All language subtitles for Misconduct 2016 720p [ F I L M T O R Y ]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,190 --> 00:00:38,190
ارائه از ناین مووی
9movie1.in
2
00:00:38,190 --> 00:00:48,190
: ترجمه از
سمیر نعمتی نژاد
Samir_Brad
3
00:00:48,190 --> 00:00:58,190
Samirfury@yahoo.com
4
00:00:59,190 --> 00:01:03,260
امشب، بازپرسان تحقیقات پزشکی را
.مورد سوال قرار می دهند
5
00:01:03,260 --> 00:01:08,260
خیلی عصبیم. باور نمیشه پزشک ها
.بتونند به این همه آدم خیانت کنن
6
00:01:09,300 --> 00:01:13,370
من توی بخشی از تست مقدماتی
...داروی "وایپرکسیلان" شرکت داشتم و
7
00:01:13,800 --> 00:01:19,170
می تونم بدون شک بگم، احتمالا یکی
...از بدترین تصمیم هایی بود
8
00:01:19,180 --> 00:01:20,840
.که توی عمرم گرفتم
9
00:01:20,840 --> 00:01:26,250
اینا عمدا اطلاعات غلط وارد کردن، بعدش
.هم همه موارد رو گلچین کردن
10
00:01:26,250 --> 00:01:29,480
.بهم نگاه کرد و بعدش فرو پاشید
11
00:01:30,450 --> 00:01:32,590
...دهنش پر از خون بود و
12
00:01:32,780 --> 00:01:34,190
.خیلی وحشتناک بود
13
00:01:34,190 --> 00:01:42,100
در حقیقت، بازجویی هایی که توسط اداره کل غذا و دارو
.انجام شد، نتوانست چیزی مبنی بر اشتباه دارویی "پیرسن" پیدا کند
14
00:01:42,100 --> 00:01:46,870
...این سومین مرگی ـست که به این دارو ها نسبت داده شده
15
00:01:46,870 --> 00:01:50,740
.به اضافه ادعاهای بسیار زیادی که هرروز اضافه میشن
16
00:01:50,740 --> 00:01:53,470
.اونا باید مسئولیت این اقدام رو بپذیرن
17
00:01:56,680 --> 00:02:00,280
.باید یه مدتی ول کنیم،بریم لندن
18
00:02:00,280 --> 00:02:05,150
اگه کشور رو ترک کنم، گناهکار بنظر نمی رسم؟
19
00:02:05,150 --> 00:02:07,290
چرا باید بهشون بگی، اگه متهمت میکنن؟
20
00:02:07,290 --> 00:02:08,690
.حقیقت رو میگم
21
00:02:08,690 --> 00:02:11,360
.خب، قبلش ازم پرس و جو کردن
...می تونم
22
00:02:11,360 --> 00:02:12,460
.فرار نمی کنم
23
00:02:13,730 --> 00:02:15,600
."من درباره فرار کردن، حرف نمی زنم، "آرتور
24
00:02:15,600 --> 00:02:19,330
،دارم میگم، هم خودت یه هوایی بخوری
.هم همونجور که باهم قرار گذاشتیم، باهم بریم بیرون از شهر
25
00:02:19,800 --> 00:02:21,170
.آره
26
00:02:21,670 --> 00:02:22,170
بله؟
27
00:02:24,510 --> 00:02:26,210
خبر جدیدی نشد؟ -
.یکم بذار تنها باشه -
28
00:02:26,210 --> 00:02:27,340
.با من حرف نزن
29
00:02:29,380 --> 00:02:34,410
آره. به دکتر "شومن" بگو، سریعا بره
.آزمایشگاه و مسائلو راست و ریست کنه
30
00:02:34,420 --> 00:02:36,880
،فورا! اگه اینکار رو نکنی
.یکی دیگه رو میارم این کارو بکنه
31
00:02:37,550 --> 00:02:38,750
.انجامش بده
32
00:02:39,890 --> 00:02:42,320
.حالا
33
00:02:42,320 --> 00:02:44,590
...باشه. ببین، من باید برگردم
34
00:02:44,590 --> 00:02:46,360
.من برمیگردم شرکت
35
00:02:46,360 --> 00:02:48,900
.تا زمانیکه من پیششون نباشم و هواشون رو نداشته باشم، نمی تونن کاری کنن
36
00:02:48,900 --> 00:02:51,800
چرا هیچوقت چیزی رو که من بهت میگم رو درنظر نمی گیری؟
37
00:02:51,800 --> 00:02:54,270
.این بدترین اشتباهه
میدونی؟
38
00:02:54,270 --> 00:02:56,770
میدونی چیه؟ شاید بدون تو
.شهر رو ترک کنم، آرتور
39
00:02:56,770 --> 00:02:58,310
.بابا، بیخیال
40
00:02:58,310 --> 00:03:00,270
.گراهام" میبرمت خونه"
.امشب می بینمت
41
00:03:00,280 --> 00:03:01,780
.باشه -
.امیلی"، بیخیال شو" -
42
00:03:01,780 --> 00:03:03,680
.اینقدر بچه نباش
.بزرگ شو
43
00:03:04,250 --> 00:03:05,380
!لعنت بهت
44
00:03:07,480 --> 00:03:08,720
.بذار بره
45
00:03:10,390 --> 00:03:11,590
امیلی؟
46
00:03:16,190 --> 00:03:17,390
.اون برمیگرده
47
00:03:25,670 --> 00:03:27,800
.حدالمکان نباید جایی آفتابی بشیم
48
00:03:27,800 --> 00:03:29,640
جدی؟
49
00:03:29,640 --> 00:03:32,610
اصلا چیزی بنام آفتابی نشدن
.برای من وجود نداره
50
00:03:32,610 --> 00:03:34,810
.گواهی کتبی رو فردا بگیر
.ازت میخوام این موضوع رو پوشش بدی
51
00:03:34,810 --> 00:03:38,610
.جیک کوبورن" رو خبر کنید"
.میخوام قبل ازاینکه برم، یه استراتژی داشته باشیم
52
00:03:38,610 --> 00:03:41,320
قربان، توصیه می کنیم، هیچ سوالی رو
.در حال حاضر جواب ندین
53
00:03:41,320 --> 00:03:42,480
.به موقع گفتی
54
00:03:46,220 --> 00:03:47,420
امیلی؟
55
00:03:58,670 --> 00:03:59,900
!امیلی
56
00:04:12,680 --> 00:04:13,950
کدوم گوریه این دختر؟
57
00:04:14,550 --> 00:04:15,750
!امیلی
58
00:04:15,750 --> 00:04:17,250
.یکم شام براتون میارم
59
00:04:18,450 --> 00:04:21,650
.طبق معمول زنگ میزنم، برام شام بیارن
60
00:04:34,250 --> 00:04:38,250
.دوازده ساعت دیگه می میره
61
00:04:48,250 --> 00:04:52,250
تقاضات چیه؟
62
00:04:55,250 --> 00:04:58,250
.ارور: یوزر کد ناشناس
63
00:05:00,030 --> 00:05:03,860
.به هیچ وجه توی خونه راه نرو
.به هیچی هم دست نزن
64
00:05:03,870 --> 00:05:06,500
.نیروی امنیتی رو همین الان بیار اینجا
65
00:05:07,300 --> 00:05:08,570
.چشم، قربان
66
00:05:11,370 --> 00:05:13,940
پس دیگه بعد از اینکه پارک رو ترک کردین، هیچ
ارتباطی باهاشون نداشتین؟
67
00:05:13,940 --> 00:05:17,510
.فکر کردم، اینم مثل تماس های دیگه ـشه
.همین
68
00:05:17,510 --> 00:05:19,410
.آره، شاید
69
00:05:19,420 --> 00:05:23,750
.جین"، مشاوریه که آوردیمش اینجا"
.از سازمان خصوصی. متخصص جرم آدم ربایی و نجات آدم ها
70
00:05:23,750 --> 00:05:27,590
،باید بهتون پیشنهاد کنم ، قربان
.که "اف بی آی" رو وارد قضیه کنید
71
00:05:27,590 --> 00:05:29,520
.من شما رو استخدام کردم، پس نیازی به اونا ندارم
72
00:05:32,390 --> 00:05:34,800
...در حال حاضر، دوست دختر شما تنهاست و ترسیده
73
00:05:34,800 --> 00:05:36,860
.و داره دعا میکنه که یکی نجاتش بده
74
00:05:36,870 --> 00:05:40,100
.تا 11 ساعت دیگه امیلی میتونه خونه باشه یا مُرده باشه
75
00:05:40,100 --> 00:05:42,780
.اگه بخواین توی اینکار به نتیجه برسین، باید بهم اعتماد کنید
متوجه اید؟
76
00:05:44,040 --> 00:05:46,040
خب، قدم های بعدی چی ان؟
77
00:05:46,040 --> 00:05:48,880
تیم تکنولوژی داره روی موبایل شما کار میکنه که
.رد فرستنده رو بگیره
78
00:05:48,880 --> 00:05:51,450
...وقتی دوباره تماس بگیرن و بفهمیم چی میخوان
79
00:05:51,450 --> 00:05:54,820
.جین کمک میکنه، بفهمیم کی ان
.اونا میخوان ما شروع کنیم
80
00:05:54,820 --> 00:05:58,120
.تمام کدهای عبور و همه چی باید چک بشه
81
00:05:58,120 --> 00:06:01,390
بگو ببینم، احتمال داره که
اذیتش کنن یا بزننش؟
82
00:06:02,390 --> 00:06:03,660
.بله
83
00:06:03,660 --> 00:06:05,660
تو هیچوقت توی جواب دادن ملاحظه نمی کنی، مگه نه؟
84
00:06:05,660 --> 00:06:07,060
چرا باید همچین کاری کنم؟
85
00:06:19,060 --> 00:06:20,060
.می دونم چیکار کردی
86
00:06:20,060 --> 00:06:25,060
دو و نیم میلیون دلار غیرقابل ردگیری، ساعت یک
.گالری "اُکتاویا"، وگرنه تیکه تیکه ـش می کنیم
87
00:06:31,850 --> 00:06:33,620
چی میخوان؟
88
00:06:33,620 --> 00:06:36,820
.دو و نیم دلار غیرقابل ردگیری
89
00:06:36,830 --> 00:06:40,760
ساعت یک، گالری اوکتاویا، وگرنه
.تیکه تیکه ـش می کنن
90
00:06:40,760 --> 00:06:42,530
تیم میتونه ساعت یک آماده بشه؟
91
00:06:42,530 --> 00:06:45,400
.سخته. وقت ناهاره
.شهر شلوغ میشه
92
00:06:45,400 --> 00:06:47,630
.احتمالا ترافیک سنگینه، اون زمان
93
00:06:47,640 --> 00:06:49,470
.می گیم، اسنایپرها خروجی رو پوشش بدن
94
00:06:49,470 --> 00:06:52,610
.اسنایپر؟ نیازی به اسنایپر نیست
.پولو آماده کردم
95
00:06:52,610 --> 00:06:54,640
.بیاید اینکار رو مودبانه و آروم انجام بدیم
96
00:07:09,060 --> 00:07:10,190
.دقیقا پشت سرتم
97
00:07:19,770 --> 00:07:21,000
داری تعقیبش میکنی؟
98
00:07:22,100 --> 00:07:23,500
.آره، چشمم بهش هست
99
00:07:25,990 --> 00:07:27,210
.برنگرد
100
00:07:27,210 --> 00:07:30,710
.نشون هم نده که میتونی صدامو بشنوی
101
00:07:33,920 --> 00:07:36,920
."منتظر باشید که خودشون بهتون نزدیک شن، آقای "دنینگ
102
00:07:41,460 --> 00:07:43,790
داریش؟
.بیرون از خط دید منه، جین
103
00:07:45,630 --> 00:07:46,690
.آروم باش
104
00:07:56,670 --> 00:07:59,940
،میدونم سخته، ولی ازت میخوام
.مثل یخ آروم باشی
105
00:08:05,180 --> 00:08:06,550
.یکی داره از سمت راستت بهت نزدیک میشه
106
00:08:06,550 --> 00:08:07,910
یاد آدم آشنایی می ندازتون؟
107
00:08:09,050 --> 00:08:10,820
.آره
108
00:08:10,820 --> 00:08:12,990
،مثل بیشتر زن ها
.اونم گرونه
109
00:08:15,020 --> 00:08:16,660
میخوای درمورد معامله حرف بزنی؟
110
00:08:16,660 --> 00:08:19,630
.کیفو بنداز
.فقط کیفو بنداز
111
00:08:19,630 --> 00:08:20,990
.بریم یه جای آروم
112
00:08:22,130 --> 00:08:23,230
.باشه
113
00:08:25,870 --> 00:08:29,240
.نرید دنبالش، آقای دنینگ
.باید بهم اعتماد کنید
114
00:08:29,240 --> 00:08:30,570
صدامو دارید؟
115
00:08:32,810 --> 00:08:34,910
به چی داره نگاه میکنه؟
چرا ایستاد؟ جین؟
116
00:08:34,910 --> 00:08:36,080
.نمی دونم
117
00:08:36,080 --> 00:08:39,080
.وایسید، آقای دنینگ
.دارید زندگیتون رو به خطر می ندازید
118
00:08:39,080 --> 00:08:43,220
.ممکنه این بخشی از برنامه ـشون باشه. پول رو بندازید
.پول رو بهش بدید، بعدش می ریم
119
00:08:43,220 --> 00:08:44,520
.فقط یه چیزی
120
00:08:49,090 --> 00:08:51,930
می بینی، وقتی سربه سرم میذاری، چی میشه؟
121
00:08:51,930 --> 00:08:53,560
امیلی کجاست؟ -
کی؟ -
122
00:08:53,560 --> 00:08:54,660
کجاست؟
123
00:08:54,660 --> 00:08:56,260
.نمی دونم چی داری میگی
124
00:08:56,270 --> 00:08:58,730
زدیش؟
امیلی کجاست؟
125
00:09:01,870 --> 00:09:04,600
جین؟
این دیگه چی بود؟
126
00:09:09,080 --> 00:09:11,210
.بهش حمله کرد
.بیارش بیرون
127
00:09:12,010 --> 00:09:13,710
!بیــــــــارش بیــــــرون
128
00:09:34,710 --> 00:09:37,710
یـــــــک هفته قـــــــبــــــل
129
00:09:42,840 --> 00:09:43,980
.آره
130
00:09:45,650 --> 00:09:47,780
.بیخیال
.اینطوری نباش
131
00:09:47,780 --> 00:09:51,080
ناسلامتی، پرونده ای رو توش برنده شدی که
.بیوه شوهره حتی بهش امیدی نداشت
132
00:09:51,090 --> 00:09:52,920
.وقتشه که پارتی بگیریم
133
00:09:52,920 --> 00:09:55,960
.به زنت زنگ بزن
...بگو یکی از دوستاش که
134
00:09:55,960 --> 00:09:59,130
.سینه های خوبی داره رو بیاره
.این خودش یه دارایی حساب میشه
135
00:10:03,160 --> 00:10:05,700
خیلی خب. میدونی چیه؟
.خودم زنت رو بلند میکنم
136
00:10:06,730 --> 00:10:08,870
از کی تاحالا به زن ها علاقه مند شدی؟
137
00:10:08,870 --> 00:10:10,240
بن کیهیل"، شوخی نبود؟"
138
00:10:11,040 --> 00:10:12,370
.باحال بود
139
00:10:12,370 --> 00:10:14,240
.اینم از یازدهمی
.تبریک
140
00:10:14,840 --> 00:10:15,980
کسی زنگ نزد؟
141
00:10:15,980 --> 00:10:20,150
.هتی" باید بن رو ببخشی، اون اینطوری خوشحالیش رو نشون میده" -
.بسیار خب -
142
00:10:20,150 --> 00:10:25,090
،"دوتا پرونده ساختمان سازی از خیابون "لیک
