Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,285 --> 00:00:08,284
(Episode 29)
2
00:00:08,285 --> 00:00:09,536
About General Manager
Kang Mi Ri.
3
00:00:10,825 --> 00:00:12,199
Accept her resignation.
4
00:00:13,355 --> 00:00:14,435
Pardon me?
5
00:00:16,225 --> 00:00:17,324
But we need to get...
6
00:00:17,325 --> 00:00:18,824
approval from
Mr. Chairman first.
7
00:00:18,825 --> 00:00:22,673
He said he will talk to
Ms. Kang privately.
8
00:00:22,865 --> 00:00:25,228
I will talk to
Mr. Chairman.
9
00:00:26,234 --> 00:00:27,315
All I need you to do is...
10
00:00:28,135 --> 00:00:30,194
accept her resignation
by the rules.
11
00:00:31,444 --> 00:00:34,706
Well... All right.
12
00:00:44,684 --> 00:00:45,765
Ms. Jeon.
13
00:00:46,294 --> 00:00:47,753
Is your daughter
you have left...
14
00:00:47,754 --> 00:00:49,068
28 years ago doing fine?
15
00:00:54,294 --> 00:00:56,033
You must be suffering
a lot from fine dust.
16
00:00:56,034 --> 00:00:58,529
Come in and have
a warm cup of tea.
17
00:00:58,604 --> 00:00:59,774
We're giving out
free dust masks...
18
00:00:59,775 --> 00:01:02,073
for customers
who purchase our goods.
19
00:01:02,074 --> 00:01:03,603
We have new products
for the spring season.
20
00:01:03,604 --> 00:01:05,573
Take a look as you have
a cup of tea.
21
00:01:05,574 --> 00:01:07,914
- Come on in.
- It's made...
22
00:01:07,915 --> 00:01:09,344
- with a cool fabric.
- Show her that side too.
23
00:01:09,345 --> 00:01:11,505
Okay, thank you.
Please come this way.
24
00:01:12,245 --> 00:01:14,537
If you see here...
25
00:01:17,684 --> 00:01:19,543
You'll feel a bit cooler
in this shirt.
26
00:01:21,695 --> 00:01:23,194
- Hello, ma'am.
- My goodness.
27
00:01:23,195 --> 00:01:25,963
How about you and I have
some warm tea indoors?
28
00:01:25,964 --> 00:01:27,233
The weather is warm.
29
00:01:27,234 --> 00:01:28,508
Don't you have
anything cold?
30
00:01:28,764 --> 00:01:30,956
- We only have warm tea.
- No thanks, then.
31
00:01:31,365 --> 00:01:32,748
Hello, hello.
32
00:01:33,574 --> 00:01:35,504
Warm bellflower tea or
dandelion tea is good...
33
00:01:35,505 --> 00:01:38,474
when there is a lot of
fine dust like today.
34
00:01:38,675 --> 00:01:40,634
Come in for some tea.
35
00:01:41,115 --> 00:01:43,483
Gosh. If someone handsome
like you says so,
36
00:01:43,484 --> 00:01:45,667
I guess I should drink it.
37
00:01:46,654 --> 00:01:48,199
- Let's go in.
- Oh, gosh.
38
00:01:48,785 --> 00:01:49,834
Shall we?
39
00:01:54,255 --> 00:01:55,335
Hello.
40
00:01:55,824 --> 00:01:57,394
Take a look
around our store...
41
00:01:57,395 --> 00:01:58,880
and have a warm cup of tea
while you're at it.
42
00:01:59,124 --> 00:02:00,306
Do you have
windbreakers too?
43
00:02:00,535 --> 00:02:02,394
- Of course.
- Really?
44
00:02:02,395 --> 00:02:04,424
Hello, are you looking
for any clothes?
45
00:02:04,505 --> 00:02:05,545
- I'm looking for a dress.
- I see.
46
00:02:05,764 --> 00:02:08,097
Other employees will help
you when you go inside.
47
00:02:08,175 --> 00:02:09,618
Hello, ma'am.
48
00:02:10,104 --> 00:02:11,822
They have
such a handsome employee.
49
00:02:11,844 --> 00:02:13,431
Other employees will help
you when you go inside.
50
00:02:13,675 --> 00:02:15,533
How about this one?
51
00:02:17,115 --> 00:02:18,457
Ma'am, how about...
52
00:02:19,714 --> 00:02:22,239
Tae Ju is so good at this.
53
00:02:23,485 --> 00:02:24,970
Why that punk...
54
00:02:26,295 --> 00:02:28,274
What is it, Mr. Park?
Did something happen?
55
00:02:29,154 --> 00:02:31,824
Who do you think
is more handsome...
56
00:02:31,825 --> 00:02:33,234
between me and Han Tae Ju?
57
00:02:33,235 --> 00:02:35,285
Welcome. Han Tae Ju.
58
00:02:36,034 --> 00:02:37,044
Okay.
59
00:02:37,464 --> 00:02:39,758
Aside from looks then,
who do you think...
60
00:02:40,134 --> 00:02:42,357
is more charming
between us?
61
00:02:43,245 --> 00:02:44,517
Welcome.
62
00:02:44,775 --> 00:02:45,885
Han Tae Ju.
63
00:02:46,015 --> 00:02:47,631
What? Darn it.
64
00:02:48,675 --> 00:02:50,413
You still adore me
more, right?
65
00:02:50,414 --> 00:02:52,464
Because I've worked
with you longer.
66
00:02:53,115 --> 00:02:54,296
Welcome.
67
00:02:54,855 --> 00:02:55,913
Why would I?
68
00:02:55,914 --> 00:02:58,753
I like him more because
he doesn't slack off.
69
00:02:58,754 --> 00:02:59,836
What?
70
00:03:00,325 --> 00:03:02,054
What's there to adore
about you?
71
00:03:02,055 --> 00:03:03,236
Welcome.
72
00:03:03,265 --> 00:03:06,698
Ms. Kang, why do you
play favorites with him?
73
00:03:07,265 --> 00:03:09,093
Look at you.
74
00:03:09,094 --> 00:03:10,751
(Han Cheon Ox-bone Soup)
75
00:03:12,265 --> 00:03:13,804
- Hey, Min Ho.
- Yes?
76
00:03:13,805 --> 00:03:16,003
Do that later and
come peel the radishes.
77
00:03:16,004 --> 00:03:17,086
Okay.
78
00:03:26,384 --> 00:03:27,870
Goodness.
79
00:03:31,254 --> 00:03:33,253
- Sun Ja, you're here.
- Hi.
80
00:03:33,254 --> 00:03:34,305
Are you okay?
81
00:03:34,855 --> 00:03:36,784
We ran out of kimchi and
radish kimchi, didn't we?
82
00:03:37,124 --> 00:03:38,364
Well, yes.
83
00:03:38,365 --> 00:03:39,463
Hello, ma'am.
84
00:03:39,464 --> 00:03:40,748
- Hi.
- Hello.
85
00:03:41,835 --> 00:03:44,264
That's not how you cut
napa cabbages.
86
00:03:44,265 --> 00:03:45,881
It's not that we're making
kimchi for the winter.
87
00:03:46,374 --> 00:03:48,574
You shouldn't make kimchi
with whole napa cabbages.
88
00:03:48,575 --> 00:03:49,604
Give me that.
89
00:03:49,605 --> 00:03:51,392
Oh, okay.
90
00:04:00,015 --> 00:04:02,580
Sun Ja, are you okay?
91
00:04:05,085 --> 00:04:07,753
Well, we have some left
to serve until tomorrow,
92
00:04:07,754 --> 00:04:09,744
so why don't you
rest a little more?
93
00:04:10,825 --> 00:04:14,370
This is a restaurant.
That much isn't enough.
94
00:04:14,835 --> 00:04:16,219
That's true, but still.
95
00:04:19,164 --> 00:04:21,730
What's wrong with you?
Are you a stalker or what?
96
00:04:22,905 --> 00:04:25,227
I told you not to show up
for the time being.
97
00:04:25,545 --> 00:04:26,674
That you should
stay away...
98
00:04:26,675 --> 00:04:27,825
so I can focus on writing.
99
00:04:28,215 --> 00:04:29,244
You were away for years...
100
00:04:29,245 --> 00:04:30,456
when your scripts were
selected for a drama.
101
00:04:31,245 --> 00:04:33,203
Why can't you stay away
while I'm writing?
102
00:04:34,055 --> 00:04:35,297
How is Mi Ri?
103
00:04:36,785 --> 00:04:37,866
Don't ask.
104
00:04:38,254 --> 00:04:40,113
We've got to get over this
together as a family.
105
00:04:40,694 --> 00:04:42,037
But it'll take some time.
106
00:04:42,694 --> 00:04:43,735
You're right.
107
00:04:44,824 --> 00:04:48,198
Don't you dare write
about our family history.
108
00:04:48,894 --> 00:04:50,464
What do you take me for?
109
00:04:50,465 --> 00:04:52,687
Just the thought of her
makes my heart break.
110
00:04:54,235 --> 00:04:56,326
Anyway, I was determined
to write,
111
00:04:56,845 --> 00:04:59,096
but why is my family
never peaceful?
112
00:04:59,845 --> 00:05:02,573
It's impossible to settle
your privacy.
113
00:05:02,574 --> 00:05:04,183
It's just impossible...
114
00:05:04,184 --> 00:05:05,427
unless you completely
go off the grid.
115
00:05:06,084 --> 00:05:07,166
You're right.
116
00:05:07,715 --> 00:05:10,350
Maybe I should try that.
117
00:05:13,894 --> 00:05:16,955
Don't be like this
and write hard.
118
00:05:17,295 --> 00:05:18,964
I'm done with my scripts,
119
00:05:18,965 --> 00:05:20,364
so I'll give you a ride
only in the morning.
120
00:05:20,365 --> 00:05:22,011
I won't contact you
aside from that.
121
00:05:22,264 --> 00:05:23,364
How nice is it?
122
00:05:23,365 --> 00:05:25,304
I get to see you
every morning.
123
00:05:25,305 --> 00:05:27,104
And you get to go to work
at ease.
124
00:05:27,105 --> 00:05:28,115
Isn't that good?
125
00:05:30,944 --> 00:05:33,540
C, U, T, E.
Guess what it is.
126
00:05:34,144 --> 00:05:35,313
- What?
- "Cute".
127
00:05:35,314 --> 00:05:37,910
Why are you so cute today?
You're so cute.
128
00:05:38,245 --> 00:05:39,284
Goodness.
129
00:05:39,285 --> 00:05:41,383
Don't be ridiculous
and focus on driving.
130
00:05:41,384 --> 00:05:42,496
Okay.
131
00:05:56,264 --> 00:05:58,364
I called them...
132
00:05:58,365 --> 00:05:59,586
because you told me to.
133
00:06:00,035 --> 00:06:01,791
Good. I'll call you
when I get there.
134
00:06:02,405 --> 00:06:03,804
Are you sure...
135
00:06:03,805 --> 00:06:04,885
you aren't going
to tell Mi Hye?
136
00:06:05,274 --> 00:06:06,992
She might cause
a commotion.
137
00:06:08,144 --> 00:06:09,630
She'll cause even
a worse commotion if I do.
138
00:06:11,884 --> 00:06:12,894
Woo Jin.
139
00:06:13,485 --> 00:06:14,566
Woo Jin.
140
00:06:15,855 --> 00:06:17,470
Still, I don't think
this is right.
141
00:06:20,324 --> 00:06:21,608
Stop it.
142
00:06:21,824 --> 00:06:23,724
You have to have
pretty hands...
143
00:06:23,725 --> 00:06:25,442
to write pretty stories.
144
00:06:26,095 --> 00:06:27,964
- This is enough.
- I can't believe this.
145
00:06:27,965 --> 00:06:29,348
Let me apply it
on the other hand too.
146
00:06:36,405 --> 00:06:38,293
Where are you going?
147
00:06:38,504 --> 00:06:39,614
To the workshop.
148
00:06:39,615 --> 00:06:41,028
"The workshop"?
149
00:06:42,175 --> 00:06:43,357
What are you doing?
150
00:06:43,584 --> 00:06:45,160
Stay out of it, Mr. Bang.
151
00:06:45,745 --> 00:06:47,068
- Wait.
- Get in.
152
00:06:48,754 --> 00:06:49,984
What do you think
you're doing?
153
00:06:49,985 --> 00:06:51,183
What are you
doing to Mi Hye?
154
00:06:51,184 --> 00:06:52,424
What workshop?
155
00:06:52,425 --> 00:06:53,969
Don't you have
to sleep over?
156
00:06:54,954 --> 00:06:57,146
Hey, Mr. Kim. Mr. Kim!
157
00:06:58,095 --> 00:06:59,105
Mr. Kim.
158
00:07:00,295 --> 00:07:02,689
Mr. Kim. Mi Hye. Mi Hye!
159
00:07:02,934 --> 00:07:05,156
Mr. Kim. Mi Hye.
160
00:07:05,665 --> 00:07:06,685
Mi Hye!
161
00:07:17,615 --> 00:07:19,836
You want me to compensate
for not writing, right?
