All language subtitles for Micki y Maude

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:58,900 --> 00:03:00,400 Configliaro se dio por vencido. 2 00:03:00,900 --> 00:03:02,400 �Lo hicimos! �Lo hicimos! 3 00:03:04,400 --> 00:03:06,900 Este es Jim Giggins, noticias N.B.C. 4 00:03:07,400 --> 00:03:09,900 Abel Lanford ex-negociante de Santa B�rbara California 5 00:03:09,935 --> 00:03:12,365 Ha ganado en una imponente victoria 6 00:03:12,400 --> 00:03:14,650 Es una derrota arrolladora para el ex-Gobernador. 7 00:03:14,685 --> 00:03:16,900 Como pueden ver, es un feliz grupo de partidarios 8 00:03:17,400 --> 00:03:18,865 Aqu� para la celebraci�n de la victoria. 9 00:03:18,900 --> 00:03:21,400 Si, lo siento. �D�nde est� Rob? �D�nde est� Rob? D�nde est� Rob? 10 00:03:21,435 --> 00:03:22,400 �D�nde est� la c�mara? 11 00:03:22,435 --> 00:03:23,400 Con los ni�os. 12 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 �Qu� hay del buffet de la noche de elecciones? 13 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 Tenemos un trabajo que hacer. 14 00:03:26,900 --> 00:03:28,150 �Qu� ni�os? 15 00:03:28,185 --> 00:03:29,365 �Qu� es esto? 16 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 Oh, eso es el nivel de gazunda. 17 00:03:31,900 --> 00:03:32,865 Eso no es verdad. 18 00:03:32,900 --> 00:03:34,400 D�jame ver. D�jame ver. 19 00:03:34,435 --> 00:03:35,365 Alice, por favor. 20 00:03:35,400 --> 00:03:36,900 �Alguna vez piensas en la muerte? 21 00:03:36,935 --> 00:03:38,365 �La muerte? 22 00:03:38,400 --> 00:03:39,900 Ahora, despacio, Frank , no-No toques el lente. 23 00:03:39,935 --> 00:03:42,365 �Yo s�, lo que pasa cuando uno muere? 24 00:03:42,400 --> 00:03:44,400 Oh, unos mosquitos grandes salen de tus orejas. 25 00:03:44,900 --> 00:03:45,900 Lo quiero ver. 26 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 Ok, Frank, mira, yo lo aguanto hacia arriba, y tu le das un vistazo. 27 00:03:48,435 --> 00:03:49,400 Tu vas al cielo en un avi�n, 28 00:03:49,900 --> 00:03:51,365 Y te acuestas en las nubes. 29 00:03:51,400 --> 00:03:53,900 Dios te cuida. Y tus amigos est�n all�. 30 00:03:53,935 --> 00:03:54,900 No hay adultos. 31 00:03:55,400 --> 00:03:56,100 Oye... 32 00:03:56,400 --> 00:03:57,865 �D�nde diablos has estado? 33 00:03:57,900 --> 00:03:59,865 �No quieres ser como los otros equipos de noticias? 34 00:03:59,900 --> 00:04:02,400 Tenemos una noticia que cubrir. �Mira, esto no es un juguete! 35 00:04:02,435 --> 00:04:03,865 No podemos ser como ellos 36 00:04:03,900 --> 00:04:05,865 Ellos est�n cubriendo las elecciones y nosotros el buffet. 37 00:04:05,900 --> 00:04:08,400 Configliaro se dio por vencido, el nuevo gobernador est� en camino, 38 00:04:08,435 --> 00:04:09,865 Y tu coge la maldita c�mara 39 00:04:09,900 --> 00:04:12,000 Los ni�os quer�an ver c�mo funcionaba la c�mara. 40 00:04:12,035 --> 00:04:13,965 �Qu� t� crees esto es m�s importante? 41 00:04:14,000 --> 00:04:16,500 Quiero decir, �este segmento o ense�arle a unos ni�os como funciona una c�mara? 42 00:04:16,535 --> 00:04:17,465 No me hagas responder eso. 43 00:04:17,500 --> 00:04:19,750 Vas a conseguir que Landford pruebe la comida. 44 00:04:19,785 --> 00:04:21,642 El tipo ha sido elegido gobernador por 8 minutos. 45 00:04:21,677 --> 00:04:23,588 Vamos a dejarlo hacer algunos anuncios pol�ticos, 46 00:04:23,623 --> 00:04:25,500 Bajar algunos impuestos, y casas para ancianos. 47 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Incrementaremos los trabajos. Multiplicaremos la productividad. 