.اون مرد چینی از انجمن "شای فن" و زنت
143
00:10:25,090 --> 00:10:30,320
خیلی خب. میتونی از دستیارم بپرسی چرا هنوز خبری از پرونده "فلین بنسون" نشده؟ -
.باشه -
144
00:10:32,730 --> 00:10:35,830
.یک ساله که تبدیل به یه ماشین شدی
145
00:10:35,830 --> 00:10:39,030
...یدونم تو و "چارلوت" چند ماهه دهنتون پاره شده، اما
146
00:10:39,030 --> 00:10:41,770
صد ساعت در هفته کار کردن، کمک نمی کنه که
.بتونین مشکلتون رو حل کنید
147
00:10:43,070 --> 00:10:44,510
...نه برات دوست دختر جور میکنه
148
00:10:45,640 --> 00:10:47,870
.نه زنتو خوشحال میکنه
149
00:10:48,880 --> 00:10:50,320
.باید از این شرکت بیای بیرون
150
00:10:53,380 --> 00:10:56,050
.اصلا آدم جالبی نیستی
.باشه
151
00:10:56,050 --> 00:10:58,850
.اینو می گیرم
.ممنون
152
00:11:31,950 --> 00:11:33,320
میخوای من بترسونی؟
153
00:11:33,320 --> 00:11:35,020
.مثل اینکه، خیلی روی کارت تمرکز کردی
154
00:11:35,920 --> 00:11:37,060
خبرهای خوب داری؟
155
00:11:37,760 --> 00:11:39,090
.یه برد دیگه
156
00:11:40,330 --> 00:11:42,000
.امیدوارم بودم، بتونیم جشن بگیریم
157
00:11:43,460 --> 00:11:45,330
.نمی تونم
.یه شیفت دیگه برداشتم
158
00:11:46,900 --> 00:11:49,070
.باشه
159
00:11:49,070 --> 00:11:50,470
.فکر کنم 36 ساعت دیگه می بینمت
160
00:11:53,070 --> 00:11:54,810
.خودت میدونی که تعداد نفراتمون کمه
161
00:11:54,810 --> 00:11:57,110
.نه، نه، نه، نه
.درک میکنم. درک میکنم
162
00:11:57,110 --> 00:11:59,030
.یه تیکه مرغ توی اجاق هست، اگه گرسنته
163
00:12:01,780 --> 00:12:03,720
."خیلی از بیدار شدن بدون تو بدم میاد، "چارلی
164
00:12:07,890 --> 00:12:09,360
...خب
165
00:12:12,160 --> 00:12:13,360
میخوای بریم بیرون؟
166
00:12:14,960 --> 00:12:16,260
.آره
167
00:12:16,930 --> 00:12:18,200
کی؟
168
00:12:18,930 --> 00:12:20,170
.وقتی کارم تموم شد
169
00:12:21,940 --> 00:12:23,040
.قبوله
170
00:12:26,910 --> 00:12:28,140
.خوشگل شدی
171
00:12:28,140 --> 00:12:29,340
.ممنون
172
00:13:17,290 --> 00:13:18,860
امیلی هاینس"؟"
173
00:13:23,860 --> 00:13:25,860
درخواست دوستی
174
00:13:29,830 --> 00:13:31,540
درخواستشو نپذیرفتی، مگه نه؟
175
00:13:31,540 --> 00:13:35,140
اون مسائل خودشو داره، ولی
...اینطور نیست که نمی تونم
176
00:13:35,140 --> 00:13:36,910
مسائل؟ -
.آره -
177
00:13:36,910 --> 00:13:39,380
.تو قلبشو شکستی؛ اونم به خودکشی تهدیدت کرد
.این چیز طبیعی نیست
178
00:13:39,380 --> 00:13:41,850
.یه چیزهای خیلی بدی، یادمه
179
00:13:43,520 --> 00:13:46,490
واقعا تعجب کردم، یکی مثل تو
.بلده چطوری از شبکه اجتماعی استفاده کنه
180
00:13:46,490 --> 00:13:48,150
واقعا؟ -
.آره -
181
00:13:48,160 --> 00:13:49,490
راست میگی؟
182
00:13:49,490 --> 00:13:51,060
درخواست دوستیشو پذیرفتی، مگه نه؟
183
00:13:51,060 --> 00:13:52,330
اگر پذیرفته باشم، چی؟
184
00:13:52,330 --> 00:13:54,360
.زنت 12 سال ازت جوونتره -
.آره -
185
00:13:54,360 --> 00:13:57,460
،زنت هم خیلی ازت جذاب تره
.هم خیلی باهوش تر
186
00:13:57,470 --> 00:14:00,470
.صادقانه بگم، لیاقتشو نداری -
...آره، خب -
187
00:14:00,470 --> 00:14:02,300
،باشه؟ تنها چیز خوبی هم
...که توی زندگیت داری
188
00:14:02,300 --> 00:14:04,370
.سر یه چیز فرضی از بین نبر -
.نمیخوام چیزی رو از بین ببرم -
189
00:14:04,370 --> 00:14:08,540
منو چارلی، اوضاعمون ردیفه، خب؟
.من زنمو دوست دارم
190
00:14:08,540 --> 00:14:10,440
،درسته که سال سختی داشتیم
اما میدونی چیه؟
191
00:14:10,450 --> 00:14:13,510
.من که نمیام با این درخواست های مزخرف خرابش کنم
192
00:14:13,520 --> 00:14:15,850
.به حرف زدنت با دوست دختر سابقت حرف بزن
.همینطوری باهاش حرف بزن
193
00:14:15,850 --> 00:14:19,090
.به نظر من ایده خوبیه
...ساعت چهار صبحتو
194
00:14:19,090 --> 00:14:21,150
.با مستی و خوردن "بوریتو" میگذرونی
195
00:14:23,120 --> 00:14:24,390
.عاشق "بوریتو" ـم
196
00:14:25,930 --> 00:14:27,390
.آره، یه جورایی منم ازش خوشم میاد
197
00:14:46,510 --> 00:14:47,880
!یا خدا
واقعا؟
198
00:14:49,250 --> 00:14:50,550
توهم زدی؟
199
00:14:52,890 --> 00:14:55,460
.سه دقیقه و سی و دو ثانیه دیر کردی، رفیق
200
00:14:55,460 --> 00:14:58,320
واقعا؟ -
!چه سر زنده شدی -
201
00:15:08,400 --> 00:15:10,200
.آخرین پرونده حسابی برات پول درآورده
202
00:15:10,670 --> 00:15:12,010
.آره
203
00:15:12,010 --> 00:15:15,410
.پس همه اطلاعات جدید رو به پرونده خانم "تیکیف" اضافه میکنم
204
00:15:15,410 --> 00:15:18,610
.خانم تیکیف همه چی ـشو رو اگه ما نبودیم، از دست میداد
205
00:15:18,610 --> 00:15:23,020
."تازه شروع کردم به درست کردن پرونده "بنسون"، برعلیه "فلین
206
00:15:23,020 --> 00:15:26,280
داشتم فکر میکردم که یه روز از این روزها
.یه پرونده ای رو بدون تقلب ببری
207
00:15:26,920 --> 00:15:28,220
.این تقلب نیست
208
00:15:29,120 --> 00:15:30,560
.نه تا زمانیکه آدم های خوب برنده بشن
209
00:15:32,430 --> 00:15:34,290
.پس، تو شدی آدم خوبه
210
00:16:18,740 --> 00:16:20,470
امیلی! چطوری؟ -
.سلام -
211
00:16:20,480 --> 00:16:21,610
.من که خیلی خوبم
تو چطوری؟
212
00:16:21,610 --> 00:16:24,140
.از دیدنت خوشحالم
213
00:16:25,010 --> 00:16:26,310
ده سال شده؟
214
00:16:26,310 --> 00:16:27,750
.فکر کنم. آره -
ده سال شد؟ -
215
00:16:27,750 --> 00:16:30,120
!خدای من -
باورت میشه؟ -
216
00:16:30,120 --> 00:16:32,550
.نه، تو وکیل نیستی
217
00:16:32,550 --> 00:16:34,150
یعنی باورش سخته؟
218
00:16:34,160 --> 00:16:36,020
.بله، بله
.باورش سخته
219
00:16:36,020 --> 00:16:39,630
،"قهرمان شکست ناپذیر "بیر پانگ"
.میخواد کارهای فوق العاده بکنه
.نوعی بازی
220
00:16:39,630 --> 00:16:43,130
هیچ کسی مثل من که پول دانشگاه رو از طریق
.وام دانشگاهی میده، اینقدر از موفقیتش حرف نمیزنه
221
00:16:43,130 --> 00:16:46,070
.بابا، بیخیال، بن
.تو میدونستی، چی میخوای و به سمتش رفتی
222
00:16:46,070 --> 00:16:48,570
.بنظر من که عالیه -
.آره -
223
00:16:48,570 --> 00:16:51,170
.جاه طلبی همیشه یکی از بهترین چیزها درمورد تو بوده
224
00:16:51,170 --> 00:16:52,270
واقعا؟ -
.آره -
225
00:16:56,010 --> 00:16:57,640
تو چی؟
اوضاعت ردیفه؟
226
00:16:57,650 --> 00:17:00,580
.من اوضاعم خوبه
227
00:17:00,580 --> 00:17:02,150
.آره -
واقعا؟ -
228
00:17:02,150 --> 00:17:07,220
.مثل اینکه حسابی بهت خوش گذشته
.اینو از عکسهایی که توی آیدی ـت گذاشتی بودی، میگم
229
00:17:07,220 --> 00:17:09,060
...تو داشتی
230
00:17:09,060 --> 00:17:12,160
واقعا؟
داشتی آمار منو میگرفتی؟
231
00:17:12,160 --> 00:17:13,730
.آمارتو نمی گرفتم
...فقط
232
00:17:14,730 --> 00:17:16,100
.گول خورده بودم
233
00:17:16,100 --> 00:17:17,260
،گول خورده بودی
.باشه
234
00:17:17,270 --> 00:17:19,100
.کنجکاو شده بودم
.همین
235
00:17:19,100 --> 00:17:20,330
.خیلی خب
236
00:17:22,170 --> 00:17:24,200
بگو ببینم، متاهل بودن چطوره؟
237
00:17:26,370 --> 00:17:27,810
.پیچیده ـست
238
00:17:27,810 --> 00:17:31,040
."تو این کارو بکن، من اینکارو میکنم"
.برام من که توضیحش مشخصه
239
00:17:31,050 --> 00:17:33,480
.تازه قسمت آسونشه
240
00:17:34,580 --> 00:17:35,820
.پیچیده ـست
241
00:17:38,350 --> 00:17:42,620
من دارم با یه یارویی قرار میذارم
...که زیاد برام آدم جالبی نیست
242
00:17:42,620 --> 00:17:44,660
.و اون میخواد که رابطه رو جدی تر بکنیم، ولی من نمیخوام
243
00:17:46,730 --> 00:17:49,400
...و امشب اومدم اینجا که تو رو ببینم
244
00:17:53,570 --> 00:17:55,300
.اما تو حلقه ازدواج دستته
245
00:17:55,300 --> 00:17:56,570
.آره
246
00:17:57,570 --> 00:18:00,110
راضی هستی؟
247
00:18:06,180 --> 00:18:07,310
.بسیار خب
248
00:18:08,220 --> 00:18:09,550
چرا پرسیدی؟
249
00:18:12,420 --> 00:18:13,790
.باید برم
250
00:18:15,220 --> 00:18:16,660
.نه، نه، نه، وایسا -
...نه، من -
251
00:18:16,660 --> 00:18:18,590
.خواهش میکنم
.این ایده خوبی نیست
252
00:18:18,590 --> 00:18:20,290
.نمی خوام پامو از گلیمم دراز تر بکنم
253
00:18:20,300 --> 00:18:21,790
.دوست ندارم چیزی بگم که ازش پشیمون بشم
254
00:18:21,800 --> 00:18:23,860
.واقعا نمی دونستم، امشب چه اتفاقی میفته
255
00:18:23,870 --> 00:18:26,500
.احساس میکنم، آدم احمقی هستم
...من
256
00:18:26,500 --> 00:18:29,640
.اتفاقی قرار نیست بیفته
...ما فقط
257
00:18:29,640 --> 00:18:31,280
.فقط میخوای بشینیم و حرف بزنیم
.همین
258
00:18:33,540 --> 00:18:34,870
.من که اینور فکر نمی کنم، بن
259
00:18:40,380 --> 00:18:42,450
هی، چه خبره؟
260
00:18:45,190 --> 00:18:46,850
.اوضاعم افتضاحه
261
00:18:46,860 --> 00:18:50,490
.احساس میکنم دارم کار خیلی بدی میکنم
.من با رئیسم رابطه دارم
262
00:18:50,490 --> 00:18:54,360
.دراصل اون رئیس همه ـست
.اون مدیر اجرایی شرکت پیرسون ـه
263
00:18:54,360 --> 00:18:55,660
با آرتور دنینگ رابطه داری؟
264
00:18:56,760 --> 00:18:58,400
.آره -
!لعنتی -
265
00:18:58,400 --> 00:19:00,730
.من رئیس بخش فروشش بودم
. نخواستم برای خودم از آب گل آلود ماهی بگیرم
266
00:19:00,740 --> 00:19:03,400
آرتور اگه خودش بخواد، میتونه آدم
.جذابی باشه
267
00:19:03,400 --> 00:19:06,140
،اگه قلبت به این رابطه راضی نیست
چرا ولش نکردی؟
268
00:19:07,340 --> 00:19:09,710
.بهم اجازه نمیده
269
00:19:09,710 --> 00:19:11,240
منظورت چیه که نمیذاره بری؟
270
00:19:11,250 --> 00:19:12,780
.منظورم اینه که بهم اجازه نمیده
271
00:19:12,780 --> 00:19:15,850
،با تهدید شروع کرد
.میگفت که کارت رو ازت می گیرم
272
00:19:16,580 --> 00:19:17,720
اذیتت میکنه؟
273
00:19:20,250 --> 00:19:21,490
...داشتم توی لب تابش میگشتم که
274
00:19:21,490 --> 00:19:24,920
یهو یه اطلاعاتی درمورد اون پژوهش های پزشکی
.که اون اتفاقات بد رو رغم زد، پیدا کردم
275
00:19:24,930 --> 00:19:26,260
.از وایپرکسیلان
276
00:19:27,860 --> 00:19:30,160
.دویست و شصت و هشت نفر مُردن
277
00:19:30,170 --> 00:19:32,200
میدونی آرتور نگران چی بود؟
278
00:19:32,200 --> 00:19:34,730
.چطوری مرگ و میر به پولش ضرر میزنه
279
00:19:34,740 --> 00:19:36,500
اینارو توی ایمیل هاش هم گفت؟
280
00:19:38,840 --> 00:19:42,540
تلاش کن، یادت بیاد که توی ایمیل هاش
.به مرگ و میر اشاره کرد یا نه
281
00:19:44,580 --> 00:19:46,950
.مطمئن نیستم
.شاید
282
00:19:46,950 --> 00:19:49,420
این اطلاعات الان کجان؟
الان داریشون؟
283
00:19:49,420 --> 00:19:51,720
.آرتور میفهمه که اینکارها رو من کردم
284
00:19:51,720 --> 00:19:55,320
.میتونیم کاری کنیم که فکر کنه کار یکی دیگه ست
285
00:19:55,320 --> 00:19:56,760
واق... چطوری؟
286
00:19:56,760 --> 00:20:00,460
من میتونم کمکت کنم، خب؟
287
00:20:01,430 --> 00:20:03,230
حالا کمکم رو میخوای یا نه؟
288
00:20:06,300 --> 00:20:07,700
میشه اینو برام بیاری؟
289
00:20:11,770 --> 00:20:12,440
.ممنون
290
00:20:16,810 --> 00:20:19,480
.هی
.گفتم صداتونو شنیدم
291