162
00:07:20,215 --> 00:07:21,813
You know I have
no money to pay you,
163
00:07:21,814 --> 00:07:23,602
so you're going to sell me
to somewhere, aren't you?
164
00:07:25,155 --> 00:07:26,367
I guess you're a writer
yourself at least.
165
00:07:26,894 --> 00:07:29,419
You can make up stories
when things are urgent.
166
00:07:30,465 --> 00:07:32,585
That's a good idea anyway.
167
00:07:33,665 --> 00:07:34,704
Give me your phone.
168
00:07:34,834 --> 00:07:35,875
What?
169
00:07:36,334 --> 00:07:38,052
Give me your phone.
170
00:07:38,764 --> 00:07:40,034
From now on,
171
00:07:40,035 --> 00:07:41,387
I'll cut you off
from your privacy.
172
00:07:50,814 --> 00:07:52,400
Call your mother
with this.
173
00:07:52,785 --> 00:07:54,329
If she knows
my phone number,
174
00:07:54,384 --> 00:07:55,828
she'll be reassured.
175
00:07:58,584 --> 00:07:59,634
Now.
176
00:08:05,365 --> 00:08:06,749
(Hannam Bridge)
177
00:08:07,795 --> 00:08:10,228
Where are we going,
by the way?
178
00:08:22,475 --> 00:08:23,495
(Out of office)
179
00:08:23,814 --> 00:08:25,662
Mi Sun,
let's go have lunch.
180
00:08:26,555 --> 00:08:29,312
Guys, we'll go
to lunch first today.
181
00:08:29,684 --> 00:08:31,401
- Okay.
- Okay.
182
00:08:31,985 --> 00:08:33,167
What are you waiting for?
183
00:08:34,894 --> 00:08:36,914
Will you have lunch
alone today?
184
00:08:37,024 --> 00:08:39,418
I'm meeting someone
at lunch hours.
185
00:08:39,894 --> 00:08:41,450
Who?
186
00:08:51,674 --> 00:08:52,815
Goodness.
187
00:09:10,695 --> 00:09:12,008
She looks upset.
188
00:09:13,235 --> 00:09:14,678
Maybe I shouldn't
have taken my bike.
189
00:09:16,264 --> 00:09:18,224
Just in case she wants
to sell it again,
190
00:09:20,335 --> 00:09:22,697
I better park it here
for a second.
191
00:09:30,445 --> 00:09:31,555
What took you so long?
192
00:09:32,085 --> 00:09:33,368
Come on.
193
00:09:33,615 --> 00:09:35,413
I'm coming from work.
194
00:09:35,414 --> 00:09:36,684
I couldn't come out...
195
00:09:36,685 --> 00:09:38,037
as soon as
the clock hit the time.
196
00:09:45,924 --> 00:09:47,076
What are you
going to do now?
197
00:09:48,335 --> 00:09:50,961
Mother wants us to pay
for looking after Da Bin.
198
00:09:52,205 --> 00:09:54,022
My mom is unbelievable.
199
00:09:55,935 --> 00:09:59,075
Do you think she meant it?
200
00:09:59,475 --> 00:10:00,686
Are you serious?
201
00:10:01,215 --> 00:10:03,134
Didn't you hear
what I said last night?
202
00:10:03,715 --> 00:10:05,513
She meant it.
203
00:10:05,514 --> 00:10:08,281
She was serious when she
demanded 1,200 dollars.
204
00:10:08,955 --> 00:10:10,153
"1,200 dollars"?
205
00:10:10,154 --> 00:10:11,164
That's right.
206
00:10:12,455 --> 00:10:14,918
Aren't you a parent?
207
00:10:15,894 --> 00:10:17,540
How could you ask them
to pay us...
208
00:10:18,264 --> 00:10:21,567
for looking after
your granddaughter?
209
00:10:22,465 --> 00:10:23,633
Why couldn't I?
210
00:10:23,634 --> 00:10:26,261
And how could you
demand it yourself?
211
00:10:26,264 --> 00:10:29,673
Our children
will pay us...
212
00:10:29,674 --> 00:10:31,522
out of gratitude
later in time,
213
00:10:31,605 --> 00:10:33,844
and we just
have to take it...
214
00:10:33,845 --> 00:10:35,187
when they do.
215
00:10:36,044 --> 00:10:39,714
What a shameless parent
you are.
216
00:10:39,715 --> 00:10:40,826
You think I'm shameless?
217
00:10:41,315 --> 00:10:42,783
You think I am?
218
00:10:42,784 --> 00:10:44,153
You are shameless.
219
00:10:44,154 --> 00:10:46,253
You're unbelievably
shameless.
220
00:10:46,254 --> 00:10:47,494
Look.
221
00:10:47,495 --> 00:10:49,653
You should be saying that
to them.
222
00:10:49,654 --> 00:10:51,064
Even if Da Bin is a kid,
she eats a lot.
223
00:10:51,065 --> 00:10:53,620
Do you know how much
Da Bin eats?
224
00:10:53,764 --> 00:10:55,381
My goodness.
225
00:10:55,465 --> 00:10:57,253
When she comes back
from kindergarten,
226
00:10:57,465 --> 00:10:59,758
I give her a snack
and then dinner.
227
00:10:59,874 --> 00:11:01,520
If I take her outside,
228
00:11:01,575 --> 00:11:04,303
she asks me to buy her
so many things.
229
00:11:04,304 --> 00:11:06,193
"Buy me this,
buy me that."
230
00:11:06,575 --> 00:11:07,887
What choice do I have?
231
00:11:08,075 --> 00:11:09,744
I'm her grandmother.
232
00:11:09,745 --> 00:11:11,299
I must buy 1 out of
10 things she wants.
233
00:11:11,384 --> 00:11:14,617
Good for you.
You're just amazing.
234
00:11:14,754 --> 00:11:15,913
What?
235
00:11:15,914 --> 00:11:19,287
Even so, what's a parent?
236
00:11:19,855 --> 00:11:22,893
Being a parent means
making sacrifices.
237
00:11:22,894 --> 00:11:25,824
I made sacrifices so far.
What more must I do?
238
00:11:25,825 --> 00:11:28,056
The world's a rough place.
239
00:11:28,394 --> 00:11:30,133
When you have
and raise a child,
240
00:11:30,134 --> 00:11:32,387
and their things get
tough and hard...
241
00:11:32,465 --> 00:11:34,673
who are they to rely on?
242
00:11:34,674 --> 00:11:36,453
Their own parents.
243
00:11:36,605 --> 00:11:39,173
Must you be
so hard on them?
244
00:11:39,174 --> 00:11:41,568
You weigh things out,
calculate,
245
00:11:41,644 --> 00:11:42,827
and demand money.
246
00:11:43,414 --> 00:11:45,364
Good for you.
247
00:11:45,384 --> 00:11:47,454
I hope you
become rich that way.
248
00:11:47,455 --> 00:11:48,753
You evil woman.
249
00:11:48,754 --> 00:11:49,753
- What?
- Darn you.
250
00:11:49,754 --> 00:11:53,532
One would think
you're a great father.
251
00:11:54,024 --> 00:11:55,539
Did you raise the kids?
252
00:11:55,595 --> 00:11:57,663
I raised them myself.
253
00:11:57,664 --> 00:11:59,834
Gosh. When you had a job,
254
00:11:59,835 --> 00:12:02,564
you just gave me
your meager salary.
255
00:12:02,565 --> 00:12:04,757
What did you do when
the kids were growing up?
256
00:12:04,935 --> 00:12:06,854
What did you do?
257
00:12:07,105 --> 00:12:08,994
Why are you
showing off now?
258
00:12:20,514 --> 00:12:21,928
What's wrong with him?
259
00:12:22,514 --> 00:12:25,111
It's not like I don't know
it's hard for Mother.
260
00:12:25,624 --> 00:12:28,785
But she caught me
totally off-guard.
261
00:12:29,024 --> 00:12:30,994
When she offered to
watch Da Bin,
262
00:12:30,995 --> 00:12:33,490
I didn't make any
financial considerations.
263
00:12:33,865 --> 00:12:35,986
When my mom
watched Da Bin,
264
00:12:36,034 --> 00:12:38,893
she told us to save up
and pay off our loans.
265
00:12:38,935 --> 00:12:40,823
I had no plans.
266
00:12:41,475 --> 00:12:44,043
Our mortgage,
Da Bin's tuition,
267
00:12:44,044 --> 00:12:46,095
our living expenses,
and the utility bills.
268
00:12:46,274 --> 00:12:47,773
We can barely save up.
269
00:12:47,774 --> 00:12:49,967
How are we to make
1,200 dollars a month?
270
00:12:53,754 --> 00:12:55,027
And to be honest,
271
00:12:55,254 --> 00:12:56,871
I feel bad about Mother.
272
00:12:58,325 --> 00:12:59,840
What did my mom do?
273
00:13:01,024 --> 00:13:02,913
When we got married.
274
00:13:03,095 --> 00:13:06,256
We could've gotten
a studio near our work.
275
00:13:06,735 --> 00:13:10,104
But she insisted that
we live close to her,
276
00:13:10,105 --> 00:13:12,489
so we bought a place
beyond our budget.
277
00:13:13,504 --> 00:13:15,252
Then what did she say?
278
00:13:15,674 --> 00:13:18,674
"Don't be stressed that
you live close to us."
279
00:13:18,745 --> 00:13:21,173
"It's for your good when
you have a child."
280
00:13:21,174 --> 00:13:23,841
What do you think
that's supposed to mean?
281
00:13:23,914 --> 00:13:25,934
Doesn't it mean
she'd help raise Da Bin?
282
00:13:26,345 --> 00:13:28,607
What did she do
after Da Bin was born?
283
00:13:29,455 --> 00:13:31,824
But I never showed
how hurt I felt.
284
00:13:31,825 --> 00:13:34,177
Instead, I tried to
make do with my mom.
285
00:13:34,624 --> 00:13:36,923
And now, she won't
let my mom come over,
286
00:13:36,924 --> 00:13:38,564
but she wants to be paid?
287
00:13:38,565 --> 00:13:39,949
Isn't that too much?
288
00:13:42,134 --> 00:13:43,780
You have a point.
289
00:13:44,965 --> 00:13:46,519
My mom's a problem.
290
00:13:47,504 --> 00:13:48,888
What will you do?
291
00:13:49,134 --> 00:13:50,143
There's no way
we can afford...
292
00:13:50,144 --> 00:13:51,721
1,200 dollars a month.
293
00:13:55,315 --> 00:13:56,425
Wait a bit.
294
00:13:56,615 --> 00:13:58,766
I'll talk to
my mom tonight.
295
00:13:59,284 --> 00:14:01,910
I'll go home early and
sort things out with her.
296
00:14:02,485 --> 00:14:04,374
You can just trust me.
297
00:14:05,384 --> 00:14:06,808
What will you do?
298
00:14:07,254 --> 00:14:09,678
I told you not to worry.
299
00:14:10,264 --> 00:14:12,245
I have a plan.
300
00:14:13,124 --> 00:14:15,659
See you at home later.
301
00:14:15,764 --> 00:14:16,876
I'm off.
302
00:14:18,804 --> 00:14:19,915
Honey.
303
00:14:20,874 --> 00:14:22,087
Honey!
304
00:14:26,044 --> 00:14:29,407
Did I make you wait?
Let's get going.
305
00:14:29,945 --> 00:14:32,207
Let's get going
306
00:14:32,945 --> 00:14:36,995
Gosh. I totally
forgot about this.
307
00:14:37,225 --> 00:14:38,354
Honey.
308
00:14:38,355 --> 00:14:41,657
If we sell this,
we can pay Mother...
309
00:14:42,054 --> 00:14:45,054
for watching Da Bin
for a few months.
310
00:14:45,124 --> 00:14:46,437
No, not this.
311
00:14:46,624 --> 00:14:47,633
Hand it over.
312
00:14:47,634 --> 00:14:49,234
I wondered why
you left your car home.
313
00:14:49,235 --> 00:14:50,779
Did you ride this to work?
314
00:14:51,004 --> 00:14:53,934
Do you like riding in
the warm sun?
315
00:14:53,935 --> 00:14:56,704
Not this.
You can't sell this.
316
00:14:56,705 --> 00:14:58,290
- Hand it over.
- I don't...
317
00:14:58,475 --> 00:15:00,513
gamble, drink alcohol,
318
00:15:00,514 --> 00:15:01,744
or cheat on you.
319
00:15:01,745 --> 00:15:04,084
Riding my bike
is my only pleasure.
320
00:15:04,085 --> 00:15:05,226
You can't take it.
321
00:15:05,644 --> 00:15:08,140
Aren't you going to
raise Da Bin properly?
322
00:15:08,154 --> 00:15:10,679
Still, I can't let you
sell this.
323
00:15:11,085 --> 00:15:12,236
Not this.
324
00:15:13,495 --> 00:15:14,869
- Darn you.
- I'm sorry.
325
00:15:15,524 --> 00:15:16,553
I love you.
326
00:15:16,554 --> 00:15:17,724
Hey, hey, you!
327
00:15:17,725 --> 00:15:19,279
Jin Soo! Hey!
328
00:15:19,524 --> 00:15:20,934
Stop where you are!