48 00:04:30,035 --> 00:04:31,965 �Y unificaremos al pueblo! 49 00:04:32,000 --> 00:04:35,500 Y por voluntad de dios, vamos a hacer casas para los ancianos. 50 00:04:35,535 --> 00:04:37,500 Deb�amos haber hecho un segmento con los ni�os 51 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 Ellos son m�s interesantes que el buffet de las elecciones. 52 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 �Dios! 53 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 �De que parte del animal sali� esto? 54 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 Gracias por su apoyo. 55 00:04:54,000 --> 00:04:54,965 Felicitaciones. 56 00:04:55,000 --> 00:04:56,500 Gracias. De acuerdo, �cual es el �ngulo? 57 00:04:57,000 --> 00:04:57,965 �Am�rica, oye! 58 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Estamos haciendo un segmento en la comida de la noche de elecciones. 59 00:05:00,035 --> 00:05:03,500 Cristo, yo no le servir�a esta basura a Configliaro. 60 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 �Dir�as eso en el aire? 61 00:05:06,000 --> 00:05:08,500 No seas idiota. Todas estas cosas crecen en este estado. 62 00:05:08,535 --> 00:05:10,500 Ok, tengo el �ngulo. Vamos. 63 00:05:10,535 --> 00:05:11,465 Rueda. Rodando. 64 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Estaba supuesto a decir eso. 65 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 �A quien le importa? 66 00:05:14,500 --> 00:05:17,750 Um, estoy aqu� junto al gobernador electo Lanford. 67 00:05:17,785 --> 00:05:21,000 Uh, que crees del buffet de tu noche de elecci�n, 68 00:05:21,035 --> 00:05:22,465 �Gobernador Lanford? 69 00:05:22,500 --> 00:05:24,965 Muchas gracias por preguntarme eso, Rob. 70 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Estoy siempre encantado de probar el vino de california. 71 00:05:28,035 --> 00:05:29,500 Solo un poquito, por supuesto. 72 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Oh, golly, le ganamos 4 a 1 en el condado Orange, 73 00:05:35,035 --> 00:05:35,965 �4 a 1! 74 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Eso es grandioso. 75 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 �Oh, oh, grandioso? �Es maravilloso! 76 00:05:39,535 --> 00:05:41,500 �Has hablado alguna vez con sus hijos? 77 00:05:41,535 --> 00:05:42,300 No. 78 00:05:43,500 --> 00:05:45,500 Dios, son sorprendentes. Ellos ya saben lo que pasa cuando mueres. 79 00:05:45,535 --> 00:05:46,500 Vas al cielo en... 80 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 �Sabes que realmente lo gan� para nosotros? 81 00:05:48,500 --> 00:05:50,565 Fue la organizaci�n de Gurney en Sacramento, 82 00:05:50,600 --> 00:05:53,100 Bishop en el condado Orange, y Wasserstein en L.A. 83 00:05:53,135 --> 00:05:54,600 Oh, realmente los acabaste, �verdad? 84 00:05:54,635 --> 00:05:56,565 �Oh, estoy extenuada! 85 00:05:56,600 --> 00:06:00,100 Ir�a a dormir, excepto que hay demasiada adrenalina bombeando. 86 00:06:00,135 --> 00:06:01,600 Yo s� de algo para calmarte. 87 00:06:01,635 --> 00:06:02,565 �Qu�? 88 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 �No, no, aqu� no! �Aqu�, no, no! 89 00:06:04,635 --> 00:06:06,117 �Si! El chofer, nos ver�a. 90 00:06:06,152 --> 00:06:07,600 No puede ver nada no, no, no. 91 00:06:07,635 --> 00:06:09,565 Nos puede ver. 92 00:06:09,600 --> 00:06:12,100 Disculpa. �C�mo te llamas? 