00:20:19,480 --> 00:20:22,320
."یادم نمیاد که "پینوت" رو ازت گرفتم یا"گریگیو
292
00:20:22,320 --> 00:20:24,580
.عیبی نداره
.دارم ترک میکنم
293
00:20:26,990 --> 00:20:28,990
.سلام -
.سلام، قد بلند -
294
00:20:30,460 --> 00:20:33,590
...من فقط اینجام که
ما فقط دوستیم، خب؟
295
00:20:33,600 --> 00:20:35,860
.برا کار اومدم
296
00:20:36,860 --> 00:20:38,300
.خیلی خب
297
00:20:38,300 --> 00:20:39,830
."بهت خوش بگذره، "هانا -
.ممنون -
298
00:20:43,340 --> 00:20:45,300
هانا؟
.آره
299
00:20:47,670 --> 00:20:50,510
بیشتر شب ها رو جایی می گذرونم که
...آرتور برام خریده
300
00:20:50,510 --> 00:20:52,310
.اما اینجا، می تونم از همه اون چیزها فرار کنم
301
00:20:52,310 --> 00:20:55,380
...اما اینجا، می تونم یه دختر معمولی باشم، بنام هانا هارلو
302
00:20:55,380 --> 00:20:58,850
...که مجلات آشغال میخونه و تلویزیون نگاه میکنه
303
00:20:58,850 --> 00:21:00,590
.که همش توی این سوئیت هست
304
00:21:02,260 --> 00:21:04,180
دوست پسرت میدونه این خونه مال توئه؟
305
00:21:05,560 --> 00:21:07,030
.فقط وقتی میره بیرون شهر میام اینجا
306
00:21:07,030 --> 00:21:08,360
.نه، نمی تونم اینجا بمونم
307
00:21:10,500 --> 00:21:11,600
.این فقط یه نوشیدنیه
308
00:21:26,950 --> 00:21:28,410
.باشه
309
00:21:29,950 --> 00:21:34,420
.بزار ببینم
.اسناد رسمی، انتقالات بانکی
310
00:21:35,520 --> 00:21:38,060
.اینو ببین
311
00:21:38,060 --> 00:21:41,760
.صدها میلیون دلار اینجا قایم شده
312
00:21:42,730 --> 00:21:44,300
...اینجا یه مشت رشوه با سند و مدرک هست که
313
00:21:46,670 --> 00:21:49,000
.نیاز به یه آی دی اثر انگشتی دارن
314
00:21:49,000 --> 00:21:51,640
.خودش شخصا اینا رو قانونی کرده
315
00:21:51,640 --> 00:21:55,640
آرتور توی نتایج آزمایشگاهی دست برد، چون
.می دونست اداره کل غذا و دارو تاییدشون نمی کنه
316
00:21:55,640 --> 00:21:59,880
،قطعا زمینه درست کردن یه شکایت بزرگ رو داره
...ولی من نمی تونم
317
00:22:01,680 --> 00:22:02,850
.نمی تونم از اینا استفاده کنم
318
00:22:03,850 --> 00:22:05,620
چرا نمی تونی؟
319
00:22:05,620 --> 00:22:08,060
گفتی می تونیم کاری کنیم که فکر کنه
.کار کس دیگه ایه
320
00:22:09,320 --> 00:22:11,620
.حالا می مونه رازمون
321
00:22:14,530 --> 00:22:16,500
...دنینگ میفهمه که این کار تو بوده
322
00:22:17,930 --> 00:22:19,330
.و تو توی خطر قرار می گیری
323
00:22:23,800 --> 00:22:25,070
.هرکی رو که دوست داری توی خطر قرار بده
324
00:23:12,050 --> 00:23:13,650
.زیپ لباسمو باز کن
325
00:23:40,050 --> 00:23:41,610
.نگفتم میتونی لمسم کنی
326
00:23:46,890 --> 00:23:47,990
!خدای من
327
00:24:08,810 --> 00:24:09,940
.بیا اینجا
328
00:24:11,510 --> 00:24:14,750
!خدای من
.نه
329
00:24:14,750 --> 00:24:15,850
منتظر چی هستی؟
330
00:24:19,490 --> 00:24:20,590
نمیخوای بکنیم؟
331
00:24:23,660 --> 00:24:24,960
.لعنتی
...نمی تونم
332
00:24:35,900 --> 00:24:37,040
.نمی تونم اینکارو بکنم
333
00:24:41,510 --> 00:24:42,710
.نمی تونم اینکارو بکنم
334
00:24:54,120 --> 00:24:55,490
.بن
335
00:24:58,560 --> 00:25:00,760
.از خروجی اضطراری برو
336
00:25:00,760 --> 00:25:03,060
.نذار همسایه ـم جلوت رو بگیره
.میدونم که جیغ میزنه
337
00:25:08,200 --> 00:25:09,970
.یا اینکه کاری رو که شروع کردی رو تموم کن
338
00:25:15,680 --> 00:25:16,740
.نمی تونم
339
00:26:28,880 --> 00:26:30,150
خوش گذشت؟
340
00:26:34,090 --> 00:26:35,620
.بوی "ودکا" میدی
341
00:26:37,860 --> 00:26:40,130
.داوگ" یکی از بطری های توی شکرتشو باز کرد"
342
00:26:42,730 --> 00:26:46,370
.کارمون طول کشید، بخاطر همین یه غذای تایلندی خوردیم
343
00:26:47,200 --> 00:26:49,130
واقعا؟ -
.آره -
344
00:26:49,140 --> 00:26:51,040
چی خوردی؟
345
00:26:51,040 --> 00:26:53,640
.نودل
.نودل با ادویه
346
00:26:53,640 --> 00:26:54,940
.خوشمزه نبود
347
00:27:01,880 --> 00:27:05,250
.فکر کنم بهتره برم یه دوشی بگیرم
.خسته ـم
348
00:27:08,920 --> 00:27:10,390
الان جدی هستی؟
349
00:27:15,360 --> 00:27:17,000
قرار شب رو یاد رفت؟
350
00:27:20,200 --> 00:27:22,770
.اگه من جای تو بودم، هیچ جایی خوش نمی گذروندم
351
00:27:22,770 --> 00:27:24,970
.دو برابر کار کردم، بخاطر همین الان عین زامبی ها شدم
352
00:27:24,970 --> 00:27:27,340
.نه، نه، نه، نه
.بذار آخر هفته جبران کنم
353
00:27:28,410 --> 00:27:29,940
.راحت شدی
354
00:27:29,940 --> 00:27:32,210
.نه، لعنتی
.باید یه شب بیرون قرار بذاریم
355
00:27:32,210 --> 00:27:36,380
.من و تو. باید به حالت قبلیون برگردیم
خب؟
356
00:28:09,950 --> 00:28:11,880
.طبقه بالا بهتون می پیوندم -
.ممنون -
357
00:28:17,860 --> 00:28:19,960
.یه دقیقه تنهامون بذار
358
00:28:19,960 --> 00:28:23,230
اطلاعاتی که درمورد آرتور دنینگ بهم دادی، قانونین؟
359
00:28:23,230 --> 00:28:27,230
،چون اگه اشتباه کرده باشی، کار مادام العمرت
.میشه بررسی مدارک
360
00:28:30,370 --> 00:28:33,070
.برو دفتر "ابرامز"، پنج دقیقه ای تمومش کن
.هرچی میخوای بهش بگی رو خلاصه بگو
361
00:28:33,070 --> 00:28:35,240
.کوتاه حرفتو بزن، گند هم نزن
362
00:28:38,880 --> 00:28:42,920
.یه معاون ارشد، تهدیدت کرد
.داری پیشرفت میکنی
363
00:28:42,920 --> 00:28:45,820
،وایسا ببینم. پس تو اطلاعاتی درمورد
.آرتور دنینگ داری
364
00:28:45,820 --> 00:28:48,050
.همون آرتور دنینگ
365
00:28:48,060 --> 00:28:50,160
.سر به سر این یارو نذار
366
00:28:50,160 --> 00:28:52,460
.اونو و آقای "ابرامز" توی جنگن
.پس محتاطانه عمل کن
367
00:28:52,460 --> 00:28:53,860
.بعدا برات توضیح میدم
368
00:28:55,460 --> 00:28:57,200
.امیدوارم کارت درست باشه
369
00:29:12,010 --> 00:29:13,450
.آقای ابرامز
370
00:29:13,450 --> 00:29:15,110
."آقای "کیهیل
.بیا داخل
371
00:29:17,350 --> 00:29:18,820
.بفرما بشین
372
00:29:24,090 --> 00:29:26,960
.هیل"، میگه یه چیزهایی برام داری"
373
00:29:26,960 --> 00:29:29,160
.آره، درمورد شرکت دارویی پیرسون
374
00:29:30,760 --> 00:29:32,260
جدی که نمیگی، مگه نه؟
375
00:29:32,270 --> 00:29:34,330
...از اونجایی ما خیلی وقته اونا رو می شناسیم
376
00:29:34,340 --> 00:29:37,870
.اینکار مثل شاشیدن توی هواست
...من
.یعنی اینکار بیهوده ـست
377
00:29:39,010 --> 00:29:41,370
...شما قبلا سعی کردین که اونو گیر بندازین
378
00:29:41,380 --> 00:29:44,440
.و اون پرونده از تنها مواردی بود که با همچین ویژگی هایی شکست خورد
379
00:29:44,450 --> 00:29:48,810
...من تمام زیر و بم اون پرونده رو خوندم
380
00:29:50,950 --> 00:29:54,850
،با تمام احترامی که براتون قائلم باید بگم
.فکر نمی کنم، سری آخر درست عمل کردین
381
00:29:56,120 --> 00:29:58,120
واقعا؟
382
00:29:58,130 --> 00:30:03,200
تیم دنینگ گزارش های کارشناسان رو
.جعل کردن که تونستن موافقت اداره کل غذا و دارو رو بگیرن
383
00:30:03,200 --> 00:30:06,570
اونا عمدا نظرات و نتیجه گیری های این
.آزمایشات داروها رو عوض کردن
384
00:30:06,570 --> 00:30:08,200
.یه نگاه به این کنین
...اینا
385
00:30:08,200 --> 00:30:12,370
.اینا حقایقی هستن که میدونم
.من اینا رو میدونم. بابا، بیخیال
386
00:30:12,370 --> 00:30:13,910
...میزان خطر سلامتی، 268
387
00:30:13,910 --> 00:30:15,510
...اما بهم نمیگی که
388
00:30:15,510 --> 00:30:17,880
.چطوری این دفعه برنده میشی
.من اینو میخوام بشنوم
389
00:30:18,880 --> 00:30:20,210
...من
390
00:30:23,120 --> 00:30:27,950
اطلاعات فوق سری دارم که اگه بخواین
.میتونم یه بک آپ ازشون توی فولدرتون بگیرم
391
00:30:30,820 --> 00:30:32,190
.این شد یه چیزی
392
00:30:34,090 --> 00:30:36,200
.به حرفات ادامه بده
.ادامه بده
393
00:30:36,200 --> 00:30:40,330
،پیرسون یه شرکت جهانیه که یه مشت وکیل خوب داره
...اما با این
394
00:30:41,600 --> 00:30:44,240
.می تونیم دنینگ رو گیر بندازیم
395
00:30:44,240 --> 00:30:46,970
اینطوری فکر میکنی؟
396
00:30:46,970 --> 00:30:50,480
میخوای، کاری کنی که دنینگ به صورت عمومی دستگیر بشه؟
397
00:30:50,480 --> 00:30:55,080
مردی که تقریبا هشت و نیم میلیارد دلار ثروتشه؟
398
00:30:55,080 --> 00:30:58,450
میخوای این مرد رو به جرم دستکاری کردن آزمایشات دارو متهم کنی؟
399
00:30:59,290 --> 00:31:00,390
.با شکایت، بله
400
00:31:00,390 --> 00:31:02,290
.شکایت عمومی، آقای کیهیل
401
00:31:04,920 --> 00:31:06,090
بچه داری؟
402
00:31:09,930 --> 00:31:11,560
.نه
403
00:31:11,570 --> 00:31:13,400
کجا وکالت خوندی؟
404
00:31:13,400 --> 00:31:17,200
."وندی"
."کارشناسی در "تنسی
405
00:31:17,200 --> 00:31:18,870
.خوبه
ارزشت چقدره؟
406
00:31:20,510 --> 00:31:22,510
چقدر من می ارزم؟ -
.آره -
407
00:31:22,510 --> 00:31:24,940
.زندگیتو میگم
زندگیت چقدر می ارزه؟
408
00:31:24,950 --> 00:31:27,980
چرا رقمتو سریع اینجا نمی نویسی؟
409
00:31:28,980 --> 00:31:30,520
ایده ای داری؟
410
00:31:30,520 --> 00:31:32,950
...زیاد نیست، اما
411
00:31:34,250 --> 00:31:38,260
اون خودکار رو می بینی؟
.مارکش "ولنتی" ـه. یکی از بهترین هاست
412
00:31:38,260 --> 00:31:41,130
.قیمتش 68 هزار دلاره
413
00:31:41,900 --> 00:31:43,260
شصت و هشت هزار دلار؟
414
00:31:44,300 --> 00:31:46,270
اینو نمی دونستی، مگه نه؟
415
00:31:46,270 --> 00:31:49,350
تا زمانیکه ارزشت رو بهم نگفتی، من از
کجا باید بفهمم ارزشت چقدره؟
416
00:31:52,670 --> 00:31:54,040
.ارزش من اندازه این پرونده ـست
417
00:31:55,210 --> 00:31:57,340
میدونی چرا ارزش این 68 هزار دلاره؟
418
00:31:59,010 --> 00:32:00,910
.چون شهرت داره
419
00:32:00,920 --> 00:32:03,320
.برند داره
.هویت داره
420
00:32:03,320 --> 00:32:08,150
...وقتی همچین پرونده ای رو می گیرم، یه دادخواهی در این حد
421
00:32:08,160 --> 00:32:09,660
.یه وکیلی میخوام که بترکونه
422
00:32:11,460 --> 00:32:16,930
وکلایی که توی دادگاه راه برن
.و همه ازشون بترسن
423
00:32:18,360 --> 00:32:22,230
.من که شما رو اینطوری نمی بینم، آقای کیهیل
424
00:32:24,240 --> 00:32:28,240
.آقای ابرامز، من میجنگم که برنده بشم
425
00:32:28,240 --> 00:32:31,010
...معاون هایی ارشدی مثل هیل
426
00:32:31,010 --> 00:32:34,580
.یکم شلن
.توی محدودیت کار می کنن
427
00:32:34,580 --> 00:32:37,350
شما کسی رو میخواین که از انجام دادن
...یه کار اشتباه برای
428
00:32:38,480 --> 00:32:39,580
.دلایل درست نترسه
429
00:32:41,620 --> 00:32:42,690
یعنی تو؟
430
00:32:45,330 --> 00:32:48,360
.همه رو بده به هیل
...بذار خودش یه نگاهی بهش بندازه
431
00:32:48,360 --> 00:32:51,000
.تو هم میتونی تیم همراهی رو رهبری کنی
432
00:32:56,000 --> 00:32:57,300
رهبر تیم همراهی؟
433
00:33:02,110 --> 00:33:03,310
.چشم، قربان
434
00:33:10,420 --> 00:33:12,720
میدونی چیه؟
.نه
435
00:33:12,720 --> 00:33:15,420
.نه، اینکه میشه یه چیز مزخرفی مثل دستیار
436
00:33:15,420 --> 00:33:18,090
.به اندازه کافی توی زندگیم ورقه کپی کردم
437
00:33:18,090 --> 00:33:23,160