329
00:15:20,935 --> 00:15:23,086
- I love you!
- I'll kill you.
330
00:15:23,404 --> 00:15:25,283
Come back!
331
00:15:25,904 --> 00:15:27,187
Hey!
332
00:15:33,211 --> 00:15:38,211
[Kocowa Ver] KBS2 E29 'Mother of Mine'
"Mi Ri & In Suk's Dinner"
-♥ Ruo Xi ♥-
333
00:15:45,355 --> 00:15:47,576
- Come inside.
- What?
334
00:15:55,664 --> 00:15:57,958
Come on. Follow me.
335
00:16:03,774 --> 00:16:04,856
Come in.
336
00:16:09,874 --> 00:16:11,329
Where are we?
337
00:16:16,554 --> 00:16:17,737
Is this...
338
00:16:18,485 --> 00:16:19,534
Yes.
339
00:16:20,095 --> 00:16:21,741
It was my father's
writing room.
340
00:16:22,725 --> 00:16:23,724
He'd come here...
341
00:16:23,725 --> 00:16:25,683
whenever he got
too distracted in Seoul...
342
00:16:25,865 --> 00:16:28,163
and would shut himself in
to write.
343
00:16:28,164 --> 00:16:29,780
Why did you bring me here?
344
00:16:31,034 --> 00:16:34,469
Aren't you the queen of
getting distracted?
345
00:16:37,174 --> 00:16:39,901
Virginia Woolf said this
in her own room.
346
00:16:40,745 --> 00:16:42,361
"If a woman's to write,"
347
00:16:42,815 --> 00:16:45,571
"she needs money
and her own room."
348
00:16:59,424 --> 00:17:00,909
Even if it's just once,
349
00:17:01,365 --> 00:17:02,708
try being on your own.
350
00:17:04,804 --> 00:17:06,219
Did you bring your laptop?
351
00:17:06,335 --> 00:17:08,899
Yes. Here.
352
00:17:09,404 --> 00:17:12,131
The toilet's inside
and dinner's at six.
353
00:17:12,274 --> 00:17:14,669
Until then, concentrate.
354
00:17:20,014 --> 00:17:21,166
Wait.
355
00:17:21,955 --> 00:17:23,328
Hey.
356
00:17:35,135 --> 00:17:37,226
The new spring line
is all sold out.
357
00:17:37,405 --> 00:17:40,204
Yes. Some people
even made reservations,
358
00:17:40,205 --> 00:17:41,387
so I must place orders.
359
00:17:41,735 --> 00:17:43,474
Make sure the parcels
don't get mixed up.
360
00:17:43,475 --> 00:17:44,585
Of course.
361
00:17:47,415 --> 00:17:48,525
Ms. Kang.
362
00:17:49,445 --> 00:17:51,131
Do we have
a company dinner tonight?
363
00:17:51,745 --> 00:17:53,753
The highlight of
helping out at a store...
364
00:17:53,754 --> 00:17:56,209
is the company dinner
that comes afterward.
365
00:18:04,594 --> 00:18:05,635
Fine.
366
00:18:05,864 --> 00:18:07,208
You all worked hard.
367
00:18:08,264 --> 00:18:11,134
You can have tuna,
Mr. Kim's favorite,
368
00:18:11,135 --> 00:18:13,363
or ribeye that
Mr. Park has been...
369
00:18:13,364 --> 00:18:14,818
whining about.
370
00:18:15,135 --> 00:18:16,273
Eat all you want.
371
00:18:16,274 --> 00:18:17,314
Yes.
372
00:18:17,504 --> 00:18:18,889
Thank you, Ms. Kang.
373
00:18:19,945 --> 00:18:21,187
And as a bonus,
374
00:18:22,745 --> 00:18:24,562
your general manager
will not join.
375
00:18:24,915 --> 00:18:27,013
You should come with us.
376
00:18:27,014 --> 00:18:29,884
Yes.
You worked the hardest.
377
00:18:29,885 --> 00:18:31,540
We'd be sad
if you don't join.
378
00:18:31,985 --> 00:18:34,044
You know that
flattery doesn't work.
379
00:18:34,125 --> 00:18:36,454
If you want to
gossip about me, do so.
380
00:18:36,455 --> 00:18:37,575
Don't be like Mr. Park...
381
00:18:37,864 --> 00:18:39,581
and get caught
badmouthing me at work.
382
00:18:39,695 --> 00:18:42,118
When did I badmouth you?
383
00:18:43,395 --> 00:18:45,934
In return for skipping
dinner, I'll leave early.
384
00:18:45,935 --> 00:18:47,248
Finish up for me.
385
00:18:47,774 --> 00:18:48,904
Yes, Ms. Kang.
386
00:18:48,905 --> 00:18:50,591
- Good job.
- Bye.
387
00:18:52,445 --> 00:18:53,613
What shall we eat?
388
00:18:53,614 --> 00:18:55,433
- What?
- Ribeye.
389
00:18:57,784 --> 00:18:59,562
- Let's finish up.
- Let's hurry.
390
00:19:01,955 --> 00:19:03,368
What got into him?
391
00:19:03,955 --> 00:19:06,248
- Let's finish up quick.
- Let's hurry.
392
00:19:11,764 --> 00:19:12,774
Ms. Kang.
393
00:19:13,225 --> 00:19:14,912
Tae Ju.
394
00:19:17,235 --> 00:19:18,952
You can't ditch us.
395
00:19:19,665 --> 00:19:20,674
Why not?
396
00:19:20,675 --> 00:19:23,330
You should have a drink
with your teammates.
397
00:19:24,375 --> 00:19:25,788
You didn't even tell me.
398
00:19:30,584 --> 00:19:32,262
Where are you headed?
399
00:19:32,985 --> 00:19:34,125
Are you...
400
00:19:34,215 --> 00:19:37,184
off to see your ex
who made you cry?
401
00:19:38,524 --> 00:19:40,949
We haven't even
been on a date yet.
402
00:19:42,824 --> 00:19:44,844
I'm off to see
my mom, okay?
403
00:19:45,524 --> 00:19:47,786
Why? Is something wrong?
404
00:19:48,135 --> 00:19:49,913
Do you need her again?
405
00:19:50,405 --> 00:19:51,563
No.
406
00:19:51,564 --> 00:19:53,803
My mom's sick, not me.
407
00:19:53,804 --> 00:19:56,199
I'll check the restaurant
and help out.
408
00:19:56,935 --> 00:19:58,258
Is she very sick?
409
00:19:58,705 --> 00:20:00,159
I'm a good server too.
410
00:20:00,945 --> 00:20:01,985
Forget it.
411
00:20:02,145 --> 00:20:05,376
You have some delicious
meat and have fun.
412
00:20:05,784 --> 00:20:07,067
We can hang out...
413
00:20:07,715 --> 00:20:08,764
another time.
414
00:20:09,715 --> 00:20:11,503
Another time, okay?
415
00:20:14,455 --> 00:20:15,667
Just a moment.
416
00:20:18,665 --> 00:20:19,836
Hey.
417
00:20:21,864 --> 00:20:24,033
Do you think
Tae Ju went...
418
00:20:24,034 --> 00:20:25,533
to bring Ms. Kang back?
419
00:20:25,534 --> 00:20:26,833
Why would he do that?
420
00:20:26,834 --> 00:20:29,026
Then why
isn't he back yet?
421
00:20:29,604 --> 00:20:30,716
What's this?
422
00:20:30,945 --> 00:20:33,603
Did you follow me out
just to hold my hands?
423
00:20:33,604 --> 00:20:34,686
What?
424
00:20:34,915 --> 00:20:36,228
Can I do more?
425
00:20:37,745 --> 00:20:38,914
No way.
426
00:20:38,915 --> 00:20:40,353
What if someone sees?
427
00:20:40,354 --> 00:20:42,303
Everyone's hard at work.
428
00:20:43,854 --> 00:20:45,773
Take good care of
your mom...
429
00:20:46,225 --> 00:20:48,215
and help her out too.
430
00:20:48,354 --> 00:20:50,991
If you need help,
call me immediately.
431
00:20:52,665 --> 00:20:53,705
Okay.
432
00:20:55,965 --> 00:20:57,005
Tae Ju.
433
00:21:00,135 --> 00:21:01,216
What are you doing?
434
00:21:01,534 --> 00:21:03,594
What are you doing
with Ms. Kang?
435
00:21:04,104 --> 00:21:05,704
Taxi. Taxi!
436
00:21:05,705 --> 00:21:07,343
Tae Ju, thank you.
437
00:21:07,344 --> 00:21:08,729
Well... Okay.
438
00:21:13,344 --> 00:21:14,596
Bye, Ms. Kang.
439
00:21:16,854 --> 00:21:19,106
Tae Ju,
will you keep doing this?
440
00:21:19,425 --> 00:21:20,838
Are you trying to flatter
Ms. Kang or what?
441
00:21:21,395 --> 00:21:24,223
I just got her a taxi.
442
00:21:24,864 --> 00:21:26,464
Still, you should
be careful.
443
00:21:26,465 --> 00:21:27,694
What if she
changes her mind...
444
00:21:27,695 --> 00:21:29,613
and joins us for dinner?
445
00:21:30,294 --> 00:21:32,456
She left anyway.
446
00:21:32,905 --> 00:21:34,591
All right. Let's go.
447
00:22:03,395 --> 00:22:04,415
Yes?
448
00:22:05,004 --> 00:22:06,075
Ms. Kang.
449
00:22:07,774 --> 00:22:08,886
Where are you?
450
00:22:10,375 --> 00:22:12,293
Well... I'm outside.
451
00:22:16,274 --> 00:22:18,013
You may get off work now.
452
00:22:18,014 --> 00:22:20,337
Yes, ma'am.
Have a good evening.
453
00:22:27,695 --> 00:22:28,805
Did you get off work?
454
00:22:30,024 --> 00:22:31,074
Yes.
455
00:22:32,165 --> 00:22:33,438
That's good.
456
00:22:34,165 --> 00:22:35,710
Let's have
dinner together.
457
00:22:37,064 --> 00:22:39,124
I'm sorry,
but I have a plan.
458
00:22:39,604 --> 00:22:40,816
Just cancel it.
459
00:22:41,235 --> 00:22:42,417
We don't have time.
460
00:22:42,834 --> 00:22:44,996
I won't be able to make
time for this next time.
461
00:22:47,145 --> 00:22:49,498
Come have dinner with me.
462
00:22:50,175 --> 00:22:51,598
Come to Nahyena Hotel.
463
00:22:55,614 --> 00:22:57,371
Okay. I will.
464
00:23:09,864 --> 00:23:12,056
It's done. Close the lid.
465
00:23:12,334 --> 00:23:13,344
Okay.
466
00:23:16,135 --> 00:23:18,629
My goodness.
467
00:23:19,504 --> 00:23:20,554
Gosh.
468
00:23:21,745 --> 00:23:23,057
That was a lot of work.
469
00:23:23,985 --> 00:23:27,184
Are you staying alone
without Mi Hye tonight?
470
00:23:27,185 --> 00:23:28,800
Do you want me to
stay here with you?
471
00:23:29,114 --> 00:23:32,014
Are you worried
I'd die alone here?
472
00:23:32,485 --> 00:23:35,929
Gosh, Sun Ja.
Why would you say that?
473
00:23:36,195 --> 00:23:37,407
It's okay.
474
00:23:37,895 --> 00:23:39,308
I'll be fine alone.
475
00:23:39,594 --> 00:23:41,063
I'll put this
in the fridge.
476
00:23:41,064 --> 00:23:42,763
Don't put it
in the fridge yet.
477
00:23:42,764 --> 00:23:44,263
I'll do it tomorrow.
478
00:23:44,264 --> 00:23:45,719
Okay.
479
00:23:46,435 --> 00:23:47,647
What else should I do?
480
00:23:48,135 --> 00:23:51,543
Young Dal,
you should go now.
481
00:23:51,544 --> 00:23:53,704
I'll clean up the kitchen.
482
00:23:53,705 --> 00:23:54,755
Just go.
483
00:23:55,044 --> 00:23:56,043
Already?
484
00:23:56,044 --> 00:23:57,499
You're bothering me.
485
00:23:58,215 --> 00:23:59,255
Just go.
486
00:24:01,014 --> 00:24:02,654
Okay.
487
00:24:02,655 --> 00:24:05,048
Sun Ja,
I'll see you later.
488
00:24:05,084 --> 00:24:06,398
Bye.
489
00:24:06,524 --> 00:24:07,666
Let's go.
490
00:24:31,215 --> 00:24:33,840
Welcome. Have a seat.
491
00:24:43,965 --> 00:24:45,338
You said you had a plan.
492
00:24:46,594 --> 00:24:48,311
Was it important?
493
00:24:49,764 --> 00:24:50,814
No.
494
00:24:51,235 --> 00:24:52,577
I'm glad.
495
00:24:54,735 --> 00:24:55,845
So...
496
00:24:57,135 --> 00:24:59,124
did your work
go well today?
497
00:25:01,245 --> 00:25:02,255
Yes.
498
00:25:05,745 --> 00:25:06,744
We had
a promotional event...
