00:58:36,532 --> 00:58:38,289 Is she training a puppy? 1057 00:58:39,443 --> 00:58:41,119 Am I a puppy or what? 1058 00:58:46,183 --> 00:58:49,586 The phone is turned off. Please leave a message... 1059 00:58:53,752 --> 00:58:54,863 Darn it. 1060 00:58:57,193 --> 00:58:58,273 Sir. 1061 00:59:00,062 --> 00:59:04,406 Is there a picture that I don't see yet? 1062 00:59:05,062 --> 00:59:06,112 Pardon? 1063 00:59:06,433 --> 00:59:08,998 Tae Ju gave this to me. 1064 00:59:10,502 --> 00:59:13,230 He told me to kill my temper... 1065 00:59:13,772 --> 00:59:17,207 and learn to control my thoughts. 1066 00:59:19,242 --> 00:59:22,687 Putting this puzzle together tonight... 1067 00:59:23,252 --> 00:59:26,253 makes me feel slightly odd. 1068 00:59:27,153 --> 00:59:29,213 What do you mean? 1069 00:59:29,292 --> 00:59:31,514 How long have you worked for me? 1070 00:59:31,792 --> 00:59:34,964 It's been 30 years now, sir. 1071 00:59:35,933 --> 00:59:37,104 What about that woman? 1072 00:59:38,062 --> 00:59:39,617 Who do you mean? 1073 00:59:40,233 --> 00:59:41,848 Ms. Jeon. 1074 00:59:42,373 --> 00:59:43,716 Oh, her. 1075 00:59:43,973 --> 00:59:46,741 She joined two years... 1076 00:59:46,742 --> 00:59:48,560 after I started working for you. 1077 00:59:50,913 --> 00:59:52,903 You've been around slightly longer. 1078 00:59:52,983 --> 00:59:54,093 Yes, sir. 1079 00:59:55,483 --> 00:59:58,280 Right. I still remember... 1080 00:59:59,082 --> 01:00:02,859 the day she sat here looking like a flower. 1081 01:00:05,963 --> 01:00:07,305 So do I. 1082 01:00:07,363 --> 01:00:10,696 She was truly elegant and beautiful. 1083 01:00:11,193 --> 01:00:13,121 She still is, of course. 1084 01:00:15,532 --> 01:00:17,149 That's why I took her in. 1085 01:00:17,873 --> 01:00:18,954 But what? 1086 01:00:23,143 --> 01:00:26,111 Investigate Ms. Kang and Ms. Jeon's relationship. 1087 01:00:26,413 --> 01:00:27,453 Pardon? 1088 01:00:29,582 --> 01:00:31,751 I have a feeling... 1089 01:00:31,752 --> 01:00:33,570 there's a picture I don't see yet. 1090 01:00:47,532 --> 01:00:49,452 Wow, it's a cake. 1091 01:00:51,542 --> 01:00:53,927 Mom, whose birthday is it? 1092 01:00:54,173 --> 01:00:56,263 Jae Bum just bought it for you. 1093 01:00:56,643 --> 01:00:59,066 Do you want to go to your grandpa's and share this? 1094 01:00:59,213 --> 01:01:00,353 Yes. 1095 01:01:00,443 --> 01:01:01,665 Okay. Let's do that. 1096 01:01:07,923 --> 01:01:10,518 Mom, how could you do this to me? 1097 01:01:10,822 --> 01:01:13,388 I've given you a lot of spending money so far. 1098 01:01:14,292 --> 01:01:16,212 When did you give me spending money? 1099 01:01:16,363 --> 01:01:18,624 That's ridiculous. 1100 01:01:19,963 --> 01:01:21,690 I did when I first worked part-time. 1101 01:01:21,733 --> 01:01:23,389 And I did when I got my first salary. 1102 01:01:23,633 --> 01:01:24,783 And... 1103 01:01:26,473 --> 01:01:27,887 I did on the lunar New Year's Day this year. 1104 01:01:28,673 --> 01:01:30,172 I can't believe this. 1105 01:01:30,173 --> 01:01:31,798 I'm glad you brought it up. 1106 01:01:31,913 --> 01:01:34,265 You gave me 100 dollars when you worked part-time. 1107 01:01:34,342 --> 01:01:37,816 And you got me 100 dollars from your first salary. 