.من دنینگ رو میخوام. میخوام من رهبر باشم و یه دستمزد خوب هم میخوام
438
00:33:26,330 --> 00:33:27,600
.بشین
439
00:33:37,280 --> 00:33:38,580
.اینو بفهم
440
00:33:41,510 --> 00:33:45,680
.یا همه جوره برنده شو یا به فکر یه کار دیگه باش
441
00:33:49,290 --> 00:33:52,090
.قبوله
.قبوله
442
00:33:52,090 --> 00:33:53,330
!آقای کیهیل
443
00:33:56,760 --> 00:33:58,630
.از خودکار لذت ببر
444
00:33:58,630 --> 00:34:00,230
میخوای این خودکار مال من باشه؟
445
00:34:00,230 --> 00:34:02,270
.بهتره قبل از اینکه نظرم عوض شه، بری
446
00:34:06,540 --> 00:34:08,770
.میخوام بدونم، دقیقا تیم قانونی دنینگ کی ان
447
00:34:08,780 --> 00:34:11,440
بذارید شروع کنیم به گشتن و هرچی
.رو که میتونیم رو درمورد اونا بفهمیم
448
00:34:11,450 --> 00:34:14,480
از چقدر قبلا؟ سه سال؟
پنج سال شاید؟
449
00:34:14,480 --> 00:34:15,650
.ده سال خوبه
450
00:34:16,080 --> 00:34:17,180
.گه توش
451
00:34:17,720 --> 00:34:18,820
.چشم
452
00:34:18,820 --> 00:34:20,450
چرا از این همه کاغذ استفاده می کنیم؟
453
00:34:20,450 --> 00:34:22,520
واقعا این همه پرینت میخوایم؟
454
00:34:22,520 --> 00:34:24,260
.کپی های الکترونیکی ممکنه تحریف بشن
455
00:34:24,260 --> 00:34:28,090
،تا زمانیکه دادگاه به این مقوله پی ببره
.ما از این روش استفاده می کنیم
456
00:34:28,100 --> 00:34:29,760
.ما دنینگ رو توی دو روز عزل می کنیم
457
00:34:29,760 --> 00:34:32,430
.اینکار نیاز به سه هفته تحقیق داره
458
00:34:32,430 --> 00:34:35,470
.تــــــو به یه استراتژی نیاز داری
459
00:34:35,470 --> 00:34:36,540
...اگه بخوام یه پیشنهاد بکنم
460
00:34:36,540 --> 00:34:38,370
.ما اوضاعمون ردیفه
.ممنون
461
00:34:38,370 --> 00:34:41,640
میشه به هتی بگین منو شام رو بیاره، لطفا؟
462
00:34:43,540 --> 00:34:45,140
میخواستی بری، درسته؟
463
00:34:47,410 --> 00:34:49,350
.میرم میارمش برات
464
00:34:49,350 --> 00:34:51,850
.خیلی خب
.بذارید شروع کنیم به فهرست بندی
465
00:34:51,850 --> 00:34:54,850
.این سوابق احضاریه از بانکه
466
00:34:54,860 --> 00:34:59,460
یه مراجعه ای به فهرست حساب های داخلیش و
.برگشت های مالیاتیش بکن، لطفا
467
00:35:00,560 --> 00:35:01,760
یه دقیقه وقت داری؟
468
00:35:03,200 --> 00:35:04,360
.آره، می شنوم
469
00:35:04,800 --> 00:35:06,300
خصوصی میشه؟
470
00:35:09,170 --> 00:35:11,370
چه خبره، داوگ؟
471
00:35:11,370 --> 00:35:13,840
.داشتم یه نگاهی به سوابق دنینگ میکردم
472
00:35:14,740 --> 00:35:15,870
.حدس بزن به اسم کی برخوردم
473
00:35:17,510 --> 00:35:20,380
.امیلی هاینس
.آره
474
00:35:20,380 --> 00:35:23,850
فقط یه روز و یه حساب "لکسیس نکسیس" برام
.آب خورد که بفهمم
475
00:35:23,850 --> 00:35:26,720
.آره، آرتور دنینگ، آدم های زیادی داره که براش کار میکنن
476
00:35:28,420 --> 00:35:30,590
.آره
477
00:35:30,590 --> 00:35:33,730
،پس دوست دختر سابق مشکوکت یه دفعه
...دقیقا زمانیکه
478
00:35:33,730 --> 00:35:36,760
تو یه مدارکی برعلیه دوست پسر
.میلیاردش پیدا کردی، پیداش شد
479
00:35:41,130 --> 00:35:43,800
درست فکر میکنم؟ -
چی میخوای بپرسی؟ -
480
00:35:43,800 --> 00:35:45,270
این مدارک رو از امیلی گرفتی؟
481
00:35:45,270 --> 00:35:46,470
.امیلی ربطی به این قضیه نداره
482
00:35:46,470 --> 00:35:47,810
خب، اینا رو از کجا آوردی؟ -
چطور مگه؟ -
483
00:35:47,810 --> 00:35:49,850
.چون فکر میکنم، اینا رو بنابه دلایلی بهت داده
484
00:35:50,840 --> 00:35:53,150
.نه، نه، داوگ
485
00:35:56,580 --> 00:35:58,480
.این میوه یه درخت سمیه
.خودت اینو بهم یاد دادی
486
00:36:00,890 --> 00:36:04,290
خیلی خب، ما الان داریم روی یه
.پرونده فاش سازی اجباری کار می کنیم
487
00:36:04,290 --> 00:36:07,630
خیلی خب. روی همچین پرونده سنگینی
.تمام مدارک باید قانونی بدست اومده باشن
488
00:36:09,830 --> 00:36:12,460
.ببین، اگه من از این پرونده انصراف بدم، بقیه هم همین کارو میکنن
489
00:36:12,470 --> 00:36:14,670
.خیلی خب، باید همه چیزتو قانونی بدست بیاری
.فقط گوش کن
490
00:36:14,670 --> 00:36:15,800
.گوش کن
491
00:36:15,800 --> 00:36:17,200
.کل پرونده به این بستگی داره
492
00:36:17,200 --> 00:36:19,670
،ما الان یه پرونده توی دستمون داریم
.برنده هم می شیم
493
00:36:21,610 --> 00:36:23,640
.آره. داری با آتیش بازی میکنی
494
00:36:23,640 --> 00:36:25,440
،خیلی خب، نمی دونم
...بین شما دوتا چی گذشته
495
00:36:25,450 --> 00:36:27,250
.ولی باید بیخیال این کار بشی
.باید دختره رو ببری بیرون از شهر
496
00:36:27,250 --> 00:36:28,730
.باشه، داوگ. هرچی تو بگی
.ممنون
497
00:36:47,830 --> 00:36:49,970
.سلام
شما اینجا زندگی می کنید؟
498
00:36:51,870 --> 00:36:53,270
.نه
499
00:36:55,410 --> 00:36:56,470
چطور مگه؟
500
00:37:01,550 --> 00:37:02,750
اینو می شناسی؟
501
00:37:05,220 --> 00:37:06,450
.نه
502
00:37:10,290 --> 00:37:12,820
.دوبار بهم دروغ گفتی
.یه نگاه دیگه بهش بنداز
503
00:37:17,360 --> 00:37:19,530
شما پلیسی؟
504
00:37:19,530 --> 00:37:21,570
خودشو یا مردی که باهاش رابطه داره رو می شناسی؟
505
00:37:23,000 --> 00:37:24,500
تو دیگه کدوم خری هستی؟
506
00:37:27,010 --> 00:37:28,540
تاحالا ندیدیش؟
507
00:37:30,910 --> 00:37:32,910
.نه
508
00:37:32,910 --> 00:37:35,010
اما دیدم که تو داری اینجا
...پرسه میزنی
509
00:37:35,020 --> 00:37:37,720
،و اگه دوباره این اتفاق بیفته
.زنگ میزنم، پلیس های واقعی بیان
510
00:37:43,390 --> 00:37:44,660
.شب خوبی داشته باشید
511
00:37:53,600 --> 00:37:54,870
.بفرما
512
00:37:54,870 --> 00:37:56,330
!"یه بطری "گایا
513
00:37:56,340 --> 00:38:00,270
.درسته
.قیمت هر بطریش 350 دلاره
514
00:38:00,270 --> 00:38:02,640
خیلی درد داره وقتی این زخم شلیک رو
روی سینت داری؟
515
00:38:03,480 --> 00:38:04,610
.خدای من
516
00:38:23,500 --> 00:38:27,370
ببین، بذار امشب پختن غذایی
نداشته باشیم، خب؟
517
00:38:27,370 --> 00:38:29,870
.بذار بیرون و درست و حسابی جشن بگیریم
.من و تو
518
00:38:34,340 --> 00:38:35,710
میشه عوض کنم؟
519
00:38:35,710 --> 00:38:38,040
.نــــــه
.بنظر من بهتره اینو بپوشی
520
00:38:38,640 --> 00:38:39,840
.برو کنار
521
00:39:11,640 --> 00:39:13,610
.اونطوری که من به یادش دارم، نیست
522
00:39:14,710 --> 00:39:15,980
میخوای بریم یه جای دیگه؟
523
00:39:15,980 --> 00:39:18,080
.به سختی می شنوم، چی میگی
524
00:39:18,090 --> 00:39:20,250
.باشه، میرم اونجا یه نوشیدنی بگیرم
.برمیگردم
525
00:39:32,100 --> 00:39:34,130
.دوتا نوشابه ودکا، لطفا
.ممنون
526
00:39:35,000 --> 00:39:36,370
.سلام
527
00:39:43,380 --> 00:39:45,380
من تو رو می شناسم؟
528
00:39:45,380 --> 00:39:47,510
.سوالی نپرس که خودت از قبل جوابشو بدونی
529
00:39:49,680 --> 00:39:50,850
.باشه
530
00:39:54,990 --> 00:39:57,060
.شب خوبی داشته باشی
531
00:39:57,060 --> 00:39:58,990
دشمنی برای خودت درست کردی که
.خودت هم دوست نداری باهات دشمن بشه
532
00:39:59,090 --> 00:40:00,560
واقعا؟
533
00:40:03,730 --> 00:40:07,070
چرا به آرتور دنینگ نمی گی که کارش خیلی غیر حرفه ای؟
534
00:40:11,170 --> 00:40:12,800
چی میخوای؟
535
00:40:12,810 --> 00:40:14,510
.که بیخیال پرونده بشی
536
00:40:14,510 --> 00:40:16,220
.بیخیال پرونده نمی شم
537
00:40:17,580 --> 00:40:21,150
،خودتو نجات میدی و
.بیخیال این قضیه میشی
538
00:40:23,150 --> 00:40:24,820
و اگه اینکارو نکنم؟
539
00:40:24,820 --> 00:40:27,850
.زنت دیگه اینقدر شاد نمیشه
540
00:40:29,560 --> 00:40:30,690
.خوش بگذره
541
00:40:40,870 --> 00:40:42,000
.هی
542
00:40:45,600 --> 00:40:46,810
.ببخشید که طول کشید
543
00:40:46,810 --> 00:40:48,610
.عیبی نداره. دوست پیدا کردم -
جدی؟ -
544
00:40:50,110 --> 00:40:53,110
."بنیامین کیهیل"
چند وقت گذشته؟
545
00:40:53,110 --> 00:40:56,150
.فکر کنم، ده سال
.سلام
546
00:40:57,980 --> 00:41:00,080
.داشتم با زنت صمیمی میشدم
547
00:41:00,090 --> 00:41:03,990
.بله، گفت منو از عکس پروفایلت شناخت
548
00:41:03,990 --> 00:41:07,130
عجیب نیست؟ -
.آره، عجیبه -
549
00:41:07,130 --> 00:41:10,230
امیلی میگه وقتی ترم یکی
بودین، همدیگه رو دیدین؟
550
00:41:10,230 --> 00:41:12,630
.آره -
.باهم رابطه داشتیم، در اصل -
551
00:41:12,630 --> 00:41:14,630
اما از اون زمان تاحالا
.دیگه با من هیچ ارتباطی نداشته
552
00:41:17,740 --> 00:41:19,040
تنهایی اینجایی؟
553
00:41:19,040 --> 00:41:20,240
.نه، با دخترها اومدیم بیرون
554
00:41:20,240 --> 00:41:25,610
...مشروب خوردن و رقصدین و
.صحبتشون شد، برم پیداشون کنم
555
00:41:25,610 --> 00:41:28,010
.خیلی خب
.از دیدنت خوشحال شدم
556
00:41:28,010 --> 00:41:29,950
.خیلی خوشحال شدم که دیدمت -
.من هم همینطور -
557
00:41:30,750 --> 00:41:31,920
.بوی خوبی میدی
558
00:41:31,920 --> 00:41:33,080
.ممنونم
559
00:41:33,750 --> 00:41:36,050
بن؟ -
.خیلی خب -
560
00:41:36,060 --> 00:41:39,590
،اگر دیگه جواب تلفن هامو ندی
.همه چی رو بهش میگم
561
00:41:39,590 --> 00:41:40,950
.خوشحال شدم دیدمت، امیلی -
.خداحافظ -
562
00:41:48,700 --> 00:41:50,070
.نمی دونستم این حد توئه
563
00:41:50,970 --> 00:41:52,240
.نه، اون حد من نیست
564
00:41:54,040 --> 00:41:56,210
.چارلوت، تو حد منی
565
00:41:58,640 --> 00:42:00,550
.خیلی عطر زده بود
566
00:42:04,650 --> 00:42:05,920
میخوای از یه دختر بخوای که باهات برقصه؟
567
00:42:05,920 --> 00:42:07,190
.باشه
.بیا
568
00:42:28,140 --> 00:42:29,710
.ممنون
569
00:42:29,710 --> 00:42:31,040
.آره
چی شده؟
570
00:42:42,890 --> 00:42:44,720
چرا هیچوقت حرفی از امیلی نزدی؟
571
00:42:47,130 --> 00:42:49,830
...وقتی درمورد دوست دخترهای سابقت حرف زدیم
572
00:42:49,830 --> 00:42:51,900
.هیچوقت حرفی از اون نزدی
573
00:42:59,270 --> 00:43:04,010
...راستش درمورد چیز خاصی
574
00:43:04,010 --> 00:43:06,040
...مخصوصا از زمان -
بچه؟ -
575
00:43:09,580 --> 00:43:11,080
.آره
576
00:43:11,080 --> 00:43:15,290
شبی که بچه رو از دست دادم، اینجا نشسته بودم، یادته؟
.یه ذره هم پرخاشگر شده بودم
577
00:43:18,790 --> 00:43:22,230
.درد خیلی غیرقابل تحمل بود
578
00:43:22,230 --> 00:43:25,100
...تو اومدی و زانو زدی و بهم نگاه کردی و گفتی
579
00:43:27,630 --> 00:43:29,200
.که باید شجاع باشیم
580
00:43:32,300 --> 00:43:34,610
.از اون زمان تاحالا فقط ما موندیم
581
00:43:38,080 --> 00:43:39,380
.هیچوقت اون قضیه رو فراموش نمی کنم
582
00:43:41,010 --> 00:43:44,980
تو قول دادی که درست میشه
.و از اون زمان ما تنهاییم
583
00:43:51,790 --> 00:43:53,990
.اما بعد از اون دیگه درمورد بچه حرف نزدیم
584
00:43:54,930 --> 00:43:56,090
.میدونم، بن
585
00:43:58,730 --> 00:44:00,200
.از اون زمان تاحالا نیازی نداشتیم
586
00:45:18,810 --> 00:45:20,040
.دوباره
587
00:45:28,850 --> 00:45:30,050
!محکم تر
588
00:45:30,060 --> 00:45:33,060
بابا، اینکارها چیه؟
.داره یکم ابلهانه میشه
589
00:45:33,060 --> 00:45:34,860