499
00:25:06,745 --> 00:25:08,199
for the first half
of the year.
500
00:25:08,885 --> 00:25:09,925
I see.
501
00:25:13,155 --> 00:25:14,694
Things have been
quite successful...
502
00:25:14,695 --> 00:25:16,473
in the first half
of this year.
503
00:25:17,155 --> 00:25:18,236
I can tell...
504
00:25:19,294 --> 00:25:20,607
you are my daughter.
505
00:25:25,235 --> 00:25:26,274
I'm hungry.
506
00:25:27,375 --> 00:25:28,718
Let's eat
something delicious.
507
00:25:34,774 --> 00:25:36,026
How have you been?
508
00:25:38,445 --> 00:25:39,455
Pardon me?
509
00:25:40,114 --> 00:25:41,196
I'm wondering...
510
00:25:41,955 --> 00:25:43,328
how you've
been doing so far.
511
00:25:47,695 --> 00:25:48,937
I mean, at Sun Ja's place.
512
00:25:50,625 --> 00:25:52,038
I've been doing well.
513
00:25:52,225 --> 00:25:54,013
Was Sun Ja nice to you?
514
00:25:58,504 --> 00:25:59,514
Sure.
515
00:26:02,205 --> 00:26:04,770
Are they Mi Sun
and Mi Hye?
516
00:26:04,804 --> 00:26:06,189
How were they?
517
00:26:08,114 --> 00:26:09,861
They were very nice to me.
518
00:26:10,715 --> 00:26:12,057
Like my real sisters.
519
00:26:12,985 --> 00:26:14,297
And they still are.
520
00:26:18,354 --> 00:26:19,596
I see.
521
00:26:30,665 --> 00:26:31,876
Have you been...
522
00:26:33,205 --> 00:26:34,993
living alone
the whole time?
523
00:26:38,044 --> 00:26:39,084
Yes.
524
00:26:43,715 --> 00:26:46,083
Ever since Vice Chairman
Han Sung Soo died,
525
00:26:46,084 --> 00:26:47,599
I've lived alone
the whole time.
526
00:26:49,955 --> 00:26:52,682
Alone at the house
you came to the other day.
527
00:26:56,125 --> 00:26:57,894
People told me
to move out...
528
00:26:57,895 --> 00:26:59,035
saying it's
too big for me,
529
00:26:59,764 --> 00:27:01,885
but I thought
I didn't have to.
530
00:27:03,135 --> 00:27:05,226
It needs a lot of work,
531
00:27:06,635 --> 00:27:08,998
and I wanted to stay for
my dead husband's sake.
532
00:27:15,145 --> 00:27:16,387
How long have you lived...
533
00:27:17,245 --> 00:27:18,699
alone in the studio?
534
00:27:18,814 --> 00:27:20,127
When did you move out?
535
00:27:21,455 --> 00:27:23,000
Right after I got a job
at the company.
536
00:27:24,554 --> 00:27:25,984
It was a long commute...
537
00:27:25,985 --> 00:27:27,253
from my house
to the office,
538
00:27:27,254 --> 00:27:28,669
so Mom allowed me
to move out...
539
00:27:35,534 --> 00:27:36,646
I'm sorry.
540
00:27:38,834 --> 00:27:40,249
Let's give it some time.
541
00:27:42,304 --> 00:27:44,163
We met again
after a long time.
542
00:27:44,975 --> 00:27:45,985
Right?
543
00:27:51,445 --> 00:27:54,070
I stay at this hotel
when I'm busy with work.
544
00:27:55,885 --> 00:27:57,523
It's close to my office...
545
00:27:57,524 --> 00:27:59,372
and has a good
business room.
546
00:28:00,254 --> 00:28:01,709
And it's convenient...
547
00:28:02,554 --> 00:28:04,069
to call someone over
when I'm busy.
548
00:28:09,195 --> 00:28:10,850
The foods are
good here, right?
549
00:28:13,804 --> 00:28:14,844
Yes.
550
00:28:16,004 --> 00:28:18,125
I like their steak.
551
00:28:19,205 --> 00:28:21,770
I often come to eat it
to recover my strength.
552
00:28:22,844 --> 00:28:24,613
A woman requires
more energy...
553
00:28:24,614 --> 00:28:26,766
than a man when she works.
554
00:28:28,054 --> 00:28:30,013
We should be
physically strong,
555
00:28:30,014 --> 00:28:33,317
but we are more delicate
and sensitive than men.
556
00:28:33,824 --> 00:28:37,188
It means we use
more energy than men.
557
00:28:38,125 --> 00:28:39,811
So we should eat well.
558
00:28:40,965 --> 00:28:42,207
Make sure to eat a lot.
559
00:28:43,195 --> 00:28:44,215
Okay?
560
00:28:50,475 --> 00:28:51,514
Anyway,
561
00:28:52,604 --> 00:28:54,533
I'm so relieved to see...
562
00:28:55,774 --> 00:28:57,189
how well you turned out.
563
00:29:04,655 --> 00:29:05,695
By the way,
564
00:29:07,354 --> 00:29:10,425
you said you want to
go to the States...
565
00:29:11,594 --> 00:29:13,846
and study what
you want to learn.
566
00:29:15,465 --> 00:29:16,475
So...
567
00:29:17,435 --> 00:29:18,818
what do you want to study?
568
00:29:22,205 --> 00:29:23,285
What is it?
569
00:29:32,844 --> 00:29:33,996
Gosh.
570
00:29:34,784 --> 00:29:36,026
I'm so tired.
571
00:29:37,354 --> 00:29:40,183
Gosh, my back.
572
00:29:41,495 --> 00:29:42,667
It's killing me.
573
00:29:49,135 --> 00:29:50,376
Wait.
574
00:29:50,834 --> 00:29:52,434
The weather is pretty
hot these days.
575
00:29:52,435 --> 00:29:54,182
Should I keep kimchi
in the fridge?
576
00:29:54,975 --> 00:29:55,985
Gosh.
577
00:30:00,705 --> 00:30:01,785
Goodness.
578
00:30:16,955 --> 00:30:20,023
Gosh, why did
Uncle not clean this up?
579
00:30:20,024 --> 00:30:21,510
Look at this mess.
580
00:30:26,405 --> 00:30:28,323
Mom, it's me.
581
00:30:30,635 --> 00:30:31,785
Mom?
582
00:30:33,375 --> 00:30:34,456
Mom.
583
00:30:42,514 --> 00:30:43,625
Mom!
584
00:30:45,185 --> 00:30:47,823
Mom! Mom,
are you all right?
585
00:30:47,824 --> 00:30:49,224
Mom! What's going on?
586
00:30:49,225 --> 00:30:50,394
Mom, what's wrong?
587
00:30:50,395 --> 00:30:53,152
What's all this?
What should I do?
588
00:30:53,225 --> 00:30:54,447
Mom!
589
00:30:54,564 --> 00:30:56,109
- Oh, dear...
- What should I do?
590
00:30:56,165 --> 00:30:57,763
Mom, do you think
you can stand up?
591
00:30:57,764 --> 00:31:00,289
Don't! I can't.
It's painful.
592
00:31:00,364 --> 00:31:03,333
- It's really painful...
- Mom! What should I do?
593
00:31:04,004 --> 00:31:05,519
Mom...
594
00:31:05,804 --> 00:31:07,896
- Mom, what happened?
- My back...
595
00:31:18,725 --> 00:31:20,323
The number you have
dialed is not available...
596
00:31:20,324 --> 00:31:22,416
- What?
- Your call will be...
597
00:31:30,165 --> 00:31:31,315
Please go inside.
598
00:31:31,604 --> 00:31:32,676
Okay.
599
00:31:48,514 --> 00:31:50,434
You were at the hotel?
600
00:31:51,155 --> 00:31:52,295
Yes.
601
00:31:57,395 --> 00:31:58,778
I have a breakfast meeting
with Chairman Min...
602
00:31:59,294 --> 00:32:01,819
from Misung group early
in the morning tomorrow.
603
00:32:02,165 --> 00:32:03,333
So...
604
00:32:03,334 --> 00:32:06,394
Why do you want to get
rid of Ms. Kang so bad?
605
00:32:06,864 --> 00:32:10,511
After Tae Ju properly
learns from her,
606
00:32:10,705 --> 00:32:12,695
she will naturally
fall behind anyway.
607
00:32:13,074 --> 00:32:14,661
Why do you hurry so much?
608
00:32:16,114 --> 00:32:17,801
Ms. Kang is the one...
609
00:32:19,215 --> 00:32:20,557
who has submitted
her resignation.
610
00:32:22,014 --> 00:32:24,882
She's still useful. Don't
accept her resignation.
611
00:32:24,985 --> 00:32:26,167
Mr. Chairman.
612
00:32:28,324 --> 00:32:29,593
What's the matter
with you?
613
00:32:29,594 --> 00:32:31,716
You act like something's
going to happen right now.
614
00:32:33,125 --> 00:32:36,063
Did she take advantage
of your weakness?
615
00:32:40,504 --> 00:32:42,394
It's dangerous
to bring up...
616
00:32:43,604 --> 00:32:45,043
a tiger cub too long.
617
00:32:45,044 --> 00:32:46,893
"A tiger cub"?
618
00:32:49,344 --> 00:32:52,144
Ms. Kang sure is
a prominent woman.
619
00:32:52,145 --> 00:32:55,720
She has scared the
invincible Jeon In Suk.
620
00:32:57,314 --> 00:32:59,002
It's not that
I'm scared of her.
621
00:33:01,155 --> 00:33:02,770
She is filled
with ambition.
622
00:33:02,925 --> 00:33:04,782
"Ambition"?
623
00:33:06,225 --> 00:33:07,577
She takes after you.
624
00:33:09,165 --> 00:33:10,376
So?
625
00:33:11,135 --> 00:33:12,418
It's helpful to have...
626
00:33:13,534 --> 00:33:15,554
a competent subordinate
around you.
627
00:33:16,175 --> 00:33:18,932
But it's dangerous
to keep...
628
00:33:19,604 --> 00:33:22,170
a competent subordinate...
629
00:33:23,574 --> 00:33:25,706
with immoderate ambition.
630
00:33:25,745 --> 00:33:28,037
That's who Ms. Kang
really is?
631
00:33:28,814 --> 00:33:29,926
Yes.
632
00:33:30,814 --> 00:33:32,239
I tried to gain
control of her,
633
00:33:32,455 --> 00:33:35,152
and Ms. Kang submitted
her resignation...
634
00:33:36,995 --> 00:33:38,610
as a sense...
635
00:33:39,364 --> 00:33:40,624
of defiance.
636
00:33:40,625 --> 00:33:42,716
The die is cast.
She refused to yield.
637
00:33:42,794 --> 00:33:44,482
So I had no choice,
638
00:33:44,804 --> 00:33:46,551
but to accept
her challenge.
639
00:33:48,334 --> 00:33:50,254
Pleases forgive me,
Mr. Chairman.
640
00:33:51,574 --> 00:33:52,716
Is that so?
641
00:33:54,514 --> 00:33:57,979
I didn't know Ms. Kang
had such a personality.
642
00:34:02,215 --> 00:34:03,295
I know.
643
00:34:13,877 --> 00:34:17,566
(Episode 30 will air shortly.)
644
00:34:27,226 --> 00:35:43,587
(Ads 00:34:27 --> 00:35:43)
645
00:35:50,343 --> 00:35:51,888
(Orthopedics)
646
00:35:53,003 --> 00:35:54,659
(Episode 30)
647
00:35:54,942 --> 00:35:56,312
Hang in there, Mom.
648
00:35:56,313 --> 00:35:57,442
They will call us soon.
649
00:35:57,443 --> 00:35:58,493
All right.
650
00:35:58,883 --> 00:36:01,282
- I want one more.
- This is enough, Mom.
651
00:36:01,283 --> 00:36:03,482
- You've got diabetes.
- I'm hungry. I want more.
652
00:36:03,483 --> 00:36:05,542
Goodness, Mom.
This is enough for today.
653
00:36:06,522 --> 00:36:09,221
- Song Yoon Ja!
- Mom, let's go inside.
654
00:36:09,222 --> 00:36:10,791
- This way, please.
- Thank you.
655
00:36:10,792 --> 00:36:12,539
Mom, I think
we are up next.
656
00:36:14,632 --> 00:36:16,825
Mom, is something wrong?
Are you exhausted?
657
00:36:17,702 --> 00:36:19,046
No...
658
00:36:19,803 --> 00:36:21,550
I'm just feeling low.
659
00:36:22,532 --> 00:36:25,072
You should've eaten
your breakfast.
660
00:36:25,073 --> 00:36:26,416
You never listen to me.
661
00:36:26,543 --> 00:36:28,671
Get comfortable
and lean on me.
662
00:36:28,672 --> 00:36:30,157
- Slowly.
- Okay.
663
00:36:32,683 --> 00:36:35,951
Mom, we are up next.
Hang in there, okay?
664
00:36:35,952 --> 00:36:36,962
Okay.
665
00:36:38,253 --> 00:36:39,622
Park Sun Ja.
666
00:36:39,623 --> 00:36:40,722
Yes, we are here!