93 00:06:12,135 --> 00:06:13,600 Finn, se�or. 94 00:06:14,100 --> 00:06:17,100 Finn. �Puedes ver algo cuando la ventana est� cerrada? 95 00:06:17,135 --> 00:06:18,065 No, se�or. 96 00:06:18,100 --> 00:06:20,100 Qu� bueno. Gracias. �Nos disculpa? 97 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 �No, no! 98 00:06:24,635 --> 00:06:25,565 �Oh, s�! 99 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 �No, no, no! �Si, si! 100 00:06:34,100 --> 00:06:35,100 Rob, 101 00:06:35,600 --> 00:06:37,600 Ahora, s� que no te va a gustar esto, 102 00:06:37,635 --> 00:06:39,565 Pero, el gobernador, ves, 103 00:06:39,600 --> 00:06:43,100 Est� realmente agradecido por todo lo que he hecho por �l 104 00:06:43,135 --> 00:06:45,100 en su campa�a y, oh, 105 00:06:45,135 --> 00:06:45,900 Bueno. 106 00:06:47,100 --> 00:06:49,600 Es realmente un prestigioso nombramiento 107 00:06:53,600 --> 00:06:58,100 Rob, el gobernador me nombr� para la corte superior. 108 00:06:58,135 --> 00:07:00,065 Gazunda. 109 00:07:00,100 --> 00:07:02,100 Ahora-Ahora, s� que esto significa posponer la familia 110 00:07:02,135 --> 00:07:04,100 Por solo un tiempo m�s largo. 111 00:07:04,135 --> 00:07:06,065 �Posponer? 112 00:07:06,100 --> 00:07:08,100 Dijiste que en cuanto terminaras las elecciones... 113 00:07:08,135 --> 00:07:10,065 Pero no ten�a idea que �l ganar�a. 114 00:07:10,100 --> 00:07:12,100 Solo hay dos cosas que puedes hacer en una elecci�n, 115 00:07:12,600 --> 00:07:15,600 Y una de ellas es ganar. Quiero decir, que t� piensas que yo he estado esperando... 116 00:07:15,635 --> 00:07:17,065 �Pero esto es la corte superior! 117 00:07:17,100 --> 00:07:19,100 Micki, no me importa si es la corte suprema. 118 00:07:19,135 --> 00:07:21,065 He estado posponiendo esto por 7 a�os. 119 00:07:21,100 --> 00:07:22,565 Quiero decir, dijiste que cuando nos cas�ramos... 120 00:07:22,600 --> 00:07:25,600 Que tendr�amos hijos alg�n tiempo en un futuro tenebroso. 121 00:07:25,635 --> 00:07:28,100 Pero este es el futuro tenebroso. 122 00:07:28,135 --> 00:07:29,565 �Jes�s, 7 a�os, Micki! 123 00:07:29,600 --> 00:07:31,400 Oh, mira, no es que no hayamos tratado. 124 00:07:31,435 --> 00:07:33,200 No te olvides del embarazo que perd�. 125 00:07:33,235 --> 00:07:35,467 �C�mo voy a olvidarlo? 126 00:07:35,502 --> 00:07:37,700 Mira, se jueza despu�s. 127 00:07:38,200 --> 00:07:40,700 El gobernador tiene que elegir a alguien ahora. 128 00:07:41,200 --> 00:07:42,165 No puedo ser una madre 129 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 y una jueza al mismo tiempo. 130 00:07:44,700 --> 00:07:46,700 Aparte de eso, no ser�a justo para el beb�. 131 00:07:46,735 --> 00:07:48,165 Mira, si te conviertes en una jueza, 132 00:07:48,200 --> 00:07:51,200 �Entonces no habr�a ning�n beb� no ser�a justo tampoco! 133 00:07:51,235 --> 00:07:53,200 Lo s� quieres una familia grande, Rob. 134 00:07:53,235 --> 00:07:54,665 Ya no estoy hablando de mucha. 135 00:07:54,700 --> 00:07:57,200 No estoy hablando de mucha, estoy hablando de "una. " 136 00:07:57,235 --> 00:07:59,200 Oh, mira, es muy f�cil para el hombre 137 00:07:59,235 --> 00:08:00,665 Querer tener un beb�. 138 00:08:00,700 --> 00:08:02,700 Pero es la mujer la que tiene que ocuparse. 139 00:08:02,735 --> 00:08:04,700 Pero te dije que yo me ocupar�a, 140 00:08:05,700 --> 00:08:07,200 �Y me ocupar� de ti tambi�n! Yo bordar�, limpiar�, fregar�. 141 00:08:07,700 --> 00:08:09,700 �Podr�amos discutir esto en otro momento, por favor? 142 00:08:09,735 --> 00:08:12,200 Tengo varios meses de sue�o que recuperar. 