.فکر کردم، گفتی از خشونت خوشت میاد
590
00:45:34,860 --> 00:45:37,260
خودمو خودم رو بزنم یا تو
خودت اینکارو میکنی؟
591
00:45:48,340 --> 00:45:52,740
.مثل اینکه دوست داری خیلی بی رحمانه بنظر برسه
.اما اینطور مصنوعی بنظر میرسه
592
00:45:53,480 --> 00:45:55,280
میشه اینو برای خودم بفرستم؟
593
00:45:56,520 --> 00:45:59,980
.نه
...اینا مال منن
594
00:46:00,520 --> 00:46:02,320
.تا تو رو باهاشون بخاطر بیارم
595
00:46:08,330 --> 00:46:09,860
.به من دست نزن
596
00:46:09,860 --> 00:46:12,260
.فکر گفتی، دیگه باید شروع کنیم
597
00:46:12,270 --> 00:46:13,460
.میخوام بری
598
00:46:15,270 --> 00:46:18,940
،همین الان. قبل از اینکه زنگ بزنم پلیس
.و بهش نشون بدم، چطوری زدیم
599
00:46:21,270 --> 00:46:22,540
.تو دیوونه ای
600
00:46:39,020 --> 00:46:40,220
.لعنتی
601
00:46:41,160 --> 00:46:42,360
.خودتو جمع و جور کن
602
00:46:50,000 --> 00:46:52,040
...قربان، دکتر "کروهر" هستم
603
00:46:52,040 --> 00:46:54,410
.میدونم که الان چه اوضاعی دارید
604
00:46:54,410 --> 00:46:58,440
،سرتون شلوغه
...اما باید اینو بهتون بگم که
605
00:46:58,440 --> 00:47:01,180
.اگه جواب ندین، یه روز هم زنده نمی مونید
606
00:47:02,850 --> 00:47:04,820
.مهم نیست این بیمارستان باشه یا نه
607
00:47:04,820 --> 00:47:07,920
شما به مراقبت پزشکی نیاز دارید. مفهومه؟
608
00:47:33,450 --> 00:47:36,180
میخوای تمام شب رو اینجا بشینی، رفیق؟
609
00:47:36,180 --> 00:47:39,480
.آره، رفیق
مگه پیری نمیذارت اینجا کار کنی؟
610
00:47:39,490 --> 00:47:41,120
شما پیرتون نمیذاره که سرتون به کار خودتون باشه؟
611
00:47:43,320 --> 00:47:45,620
."سلام، "آنتونی
612
00:47:45,630 --> 00:47:48,330
چطوره که از اون نوشابه هایی
که بهشون معروفی، بیاری؟
613
00:47:48,330 --> 00:47:50,160
.چشم، قربان -
.بلند نشو، بفرما بشین -
614
00:47:50,160 --> 00:47:51,500
.همیشه میام اینجا
615
00:47:51,500 --> 00:47:52,600
اوضاع خوب میگذره؟
616
00:47:52,600 --> 00:47:54,230
.آره، خوبه -
تو چطوری؟ -
617
00:47:54,230 --> 00:47:56,470
این چیه؟
618
00:47:58,100 --> 00:47:59,640
.خوشحالم که ازش استفاده میکنی
619
00:47:59,640 --> 00:48:01,610
.دارم تلاش خودمو میکنم -
.آره -
620
00:48:02,910 --> 00:48:05,540
اوضاع چطوره؟
621
00:48:05,550 --> 00:48:07,480
.پرونده بدون شک، پرونده سختیه
622
00:48:08,210 --> 00:48:11,380
.سخته
اما؟
623
00:48:11,380 --> 00:48:17,960
اما وکلای دنینگ تا دیشب صبر کردن که
.فرایند انجام دادخواهیشون رو علنی نکنن
624
00:48:18,990 --> 00:48:21,490
حالا داری روی این مسئله کاری میکنی، درسته؟
625
00:48:21,490 --> 00:48:24,460
.نه، نه. نه، هنوز
.اما تا زمانیکه کارم تمام نشده، نمی خوابم
626
00:48:24,460 --> 00:48:26,930
.اینکار درباره ی تلاش نیست
627
00:48:28,070 --> 00:48:29,530
.درباره دنینگ ـه
628
00:48:30,370 --> 00:48:32,270
.تو الان خرس رو سُک دادی
629
00:48:32,270 --> 00:48:34,140
.الان هم اون بی قراره و آماده حمله ـست
630
00:48:35,970 --> 00:48:37,310
این وسط شما چیکار میکنی؟
631
00:48:37,310 --> 00:48:38,580
.نمیدونم
632
00:48:38,580 --> 00:48:42,410
.احتمالا تو رو صدا بزنم
633
00:48:42,420 --> 00:48:45,520
...تو یه آدمی هستی که یه دردسر بزرگ رو پشت سر گذاشتی
634
00:48:45,520 --> 00:48:49,620
...یه تراژدی غیرقابل تصور
635
00:48:51,520 --> 00:48:53,360
.اما تو ازش بیرون اومدی
636
00:48:53,360 --> 00:48:56,460
.بیشتر نمی تونستن ازش موفق بیرون بیان
.اما تو تونستی
637
00:48:56,460 --> 00:49:00,430
.اینا رو از قبل درمورد تو می دونستم
.قبل از اینکه بیای توی دفترم
638
00:49:00,430 --> 00:49:02,470
.شاید به هیچ وجه اجازه اینکار رو بهت نمی دادم
639
00:49:05,270 --> 00:49:07,470
.یه لحظه صبر کن
640
00:49:07,470 --> 00:49:11,640
پس، هیل به شما گفته ملاقات
با شما، دسیسه چینی بوده؟
641
00:49:11,640 --> 00:49:15,150
.دسیسه؟! بیخیال
...تو وکیل تسخیری هستی
642
00:49:15,150 --> 00:49:17,050
...یا بودی -
.آره -
643
00:49:17,050 --> 00:49:22,620
سخت ترین چیز برای یه وکیل عمومی اینه که
.بخواد ذره ای تفاوت قائل بشه
644
00:49:22,620 --> 00:49:25,120
.اما تو همیشه اینکارو کردی
645
00:49:25,120 --> 00:49:26,990
.یه چیزی توی سرم میگه باید صادق باشم
646
00:49:28,260 --> 00:49:30,190
،بذار بهت بگم
.بدترین چیز نصیحته
647
00:49:30,200 --> 00:49:31,500
.میخواستم نصیحتت کنم
648
00:49:32,600 --> 00:49:34,570
.پسر، بهم گوش کن
649
00:49:34,570 --> 00:49:38,170
...باید خودتو از این سردرگی خلاص کنی
650
00:49:38,170 --> 00:49:40,300
.همون چیزی که اذیتت میکنه
.نمی خواد بهم بگی
651
00:49:40,310 --> 00:49:43,110
.فقط ازش خلاص شو
متوجه ای؟
652
00:49:43,110 --> 00:49:48,310
.باید به این مادر خراب حمله کنیم
.ناخن هاش رو بچینیم
653
00:49:48,310 --> 00:49:52,520
.سرشو بگیرم و از تن جدا کنیم
654
00:49:52,520 --> 00:49:54,090
.و بذاریمش روی دیوار
655
00:49:55,150 --> 00:49:56,490
.غنیمت پیروزی
656
00:49:57,160 --> 00:49:58,260
.باشه
657
00:50:03,430 --> 00:50:05,400
.خیلی خب. حالا شد یه چیزی -
.بسیار خب. بسیار خب -
658
00:50:05,400 --> 00:50:08,700
.هر موقع خواستی بهم زنگ بزن
...آنتونی
659
00:50:08,700 --> 00:50:11,370
میشه یه بار دیگه بیخیال اون نوشابه بشی؟
660
00:50:11,370 --> 00:50:13,400
متوجه ای؟
.میدونم که متوجه ای
661
00:50:13,410 --> 00:50:16,570
اگه هرچی که داره سردرگمت میکنه رو بریزی دور
.ردیف میشی
662
00:50:16,580 --> 00:50:17,680
.خوشحال شدم دیدمت، پسر
663
00:50:49,710 --> 00:50:50,780
.هی
664
00:50:59,750 --> 00:51:01,420
...نمیدونم، چه
665
00:51:37,660 --> 00:51:38,790
چی؟
666
00:51:51,840 --> 00:51:54,240
.وایسا
.وایسا
667
00:51:57,240 --> 00:51:59,440
.نه
.نه
668
00:52:19,430 --> 00:52:21,330
!خدای من
669
00:52:21,330 --> 00:52:22,700
حالا چه غلطی بکنم؟
670
00:52:27,610 --> 00:52:29,610
!یا عیسی مسیح
671
00:52:29,610 --> 00:52:31,640
.ببخ... ببخشید
672
00:52:31,640 --> 00:52:35,710
.ببخشید. میخواستم یه احوالی از هانا بپرسم و یکم شراب ازش بگیرم -
.آره -
673
00:52:35,720 --> 00:52:38,120
.الان اینجا نیست
.قرار شد بعدا برگرده
674
00:52:38,750 --> 00:52:40,580
.خیلی خب، باشه -
...گوشیمو -
675
00:52:42,320 --> 00:52:43,450
.دیشب جا گذاشتم
676
00:52:43,460 --> 00:52:44,560
.باشه
677
00:52:45,460 --> 00:52:46,590
.آره
678
00:52:47,630 --> 00:52:50,760
.باید یه اعترافی بکنم
679
00:52:50,760 --> 00:52:53,660
من متاهلم اون هم دوست پسری
.داره که من نیستم
680
00:52:55,400 --> 00:52:56,570
...پس
681
00:52:58,640 --> 00:53:01,210
.پس من هیچوقت تو رو ندیدم
.ما هم هیچوقت همدیگر رو ندیدیم
682
00:53:02,440 --> 00:53:03,610
.همه چی درسته
683
00:53:03,610 --> 00:53:04,780
.سپاسگذارم
684
00:53:06,380 --> 00:53:07,680
.خیلی خب
.بعدا می بینمت
685
00:53:24,960 --> 00:53:26,330
!هی
686
00:53:27,270 --> 00:53:28,330
تویی؟
687
00:53:31,600 --> 00:53:33,400
چی شده؟
688
00:53:36,540 --> 00:53:37,980
.باید با هم حرف بزنیم
689
00:53:37,980 --> 00:53:39,580
چی شده؟
690
00:53:44,420 --> 00:53:45,780
.گند زدم
691
00:53:50,360 --> 00:53:53,490
،خودمو قاطی یه چیزی کردم که
...نباید می کردم و
692
00:53:59,830 --> 00:54:01,400
کَردیش؟
693
00:54:04,370 --> 00:54:05,570
چطوری مُرد؟
694
00:54:07,910 --> 00:54:09,740
.نمی دونم
.با قرص فکر کنم
695
00:54:11,480 --> 00:54:13,410
.انگار یه چیزی به سر خودش زده
696
00:54:17,250 --> 00:54:18,680
.ما خیلی سخت کار کردیم، بن
697
00:54:18,680 --> 00:54:22,450
تازه داشتیم پیشرفت می کردیم که تو بیخیال همه چی
...شدی و با دوست دختر سابقت قاطی شدی
698
00:54:22,460 --> 00:54:24,560
بخاطر یه دلیل مزخرف؟ -
.داشتم کارمو میکردم -
699
00:54:24,560 --> 00:54:26,490
!این حرفو نزن
!اینکار توهین کننده ـست
700
00:54:26,490 --> 00:54:28,490
.اینکار برای منو و ازدواجم توهین کننده ـست
701
00:54:28,490 --> 00:54:30,630
هزار تا راه دیگه برای اینکه
.بتونی برای خودت یه پرونده جور کنی بود
702
00:54:30,630 --> 00:54:35,530
،خودت هم میدونی. وقتی من میرم سرکار و دو شیفت کار میکنم
!این برای ماست! این برای توئه
703
00:54:41,670 --> 00:54:43,340
تو چی فکر میکنی، عزیزم؟
تو چی فکر میکنی؟
704
00:54:43,340 --> 00:54:46,440
...فکر میکنی، اگه با یکی دوست بشی و یه پرونده رو برنده بشی
705
00:54:46,450 --> 00:54:48,050
حسم نسبت بهت عوض میشه؟
706
00:54:49,880 --> 00:54:51,380
.چون دوستت دارم
707
00:54:51,380 --> 00:54:52,620
.دوستت دارم، چه پولدار چه فقیر
708
00:54:52,620 --> 00:54:53,880
.منم دوستت دارم
709
00:54:55,490 --> 00:54:57,720
منم دوستت دارم و
.بابت این قضیه متاسفم
710
00:55:01,490 --> 00:55:03,530
.یه پیامکی هم بود
711
00:55:04,860 --> 00:55:07,530
...به یه ملاقات توی یه گالری هنری توی
712
00:55:09,330 --> 00:55:14,710
شاید بتونم برم اونجا و ببینم، میتونم این تیکه ها
.رو به هم وصل کنم یا نه. این تنها سرنخه
713
00:55:14,710 --> 00:55:16,970
حالا اگه سرنخ نبود، چی؟
714
00:55:16,980 --> 00:55:19,840
.تا چند روز دیگه جسد امیلی رو پیدا میکنند
715
00:55:19,850 --> 00:55:22,530
بعدش پلیس وارد قضیه میشه و
.من باید همه چی رو گردن بگیرم
716
00:55:24,980 --> 00:55:26,720
تا اون موقع چیکار کنیم؟
717
00:55:29,020 --> 00:55:33,860
خیلی عادی رفتار می کنیم، خب؟
718
00:55:33,860 --> 00:55:35,660
.تو برو سر کارت
.منم میرم سر کارم
719
00:55:35,660 --> 00:55:38,930
،تا زمانیکه به یه راه حلی برسیم
.همون جا ولش می کنیم
720
00:55:51,780 --> 00:55:53,810
یکم قهوه میخوای؟
721
00:55:53,810 --> 00:55:55,850
.آره
.عالی میشه اگه بیاری
722
00:56:04,590 --> 00:56:07,690
یاد آدم آشنایی می ندازتون؟ -
.آره -
723
00:56:07,690 --> 00:56:09,930
.مثل اکثر زن ها، اونم گرونه
724
00:57:00,880 --> 00:57:02,950
.فقط یه چیزی
...فقط
725
00:57:18,830 --> 00:57:21,430
اون دیگه چی بود؟
726
00:57:21,430 --> 00:57:23,000
...اون مرد بهم نزدیک شد و
727
00:57:23,000 --> 00:57:24,570
...یه حرفایی زد، انگار که آدم رباست
728
00:57:24,570 --> 00:57:26,600
،منم نمیخواستم ریسک کنم
.بخاطر همین زدمش
729
00:57:26,610 --> 00:57:28,210
.اون آدم ربایی که شما میگی، دلال هنری بود
730
00:57:28,210 --> 00:57:30,910
.آره، الان اینو می دونم
.الان باخبرم
731
00:57:30,910 --> 00:57:35,910
،اما اون درمان میشه و بخاطر ناراحتی که داره
.خسارت می گیره
732
00:57:35,920 --> 00:57:37,680
خسارت؟
شوخیت گرفته؟
733
00:57:37,680 --> 00:57:38,820
.ممکنه الان بخاطر تو مُرده باشه
734
00:57:38,820 --> 00:57:39,920
!جین، بسه
735
00:57:44,890 --> 00:57:46,560
.آدم رباها اونجا نبودن
736
00:57:46,560 --> 00:57:48,930
،اگر همه بودن
...نمیخواستم بهم نزدیک شن
737
00:57:48,930 --> 00:57:51,200
.و زمان هم طلاست
738
00:57:51,200 --> 00:57:54,100
فکر نمی کنم این افراد هم
بخوان هدرش بده، درسته؟
739
00:57:54,100 --> 00:57:58,970