667
00:36:40,723 --> 00:36:42,873
Mom, let's go inside.
Take your time.
668
00:36:44,392 --> 00:36:46,383
Be careful
and stand up slowly.
669
00:36:48,833 --> 00:36:50,074
Slowly.
670
00:36:51,032 --> 00:36:52,072
We are coming.
671
00:36:52,833 --> 00:36:54,924
What is this?
Is Ms. Kang coming late?
672
00:36:55,302 --> 00:36:58,171
She never comes late.
She's taking a day off.
673
00:36:58,172 --> 00:36:59,930
What? For what reason?
674
00:37:00,713 --> 00:37:03,571
I don't know. She's not
answering her phone.
675
00:37:04,842 --> 00:37:07,742
A day off... How strange.
676
00:37:08,052 --> 00:37:10,507
Mi Ri keeps
loafing around lately.
677
00:37:11,082 --> 00:37:13,492
She never took
one day off in a year.
678
00:37:13,493 --> 00:37:15,921
So the Personnel Team
notified her...
679
00:37:15,922 --> 00:37:17,437
and begged her
to take time off.
680
00:37:18,463 --> 00:37:20,381
Maybe they accepted
her resignation.
681
00:37:22,433 --> 00:37:23,615
That's not it.
682
00:37:24,733 --> 00:37:26,450
How do you know that,
Han Tae Ju?
683
00:37:28,502 --> 00:37:30,461
Anyway, that's not it.
684
00:37:30,942 --> 00:37:32,892
Ms. Kang won't quit.
685
00:37:34,213 --> 00:37:35,890
Or is she having a blind
date for a marriage?
686
00:37:36,342 --> 00:37:38,281
I doubt that.
How could she?
687
00:37:38,282 --> 00:37:40,202
To be frank,
Ms. Kang is not...
688
00:37:40,552 --> 00:37:44,058
popular among
ordinary men like us.
689
00:37:44,082 --> 00:37:46,820
Why?
Because she's too fierce.
690
00:37:46,952 --> 00:37:48,852
But things change...
691
00:37:48,853 --> 00:37:50,984
in the higher
social classes.
692
00:37:51,422 --> 00:37:52,591
Senior executive
and representatives...
693
00:37:52,592 --> 00:37:54,792
in other companies
that Ms. Kang encounter,
694
00:37:54,793 --> 00:37:56,561
have a keen impatience
to marry their sons off...
695
00:37:56,562 --> 00:37:58,179
to Ms. Kang.
696
00:37:58,702 --> 00:37:59,732
"Which family
is she from?"
697
00:37:59,733 --> 00:38:01,701
"Whose daughter is she
that she's so pretty..."
698
00:38:01,702 --> 00:38:03,241
"and smart?"
699
00:38:03,242 --> 00:38:04,354
Are you sure?
700
00:38:04,702 --> 00:38:05,884
Of course. I'm sure.
701
00:38:06,372 --> 00:38:08,472
She must've been asked
for a date many times.
702
00:38:08,473 --> 00:38:09,512
So did she go out
on a blind date?
703
00:38:09,513 --> 00:38:10,542
No.
704
00:38:10,543 --> 00:38:12,882
Why not? She could've been
a conglomerate's family.
705
00:38:12,883 --> 00:38:14,903
What do you think?
She has a bad temper.
706
00:38:15,552 --> 00:38:17,121
Do you expect her to show
amenable attitude...
707
00:38:17,122 --> 00:38:19,406
because she got married?
708
00:38:19,622 --> 00:38:22,292
She's not nice nor cute.
709
00:38:22,293 --> 00:38:24,039
And she doesn't
act amiably.
710
00:38:25,763 --> 00:38:28,591
I'm so glad that my dad
is not an executive.
711
00:38:28,862 --> 00:38:30,701
Who knows if I had to
go out on a blind date...
712
00:38:30,702 --> 00:38:32,301
with Ms. Kang?
713
00:38:32,302 --> 00:38:34,091
Just think about it
scares me.
714
00:38:36,973 --> 00:38:38,589
She's not that bad.
715
00:38:39,543 --> 00:38:40,583
What was that?
716
00:38:41,943 --> 00:38:44,842
Ms. Kang can be cute
sometimes.
717
00:38:45,513 --> 00:38:46,998
She's shy sometimes.
718
00:38:47,383 --> 00:38:49,230
And she's also nice
from time to time.
719
00:38:49,913 --> 00:38:50,932
And...
720
00:38:51,823 --> 00:38:54,823
Hey, Han Tae Ju.
When did you see that?
721
00:38:57,362 --> 00:38:59,988
I work away from
the office with her often.
722
00:39:01,163 --> 00:39:02,931
I'm just saying
that she's kind...
723
00:39:02,932 --> 00:39:06,497
to store managers
and customers.
724
00:39:07,533 --> 00:39:09,232
That's her outside of
the office.
725
00:39:09,233 --> 00:39:10,602
But she's not
like that to us.
726
00:39:10,603 --> 00:39:13,128
But you don't know
what she's going through.
727
00:39:13,742 --> 00:39:14,912
How can you
badmouth her...
728
00:39:14,913 --> 00:39:16,711
by saying that she quit...
729
00:39:16,712 --> 00:39:18,732
and she went out
on a blind date?
730
00:39:19,642 --> 00:39:21,382
She could be busy due to
the family affair...
731
00:39:21,383 --> 00:39:23,272
or because her mom
suddenly got sick.
732
00:39:23,783 --> 00:39:25,803
That could be the reasons
why she's not answering.
733
00:39:26,122 --> 00:39:28,677
Mr. Park, aren't you
worried about her?
734
00:39:29,093 --> 00:39:30,961
Goodness, Han Tae Ju.
735
00:39:30,962 --> 00:39:34,124
Your outspoken-disease
has relapsed.
736
00:39:34,492 --> 00:39:36,825
I agree with Tae Ju.
737
00:39:38,233 --> 00:39:41,162
How dare you badmouth
your superior?
738
00:39:41,202 --> 00:39:42,748
Get back to work!
739
00:39:48,242 --> 00:39:49,425
(General Manager
Kang Mi Ri)
740
00:39:57,622 --> 00:39:58,734
Oh, dear. Sun Ja!
741
00:39:59,622 --> 00:40:02,046
Are you all right?
742
00:40:02,492 --> 00:40:03,836
Ms. Park,
are you all right?
743
00:40:04,723 --> 00:40:08,671
I should've put kimchi in
the fridge before I left.
744
00:40:08,862 --> 00:40:12,065
Be quiet. Why are you
making this a big deal?
745
00:40:12,163 --> 00:40:14,525
Uncle, can you lay out
the bedding for Mom?
746
00:40:14,932 --> 00:40:16,131
Mi Ri, you do it.
747
00:40:16,132 --> 00:40:18,426
You must be tired.
I'll take care of her.
748
00:40:19,143 --> 00:40:20,729
- Let's go, Sun Ja.
- Mom...
749
00:40:21,343 --> 00:40:22,787
Oh, dear.
750
00:40:27,252 --> 00:40:29,374
- Mom, be careful.
- Slowly.
751
00:40:30,122 --> 00:40:31,163
Take it easy.
752
00:40:31,622 --> 00:40:33,991
You can leave. You have
a restaurant to run.
753
00:40:33,992 --> 00:40:35,638
All right.
754
00:40:35,822 --> 00:40:39,022
Nothing's going to happen
if we take a day off.
755
00:40:39,023 --> 00:40:40,592
Gosh, be quiet.
756
00:40:40,593 --> 00:40:42,191
- Be careful.
- Go back to your work.
757
00:40:42,192 --> 00:40:43,332
Min Ho is out there
all alone.
758
00:40:43,333 --> 00:40:44,848
All right, all right.
759
00:40:45,333 --> 00:40:48,434
- This is so upsetting.
- Slowly.
760
00:40:49,473 --> 00:40:51,867
Mom, lie down now.
761
00:40:52,572 --> 00:40:54,026
- Gosh.
- Goodness.
762
00:40:54,913 --> 00:40:56,660
Don't you have to
go to work?
763
00:40:57,682 --> 00:40:58,855
I don't have to.
764
00:40:59,413 --> 00:41:01,100
Why don't you have to?
765
00:41:01,713 --> 00:41:03,641
Because I don't have to.
766
00:41:03,882 --> 00:41:05,652
If you keep being
like this,
767
00:41:05,653 --> 00:41:07,107
I'll resign and take care
of you by your side.
768
00:41:10,023 --> 00:41:11,104
Did you...
769
00:41:12,622 --> 00:41:14,006
get to have a meal...
770
00:41:14,932 --> 00:41:16,923
with your mom
or something?
771
00:41:19,403 --> 00:41:21,494
You should do that
at least once.
772
00:41:22,572 --> 00:41:24,016
Whatever the situation is,
773
00:41:24,843 --> 00:41:26,589
you two are
mother and daughter.
774
00:41:27,843 --> 00:41:29,892
You guys are
parent and child.
775
00:41:32,143 --> 00:41:33,496
Shut it.
776
00:41:33,653 --> 00:41:37,086
You hurt your back,
so stop talking.
777
00:41:37,653 --> 00:41:38,734
Hey.
778
00:41:39,353 --> 00:41:42,621
If you talk rudely
to your mom like this,
779
00:41:42,622 --> 00:41:44,916
she won't forgive you.
780
00:41:45,463 --> 00:41:47,554
I've put up with you
because I'm generous.
781
00:41:48,233 --> 00:41:49,373
You know that?
782
00:41:50,262 --> 00:41:51,344
I know that.
783
00:41:51,963 --> 00:41:53,431
I know,
784
00:41:53,432 --> 00:41:56,977
so please stop talking
and rest now.
785
00:42:02,413 --> 00:42:03,523
Mom.
786
00:42:05,483 --> 00:42:07,301
I love you...
787
00:42:08,583 --> 00:42:11,854
the most in the world.
788
00:42:21,062 --> 00:42:22,446
I'm sorry.
789
00:42:24,362 --> 00:42:25,413
I found...
790
00:42:27,502 --> 00:42:30,158
another mom.
791
00:42:31,643 --> 00:42:32,884
I'm sorry.
792
00:42:35,043 --> 00:42:36,487
I'm so sorry.
793
00:42:38,442 --> 00:42:40,231
It's fine.
794
00:42:42,512 --> 00:42:45,048
That doesn't mean you are
not my daughter anymore.
795
00:42:46,023 --> 00:42:47,467
I'm fine.
796
00:42:48,422 --> 00:42:50,413
I understand you.
797
00:42:56,463 --> 00:42:57,715
Don't cry.
798
00:43:02,203 --> 00:43:04,394
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
799
00:43:04,903 --> 00:43:05,984
What?
800
00:43:06,643 --> 00:43:07,855
What did the doctor say?
801
00:43:10,942 --> 00:43:12,831
She used to have
a herniated disk.
802
00:43:13,112 --> 00:43:15,405
And it seems to have
recurred due to the shock.
803
00:43:15,512 --> 00:43:17,852
She needs to get treated,
take medication,
804
00:43:17,853 --> 00:43:19,368
and take a rest
for the time being.
805
00:43:20,122 --> 00:43:21,668
This is so upsetting.
806
00:43:22,023 --> 00:43:24,761
Tell her to stop making
that darn kimchi.
807
00:43:24,762 --> 00:43:26,191
What's so important
about it?
808
00:43:26,192 --> 00:43:27,304
Exactly.
809
00:43:27,492 --> 00:43:29,280
But what can we do?
No one can stop her.
810
00:43:30,033 --> 00:43:33,102
Anyway, I'm going to take
her to the hospital,
811
00:43:33,103 --> 00:43:34,214
just so you know.
812
00:43:35,703 --> 00:43:36,784
Okay.
813
00:43:37,103 --> 00:43:38,587
What about
the hospital bills?
814
00:43:39,343 --> 00:43:42,140
I'm unsure how much money
I have in my account.
815
00:43:42,242 --> 00:43:44,131
I'll take care
of that too.
816
00:43:44,213 --> 00:43:45,728
Don't mind it.
817
00:43:48,483 --> 00:43:49,782
Thanks, Mi Ri.
818
00:43:49,783 --> 00:43:52,145
Instead, promise me...
819
00:43:52,353 --> 00:43:54,022
you'll never make Mom...
820
00:43:54,023 --> 00:43:55,941
look after Da Bin
ever again. Understand?
821
00:43:56,692 --> 00:43:58,191
Don't make her do
your house chores,
822
00:43:58,192 --> 00:44:00,022
clean your house, or
make sides dishes for you.
823
00:44:00,023 --> 00:44:01,174
I want her...
824
00:44:02,192 --> 00:44:04,354
to be away from your life
now, okay?
825
00:44:06,833 --> 00:44:09,126
Okay.
826
00:44:09,833 --> 00:44:11,661
I won't make
her struggle anymore.
827
00:44:12,442 --> 00:44:13,786
Please keep your promise.
828
00:44:14,773 --> 00:44:16,085
Bye.
829
00:44:43,073 --> 00:44:44,153
What's wrong?
830
00:44:44,303 --> 00:44:45,554
Did something happen?
831
00:44:46,502 --> 00:44:48,998
No. It's nothing.