143 00:08:12,235 --> 00:08:14,217 No, quiero arreglarlo ahora. 144 00:08:14,252 --> 00:08:16,200 Este es el fin para m�, Micki. 145 00:08:21,700 --> 00:08:22,950 Al�. Al�, Rob. 146 00:08:22,985 --> 00:08:24,092 No estoy aqu�, Leo. 147 00:08:24,127 --> 00:08:25,200 Rob, Rob, esc�chame. 148 00:08:25,235 --> 00:08:26,165 No, leo. 149 00:08:26,200 --> 00:08:27,700 Rob, yo solo... �no! 150 00:08:27,735 --> 00:08:28,665 Hablarte... �no! 151 00:08:28,700 --> 00:08:30,165 Escucha, �por qu� no? 152 00:08:30,200 --> 00:08:32,200 �Porque estoy en medio de una discusi�n! 153 00:08:32,235 --> 00:08:33,700 Tengo buenas noticias para ti, Rob. 154 00:08:34,200 --> 00:08:35,665 El cuarteto de cuerdas camboyano 155 00:08:35,700 --> 00:08:37,700 estar� tocando en el centro c�vico de Pasadena ma�ana por la noche, 156 00:08:38,200 --> 00:08:40,200 Y uno de ellos ha sido cambiada por una americana. 157 00:08:40,700 --> 00:08:41,665 Una mujer. 158 00:08:41,700 --> 00:08:43,200 Ves, y est�n ensayando esta tarde. 159 00:08:43,700 --> 00:08:44,665 Consigue a otro. 160 00:08:44,700 --> 00:08:46,700 Oh, es, es un trabajo de Hap, Rob. 161 00:08:47,200 --> 00:08:48,700 Tu sabes que �l no se mueve sin ti. 162 00:08:49,200 --> 00:08:50,700 Leo, Hap es un idiota. 163 00:08:50,735 --> 00:08:52,217 Nos odiamos. 164 00:08:52,252 --> 00:08:53,665 El no me odia 165 00:08:53,700 --> 00:08:56,200 Este es el primer d�a que tengo con mi esposa desde el 4 de julio. 166 00:08:56,235 --> 00:08:57,700 Te dar� ma�ana en la noche libre. 167 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 Ya me la hab�as dado. 168 00:09:00,700 --> 00:09:02,165 Esta vez mantendr� mi palabra. 169 00:09:02,200 --> 00:09:04,700 No vas a tener que hacer la historia en �rganos artificiales de perros. 170 00:09:09,200 --> 00:09:10,800 �Puedes cenar ma�ana por la noche? 171 00:09:10,835 --> 00:09:12,300 �Yo cocino, tu traes el vino? 172 00:09:12,800 --> 00:09:13,765 De acuerdo. 173 00:09:13,800 --> 00:09:15,765 Absolutamente, positivamente. 174 00:09:15,800 --> 00:09:18,300 Quiero decir, �no romper la cita por ninguna raz�n? 175 00:09:18,335 --> 00:09:19,800 Incluyendo incidentes nucleares. 176 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 No romper la cita 177 00:09:22,800 --> 00:09:24,300 De acuerdo, est� bien, leo. 178 00:09:24,800 --> 00:09:25,500 De acuerdo. 179 00:09:27,300 --> 00:09:30,800 El romance del periodismo: el cuarteto de cuerdas camboyano. 180 00:09:34,800 --> 00:09:37,800 Dios m�o, eres hermosa. 181 00:09:37,835 --> 00:09:39,800 Que dulce eres. 182 00:09:40,300 --> 00:09:42,300 Tienes una gran capacidad para dar. 183 00:09:43,800 --> 00:09:45,800 Ser�as una gran madre. 184 00:09:46,300 --> 00:09:47,800 Buenas noches. 185 00:09:48,800 --> 00:09:51,300 Vamos, Micki, �solo un hijo? 186 00:09:51,335 --> 00:09:52,800 �Uno chiquito? 187 00:10:09,300 --> 00:10:10,800 Maravilloso. 188 00:10:11,300 --> 00:10:13,300 Ese fue el cuarteto de cuerdas camboyano, 189 00:10:13,335 --> 00:10:14,567 Oh, menos su violoncelista. 190 00:10:14,602 --> 00:10:15,800 Y esta es Maude Guillory 191 00:10:16,300 --> 00:10:18,800 Quien lo remplaz� al �ltimo momento. 192 00:10:20,800 --> 00:10:23,265 �Por qu� la eligieron, se�orita Guillory? 193 00:10:23,300 --> 00:10:26,800 Bueno, yo toqu� con la sinf�nica de Kissimmee por 2 a�os 194 00:10:27,300 --> 00:10:28,765 y conozco la m�sica. 195 00:10:28,800 --> 00:10:31,300 �Hay alg�n problema con el idioma? 