...و ممکنه این حقه یا حیله ای بوده باشه
740
00:57:58,970 --> 00:58:02,610
،اما مثل همیشه توی شرایطی مثل این
.خودم کنترل اوضاع رو بدست می گیرم
741
00:58:02,610 --> 00:58:06,780
...شاید کارهام عجولانه یا احمقانه بنظر برسن
742
00:58:06,780 --> 00:58:08,650
.اما من کاری رو کردم که فکر میکردم، درسته
743
00:58:10,150 --> 00:58:12,780
،توی همچین موقعیتی
.باید دوباره خودمون رو پیدا کنیم
744
00:58:14,050 --> 00:58:17,690
.میخوام امیلی برگرده
.الان هم میخوام برگرده
745
00:58:17,690 --> 00:58:19,720
حالا چطوری باید اینکارو بکنیم، "جو"؟
746
00:58:19,730 --> 00:58:21,010
میشه منو روشن کنی؟
747
00:58:24,860 --> 00:58:26,500
.نه، "گیفوردس"، نمی تونم بهت بگم چرا
748
00:58:26,500 --> 00:58:29,500
...ازت میخوام که پروفایل امیلی هاینس رو
749
00:58:29,500 --> 00:58:32,700
و هر ارتباطی که با من داره رو
پاک کنی، خب؟
750
00:58:32,710 --> 00:58:35,140
.آره. میفهمم
.اما این کار شدنی نیست
751
00:58:35,140 --> 00:58:37,840
یعنی چی، نمیشه؟
.تو ویزا رو حک کردی
752
00:58:37,840 --> 00:58:39,880
آره، میتونم هرکسی رو هک کنم، خب؟
753
00:58:39,880 --> 00:58:41,580
...اما حرفهات آنلاینن
754
00:58:41,580 --> 00:58:42,910
...یعنی اینکه چت هات به
755
00:58:42,920 --> 00:58:44,820
.به ده هزار بایت و تیکه تقسیم شده
756
00:58:44,820 --> 00:58:47,250
.نمی تونم همه ـشو پاک کنم
.تو سعی کن آخرین پیام هایی که بهش دادی رو پاک کنی
757
00:58:47,250 --> 00:58:50,150
من میرم تو اکانتش و سعی میکنم
بقیه چیزها رو درست کنم، خب؟
758
00:58:59,560 --> 00:59:02,970
سر کارمون گذاشتی؟
.همه منتظرتن
759
00:59:09,940 --> 00:59:11,210
!بن
760
00:59:11,210 --> 00:59:12,640
.آره، باشه
761
00:59:43,170 --> 00:59:44,780
کی هستی؟
762
00:59:46,080 --> 00:59:47,710
چرا جواب دادی؟
763
01:00:21,650 --> 01:00:24,680
آقای دنینگ، چی شده؟
گروهتون کجان؟
764
01:00:26,380 --> 01:00:29,020
.انتظار یه ارتش رو می کشیدم
765
01:00:29,020 --> 01:00:31,860
همین انتظاراتت همیشه باعث
."سقوطت شدن، "چارلز
766
01:00:34,330 --> 01:00:37,930
...ترجیح میدم، انتظاراتم غلط باشن
767
01:00:37,930 --> 01:00:41,160
.تا فروش داروهام
768
01:00:41,170 --> 01:00:43,770
.اما بازهم من روبروتم
769
01:00:43,770 --> 01:00:52,710
همون جور که مدارک نشون میدن، این پرونده ای که ما
.باهاش طرفیم، شکایت شاکیان از آرتور دنینگ از شرکت دارویی پیرسون هست
770
01:00:52,710 --> 01:00:55,750
بذارید با تایید هویتتون بر طبق
.مدارکتون شروع کنیم
771
01:00:55,750 --> 01:00:58,020
اسم قانونی شما آرتور دنینگ ـه؟
772
01:01:04,760 --> 01:01:06,720
میخوای دوباره سوالش رو بپرسه؟
773
01:01:06,730 --> 01:01:08,960
.ترجیح میدادم، محرمانه حرف بزنیم
774
01:01:12,660 --> 01:01:14,930
.باشه
775
01:01:14,930 --> 01:01:20,040
اتفاقات جدیدی که افتاده، این اساس این ادعاها
.رو روشن میکنه
776
01:01:20,410 --> 01:01:22,670
چه اتفاقاتی؟
777
01:01:22,680 --> 01:01:26,910
میتونم خودم بگم، ولی ترجیح میدم
.آقای کیهیل اینکارو بکنه
778
01:01:31,050 --> 01:01:34,180
عجیبه، نه؟ اینکه از دوتامون
استفاده کرد؟
779
01:01:36,350 --> 01:01:38,390
چه زری داری میزنی؟
780
01:01:39,820 --> 01:01:41,930
این دیگه چه سوالیه؟
781
01:01:41,930 --> 01:01:46,300
جوری که فهمیدم، مدارکی که توی دستتن
به صورت غیرقانونی از کامپیوتر من دزدیده شدن؟
782
01:01:50,130 --> 01:01:52,100
...همه چی قانونی درمورد شما بدست اومد
783
01:01:53,200 --> 01:01:55,240
.و برای بررسی ارائه شد
784
01:01:56,770 --> 01:01:58,940
واقعا؟
همه چی؟
785
01:02:00,450 --> 01:02:01,850
.همه چی
786
01:02:03,010 --> 01:02:05,420
...و اون زنی که اون مدارک رو برات آورد
787
01:02:06,820 --> 01:02:08,320
الان کجاست؟
788
01:02:14,190 --> 01:02:16,030
.اصلا نمی دونم، چی داری میگی
789
01:02:17,500 --> 01:02:20,230
.میدونی که کارت به جاهای باریک کشیده شده، آرتور
790
01:02:20,230 --> 01:02:23,370
.غیر محرمانه به سوالات جواب بده
791
01:02:24,900 --> 01:02:26,840
،من که دستم بهش نرسید
تو چی؟
792
01:02:27,770 --> 01:02:28,940
نه؟
793
01:02:30,370 --> 01:02:33,780
...چارلز، من آماده ـم که
794
01:02:33,780 --> 01:02:36,810
.اون تصدیق نامه شکایت رو بپذیرم
795
01:02:36,820 --> 01:02:38,120
...آقای دنینگ
796
01:02:38,120 --> 01:02:39,950
به اشتباهت اعتراف میکنی؟
797
01:02:39,950 --> 01:02:41,890
.سیصد میلیون به گروهت میدم
798
01:02:41,890 --> 01:02:44,860
.یک سومش به وکیلت اختصاص داره
799
01:02:44,860 --> 01:02:49,030
و ظرف 24 ساعت آینده، 400 میلیون دلار
.به حساب مورد اعتمادت ریخته میشه
800
01:02:49,030 --> 01:02:52,000
خیلی خب. باید هردو این مورد
...رو قبول کنن و
801
01:02:52,000 --> 01:02:55,370
.قاضی هم یه توافق نامه بنویسه
802
01:02:55,370 --> 01:02:58,900
فکر کنم توی این شهر بتونین
.یه قاضی برای اینکار پیدا کنید
803
01:03:01,940 --> 01:03:03,810
.متوجه نمی شم براچی دارید اینکارو می کنید
804
01:03:03,810 --> 01:03:06,380
.چون اون چیزی که اون میخواد دست ماست
805
01:03:06,380 --> 01:03:10,080
.آره
...در برابر توافق نامه
806
01:03:10,080 --> 01:03:12,550
...ما هم یه توافق نامه رازداری امضا میکنیم بعدش
807
01:03:12,550 --> 01:03:16,490
.اسناد به آقای دنینگ پس می دیم
808
01:03:16,490 --> 01:03:20,520
..."از جمله فایل هایی که "فرضا
809
01:03:22,430 --> 01:03:24,430
.از کامپیوتر شما گرفته شدن
810
01:03:24,430 --> 01:03:27,800
.بدون خطر تعقیب جزائی
811
01:03:29,270 --> 01:03:30,530
.پس، کارمون اینجا تمومه
812
01:03:31,940 --> 01:03:34,100
.خداحافظ
.به ایتالیایی
813
01:03:39,080 --> 01:03:42,110
مدارک رو خرید؟
814
01:03:42,110 --> 01:03:44,920
.آره، درسته
.قانونی هم اینکارو کرد
815
01:03:50,190 --> 01:03:53,390
.حداقل تو پولدار شدی
.باهاش زندگی کن
816
01:03:54,430 --> 01:03:55,990
.تبریک
817
01:04:03,530 --> 01:04:06,470
...به غیر از تلاش چند سال اخیر ایشون برای خودکشی
818
01:04:06,470 --> 01:04:08,840
امیلی از لحاظ ذهنی سالم به نظر می رسید؟
819
01:04:11,610 --> 01:04:14,040
.آره، فکر کنم
.ردیف بنظر می رسید
820
01:04:15,850 --> 01:04:17,410
به صورت منظم سکس داشتین باهم؟
821
01:04:19,480 --> 01:04:20,850
چه ربطی داره؟
822
01:04:22,290 --> 01:04:24,320
،خب، اون هنوز گمه
.پس همه چی ربط داره
823
01:04:26,420 --> 01:04:28,560
.یه پا نوشابه برا خودش درست کرده بوده
824
01:04:28,560 --> 01:04:35,530
آکسی"، "ریتز"، "ویکز"، قرص های جلوگیری"
.و یه مشت قرص رنگارنگ دیگه که تاحالا ندیدم
825
01:04:35,530 --> 01:04:37,230
خب، به چی رسیدی؟
826
01:04:37,240 --> 01:04:41,300
یا اون به طور همزمان تمام مریضی های توی
...دنیا رو داشته پرورش میداده یا
827
01:04:41,310 --> 01:04:44,610
یا شاید یه چیزی توی زندگیش
...شاید کسی
828
01:04:45,510 --> 01:04:47,140
.داشته می ترسوندتش
829
01:04:48,550 --> 01:04:51,350
.آره، میدونم به کجا رسیدی
830
01:04:51,350 --> 01:04:56,350
،من خودم یه شرکت دارویی دارم
اما اون داروها رو تجویز نمی کنم، خب؟
831
01:04:56,360 --> 01:04:58,520
پس چرا نمی رید بیرون، دنبالش بگردید؟
832
01:05:00,420 --> 01:05:02,030
.باید اینجا صادق باشم
833
01:05:02,030 --> 01:05:05,330
.بنظر نمی رسه حتی اهمیت بدید که ما اونو پیدا کنیم
834
01:05:05,330 --> 01:05:09,170
،بعد از 24 ساعت شانس پیدا کردنش
.کم و کم تر میشه
835
01:05:11,440 --> 01:05:14,370
.امیلی ممکنه سخت باشه، اما منم دوستش دارم
836
01:05:14,370 --> 01:05:18,140
اگر قرار باشه، چیزی سختش بکنه
.اون چیزی که من خیلی دوست دارم
837
01:05:20,080 --> 01:05:21,610
عجیبه، نه؟
838
01:05:31,490 --> 01:05:33,190
.شما با چارلوت تماس گرفتید
839
01:05:33,190 --> 01:05:35,560
.بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید
840
01:05:35,560 --> 01:05:38,190
.سلام، عزیزم. منم
.باهام تماس بگیر
841
01:06:00,580 --> 01:06:01,950
امیلی؟
842
01:06:17,640 --> 01:06:22,370
.لعنتی. لعنتی. لعنتی
843
01:06:40,590 --> 01:06:42,190
!پلیس
!در رو باز کن
844
01:06:45,160 --> 01:06:47,460
."پلیس "نیواورلانز
845
01:06:47,470 --> 01:06:49,370
.مجوز گشتن خونه رو داریم
846
01:06:50,270 --> 01:06:52,170
.سی ثانیه وقت دارید که بیاید بیرون
847
01:07:34,350 --> 01:07:35,410
.کسی نیست
848
01:07:38,250 --> 01:07:39,320
.کسی نیست
849
01:07:40,750 --> 01:07:42,220
.یه جسد اینجا هست
850
01:07:45,720 --> 01:07:47,060
.کسی نیست
851
01:08:04,140 --> 01:08:05,240
.کسی نیست
852
01:08:35,710 --> 01:08:36,810
.گه توش
853
01:09:14,410 --> 01:09:15,880
تو اینکارو نکردی، درسته؟
854
01:09:17,280 --> 01:09:19,320
.نه، من اینکارو نکردم
855
01:09:19,320 --> 01:09:20,920
.باید این سوال رو ازت می پرسیدم، مرد
.شرمنده
856
01:09:21,650 --> 01:09:23,490
!یا عیسی مسیح
857
01:09:23,490 --> 01:09:25,360
.بهت گفتم که با این دختر قاطی نشو
858
01:09:26,520 --> 01:09:27,660
.خودت می دونستی، امیلی دیوونه ـست
859
01:09:27,660 --> 01:09:29,260
!میدونم
!میدونم
860
01:09:29,260 --> 01:09:30,730
.بهت گفتم دیوونه ـست -
.باید به حرفت گوش میکردم -
861
01:09:30,730 --> 01:09:32,200
خب؟
.کار احمقانه ای کردم
862
01:09:37,430 --> 01:09:38,700
...اگه پلیس ها با این تو رو بگیرن
863
01:09:38,700 --> 01:09:40,670
.اول بهت شلیک میکنن، بعد ازت سوال می پرسن
864
01:09:41,770 --> 01:09:43,370
.فقط بزن به چاک
865
01:09:44,610 --> 01:09:45,940
.ممنونم
.تو دوست خوبی هستی
866
01:09:45,940 --> 01:09:47,910
.میدونم. میدونم. میدونم
867
01:09:51,220 --> 01:09:53,680
.من یه دوست خَرَم
!یا حضرت عیسی
868
01:10:13,200 --> 01:10:14,940
.من سه ساعت پیش کارگاه ها بودم
869
01:10:14,940 --> 01:10:19,280
.فکر نمی کنم، چیز دیگه ای بتونم بهتون بگم
870
01:10:19,280 --> 01:10:21,640
.فقط چندتا سوال دیگه داشتیم
871
01:10:21,650 --> 01:10:24,550
تاحالا شوهرتون اسمی از
امیلی هاینس آورده؟
872
01:10:24,550 --> 01:10:27,980
ببخشید. شما دقیقا کی باشین؟ -
.من وکیل ایشون هستم -
873
01:10:27,990 --> 01:10:31,990
."جو بیلسون". ایشون هم دستیارم "جین کلمنته"
.متخصص امور آدم ربایی و نجات
874
01:10:33,360 --> 01:10:35,230
پس پلیس نیستین؟
875
01:10:35,230 --> 01:10:37,230
...ما بطور خصوصی با آرتور دنینگ ارتباط داریم
876
01:10:37,230 --> 01:10:38,730
.نمی خواد چیزی بگین
877
01:10:38,730 --> 01:10:41,330
.شما حق ندارید اینجا باشید
.پس بهتون پیشنهاد میکنم، برید
878
01:10:44,000 --> 01:10:49,270
خودتون هم میدونید که زنی که اینجا مُرده پیدا شد، یه
.ارتباطی با همسر ایشون داشته
879
01:10:52,910 --> 01:10:57,880
آقای دنینگ، مایل هستند که اگر ایشون کمک کنن که
.شوهرشون رو پیدا کنیم، خرج درمان ایشون رو بدن
880
01:11:00,920 --> 01:11:04,850
به این پروسه می گن، تعقیب جنایی و ایشون
.هم درحال حاضر فراری هستند
881
01:11:05,890 --> 01:11:08,260
.بهش دست هم نزنید
882
01:11:08,260 --> 01:11:10,220