832
00:44:49,343 --> 00:44:50,928
Don't mind me.
833
00:44:56,553 --> 00:44:57,633
All right.
834
00:44:58,152 --> 00:44:59,822
Let's wrap up...
835
00:44:59,823 --> 00:45:01,952
and leave work happily.
836
00:45:01,953 --> 00:45:03,538
- Okay.
- Okay.
837
00:45:07,193 --> 00:45:10,060
(Account Balance)
838
00:45:11,862 --> 00:45:13,702
(Da Bin's Tuition)
839
00:45:13,703 --> 00:45:15,550
(Travel Expenses for
Mom's 70th Birthday)
840
00:45:20,912 --> 00:45:22,489
(Balance)
841
00:45:23,983 --> 00:45:25,195
(Close an Account)
842
00:45:26,642 --> 00:45:27,825
(Are you sure you want to
close the account?)
843
00:45:30,652 --> 00:45:32,239
(Are you sure you want to
close the account?)
844
00:45:34,152 --> 00:45:35,567
(Confirm)
845
00:45:38,892 --> 00:45:39,902
(It has been closed
successfully.)
846
00:46:01,412 --> 00:46:02,494
What's wrong?
847
00:46:04,583 --> 00:46:07,824
Let me wrap up later.
I need to step outside.
848
00:46:08,693 --> 00:46:10,067
Hey, Mi Sun.
849
00:46:11,792 --> 00:46:12,873
Mi Sun.
850
00:46:14,693 --> 00:46:16,077
What's going on?
851
00:46:17,032 --> 00:46:18,648
What happened to her?
852
00:46:21,433 --> 00:46:24,573
I'm such
a horrible daughter.
853
00:46:26,573 --> 00:46:29,141
I need money because
Mother asked me...
854
00:46:29,142 --> 00:46:31,001
to pay her
for babysitting.
855
00:46:32,343 --> 00:46:34,806
But I just couldn't close
my savings for Da Bin.
856
00:46:35,882 --> 00:46:38,381
Instead, I closed
the one...
857
00:46:38,382 --> 00:46:40,170
for my mom's
70th birthday.
858
00:46:44,362 --> 00:46:45,391
I spend more than...
859
00:46:45,392 --> 00:46:48,058
1,000 dollars a month
for Da Bin,
860
00:46:48,492 --> 00:46:51,431
but I can't spend even
100 dollars for my mom.
861
00:46:52,262 --> 00:46:55,505
Now I'm trying to use the
money I've saved for her.
862
00:46:58,573 --> 00:47:00,371
My mom went through
so much...
863
00:47:00,372 --> 00:47:02,696
just to raise someone
like me.
864
00:47:03,813 --> 00:47:05,863
That's how it is.
865
00:47:06,412 --> 00:47:08,533
Children are
all like that.
866
00:47:08,983 --> 00:47:10,822
Daughters are
all like that.
867
00:47:10,823 --> 00:47:13,247
You aren't the only one.
868
00:47:34,713 --> 00:47:35,942
(Think about
my circumstances.)
869
00:47:35,943 --> 00:47:37,084
(I'm just about
to lose my support.)
870
00:47:58,833 --> 00:48:00,691
(During the reclamation,
the American West...)
871
00:49:05,032 --> 00:49:06,346
Come out and have dinner.
872
00:49:22,012 --> 00:49:23,831
What are you doing?
Sit down.
873
00:49:24,953 --> 00:49:26,367
Well, okay.
874
00:49:30,823 --> 00:49:31,934
Let's eat.
875
00:49:32,693 --> 00:49:34,192
I went out
grocery shopping...
876
00:49:34,193 --> 00:49:35,981
and bought
a few side dishes.
877
00:49:36,532 --> 00:49:37,901
It's shepherd's purse
doenjang soup.
878
00:49:37,902 --> 00:49:39,013
Enjoy.
879
00:49:44,242 --> 00:49:45,252
What is it?
880
00:49:47,042 --> 00:49:49,537
Why are you...
881
00:49:50,042 --> 00:49:52,133
so good to me?
882
00:49:53,583 --> 00:49:55,835
Why? Does that bother you?
883
00:49:59,782 --> 00:50:01,975
You need to write
a nice piece...
884
00:50:02,022 --> 00:50:03,668
for me to do business.
885
00:50:04,323 --> 00:50:05,322
"Do business"?
886
00:50:05,323 --> 00:50:07,212
What else would
a chief editor do?
887
00:50:07,662 --> 00:50:10,832
My job is
to make writers...
888
00:50:10,833 --> 00:50:12,217
write a good piece
and sell it.
889
00:50:12,963 --> 00:50:16,063
It's also my job
to make...
890
00:50:16,433 --> 00:50:17,771
a distracted writer
like you focus...
891
00:50:17,772 --> 00:50:19,661
and make her write well.
892
00:50:21,142 --> 00:50:22,672
So while we're together,
893
00:50:22,673 --> 00:50:25,540
make sure you finish
writing the first draft.
894
00:50:27,213 --> 00:50:30,444
Don't even think about
going outside until then.
895
00:50:32,252 --> 00:50:33,566
Okay.
896
00:50:43,590 --> 00:50:48,590
[Kocowa Ver] KBS2 E30 'Mother of Mine'
"Sun Ja Injures Her Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
897
00:50:59,713 --> 00:51:00,723
Hey.
898
00:51:01,382 --> 00:51:02,582
You've had enough.
899
00:51:02,583 --> 00:51:04,400
How many bottles
did you have?
900
00:51:06,652 --> 00:51:07,763
Mi Hye...
901
00:51:08,622 --> 00:51:11,147
went on a trip
with a stranger.
902
00:51:11,992 --> 00:51:13,780
All of a sudden.
903
00:51:14,233 --> 00:51:16,586
Without discussing it
with me.
904
00:51:17,933 --> 00:51:21,003
That scumbag
dragged Mi Hye off.
905
00:51:23,433 --> 00:51:25,442
I think he took
her phone too.
906
00:51:25,443 --> 00:51:27,896
I can't reach her.
907
00:51:28,173 --> 00:51:30,842
Hey. That
chief editor guy...
908
00:51:30,843 --> 00:51:32,541
called Sun Ja.
909
00:51:32,542 --> 00:51:34,027
And gave her his number.
910
00:51:34,183 --> 00:51:36,273
She doesn't seem worried.
911
00:51:38,483 --> 00:51:41,320
She's not worried?
Not worried? My foot.
912
00:51:41,752 --> 00:51:44,861
A young man and woman
went to a strange place.
913
00:51:44,862 --> 00:51:47,721
How can she not worry?
914
00:51:48,292 --> 00:51:50,717
My goodness.
915
00:52:00,203 --> 00:52:01,672
What will you do?
916
00:52:01,673 --> 00:52:02,871
If I were her,
I would also follow...
917
00:52:02,872 --> 00:52:04,982
a handsome and prominent
man for a trip.
918
00:52:04,983 --> 00:52:06,582
What will you do about it?
919
00:52:06,583 --> 00:52:07,582
Mi Ri.
920
00:52:07,583 --> 00:52:09,330
Why would you say that?
921
00:52:09,483 --> 00:52:10,594
How...
922
00:52:11,882 --> 00:52:14,175
How can you
say that to me?
923
00:52:16,223 --> 00:52:20,666
I thought you would be
on my side at least.
924
00:52:20,892 --> 00:52:22,361
Why are you crying?
925
00:52:22,362 --> 00:52:24,382
What kind of a guy
cries so easily?
926
00:52:25,233 --> 00:52:26,602
Hey, Mi Ri.
927
00:52:26,603 --> 00:52:29,056
I've been telling you for
nine years to lose weight!
928
00:52:29,933 --> 00:52:33,001
I can't lose weight.
929
00:52:33,002 --> 00:52:35,271
What weight
doesn't come off?
930
00:52:35,272 --> 00:52:36,972
It does if you don't eat.
931
00:52:36,973 --> 00:52:38,212
Don't spend to save up,
932
00:52:38,213 --> 00:52:39,281
don't eat to lose weight.
933
00:52:39,282 --> 00:52:41,302
Don't you dare lie to me.
934
00:52:45,853 --> 00:52:48,722
You're a drama
scriptwriter.
935
00:52:48,723 --> 00:52:50,713
Can't you dress up a bit?
936
00:52:50,752 --> 00:52:52,782
You're always in
a shirt and jeans.
937
00:52:52,963 --> 00:52:54,291
Do you think...
938
00:52:54,292 --> 00:52:56,514
what you're wearing
suits you?
939
00:52:57,133 --> 00:53:00,101
That's why Mi Hye rejected
you for nine years.
940
00:53:00,102 --> 00:53:03,372
Do you have to bombard
him with painful facts?
941
00:53:03,373 --> 00:53:05,472
Get out of here, Mi Ri.
942
00:53:05,473 --> 00:53:07,041
Uncle.
943
00:53:07,042 --> 00:53:09,912
He needs to see
the reality.
944
00:53:09,913 --> 00:53:10,912
Jae Bum.
945
00:53:10,913 --> 00:53:13,112
You're so
obsessed with her.
946
00:53:13,113 --> 00:53:14,212
That's why Mi Hye...
947
00:53:14,213 --> 00:53:16,303
looks down on you
and mistreats you.
948
00:53:16,653 --> 00:53:17,793
You fool.
949
00:53:18,153 --> 00:53:20,749
What's going on?
What's all the fuss about?
950
00:53:21,252 --> 00:53:22,991
- Jae Bum.
- Hi, Mi Sun.
951
00:53:22,992 --> 00:53:24,275
- Hi.
- Hello.
952
00:53:24,663 --> 00:53:25,803
Why are you crying?
953
00:53:28,062 --> 00:53:30,962
- Mi Sun.
- Yes, Jae Bum.
954
00:53:31,463 --> 00:53:33,232
Who upset you?
955
00:53:33,233 --> 00:53:35,253
Who made Jae Bum cry?
956
00:53:36,203 --> 00:53:37,771
Was it you?
957
00:53:37,772 --> 00:53:40,771
No. He's wailing because
Mi Hye's on a trip.
958
00:53:40,772 --> 00:53:42,257
What a mess.
959
00:53:43,143 --> 00:53:45,971
Uncle. Mi Hye's on a trip?
960
00:53:46,983 --> 00:53:48,165
Well...
961
00:53:48,913 --> 00:53:52,790
Yes, Jae Bum.
You poor thing.
962
00:53:54,492 --> 00:53:56,775
Is Jae Bum still here?
963
00:53:57,223 --> 00:53:58,272
Yes.
964
00:53:58,663 --> 00:54:00,722
Why are you sitting up?
965
00:54:00,723 --> 00:54:02,580
I was on my back all day.
966
00:54:03,163 --> 00:54:04,648
What's this?
967
00:54:05,403 --> 00:54:07,351
Strawberries.
Your favorite.
968
00:54:07,433 --> 00:54:09,472
Why did you buy me some?
969
00:54:09,473 --> 00:54:11,088
Give them to Da Bin.
970
00:54:12,102 --> 00:54:13,153
I just...
971
00:54:13,703 --> 00:54:15,460
feel so bad
for everything.
972
00:54:17,173 --> 00:54:18,596
What's wrong
with everyone?
973
00:54:19,012 --> 00:54:22,042
Why do you
always cry around me?
974
00:54:22,252 --> 00:54:24,251
Are you crying
to rehearse for...
975
00:54:24,252 --> 00:54:25,551
when I'm dead?
976
00:54:25,552 --> 00:54:27,542
It's not that.
977
00:54:28,752 --> 00:54:30,991
I think you're
suffering now...
978
00:54:30,992 --> 00:54:33,345
because I made you
watch Da Bin.
979
00:54:34,433 --> 00:54:35,443
Hey.
980
00:54:36,363 --> 00:54:38,928
If it was that, I'd have
gotten sick long ago.
981
00:54:39,602 --> 00:54:41,391
Old age brings injuries.
982
00:54:43,072 --> 00:54:44,659
Will you stop crying?
983
00:54:45,673 --> 00:54:48,571
Why is everyone
ruining the mood?
984
00:54:48,572 --> 00:54:52,249
What should we
do about Jae Bum?
985
00:54:52,782 --> 00:54:54,157
Is he still drinking?
986
00:54:54,953 --> 00:54:56,598
Mi Hye went on a trip?
987
00:54:58,052 --> 00:54:59,335
I think...
988
00:54:59,822 --> 00:55:02,479
I should marry Mi Hye off
to Jae Bum this year.
989
00:55:02,723 --> 00:55:04,580
You'll marry her off
to Jae Bum?
990
00:55:04,693 --> 00:55:07,116
Who else would she marry?
991
00:55:08,062 --> 00:55:10,732
Jae Bum's so reliable...
992
00:55:10,733 --> 00:55:12,520
and he just adores Mi Hye.
993
00:55:13,062 --> 00:55:15,324
You won't find a guy
better than him.
994
00:55:15,572 --> 00:55:17,472
He brought a cake
and flowers...
995
00:55:17,473 --> 00:55:19,563
when he heard
I was in pain.
996
00:55:23,473 --> 00:55:26,613
My gosh. You are so heavy.