1108 01:01:38,282 --> 01:01:39,922 I wasn't going to say this, 1109 01:01:39,923 --> 01:01:41,063 but on the lunar New Year's Day, 1110 01:01:41,252 --> 01:01:44,960 you got me 190 dollars. What does that mean? 1111 01:01:45,363 --> 01:01:46,892 It's not even 200 dollars. 1112 01:01:46,893 --> 01:01:48,306 Am I a beggar or what? 1113 01:01:48,832 --> 01:01:52,398 That's because Mi Sun made a miscount. 1114 01:01:53,002 --> 01:01:56,032 I told her to prepare 50-dollar bills. 1115 01:01:56,673 --> 01:01:59,372 Mi Sun says you'd spend money more lavishly... 1116 01:01:59,373 --> 01:02:01,494 if we got you 50-dollar bills. 1117 01:02:02,072 --> 01:02:03,972 Isn't it that she didn't want... 1118 01:02:03,973 --> 01:02:05,841 to give money to her parents-in-law? 1119 01:02:05,842 --> 01:02:06,954 Mom! 1120 01:02:07,213 --> 01:02:10,382 I know Mi Sun has a hot temper, 1121 01:02:10,383 --> 01:02:12,222 but she's not that kind of person. 1122 01:02:12,223 --> 01:02:13,496 That's it. 1123 01:02:13,822 --> 01:02:14,904 Anyway, 1124 01:02:15,252 --> 01:02:16,807 I can't pay you for taking care of Da Bin. 1125 01:02:17,092 --> 01:02:18,436 I have to be paid. 1126 01:02:18,893 --> 01:02:20,135 Mom! 1127 01:02:22,562 --> 01:02:24,824 Mom, we don't have much money. 1128 01:02:25,933 --> 01:02:27,462 Mother, we're here. 1129 01:02:27,463 --> 01:02:29,493 I still have to get paid. 1130 01:02:31,102 --> 01:02:34,749 Only then you will learn my life is important too. 1131 01:02:35,272 --> 01:02:37,899 Do you even know how much my life is worth... 1132 01:02:37,943 --> 01:02:39,630 in money terms? 1133 01:02:40,012 --> 01:02:43,750 I don't have much time left in my life. 1134 01:02:44,012 --> 01:02:45,295 Mom. 1135 01:02:45,883 --> 01:02:48,548 Da Bin, go to your grandpa's room. 1136 01:02:49,092 --> 01:02:50,204 Okay. 1137 01:02:56,233 --> 01:02:57,491 Grandpa. 1138 01:02:57,492 --> 01:03:00,230 Hey, Da Bin. You're here. 1139 01:03:01,163 --> 01:03:02,244 Come here. 1140 01:03:03,673 --> 01:03:04,986 I know. 1141 01:03:05,173 --> 01:03:07,872 So you can live a rewarding life... 1142 01:03:07,873 --> 01:03:10,011 taking care of your precious grandchild. 1143 01:03:10,012 --> 01:03:12,567 And you can help us when we're busy. 1144 01:03:12,713 --> 01:03:14,298 There's nothing more to say. 1145 01:03:14,383 --> 01:03:16,736 If you make light of my life like that, 1146 01:03:17,012 --> 01:03:18,351 I'm not taking care of Da Bin. 1147 01:03:18,352 --> 01:03:19,882 - Mom! - And... 1148 01:03:19,883 --> 01:03:21,382 spend more money... 1149 01:03:21,383 --> 01:03:22,969 to get a babysitter. 1150 01:03:23,223 --> 01:03:25,662 I heard babysitters make more than... 1151 01:03:25,663 --> 01:03:27,380 2,000 dollars a month. 1152 01:03:33,562 --> 01:03:34,644 Hey. 1153 01:03:34,903 --> 01:03:36,145 I'm glad you're here. 1154 01:03:36,332 --> 01:03:37,831 When did you come? 1155 01:03:37,832 --> 01:03:39,822 Hey, what do you think I am? 1156 01:03:40,002 --> 01:03:41,932 Just because I'm a grandma, 1157 01:03:42,143 --> 01:03:44,142 do I have to squabble with my son... 1158 01:03:44,143 --> 01:03:46,482 over how much money he's given me... 1159 01:03:46,483 --> 01:03:47,982 on his first payday or the New Year's day... 1160 01:03:47,983 --> 01:03:49,871 just to get 1,200 dollars? 