ما با همسایه امیلی حرف زدیم. اسمش
چی بود؟
883
01:11:10,630 --> 01:11:12,400
."امی کمپل"
884
01:11:12,400 --> 01:11:16,870
مثل اینکه خانم کمبل بارها بن رو
.توی سوئیت امیلی دیده
885
01:11:16,870 --> 01:11:20,840
خانم کیهیل فکر می کنید که کامل قضیه رو درک
.کردید، اما اینطوری نیست
886
01:11:22,740 --> 01:11:24,670
...دوستان اگه دوست باشید، میتونم ازتون شکایت کنم
887
01:11:24,680 --> 01:11:26,010
.یا اینکه با زبان ساده بهتون بگم، برید
888
01:11:26,580 --> 01:11:27,810
!گم شید
889
01:11:29,010 --> 01:11:30,610
اگه نظرتون عوض شد، باهامون تماس می گیرید؟
890
01:11:59,910 --> 01:12:02,710
.آره، پلیس ها همش دارن توی خونه دور میزنن
.خیلی ترسیدم
891
01:12:02,710 --> 01:12:04,450
میشه امشب بیام پیش تو؟
892
01:12:05,820 --> 01:12:09,090
.آره. آره. اسمش هانا ـه
893
01:12:09,090 --> 01:12:10,750
.یا حالا هرچی
894
01:12:10,760 --> 01:12:12,800
.هنوز نفهمیدن چه بلایی سرش اومده
895
01:12:14,590 --> 01:12:16,330
.آره، نمی دونم
.خیلی می ترسم
896
01:12:16,330 --> 01:12:18,530
.نمیخوام امشب اینجا بمونم
...فقط
897
01:12:18,530 --> 01:12:19,700
.نه
898
01:12:23,100 --> 01:12:24,530
!خدای من
899
01:12:36,980 --> 01:12:40,050
!کمک
!کمک
900
01:12:41,120 --> 01:12:42,520
!کمک
901
01:12:53,500 --> 01:12:54,600
!کمک
902
01:12:57,400 --> 01:12:58,470
.نه
903
01:13:10,910 --> 01:13:13,980
میدونی اینجا چه خبره؟
904
01:13:15,090 --> 01:13:17,790
.همه شهر دارن دنبال این یارو دارن میگردن
905
01:13:18,890 --> 01:13:22,060
.باید قبل از اینکه پلیس ها پیداش کنن، ما پیداش کنیم
906
01:13:28,070 --> 01:13:30,800
،میدونم چی توی دستش داره
.چطوری میتونه ازش استفاده کنه
907
01:13:32,800 --> 01:13:36,570
نمی شینم دستت کنم تا این
.توافق بهم بریزه
908
01:13:39,540 --> 01:13:41,840
...اگه ما پیداش نکنیم
909
01:13:41,850 --> 01:13:44,150
.خیلی ها ضرر میکنن
متوجه ای؟
910
01:13:45,720 --> 01:13:46,820
متوجه ای؟
911
01:13:49,850 --> 01:13:51,150
!ورودی
912
01:13:51,160 --> 01:13:52,890
!ورودی
!ورودی
913
01:13:52,890 --> 01:13:56,160
.یه دختر 26 ساله
.چند زخم و شکستگی جمجمه
914
01:13:56,160 --> 01:13:57,790
.شاید ترقوه ـش هم شکست باشه
915
01:13:57,800 --> 01:13:58,960
.منتقلش کنید اتاق جراحی
916
01:13:58,960 --> 01:14:00,560
.نیاز به اکسیژن 100 درصدی
917
01:14:00,570 --> 01:14:02,830
.میلی گرم 125 سولو مدرول
.تزریق کنید
918
01:14:02,830 --> 01:14:04,930
چند وقته بیهوشه؟
!جواب میخوام
919
01:14:04,940 --> 01:14:06,440
.مطمئن نیستم
اسم داره؟
920
01:14:06,440 --> 01:14:08,200
امی کمپل. چی؟
چه اتفاقی براش افتاده؟
921
01:14:08,210 --> 01:14:09,970
.ببخشید، نتونستم بیشتر از این موشکافیش کنم
922
01:14:09,970 --> 01:14:12,680
.امی، باید دراز بکشی
.تو تصادف کردی
923
01:14:12,680 --> 01:14:14,840
یادته چه اتفاقی برات افتاد؟
.عزیزم، دراز بکش
924
01:14:14,850 --> 01:14:16,950
دیدی چه اتفاقی افتاد؟
اون کسی رو که این کارو باهات کرد رو دیدی؟
925
01:14:16,950 --> 01:14:18,980
زدت؟ -
!هی! برو عقب -
926
01:14:36,230 --> 01:14:37,700
خوبی؟
927
01:14:39,200 --> 01:14:41,240
.خوبم
928
01:14:41,240 --> 01:14:44,110
...فکر کردم، میتونم این قضیه رو تحمل کنم، بن
929
01:14:47,980 --> 01:14:49,550
.اما نمی تونم
930
01:14:51,550 --> 01:14:52,950
.فقط نمی تونم
931
01:14:57,920 --> 01:15:00,490
.فقط من و تو موندیم
.فقط ماییم
932
01:15:03,930 --> 01:15:06,700
...مطمئنی اون دختری که
933
01:15:06,700 --> 01:15:09,500
که به "آی سی یو" منتقل شد
همسایه امیلی ـه؟
934
01:15:09,500 --> 01:15:14,200
اسمش امی کمپل بود و
.یکی هم در حد کشت زده بودش، بن
935
01:15:17,040 --> 01:15:18,270
.یه کسی که میدونه ما چیکار کردیم
936
01:15:23,110 --> 01:15:25,820
.اون منو توی خونه امیلی دید
.میتونه منو شناسایی کنه
937
01:15:28,290 --> 01:15:31,620
،همونجور که مشخصه تا زمانیکه
.من اوضاع رو درست نکنم، نباید بیدار شه
938
01:15:37,930 --> 01:15:39,300
.خیلی خب، عزیزم
.دوستت دارم
939
01:15:39,300 --> 01:15:40,860
.منم دوستت دارم
940
01:16:54,370 --> 01:16:55,840
.ببخشید
941
01:16:58,310 --> 01:16:59,610
.ببخشید
942
01:17:33,210 --> 01:17:35,110
این دیگه چیه؟
943
01:17:35,110 --> 01:17:37,350
!"دکتر "هیوز"، دکتر "هیوز
!اتاق دو
944
01:17:38,850 --> 01:17:40,380
چی اتفاقی افتاد؟ -
.نمی دونم -
945
01:17:40,390 --> 01:17:42,850
.داره می میره
.میز رو بیار. برو، برو
.میزی که وسایل پزشکی توش قرار می گیره
946
01:17:42,850 --> 01:17:44,020
.کیسه ها رو میارم
947
01:17:48,890 --> 01:17:51,690
.یالا، نمیر
.یالا، بمون
948
01:17:52,860 --> 01:17:54,860
.نمیر
949
01:19:05,800 --> 01:19:07,100
میتونم کمکتون کنم؟
950
01:19:26,190 --> 01:19:28,520
دفعه بعدی، باید قبل از اینکه
.بیای، بهم زنگ بزنی
951
01:19:31,190 --> 01:19:37,100
ماده 7-14 قانون اساسی ضوابط اخلاقی میگه
.ما نباید غیرعلنی باهم حرف بزنیم
952
01:19:39,040 --> 01:19:43,170
.خیلی خب، همینجا یه کاری میکنیم
.باهم توافق می کنیم
953
01:19:43,170 --> 01:19:45,170
...من هرچی رو که بر علیه ـت
954
01:19:45,180 --> 01:19:49,080
.قانونی یا غیرقانونی دارم، بهت میدم
955
01:19:49,080 --> 01:19:54,820
و روشی رو که بتونی تمام گندهایی که زدی
.رو جمع کنی
956
01:19:54,820 --> 01:19:58,250
،دوست دارم کمکت کنم
.اما یه مشکل کوچیکی هست
957
01:19:58,260 --> 01:20:00,120
جدی؟
چی؟
958
01:20:00,120 --> 01:20:03,360
من این گاف بزرگی رو که تو داری
.درموردش حرف میزنی، ندادم
959
01:20:03,360 --> 01:20:05,190
.نه،نه، نه، نه
960
01:20:05,200 --> 01:20:11,300
امیلی میخواست ازت اخاذی کنه، تو هم اینو فهمیدی
...بعدش چون ناراحت شده بودی، کشتیش
961
01:20:11,300 --> 01:20:12,940
.و انداختیش گردن من
962
01:20:13,940 --> 01:20:16,970
...من امیلی رو نکشتم
963
01:20:16,970 --> 01:20:19,650
اما میتونم با توجه لحن راسخت
.میتونم بگم، فکر میکنی، من اینکارو کردم
964
01:20:20,180 --> 01:20:21,580
.من فقط یه چیز رو فهمیدم
965
01:20:23,910 --> 01:20:25,820
.خیلی جالبه
966
01:20:25,820 --> 01:20:29,550
امیلی خودش رو دزدید، نه؟
.معلومه
967
01:20:29,550 --> 01:20:32,390
یعنی، با یه پس نگری
این کارش با عقل جور در میاد، مگه نه؟
968
01:20:32,390 --> 01:20:35,830
خیلی واضحه که وقتی یکی رو دوست داری
.دوست داری از همه چی چشم پوشی کنی
969
01:20:35,830 --> 01:20:40,260
.اما حقیقت همینه
.طفلکی امیلی
970
01:20:40,260 --> 01:20:43,930
.داشتم امتحانم میکرد که پولو میارم یا نه
971
01:20:45,540 --> 01:20:49,100
،اما نتونست زیاد زندگی کنه که بفهمه
.من چیکار میکنم
972
01:20:49,110 --> 01:20:53,210
.دلسوزانه ـست
.یه جورایی ناراحت کننده ـست که تو هم وارد قضیه کرد
973
01:20:56,910 --> 01:21:01,480
پس چرا اون یارو رو توی کلاب
فرستادی که منو بترسونه؟
974
01:21:01,490 --> 01:21:07,390
.من یه شبکه دارم به ارزش 8.7 میلیارد دلار
975
01:21:07,390 --> 01:21:11,160
به من میخوره که گنگستر ها رو اجیر کنم
که کارهای کثیف بکنن؟
976
01:21:15,030 --> 01:21:16,900
.من هیچوقت این چیزها رو نخواستم
977
01:21:18,200 --> 01:21:20,970
.معلومه که نمی خواستی
.مطمئنم که نمی خواستی
978
01:21:20,970 --> 01:21:26,310
تو متاهلی و با کسی که قبلا دوستت داشت، قاطی شدی
...و باید میدونستی که اون اونقدر ساده نیست
979
01:21:26,310 --> 01:21:31,880
.که دست خالی باهات بازی کنه
...به قول اونا با تمام روح و روان
980
01:21:31,880 --> 01:21:34,880
... احساس و مشاکل
981
01:21:34,890 --> 01:21:38,250
.تمام اون مخرفات بازی کرد
982
01:21:38,260 --> 01:21:42,320
تو قاطی این مسئله شدی، چون
.میخواستی توی دادگاه بدرخشی
983
01:21:42,330 --> 01:21:48,400
که با اون بتونی چاله ای رو توی
.زندگی افسرده کننده، بی مزه و بی زرق و برقت پر کنی
984
01:21:48,400 --> 01:21:52,130
تو خطرات رو می دونستی
.اما ادامه دادی
985
01:21:52,140 --> 01:21:56,240
،بارون بارید، تو هم خیس شدی
.منم نمی خوام باهات همدردی کنم
986
01:21:58,240 --> 01:22:06,050
،حالا که توی چاله افتادی، فقط یه سوال دارم
تا چقدر حاضری جلو بری که از این چاله بیای بیرون؟
987
01:22:07,320 --> 01:22:09,350
...مثل اون مرد که گفت
988
01:22:09,350 --> 01:22:11,950
...بهتره که خیلی جلو بری"
989
01:22:11,960 --> 01:22:13,520
."به جای اینکه به اندازه کافی نری
990
01:22:15,690 --> 01:22:17,130
."استالین"
991
01:22:35,080 --> 01:22:37,950
اپراتور 911
مورد اضطراریتون چیه؟
992
01:22:39,520 --> 01:22:41,950
الو؟ -
...آره. ببین -
993
01:22:41,950 --> 01:22:45,050
.آقا؟ صداتون رو نمی شنوم
.میشه تکرار کنید
994
01:23:31,030 --> 01:23:33,240
!مادر خراب
!بیا اینجا
995
01:24:39,600 --> 01:24:41,270
.هی، هی. عزیزم
996
01:24:43,710 --> 01:24:45,610
.چارلی
997
01:24:45,610 --> 01:24:47,740
همه چی درست میشه، خب؟
998
01:24:57,150 --> 01:24:58,350
.صبر کن
999
01:25:07,500 --> 01:25:08,830
تو کی هستی؟
1000
01:25:10,230 --> 01:25:14,670
!هی
گفتم تو کدوم خری هستی؟
1001
01:25:14,670 --> 01:25:17,470
،وقتی پیدات کنن
.سه سوته مُردی
1002
01:25:19,380 --> 01:25:21,680
.جرم اینکار مرگه، توی این ایالت
1003
01:25:21,680 --> 01:25:25,480
یه چیزی بهم میگه، من
.وکیل بهتر از تو رو دارم
1004
01:25:25,480 --> 01:25:27,220
چرا امیلی رو کشتی؟
1005
01:25:29,550 --> 01:25:32,420
.من نکشتم
.فقط جا به جاش کردم
1006
01:25:34,120 --> 01:25:35,320
چرا؟
1007
01:25:36,630 --> 01:25:38,290
واقعا نمیدونی؟
1008
01:25:40,560 --> 01:25:42,560
!بهش دست نزن
!هی
1009
01:25:43,370 --> 01:25:44,900
!هی، چارلی
.به من نگاه کن
1010
01:25:51,180 --> 01:25:52,310
!نه
1011
01:25:53,240 --> 01:25:54,680
!نه
1012
01:25:55,910 --> 01:25:58,180
.مادر خراب
.می کشمت
1013
01:26:03,620 --> 01:26:05,790
چرا این کارها رو میکنی؟
1014
01:26:05,790 --> 01:26:10,590
چه تفاوتی بین کاری که تو میکنی با
کاری که من میکنم هست، آقای کیهیل؟
1015
01:26:10,590 --> 01:26:13,730
فکر میکنی، آدم عادلی هستی
.اما اینطور نیست
1016
01:26:13,730 --> 01:26:15,530
.تو فقط سر در گمی
1017
01:26:16,700 --> 01:26:18,900
.هیچ درست و اشتباهی در کار نیست
1018
01:26:25,610 --> 01:26:26,910
.تنها چیزی که هست، حقیقته
1019
01:27:42,550 --> 01:27:45,490
!بمیر، بی شرف
!بمیر
1020
01:27:58,700 --> 01:28:00,770
.کمک
.کمک میخوایم
1021
01:28:08,910 --> 01:28:10,910
.کمک میخوایم
1022
01:28:10,910 --> 01:28:12,750
.تو خوب میشی، عزیزم
1023
01:28:12,750 --> 01:28:14,320
.میام دنبالت
1024
01:28:14,320 --> 01:28:15,650
.ولم نکن، بن
1025
01:28:16,450 --> 01:28:17,550
.بن
1026
01:28:17,550 --> 01:28:18,950
آقا، شما خوبی؟
1027
01:28:18,960 --> 01:28:20,060
.بن
.ولم نکن
1028
01:28:27,670 --> 01:28:30,900
زنده می مونه؟ -
.نمی دونم -
1029
01:28:30,900 --> 01:28:32,700
.گوش کن، مرد. فقط از شهر برو بیرون
.باید بری
1030
01:28:32,700 --> 01:28:34,740
.گوش کن، نه