997
00:55:27,042 --> 00:55:29,304
Gosh, you're heavy.
998
00:55:29,312 --> 00:55:33,564
Hey, Jae Bum,
can you please wake up?
999
00:55:33,923 --> 00:55:35,408
My gosh.
1000
00:55:38,723 --> 00:55:40,005
Oh, dear.
1001
00:55:40,592 --> 00:55:41,704
By the way,
1002
00:55:42,032 --> 00:55:43,608
how's your mother?
1003
00:55:44,802 --> 00:55:46,177
She's the same.
1004
00:55:47,363 --> 00:55:50,201
Isn't she struggling
with Da Bin?
1005
00:55:52,143 --> 00:55:54,536
No. She didn't say so.
1006
00:55:54,913 --> 00:55:56,731
I guess she likes Da Bin.
1007
00:55:57,473 --> 00:56:00,775
She would. Da Bin is
her granddaughter.
1008
00:56:01,483 --> 00:56:04,180
Why get so nasty when
she loves Da Bin?
1009
00:56:07,282 --> 00:56:09,422
You should go home.
1010
00:56:09,423 --> 00:56:11,887
Take the cake that
Jae Bum brought.
1011
00:56:12,322 --> 00:56:13,991
Why don't you eat it?
1012
00:56:13,992 --> 00:56:16,417
I don't like cream.
It's too greasy.
1013
00:56:16,492 --> 00:56:19,732
Give Da Bin some.
And Jin Soo too.
1014
00:56:19,733 --> 00:56:21,902
He's like a kid
and loves desserts.
1015
00:56:21,903 --> 00:56:23,145
Give him some.
1016
00:56:25,772 --> 00:56:27,287
Why are you still here?
1017
00:56:27,403 --> 00:56:28,642
Get going.
1018
00:56:28,643 --> 00:56:30,359
Your mother
will be waiting.
1019
00:56:30,742 --> 00:56:31,781
My goodness.
1020
00:56:31,782 --> 00:56:34,267
Okay. I'll stay
a little longer.
1021
00:56:34,913 --> 00:56:36,670
Get going.
1022
00:56:37,953 --> 00:56:39,670
- Mom.
- What?
1023
00:56:39,723 --> 00:56:41,813
- Have a strawberry.
- Okay.
1024
00:56:44,592 --> 00:56:46,339
Is it good?
1025
00:56:47,062 --> 00:56:48,649
It's really sweet.
1026
00:56:51,532 --> 00:56:53,522
- Min Ho, customers.
- Okay.
1027
00:56:54,002 --> 00:56:55,952
- Hi. Come this way.
- Okay.
1028
00:56:58,102 --> 00:56:59,758
Welcome. Come this way.
1029
00:57:01,272 --> 00:57:02,341
What's going on?
1030
00:57:02,342 --> 00:57:03,989
Why haven't you
called yet?
1031
00:57:07,983 --> 00:57:09,498
Welcome.
1032
00:57:11,252 --> 00:57:13,545
Sorry, I'm busy today.
1033
00:57:15,852 --> 00:57:18,247
You were busy yesterday
and today too?
1034
00:57:18,762 --> 00:57:20,291
You went to see your mom
yesterday,
1035
00:57:20,292 --> 00:57:22,717
then you took a day off
to stay with her today.
1036
00:57:23,262 --> 00:57:24,879
When will you see me?
1037
00:57:27,832 --> 00:57:28,984
Welcome.
1038
00:57:29,572 --> 00:57:32,101
Take your time and
pick from the menu.
1039
00:57:32,102 --> 00:57:33,386
Here you go.
1040
00:57:33,772 --> 00:57:34,924
Thank you.
1041
00:57:39,913 --> 00:57:41,053
Oh, dear.
1042
00:57:47,953 --> 00:57:49,002
Sorry.
1043
00:57:53,492 --> 00:57:54,877
Will you be late today?
1044
00:57:55,233 --> 00:57:56,272
Yes.
1045
00:58:01,772 --> 00:58:03,753
I'll come to
the restaurant to see you.
1046
00:58:04,842 --> 00:58:05,954
No.
1047
00:58:06,572 --> 00:58:07,582
Why not?
1048
00:58:07,873 --> 00:58:09,226
I'll come over.
1049
00:58:09,312 --> 00:58:10,827
Just to see your face.
1050
00:58:11,383 --> 00:58:13,706
No. Wait at the studio.
1051
00:58:16,383 --> 00:58:17,999
What? Ms. Kang.
1052
00:58:19,223 --> 00:58:20,767
No, wait.
1053
00:58:21,552 --> 00:58:22,664
Ms. Kang.
1054
00:58:24,153 --> 00:58:25,941
No. Wait.
1055
00:58:32,163 --> 00:58:35,101
"No, wait. No. Wait."
1056
00:58:36,532 --> 00:58:38,289
Is she training a puppy?
1057
00:58:39,443 --> 00:58:41,119
Am I a puppy or what?
1058
00:58:46,183 --> 00:58:49,586
The phone is turned off.
Please leave a message...
1059
00:58:53,752 --> 00:58:54,863
Darn it.
1060
00:58:57,193 --> 00:58:58,273
Sir.
1061
00:59:00,062 --> 00:59:04,406
Is there a picture that
I don't see yet?
1062
00:59:05,062 --> 00:59:06,112
Pardon?
1063
00:59:06,433 --> 00:59:08,998
Tae Ju gave this to me.
1064
00:59:10,502 --> 00:59:13,230
He told me to
kill my temper...
1065
00:59:13,772 --> 00:59:17,207
and learn to
control my thoughts.
1066
00:59:19,242 --> 00:59:22,687
Putting this puzzle
together tonight...
1067
00:59:23,252 --> 00:59:26,253
makes me feel
slightly odd.
1068
00:59:27,153 --> 00:59:29,213
What do you mean?
1069
00:59:29,292 --> 00:59:31,514
How long have you
worked for me?
1070
00:59:31,792 --> 00:59:34,964
It's been
30 years now, sir.
1071
00:59:35,933 --> 00:59:37,104
What about that woman?
1072
00:59:38,062 --> 00:59:39,617
Who do you mean?
1073
00:59:40,233 --> 00:59:41,848
Ms. Jeon.
1074
00:59:42,373 --> 00:59:43,716
Oh, her.
1075
00:59:43,973 --> 00:59:46,741
She joined two years...
1076
00:59:46,742 --> 00:59:48,560
after I started
working for you.
1077
00:59:50,913 --> 00:59:52,903
You've been around
slightly longer.
1078
00:59:52,983 --> 00:59:54,093
Yes, sir.
1079
00:59:55,483 --> 00:59:58,280
Right. I still remember...
1080
00:59:59,082 --> 01:00:02,859
the day she sat here
looking like a flower.
1081
01:00:05,963 --> 01:00:07,305
So do I.
1082
01:00:07,363 --> 01:00:10,696
She was truly
elegant and beautiful.
1083
01:00:11,193 --> 01:00:13,121
She still is, of course.
1084
01:00:15,532 --> 01:00:17,149
That's why I took her in.
1085
01:00:17,873 --> 01:00:18,954
But what?
1086
01:00:23,143 --> 01:00:26,111
Investigate Ms. Kang and
Ms. Jeon's relationship.
1087
01:00:26,413 --> 01:00:27,453
Pardon?
1088
01:00:29,582 --> 01:00:31,751
I have a feeling...
1089
01:00:31,752 --> 01:00:33,570
there's a picture
I don't see yet.
1090
01:00:47,532 --> 01:00:49,452
Wow, it's a cake.
1091
01:00:51,542 --> 01:00:53,927
Mom, whose birthday is it?
1092
01:00:54,173 --> 01:00:56,263
Jae Bum just
bought it for you.
1093
01:00:56,643 --> 01:00:59,066
Do you want to go to your
grandpa's and share this?
1094
01:00:59,213 --> 01:01:00,353
Yes.
1095
01:01:00,443 --> 01:01:01,665
Okay. Let's do that.
1096
01:01:07,923 --> 01:01:10,518
Mom, how could you
do this to me?
1097
01:01:10,822 --> 01:01:13,388
I've given you a lot of
spending money so far.
1098
01:01:14,292 --> 01:01:16,212
When did you give me
spending money?
1099
01:01:16,363 --> 01:01:18,624
That's ridiculous.
1100
01:01:19,963 --> 01:01:21,690
I did when I first
worked part-time.
1101
01:01:21,733 --> 01:01:23,389
And I did when I got
my first salary.
1102
01:01:23,633 --> 01:01:24,783
And...
1103
01:01:26,473 --> 01:01:27,887
I did on the lunar
New Year's Day this year.
1104
01:01:28,673 --> 01:01:30,172
I can't believe this.
1105
01:01:30,173 --> 01:01:31,798
I'm glad
you brought it up.
1106
01:01:31,913 --> 01:01:34,265
You gave me 100 dollars
when you worked part-time.
1107
01:01:34,342 --> 01:01:37,816
And you got me 100 dollars
from your first salary.
1108
01:01:38,282 --> 01:01:39,922
I wasn't going
to say this,
1109
01:01:39,923 --> 01:01:41,063
but on the lunar
New Year's Day,
1110
01:01:41,252 --> 01:01:44,960
you got me 190 dollars.
What does that mean?
1111
01:01:45,363 --> 01:01:46,892
It's not even 200 dollars.
1112
01:01:46,893 --> 01:01:48,306
Am I a beggar or what?
1113
01:01:48,832 --> 01:01:52,398
That's because Mi Sun
made a miscount.
1114
01:01:53,002 --> 01:01:56,032
I told her to prepare
50-dollar bills.
1115
01:01:56,673 --> 01:01:59,372
Mi Sun says you'd spend
money more lavishly...
1116
01:01:59,373 --> 01:02:01,494
if we got you
50-dollar bills.
1117
01:02:02,072 --> 01:02:03,972
Isn't it that
she didn't want...
1118
01:02:03,973 --> 01:02:05,841
to give money
to her parents-in-law?
1119
01:02:05,842 --> 01:02:06,954
Mom!
1120
01:02:07,213 --> 01:02:10,382
I know Mi Sun
has a hot temper,
1121
01:02:10,383 --> 01:02:12,222
but she's not that
kind of person.
1122
01:02:12,223 --> 01:02:13,496
That's it.
1123
01:02:13,822 --> 01:02:14,904
Anyway,
1124
01:02:15,252 --> 01:02:16,807
I can't pay you
for taking care of Da Bin.
1125
01:02:17,092 --> 01:02:18,436
I have to be paid.
1126
01:02:18,893 --> 01:02:20,135
Mom!
1127
01:02:22,562 --> 01:02:24,824
Mom, we don't have
much money.
1128
01:02:25,933 --> 01:02:27,462
Mother, we're here.
1129
01:02:27,463 --> 01:02:29,493
I still have to get paid.
1130
01:02:31,102 --> 01:02:34,749
Only then you will learn
my life is important too.
1131
01:02:35,272 --> 01:02:37,899
Do you even know how
much my life is worth...
1132
01:02:37,943 --> 01:02:39,630
in money terms?
1133
01:02:40,012 --> 01:02:43,750
I don't have
much time left in my life.
1134
01:02:44,012 --> 01:02:45,295
Mom.
1135
01:02:45,883 --> 01:02:48,548
Da Bin, go to
your grandpa's room.
1136
01:02:49,092 --> 01:02:50,204
Okay.
1137
01:02:56,233 --> 01:02:57,491
Grandpa.
1138
01:02:57,492 --> 01:03:00,230
Hey, Da Bin. You're here.
1139
01:03:01,163 --> 01:03:02,244
Come here.
1140
01:03:03,673 --> 01:03:04,986
I know.
1141
01:03:05,173 --> 01:03:07,872
So you can live
a rewarding life...
1142
01:03:07,873 --> 01:03:10,011
taking care of your
precious grandchild.
1143
01:03:10,012 --> 01:03:12,567
And you can help us
when we're busy.
1144
01:03:12,713 --> 01:03:14,298
There's nothing
more to say.
1145
01:03:14,383 --> 01:03:16,736
If you make light
of my life like that,
1146
01:03:17,012 --> 01:03:18,351
I'm not taking
care of Da Bin.
1147
01:03:18,352 --> 01:03:19,882
- Mom!
- And...
1148
01:03:19,883 --> 01:03:21,382
spend more money...
1149
01:03:21,383 --> 01:03:22,969
to get a babysitter.
1150
01:03:23,223 --> 01:03:25,662
I heard babysitters
make more than...
1151
01:03:25,663 --> 01:03:27,380
2,000 dollars a month.
1152
01:03:33,562 --> 01:03:34,644
Hey.
1153
01:03:34,903 --> 01:03:36,145
I'm glad you're here.
1154
01:03:36,332 --> 01:03:37,831
When did you come?
1155
01:03:37,832 --> 01:03:39,822
Hey, what do
you think I am?
1156
01:03:40,002 --> 01:03:41,932
Just because
I'm a grandma,
1157
01:03:42,143 --> 01:03:44,142
do I have to
squabble with my son...
1158
01:03:44,143 --> 01:03:46,482
over how much money
he's given me...