196 00:10:31,335 --> 00:10:33,765 No, no entiendo nada de lo que dicen, 197 00:10:33,800 --> 00:10:35,765 y ellos no entienden nada de lo que digo. 198 00:10:35,800 --> 00:10:38,800 No hay problema. Ellos apuntan y yo empiezo a tocar. 199 00:10:39,800 --> 00:10:42,800 Sabes, tienes unos ojos maravillosos. 200 00:10:42,835 --> 00:10:43,800 Corta, corta. 201 00:10:44,300 --> 00:10:45,300 Nunca los ves en la televisi�n. 202 00:10:45,335 --> 00:10:46,765 - Que. - Gracias. 203 00:10:46,800 --> 00:10:48,765 �Por qu� cortaste? No puedes usar eso. 204 00:10:48,800 --> 00:10:50,900 Bueno, �a quien le importa? �Que diferencia hace? 205 00:10:51,400 --> 00:10:52,365 Rueda. Rodando. 206 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 Rueda estamos rodando. 207 00:10:53,900 --> 00:10:54,600 Lo s�. 208 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 �Qu� le paso al violoncelista original? 209 00:11:00,900 --> 00:11:02,650 Se enferm� y tuvo que regresar bueno, es una pena, 210 00:11:02,685 --> 00:11:04,400 Pero supongo que es una oportunidad para ti, �cierto? 211 00:11:04,435 --> 00:11:06,167 Qu�, �que �l se enfermara? 212 00:11:06,202 --> 00:11:07,865 No, �l fue muy gentil. 213 00:11:07,900 --> 00:11:09,400 No soy ese tipo de persona. 214 00:11:09,435 --> 00:11:10,865 No, no quise decir eso... 215 00:11:10,900 --> 00:11:12,400 Mira, Rob, ella lo est� arruinando todo. 216 00:11:12,900 --> 00:11:13,865 �Estoy haciendo algo mal? 217 00:11:13,900 --> 00:11:16,400 No, se�orita Guillory, no, estas bien, realmente, muy bien. 218 00:11:16,900 --> 00:11:18,650 �Y entonces por qu� la c�mara no me apunta? 219 00:11:18,685 --> 00:11:20,400 �Cuando ellos te graban a ti? Corta, corta. 220 00:11:20,435 --> 00:11:22,400 Sigue rodando. 221 00:11:23,400 --> 00:11:24,865 Cuando terminemos. 222 00:11:24,900 --> 00:11:27,400 No tenemos ni que tenerla aqu�, 223 00:11:27,435 --> 00:11:28,865 Sin m�. 224 00:11:28,900 --> 00:11:32,400 Entonces puedes parecer sabio y condescendiente, como ustedes siempre hacen 225 00:11:32,435 --> 00:11:35,900 No, no. Yo no parezco sabio y condescendiente, honestamente. 226 00:11:35,935 --> 00:11:37,400 Por eso es que cualquiera que sea entrevistado 227 00:11:37,435 --> 00:11:39,417 Siempre termina luciendo bobo, �verdad? 228 00:11:39,452 --> 00:11:41,400 Te prometo que no te har� lucir boba. 229 00:11:41,435 --> 00:11:42,900 Quiero verte hacerlo. 230 00:11:43,900 --> 00:11:45,365 Corta. 231 00:11:45,400 --> 00:11:47,900 Mire, se�orita Guillory, este hombre no es un comediante. 232 00:11:47,935 --> 00:11:49,365 �Que soy, Hap? 233 00:11:49,400 --> 00:11:51,900 Un importante periodista de la tv. 234 00:11:55,900 --> 00:11:58,400 Gracias, Hap. Realmente, bien puesto. 235 00:11:58,900 --> 00:12:01,400 Lo har� por Ud. se�orita Guillory. No hay problema. 236 00:12:01,435 --> 00:12:02,900 Solo una pregunta m�s. Rueden. 237 00:12:02,935 --> 00:12:04,365 Rodando. 238 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 Mira, estoy supuesto a decir eso. Rueden 239 00:12:06,435 --> 00:12:08,167 P�nganse de acuerdo. 240 00:12:08,202 --> 00:12:09,900 Lo haremos. 241 00:12:10,900 --> 00:12:12,365 �Quedaron algunos tickets? 242 00:12:12,400 --> 00:12:16,900 Bueno, d�jame ver, el centro c�vico de Pasadena tiene 2.800 asientos. 243 00:12:17,400 --> 00:12:20,900 Yo dir�a que quedan alrededor de 2.750 tickets. 244 00:12:21,400 --> 00:12:22,900 Tienes que apurarte. 245 00:12:22,935 --> 00:12:24,417 Bien. Corten. Corten. 