...من جایی نمیرم
1031
01:28:34,740 --> 01:28:38,310
.تا بفهمم کی اینکارو کرده
می شنوی؟
1032
01:28:38,310 --> 01:28:42,810
حالا، من لب تاب کسی رو که سعی کرد
.منو بکشه رو دارم
1033
01:28:42,810 --> 01:28:46,480
یه فایل که رمز داره رو برات می فرستم و
.ازت میخوام که ازش سردر بیاری
1034
01:28:48,080 --> 01:28:49,920
.باشه
چرا؟
1035
01:28:49,920 --> 01:28:53,060
...چون فکر کنم فهمیدم که کی اینکارو کرده
1036
01:28:53,060 --> 01:28:54,720
.و فقط باید اثابتش کنم
1037
01:29:28,060 --> 01:29:31,060
.داشتم توی روزنامه درموردت میخوندم
.تعقیب یه جنایتکار
1038
01:29:32,060 --> 01:29:34,000
.لعنت بهت
1039
01:29:34,000 --> 01:29:35,900
یکم قهوه میخوای؟ -
.گوش کن -
1040
01:29:35,900 --> 01:29:37,870
همه چی اینجا روبراهه، آقای ابرامز؟
1041
01:29:37,870 --> 01:29:40,800
."آره، همه چی روبراهه، "سوزی
.همه چی روبراهه. نه
1042
01:29:40,800 --> 01:29:42,900
.ممنون که پرسیدی، عزیزم
.ممنون
1043
01:29:42,910 --> 01:29:45,440
.اگه باهام کاری داشتین، خبرم کنید -
.حتما -
1044
01:29:45,440 --> 01:29:46,580
.حواست به ما هم باشه، عزیزم
1045
01:29:46,580 --> 01:29:47,740
.حتما
1046
01:29:49,950 --> 01:29:51,150
...تو
1047
01:29:54,680 --> 01:29:55,980
.خوشگل تر شدی
1048
01:29:57,020 --> 01:29:58,820
.باید بگیرم دفنت کنم
1049
01:29:58,820 --> 01:30:02,060
.پسر، خودت برعلیه خودت، سند و مدرک درست کردی، پسر
1050
01:30:02,060 --> 01:30:05,790
.مستقیم، تصادفی
.همه جا هستن
1051
01:30:07,400 --> 01:30:09,130
.چیزی به نفعت نیست
1052
01:30:09,130 --> 01:30:10,630
.انگیزه رو فراموش کرده بودم
1053
01:30:10,630 --> 01:30:13,770
چرا اینکارو باهام کردی؟
1054
01:30:13,770 --> 01:30:14,940
چی؟
چیکار کردم؟
1055
01:30:14,940 --> 01:30:16,170
.من کاری باهات نکردم
1056
01:30:19,510 --> 01:30:21,080
.من یکی رو بخاطر تو کشتم
1057
01:30:22,850 --> 01:30:24,850
.نه
.این تقصیر توئه
1058
01:30:26,880 --> 01:30:31,720
.نه، نه
.تو اینکارو باهام کردی و من میتونم ثابتش کنم
1059
01:30:31,720 --> 01:30:33,720
میتونی ثابتش کنی؟ -
.میتونم ثابتش کنم -
1060
01:30:33,720 --> 01:30:35,020
.پس حتما اینکارو بکن
1061
01:30:37,960 --> 01:30:40,930
.من امیلی رو نکشتم
1062
01:30:40,930 --> 01:30:43,670
هر وکیل خوبی میتونه بهت بگه که
.مهم نیست اصل قضیه چیه
1063
01:30:43,670 --> 01:30:45,900
.چیزی که بنظر میرسه، مهمه
1064
01:30:50,140 --> 01:30:54,210
...یه مردی موتور سوار
1065
01:30:54,210 --> 01:30:58,110
.سعی کرد منو زیر یه کلیسا دفن کنه
1066
01:30:58,120 --> 01:31:00,220
واقعا؟ -
.به هر حال، من گردنشو شکستم -
1067
01:31:02,550 --> 01:31:04,720
می شناسیش؟
1068
01:31:04,720 --> 01:31:07,120
.چیزی تاحالا درموردش نشنیدم
.نه
1069
01:31:07,120 --> 01:31:09,590
.نه، بنظر من میدونی
.چون تو اجیرش کردی
1070
01:31:09,590 --> 01:31:16,000
متاسفانه این یارو، یه چیز خیلی موشکافانه درمورد حساب های در رابطه با
.پول، دقیقا مثل یه حسابدار روی لبتابش داره
1071
01:31:17,530 --> 01:31:21,540
من یه رفیق هکر دارم که
...میتونه رد این حساب رو بگیره
1072
01:31:21,540 --> 01:31:23,740
.که به تو میرسه
1073
01:31:23,740 --> 01:31:25,810
.بوی اخاذی میاد
1074
01:31:25,810 --> 01:31:28,880
آره، داری اینکارو میکنی؟
از من اخاذی میکنی؟
1075
01:31:28,880 --> 01:31:30,780
فکر کردی دارم ازت اخاذی میکنم؟
1076
01:31:30,780 --> 01:31:32,580
چرا باید ازت اخاذی کنم؟
1077
01:31:32,580 --> 01:31:35,220
.گوش کن، هیچوقت یه سیاهکارو سیاه نکن، پسر
1078
01:31:35,220 --> 01:31:36,850
میدونی چطوری شهرتم رو ساختم؟
1079
01:31:36,850 --> 01:31:38,520
چطوری شهرتت رو ساختی؟
1080
01:31:38,520 --> 01:31:41,490
...با ورق کردن هر کلاهبردار بانکی
1081
01:31:41,490 --> 01:31:45,730
...و رئیس اجرایی شرکتی که توی میسون دیکسون
1082
01:31:45,730 --> 01:31:48,700
.میخواد منو اسکل کنه
1083
01:31:48,700 --> 01:31:52,870
.منم مثل تو کارهای بد رو برای هدف های خوب انجام میدم
1084
01:31:52,870 --> 01:31:55,200
بنظرت بدون شهرتت چطوری میشی؟
1085
01:31:55,210 --> 01:31:59,110
...شهرت، آقای کیهیل یه اثر ایده آله
1086
01:31:59,110 --> 01:32:03,650
.یه چیز غیرقابل ذوب و یه باخت سربلندانه ـست
1087
01:32:03,650 --> 01:32:05,110
.اینم یه چیزی از شکسپیر
1088
01:32:05,120 --> 01:32:07,520
.آره -
متوجه اش میشی؟ -
1089
01:32:07,520 --> 01:32:09,220
.خودم حواسم به شهرتم هست
1090
01:32:09,220 --> 01:32:14,760
...چیزی که ما رو الان گیر می ندازه، اینه که
1091
01:32:15,260 --> 01:32:17,990
...تو با بی باکی
1092
01:32:18,000 --> 01:32:22,160
.و نادونی فکر میکنی، میتونی منو بیاری پایین
1093
01:32:26,000 --> 01:32:27,640
.دردسر داریم
1094
01:32:35,080 --> 01:32:40,580
...ایالت لوزیانا از سال 1979 تا الان
1095
01:32:40,580 --> 01:32:46,560
.نفر 679 رو اعدام کرد
.بعضی هاشون مجرم بودن
1096
01:32:46,560 --> 01:32:51,230
.به اضافه 8 نفر دیگه که منتظرن که خودشون بعدی باشن
1097
01:32:51,230 --> 01:32:52,990
.منتظرم تو هم بهشون اضافه بشی
1098
01:33:01,200 --> 01:33:05,340
.نادونی من یه چیزی رو پیدا کرد
1099
01:33:05,340 --> 01:33:08,580
...همیشه داشتی با آرتور دنینگ کار میکردی
1100
01:33:08,580 --> 01:33:11,810
.رشوه میدادی و پرونده هاشو براش حل میکردی
1101
01:33:11,820 --> 01:33:14,180
.حالا هم اون تو رو به حال خودت ول کرده
1102
01:33:14,180 --> 01:33:16,120
.کارت تمومه
1103
01:33:16,120 --> 01:33:19,120
.تو رو به صلیب میکشم، خودت هم میدونی
1104
01:33:19,120 --> 01:33:22,290
مطمئنی میخوای این بازی رو با من کنی؟
1105
01:33:22,290 --> 01:33:24,860
.بهتره تا زمانیکه شانس داری، فرار کنی
1106
01:33:26,300 --> 01:33:27,600
.لعنت بهت
1107
01:33:27,600 --> 01:33:29,060
آره؟ -
.آره -
1108
01:33:31,070 --> 01:33:34,270
،تو الان توی کلیسای منی
.منم بهت پیشنهاد میکنم که بری
1109
01:33:35,000 --> 01:33:36,940
.آقای ابرامز
1110
01:33:36,940 --> 01:33:38,870
."جورج"
.سلام، جورج
1111
01:33:38,880 --> 01:33:40,140
.دستاتون روی میز بذارید
1112
01:33:40,140 --> 01:33:41,640
چه خبره؟
1113
01:33:45,310 --> 01:33:47,280
نمیخوای که به من مانیکور بدی؟
1114
01:33:47,280 --> 01:33:49,020
.همین حالا. روی میز
1115
01:33:49,020 --> 01:33:51,020
.فکر کنم، این کار برای دوتامون خجالت آوره
1116
01:33:52,220 --> 01:33:55,690
.به صلیبت می کشم
.باور کن، اینکارو میکنم
1117
01:33:59,030 --> 01:34:00,330
.از خودکارت لذت ببر
1118
01:34:03,070 --> 01:34:04,870
.اینم از این، مادر خراب
1119
01:34:04,870 --> 01:34:06,800
.آقای ابرامز، ازتون میخوام اونو بذارید پایین
1120
01:34:06,800 --> 01:34:09,700
فکر نمی کردی، اینقدر شجاع باشم، نه؟
1121
01:34:11,070 --> 01:34:14,310
.بذاریدش روی زمین و از اسلحه دور شید
1122
01:34:14,310 --> 01:34:17,980
بالاخره به اینجا رسید، مگه نه؟
1123
01:34:18,710 --> 01:34:20,120
.به اینجا رسید
1124
01:34:23,720 --> 01:34:26,990
.تو کارهای بد رو برای هدف های خوب میکنی
1125
01:34:30,230 --> 01:34:33,090
...خودتو توی محدودیت ها
1126
01:34:34,200 --> 01:34:35,900
.زندانی کردی
1127
01:34:38,070 --> 01:34:41,940
میخوای مردی رو ببینی که هیچ محدودیتی نداره؟
1128
01:34:45,710 --> 01:34:47,810
.تو میری زندان
1129
01:34:47,810 --> 01:34:49,710
.جنایت کارها میرم زندان
1130
01:34:56,050 --> 01:34:59,290
،بابت اینکارم شرمنده ـم
...چون
1131
01:34:59,290 --> 01:35:02,190
.من از این جور چیزها خوشم نمیاد
1132
01:35:02,190 --> 01:35:06,330
.لطفا بازیگرها رو ببخشید
1133
01:35:36,230 --> 01:35:39,860
نمی شینم دستت کنم تا این
.توافق بهم بریزه
1134
01:35:42,400 --> 01:35:47,170
اگه ما پیداش نکنیم، خیلی ها
.ضرر میکنن
1135
01:35:47,170 --> 01:35:49,470
متوجه ای؟ -
.متوجه ام، چارلز -
1136
01:36:11,290 --> 01:36:13,060
فکر دیگه ای داری؟
1137
01:36:17,030 --> 01:36:18,830
.دارم می میرم
1138
01:36:18,840 --> 01:36:20,440
.میدونم
1139
01:36:23,070 --> 01:36:24,770
چرا اصلا اومدی برای من کار کنی؟
1140
01:36:26,310 --> 01:36:28,210
...خواستم برای تو کار کنم
1141
01:36:28,210 --> 01:36:30,410
چون فکر میکردم، من و تو
...یه چیز رو میخوایم
1142
01:36:31,410 --> 01:36:32,550
.حقیقت رو
1143
01:36:33,820 --> 01:36:36,790
.چیزی به حقیقت توی قانون نیست
1144
01:36:37,850 --> 01:36:39,350
.همه دروغ میگن
1145
01:36:41,990 --> 01:36:43,260
.اینقدر دنبالش نگرد
1146
01:36:45,430 --> 01:36:46,930
.پیداش نمیکنی
...پس
1147
01:36:56,910 --> 01:36:57,590
.تو هم همینطور
1148
01:37:01,980 --> 01:37:03,910
.منم دلم برات تنگ میشه، داوگی
1149
01:37:03,910 --> 01:37:05,850
.آره
.آره
1150
01:37:07,450 --> 01:37:10,190
ببین، ببین، قرار نیست که
بریم چین، خب؟
1151
01:37:10,190 --> 01:37:13,020
.یه چند ساعت اونور تر می ریم
1152
01:37:13,020 --> 01:37:16,120
چطوره که آخر هفته ها همدیگر رو ببینیم؟
این چطوره؟
1153
01:37:18,260 --> 01:37:21,830
.خیلی خب، تو آدم خوبی هستی، داوگی
.بعدا می بینمت
1154
01:38:49,450 --> 01:38:51,620
.سلام -
.سلام -
1155
01:38:52,420 --> 01:38:53,990
چی شده؟
1156
01:38:57,230 --> 01:38:59,160
...یه بار دیگه ازت می پرسم
1157
01:39:00,500 --> 01:39:02,400
.و ازت میخوام که حقیقت رو بهم بگی
1158
01:39:08,100 --> 01:39:09,370
.باشه
1159
01:39:12,570 --> 01:39:15,110
چرا این انگار بوی عطر امیلی رو میده؟
1160
01:39:17,110 --> 01:39:19,150
.تو که عطر نمی زنی
1161
01:39:44,370 --> 01:39:46,110
.تصادفی بود
1162
01:39:48,710 --> 01:39:50,980
...میخواستم با امیلی روبرو بشم
1163
01:39:50,980 --> 01:39:53,110
.و اونم رفتارش عجیب بود
...قدش بلند بود
1164
01:39:54,150 --> 01:39:55,480
.بخاطر همین زد تو گوشم
1165
01:39:59,690 --> 01:40:04,030
.منم خیلی از دست اون و تو عصبی بودم
1166
01:40:08,200 --> 01:40:10,530
.اون مرد توی کلیسا، اینو می دونست
1167
01:40:12,030 --> 01:40:15,540
.فکر میکردم، تو هم اینو میدونی
1168
01:40:21,510 --> 01:40:25,010
.هلش دادم، اونم افتاد
1169
01:40:27,280 --> 01:40:30,790
.سرش خورد به میز و دیگه بلند نشد
1170
01:40:36,560 --> 01:40:39,460
...می تونستم کمکش کنم
1171
01:40:39,460 --> 01:40:43,160
...اما نکردم، چون فکر کردم
1172
01:40:44,800 --> 01:40:47,300
...اگه قلبش بایسته
1173
01:40:48,800 --> 01:40:52,510
.قلب منم دیگه اذیتم نمی کنه
1174
01:40:55,340 --> 01:40:56,610
.یه جورایی همینطور هم شد
1175
01:41:06,320 --> 01:41:07,790
.اشکالی نداره
1176
01:41:10,060 --> 01:41:11,530
.فقط مائیم
1177
01:41:21,800 --> 01:41:24,470
.فردا یه روز پرکار داریم
1178
01:41:28,340 --> 01:41:30,280
.میرم کار جمع و جور رو تموم کنم
1179
01:41:32,280 --> 01:41:40,280
ارائه از ناین مووی
9movie1.in
1180
01:41:40,280 --> 01:41:50,280
: ترجمه از
سمیر نعمتی نژاد
Samir_Brad
1181
01:41:50,280 --> 01:41:55,880
Samirfury@yahoo.com
112902