1159
01:03:46,483 --> 01:03:47,982
on his first payday
or the New Year's day...
1160
01:03:47,983 --> 01:03:49,871
just to get 1,200 dollars?
1161
01:03:50,252 --> 01:03:52,243
Do I really
have to do this?
1162
01:03:57,522 --> 01:03:58,735
What is this?
1163
01:03:59,292 --> 01:04:01,615
It's for taking
care of Da Bin.
1164
01:04:01,762 --> 01:04:03,207
Honey.
1165
01:04:03,893 --> 01:04:05,761
Before you told us,
1166
01:04:05,762 --> 01:04:07,831
I should've taken
care of it sooner.
1167
01:04:07,832 --> 01:04:08,972
I'm sorry, Mother.
1168
01:04:08,973 --> 01:04:11,427
I'm glad you know that.
1169
01:04:12,002 --> 01:04:13,285
And...
1170
01:04:13,572 --> 01:04:15,241
I brought some cake.
1171
01:04:15,242 --> 01:04:16,930
Let's eat
the cake together.
1172
01:04:17,173 --> 01:04:19,061
It looks delicious.
1173
01:04:22,453 --> 01:04:23,695
Mom.
1174
01:04:24,352 --> 01:04:26,069
Hey, hands off.
1175
01:04:26,183 --> 01:04:28,213
Mom, are you going
to take the money?
1176
01:04:39,832 --> 01:04:42,402
- Mom!
- Why?
1177
01:04:42,403 --> 01:04:44,301
Are you really my mom?
1178
01:04:44,302 --> 01:04:46,202
I regret that
I'm your mom.
1179
01:04:46,203 --> 01:04:47,402
- Honey.
- Let go of it.
1180
01:04:47,403 --> 01:04:48,553
- Mother.
- Gosh.
1181
01:04:48,842 --> 01:04:51,112
Mom, give me that.
You can't do this, Mom.
1182
01:04:51,113 --> 01:04:52,142
- Why not?
- Mom.
1183
01:04:52,143 --> 01:04:53,612
Will you come down
a little, please?
1184
01:04:53,613 --> 01:04:54,811
Honey!
1185
01:04:54,812 --> 01:04:56,011
What are you
talking about?
1186
01:04:56,012 --> 01:04:58,952
I can't stand
this anymore.
1187
01:04:59,683 --> 01:05:03,055
Da Bin is right there.
What are you guys doing?
1188
01:05:03,822 --> 01:05:07,024
The son who is insisting
not to give money...
1189
01:05:07,193 --> 01:05:10,667
and the mom who's so
determined to get it.
1190
01:05:10,693 --> 01:05:13,132
As the head
of this family,
1191
01:05:13,133 --> 01:05:16,334
I'm too embarrassed
to see Da Bin's face.
1192
01:05:16,532 --> 01:05:20,101
If you keep doing this,
we should just split up.
1193
01:05:20,102 --> 01:05:21,202
Let's do that.
1194
01:05:21,203 --> 01:05:23,112
Jin Soo,
move away from us.
1195
01:05:23,113 --> 01:05:25,566
And you,
let's get divorced.
1196
01:05:25,842 --> 01:05:27,642
What's all the mess?
1197
01:05:27,643 --> 01:05:29,531
This isn't even a family.
1198
01:05:30,582 --> 01:05:32,682
And what is this?
1199
01:05:32,683 --> 01:05:34,581
Are you having a party...
1200
01:05:34,582 --> 01:05:36,751
for exchanging money?
1201
01:05:36,752 --> 01:05:38,291
No.
1202
01:05:38,292 --> 01:05:41,019
Why would you need a cake
for a family like this?
1203
01:05:41,062 --> 01:05:42,679
Gosh, Father.
1204
01:05:43,092 --> 01:05:44,546
Dad.
1205
01:05:45,903 --> 01:05:46,902
You...
1206
01:05:46,903 --> 01:05:48,216
Honey.
1207
01:05:50,272 --> 01:05:51,615
Father...
1208
01:05:56,173 --> 01:05:57,627
Darn it.
1209
01:05:58,173 --> 01:05:59,354
Dad!
1210
01:06:12,092 --> 01:06:14,082
Gosh, my mom is so...
1211
01:06:14,463 --> 01:06:16,108
Is there any way?
1212
01:06:17,092 --> 01:06:20,031
Da Bin, don't run so fast.
Come with me.
1213
01:06:21,262 --> 01:06:22,384
I got it.
1214
01:06:22,572 --> 01:06:23,714
Honey.
1215
01:06:24,403 --> 01:06:25,571
There's a way.
1216
01:06:25,572 --> 01:06:26,841
What is it now?
1217
01:06:26,842 --> 01:06:29,701
Let's talk at home.
Da Bin's going alone.
1218
01:06:30,373 --> 01:06:31,554
Listen to me.
1219
01:06:34,413 --> 01:06:35,665
I think...
1220
01:06:37,113 --> 01:06:38,396
we should...
1221
01:06:39,953 --> 01:06:42,548
ask Mother to take care
of Da Bin again.
1222
01:06:44,653 --> 01:06:46,005
What?
1223
01:06:47,062 --> 01:06:48,174
Honey.
1224
01:06:50,233 --> 01:06:51,303
What?
1225
01:06:51,802 --> 01:06:54,024
Ask my mom to take
care of Da Bin again?
1226
01:06:55,332 --> 01:06:57,019
What are you doing?
1227
01:06:57,102 --> 01:07:00,002
You said you're stressed
out because of my mom.
1228
01:07:00,473 --> 01:07:03,240
Now that your mom
wants money, what?
1229
01:07:03,272 --> 01:07:05,667
Ask my mom to take
care of Da Bin again?
1230
01:07:06,242 --> 01:07:08,333
Why are you
being like this?
1231
01:07:08,653 --> 01:07:11,611
You ride a bike
that costs 20,000 dollars.
1232
01:07:12,052 --> 01:07:14,622
But my mom has to
look after your kid...
1233
01:07:14,623 --> 01:07:16,744
even when she almost
broke her back?
1234
01:07:17,423 --> 01:07:20,091
Hey, Mi Sun.
What are you doing?
1235
01:07:20,092 --> 01:07:23,021
You selfish punk.
1236
01:07:23,393 --> 01:07:25,888
Darn it. You jerk!
1237
01:07:26,802 --> 01:07:27,914
Hey.
1238
01:07:28,233 --> 01:07:29,384
Get up.
1239
01:07:29,832 --> 01:07:31,217
I said get up.
1240
01:07:31,502 --> 01:07:33,259
Why are you
being like this?
1241
01:07:35,042 --> 01:07:36,841
Do you still call
yourself son-in-law?
1242
01:07:36,842 --> 01:07:38,286
- Let go of me.
- You punk.
1243
01:07:39,483 --> 01:07:41,142
- Hey.
- How dare you say that?
1244
01:07:41,143 --> 01:07:42,612
Don't pull my hair.
1245
01:07:42,613 --> 01:07:44,066
Do you know how
my mom is doing now?
1246
01:07:44,213 --> 01:07:45,667
You jerk.
1247
01:07:45,782 --> 01:07:46,982
Just kill me.
1248
01:07:46,983 --> 01:07:48,942
- You idiot.
- I don't want to live.
1249
01:07:49,552 --> 01:07:51,251
Gosh, I'm sorry.
Let go of it.
1250
01:07:51,252 --> 01:07:53,009
- You jerk!
- Mi Sun.
1251
01:07:54,963 --> 01:07:56,392
I'm sorry.
1252
01:07:56,393 --> 01:07:59,433
I really am, Tae Ju.
1253
01:08:01,502 --> 01:08:02,887
Sorry doesn't cut it.
1254
01:08:03,633 --> 01:08:05,117
You made me wait.
1255
01:08:05,742 --> 01:08:07,142
I had no choice.
1256
01:08:07,143 --> 01:08:08,972
I had to take my mom
to a hospital.
1257
01:08:08,973 --> 01:08:10,372
She was in a lot of pain.
1258
01:08:10,373 --> 01:08:12,212
Then you should've
called me.
1259
01:08:12,213 --> 01:08:13,728
You didn't answer
my call...
1260
01:08:13,883 --> 01:08:15,023
and didn't call me.
1261
01:08:15,282 --> 01:08:16,868
I texted you, and what?
1262
01:08:17,453 --> 01:08:18,851
"No. Wait."
1263
01:08:18,852 --> 01:08:20,266
"No. Wait."
1264
01:08:20,852 --> 01:08:22,521
Am I a puppy?
1265
01:08:22,522 --> 01:08:24,139
A barking puppy?
1266
01:08:24,723 --> 01:08:25,905
A Jindo dog?
1267
01:08:25,992 --> 01:08:28,387
A Retriever or Shih Tzu?
1268
01:08:28,532 --> 01:08:29,791
Okay. I'm sorry.
1269
01:08:29,792 --> 01:08:32,187
I'll buy you a nice lunch.
1270
01:08:33,663 --> 01:08:34,875
Forget it.
1271
01:08:42,873 --> 01:08:44,630
The door is open.
1272
01:08:48,552 --> 01:08:49,896
14th floor.
1273
01:08:50,953 --> 01:08:52,943
What will make
you feel better?
1274
01:08:53,022 --> 01:08:54,740
What do you want me to do?
1275
01:08:57,193 --> 01:08:58,808
Bow-wow.
1276
01:09:01,592 --> 01:09:03,179
Bow-wow.
1277
01:09:05,703 --> 01:09:07,318
Bow-wow.
1278
01:09:08,233 --> 01:09:09,718
Will this do?
1279
01:09:12,002 --> 01:09:13,820
Bow-wow. Bow-wow.
1280
01:09:14,242 --> 01:09:15,384
Bow-wow.
1281
01:09:16,342 --> 01:09:17,454
Bow-wow. Gosh.
1282
01:09:21,512 --> 01:09:23,300
Gosh, this is killing me.
1283
01:09:23,613 --> 01:09:25,541
I can't stand this.
1284
01:09:25,552 --> 01:09:26,634
Gosh.
1285
01:09:30,153 --> 01:09:32,313
- You're so cute!
- Hey!
1286
01:09:32,792 --> 01:09:34,291
Hey, stop it.
1287
01:09:34,292 --> 01:09:35,962
Wait. Stop it.
1288
01:09:35,963 --> 01:09:38,232
Gosh, Tae Ju.
1289
01:09:38,233 --> 01:09:39,862
Just stay still.
1290
01:09:39,863 --> 01:09:41,902
I really missed you.
1291
01:09:41,903 --> 01:09:43,548
Gosh. Stop it.
1292
01:09:43,602 --> 01:09:46,541
Hey. Don't do this. Wait.
1293
01:09:46,542 --> 01:09:47,552
What?
1294
01:09:47,673 --> 01:09:49,341
What are you doing?
1295
01:09:49,342 --> 01:09:50,642
Just stay still.
1296
01:09:50,643 --> 01:09:51,942
Why won't
you listen to me?
1297
01:09:51,943 --> 01:09:53,861
What if someone sees us?
1298
01:10:31,852 --> 01:10:33,181
(Mother of Mine)
1299
01:10:33,182 --> 01:10:34,282
Let's go out on a date.
1300
01:10:34,283 --> 01:10:35,621
Isn't it uncomfortable?
1301
01:10:35,622 --> 01:10:37,322
Do we look alike?
1302
01:10:37,323 --> 01:10:38,891
It's good to see
your mother, isn't it?
1303
01:10:38,892 --> 01:10:41,192
- Mom.
- You should get married.
1304
01:10:41,193 --> 01:10:43,661
Can I go to have
ox-bone soup again?
1305
01:10:43,662 --> 01:10:45,362
- Now.
- My gosh.
1306
01:10:45,363 --> 01:10:46,601
Why did you come
without a notice?
1307
01:10:46,602 --> 01:10:47,862
Hurry up and get ready.
1308
01:10:47,863 --> 01:10:49,601
This is our first time
spending time together.
1309
01:10:49,602 --> 01:10:51,289
How did you sort
things out with Mi Ri?
1310
01:10:52,843 --> 01:10:53,971
Be patient.
1311
01:10:53,972 --> 01:10:54,971
I want a divorce.
1312
01:10:54,972 --> 01:10:57,012
Thank you very much!
1313
01:10:57,013 --> 01:10:59,712
I'll apologize
on my son's behalf.
1314
01:10:59,713 --> 01:11:01,581
- Why should I?
- You jerk!
1315
01:11:01,582 --> 01:11:02,712
I hate you the most, Dad!
1316
01:11:02,713 --> 01:11:04,251
Where is Mi Hye?
Bring her to me!
1317
01:11:04,252 --> 01:11:05,552
You scared me!
1318
01:11:05,553 --> 01:11:07,221
Why don't you write
about your family?
1319
01:11:07,222 --> 01:11:08,621
- Are you sure?
- Good job.
1320
01:11:08,622 --> 01:11:09,621
Why do you say that?
1321
01:11:09,622 --> 01:11:12,161
No matter how close,
never trust anyone.
1322
01:11:12,162 --> 01:11:14,041
Why do you ask me
about that?
1323
01:11:14,892 --> 01:11:16,004
Where are you?
86896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.