1161 01:03:50,252 --> 01:03:52,243 Do I really have to do this? 1162 01:03:57,522 --> 01:03:58,735 What is this? 1163 01:03:59,292 --> 01:04:01,615 It's for taking care of Da Bin. 1164 01:04:01,762 --> 01:04:03,207 Honey. 1165 01:04:03,893 --> 01:04:05,761 Before you told us, 1166 01:04:05,762 --> 01:04:07,831 I should've taken care of it sooner. 1167 01:04:07,832 --> 01:04:08,972 I'm sorry, Mother. 1168 01:04:08,973 --> 01:04:11,427 I'm glad you know that. 1169 01:04:12,002 --> 01:04:13,285 And... 1170 01:04:13,572 --> 01:04:15,241 I brought some cake. 1171 01:04:15,242 --> 01:04:16,930 Let's eat the cake together. 1172 01:04:17,173 --> 01:04:19,061 It looks delicious. 1173 01:04:22,453 --> 01:04:23,695 Mom. 1174 01:04:24,352 --> 01:04:26,069 Hey, hands off. 1175 01:04:26,183 --> 01:04:28,213 Mom, are you going to take the money? 1176 01:04:39,832 --> 01:04:42,402 - Mom! - Why? 1177 01:04:42,403 --> 01:04:44,301 Are you really my mom? 1178 01:04:44,302 --> 01:04:46,202 I regret that I'm your mom. 1179 01:04:46,203 --> 01:04:47,402 - Honey. - Let go of it. 1180 01:04:47,403 --> 01:04:48,553 - Mother. - Gosh. 1181 01:04:48,842 --> 01:04:51,112 Mom, give me that. You can't do this, Mom. 1182 01:04:51,113 --> 01:04:52,142 - Why not? - Mom. 1183 01:04:52,143 --> 01:04:53,612 Will you come down a little, please? 1184 01:04:53,613 --> 01:04:54,811 Honey! 1185 01:04:54,812 --> 01:04:56,011 What are you talking about? 1186 01:04:56,012 --> 01:04:58,952 I can't stand this anymore. 1187 01:04:59,683 --> 01:05:03,055 Da Bin is right there. What are you guys doing? 1188 01:05:03,822 --> 01:05:07,024 The son who is insisting not to give money... 1189 01:05:07,193 --> 01:05:10,667 and the mom who's so determined to get it. 1190 01:05:10,693 --> 01:05:13,132 As the head of this family, 1191 01:05:13,133 --> 01:05:16,334 I'm too embarrassed to see Da Bin's face. 1192 01:05:16,532 --> 01:05:20,101 If you keep doing this, we should just split up. 1193 01:05:20,102 --> 01:05:21,202 Let's do that. 1194 01:05:21,203 --> 01:05:23,112 Jin Soo, move away from us. 1195 01:05:23,113 --> 01:05:25,566 And you, let's get divorced. 1196 01:05:25,842 --> 01:05:27,642 What's all the mess? 1197 01:05:27,643 --> 01:05:29,531 This isn't even a family. 1198 01:05:30,582 --> 01:05:32,682 And what is this? 1199 01:05:32,683 --> 01:05:34,581 Are you having a party... 1200 01:05:34,582 --> 01:05:36,751 for exchanging money? 1201 01:05:36,752 --> 01:05:38,291 No. 1202 01:05:38,292 --> 01:05:41,019 Why would you need a cake for a family like this? 1203 01:05:41,062 --> 01:05:42,679 Gosh, Father. 1204 01:05:43,092 --> 01:05:44,546 Dad. 1205 01:05:45,903 --> 01:05:46,902 You... 1206 01:05:46,903 --> 01:05:48,216 Honey. 1207 01:05:50,272 --> 01:05:51,615 Father... 1208 01:05:56,173 --> 01:05:57,627 Darn it. 1209 01:05:58,173 --> 01:05:59,354 Dad! 1210 01:06:12,092 --> 01:06:14,082 Gosh, my mom is so... 1211 01:06:14,463 --> 01:06:16,108 Is there any way? 1212 01:06:17,092 --> 01:06:20,031 Da Bin, don't run so fast. Come with me. 1213 01:06:21,262 --> 01:06:22,384 I got it. 1214 01:06:22,572 --> 01:06:23,714 Honey. 1215 01:06:24,403 --> 01:06:25,571 There's a way. 1216 01:06:25,572 --> 01:06:26,841 What is it now? 1217 01:06:26,842 --> 01:06:29,701 Let's talk at home. Da Bin's going alone. 1218 01:06:30,373 --> 01:06:31,554 Listen to me. 1219 01:06:34,413 --> 01:06:35,665 I think... 1220 01:06:37,113 --> 01:06:38,396 we should... 1221 01:06:39,953 --> 01:06:42,548 ask Mother to take care of Da Bin again. 1222 01:06:44,653 --> 01:06:46,005 What? 1223 01:06:47,062 --> 01:06:48,174 Honey. 1224 01:06:50,233 --> 01:06:51,303 What? 1225 01:06:51,802 --> 01:06:54,024 Ask my mom to take care of Da Bin again? 1226 01:06:55,332 --> 01:06:57,019 What are you doing? 1227 01:06:57,102 --> 01:07:00,002 You said you're stressed out because of my mom. 1228 01:07:00,473 --> 01:07:03,240 Now that your mom wants money, what? 1229 01:07:03,272 --> 01:07:05,667 Ask my mom to take care of Da Bin again? 1230 01:07:06,242 --> 01:07:08,333 Why are you being like this? 1231 01:07:08,653 --> 01:07:11,611 You ride a bike that costs 20,000 dollars. 1232 01:07:12,052 --> 01:07:14,622 But my mom has to look after your kid... 1233 01:07:14,623 --> 01:07:16,744 even when she almost broke her back? 1234 01:07:17,423 --> 01:07:20,091 Hey, Mi Sun. What are you doing? 1235 01:07:20,092 --> 01:07:23,021 You selfish punk. 1236 01:07:23,393 --> 01:07:25,888 Darn it. You jerk! 1237 01:07:26,802 --> 01:07:27,914 Hey. 1238 01:07:28,233 --> 01:07:29,384 Get up. 1239 01:07:29,832 --> 01:07:31,217 I said get up. 1240 01:07:31,502 --> 01:07:33,259 Why are you being like this? 1241 01:07:35,042 --> 01:07:36,841 Do you still call yourself son-in-law? 1242 01:07:36,842 --> 01:07:38,286 - Let go of me. - You punk. 1243 01:07:39,483 --> 01:07:41,142 - Hey. - How dare you say that? 1244 01:07:41,143 --> 01:07:42,612 Don't pull my hair. 1245 01:07:42,613 --> 01:07:44,066 Do you know how my mom is doing now? 1246 01:07:44,213 --> 01:07:45,667 You jerk. 1247 01:07:45,782 --> 01:07:46,982 Just kill me. 1248 01:07:46,983 --> 01:07:48,942 - You idiot. - I don't want to live. 1249 01:07:49,552 --> 01:07:51,251 Gosh, I'm sorry. Let go of it. 1250 01:07:51,252 --> 01:07:53,009 - You jerk! - Mi Sun. 1251 01:07:54,963 --> 01:07:56,392 I'm sorry. 1252 01:07:56,393 --> 01:07:59,433 I really am, Tae Ju. 1253 01:08:01,502 --> 01:08:02,887 Sorry doesn't cut it. 1254 01:08:03,633 --> 01:08:05,117 You made me wait. 1255 01:08:05,742 --> 01:08:07,142 I had no choice. 1256 01:08:07,143 --> 01:08:08,972 I had to take my mom to a hospital. 1257 01:08:08,973 --> 01:08:10,372 She was in a lot of pain. 1258 01:08:10,373 --> 01:08:12,212 Then you should've called me. 1259 01:08:12,213 --> 01:08:13,728 You didn't answer my call... 1260 01:08:13,883 --> 01:08:15,023 and didn't call me. 1261 01:08:15,282 --> 01:08:16,868 I texted you, and what? 1262 01:08:17,453 --> 01:08:18,851 "No. Wait." 1263 01:08:18,852 --> 01:08:20,266 "No. Wait." 1264 01:08:20,852 --> 01:08:22,521 Am I a puppy? 1265 01:08:22,522 --> 01:08:24,139 A barking puppy? 1266 01:08:24,723 --> 01:08:25,905 A Jindo dog? 1267 01:08:25,992 --> 01:08:28,387 A Retriever or Shih Tzu? 1268 01:08:28,532 --> 01:08:29,791 Okay. I'm sorry. 1269 01:08:29,792 --> 01:08:32,187 I'll buy you a nice lunch. 1270 01:08:33,663 --> 01:08:34,875 Forget it. 1271 01:08:42,873 --> 01:08:44,630 The door is open. 1272 01:08:48,552 --> 01:08:49,896 14th floor. 1273 01:08:50,953 --> 01:08:52,943 What will make you feel better? 1274 01:08:53,022 --> 01:08:54,740 What do you want me to do? 1275 01:08:57,193 --> 01:08:58,808 Bow-wow. 1276 01:09:01,592 --> 01:09:03,179 Bow-wow. 1277 01:09:05,703 --> 01:09:07,318 Bow-wow. 1278 01:09:08,233 --> 01:09:09,718 Will this do? 1279 01:09:12,002 --> 01:09:13,820 Bow-wow. Bow-wow. 1280 01:09:14,242 --> 01:09:15,384 Bow-wow. 1281 01:09:16,342 --> 01:09:17,454 Bow-wow. Gosh. 1282 01:09:21,512 --> 01:09:23,300 Gosh, this is killing me. 1283 01:09:23,613 --> 01:09:25,541 I can't stand this. 1284 01:09:25,552 --> 01:09:26,634 Gosh. 1285 01:09:30,153 --> 01:09:32,313 - You're so cute! - Hey! 1286 01:09:32,792 --> 01:09:34,291 Hey, stop it. 1287 01:09:34,292 --> 01:09:35,962 Wait. Stop it. 1288 01:09:35,963 --> 01:09:38,232 Gosh, Tae Ju. 1289 01:09:38,233 --> 01:09:39,862 Just stay still. 1290 01:09:39,863 --> 01:09:41,902 I really missed you. 1291 01:09:41,903 --> 01:09:43,548 Gosh. Stop it. 1292 01:09:43,602 --> 01:09:46,541 Hey. Don't do this. Wait. 1293 01:09:46,542 --> 01:09:47,552 What? 1294 01:09:47,673 --> 01:09:49,341 What are you doing? 1295 01:09:49,342 --> 01:09:50,642 Just stay still. 1296 01:09:50,643 --> 01:09:51,942 Why won't you listen to me? 1297 01:09:51,943 --> 01:09:53,861 What if someone sees us? 1298 01:10:31,852 --> 01:10:33,181 (Mother of Mine) 1299 01:10:33,182 --> 01:10:34,282 Let's go out on a date. 1300 01:10:34,283 --> 01:10:35,621 Isn't it uncomfortable? 1301 01:10:35,622 --> 01:10:37,322 Do we look alike? 1302 01:10:37,323 --> 01:10:38,891 It's good to see your mother, isn't it? 1303 01:10:38,892 --> 01:10:41,192 - Mom. - You should get married. 1304 01:10:41,193 --> 01:10:43,661 Can I go to have ox-bone soup again? 1305 01:10:43,662 --> 01:10:45,362 - Now. - My gosh. 1306 01:10:45,363 --> 01:10:46,601 Why did you come without a notice? 1307 01:10:46,602 --> 01:10:47,862 Hurry up and get ready. 1308 01:10:47,863 --> 01:10:49,601 This is our first time spending time together. 1309 01:10:49,602 --> 01:10:51,289 How did you sort things out with Mi Ri? 1310 01:10:52,843 --> 01:10:53,971 Be patient. 1311 01:10:53,972 --> 01:10:54,971 I want a divorce. 1312 01:10:54,972 --> 01:10:57,012 Thank you very much! 1313 01:10:57,013 --> 01:10:59,712 I'll apologize on my son's behalf. 1314 01:10:59,713 --> 01:11:01,581 - Why should I? - You jerk! 1315 01:11:01,582 --> 01:11:02,712 I hate you the most, Dad! 1316 01:11:02,713 --> 01:11:04,251 Where is Mi Hye? Bring her to me! 1317 01:11:04,252 --> 01:11:05,552 You scared me! 1318 01:11:05,553 --> 01:11:07,221 Why don't you write about your family? 1319 01:11:07,222 --> 01:11:08,621 - Are you sure? - Good job. 1320 01:11:08,622 --> 01:11:09,621 Why do you say that? 1321 01:11:09,622 --> 01:11:12,161 No matter how close, never trust anyone. 1322 01:11:12,162 --> 01:11:14,041 Why do you ask me about that? 1323 01:11:14,892 --> 01:11:16,004 Where are you? 86896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.