246 00:12:24,452 --> 00:12:25,865 �Ahora puedo verte? 247 00:12:25,900 --> 00:12:27,900 De acuerdo, la c�mara hacia m�. 248 00:12:32,500 --> 00:12:33,500 De acuerdo. 249 00:12:34,000 --> 00:12:35,465 Muy bien, rueden. 250 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 Por amor de dios 251 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 Hap. 252 00:12:42,500 --> 00:12:45,000 �Por qu� la escogieron, se�orita Guillory? 253 00:12:49,500 --> 00:12:52,465 �Qu� pas� con el original...? 254 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 �Que pas� con el violoncelista original? 255 00:13:14,500 --> 00:13:16,000 �Unos ojos maravillosos? 256 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Gracias. 257 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 �Hay alg�n problema con el idioma? 258 00:13:34,500 --> 00:13:35,965 Grandioso. 259 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Y entonces, mientras este concierto quiz�s no lleve 260 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 A detenerte, 261 00:13:41,000 --> 00:13:43,965 una peque�a armon�a de m�sica 262 00:13:44,000 --> 00:13:47,500 pudiera llevar una peque�a armon�a pol�tica. 263 00:13:47,535 --> 00:13:49,517 Este es Rob Salinger, Am�rica, �hey! 264 00:13:49,552 --> 00:13:51,776 Desde el centro c�vico de Pasadena. 265 00:13:51,811 --> 00:13:54,000 �Corten! Bien, gracias. Vamos a recoger. 266 00:13:54,035 --> 00:13:55,500 Se�orita Guillory fabuloso. 267 00:13:56,000 --> 00:13:56,965 Vamos, caballeros Rob, vamos 268 00:13:57,000 --> 00:13:59,500 Todav�a tenemos que cubrir la cl�nica de herpes. 269 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 Gracias, eso fue muy amable de su parte. 270 00:14:01,535 --> 00:14:03,465 Es un placer. 271 00:14:03,500 --> 00:14:05,500 Aqu� tiene un ticket para la funci�n de ma�ana, si quisiera venir. 272 00:14:05,535 --> 00:14:08,500 Gracias, pero tengo una cita con mi esposa ma�ana. 273 00:14:08,535 --> 00:14:09,465 Y no puedo romper eso. 274 00:14:09,500 --> 00:14:11,600 Una cita con su esposa que rom�ntico. 275 00:14:12,100 --> 00:14:13,065 S�, bueno, eso espero. 276 00:14:13,100 --> 00:14:15,100 Gracias de todas formas. Fue un placer conocerte. 277 00:14:15,135 --> 00:14:16,565 Mucho gusto. 278 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 Buena suerte con el concierto. 279 00:14:17,635 --> 00:14:18,600 Gracias. Adi�s. 280 00:14:30,100 --> 00:14:32,100 Buenos d�as, �C�mo est�s? 281 00:14:32,600 --> 00:14:33,565 Felicitaciones. 282 00:14:33,600 --> 00:14:35,100 Gracias, gracias. 283 00:14:35,135 --> 00:14:36,065 Hola. 284 00:14:36,100 --> 00:14:37,350 Felicitaciones. Gracias. 285 00:14:37,385 --> 00:14:38,600 Buenos d�as, felicitaciones. 286 00:14:39,100 --> 00:14:39,800 Much�simas gracias. 287 00:14:40,100 --> 00:14:41,565 �Podr�as llamar a mi padre, por favor? 288 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 Pon todas las llamadas en espera hasta que yo comunique. �De acuerdo? 289 00:14:43,635 --> 00:14:44,600 Est� bien. 290 00:14:54,600 --> 00:14:55,565 Hola, papi. 291 00:14:55,600 --> 00:14:58,100 Lanford me ofreci� un asiento en la corte superior. 292 00:14:58,135 --> 00:15:00,600 �Querida, eso es maravilloso! �Maravilloso! 293 00:15:01,100 --> 00:15:03,100 Yo sab�a que el har�a algo despu�s de todo lo que hiciste por �l. 294 00:15:03,600 --> 00:15:05,100 Oye, voy a llamar a tu madre. 295 00:15:05,135 --> 00:15:06,600 De acuerdo, gracias. Yo espero. Gracias. 296 00:15:06,635 --> 00:15:08,565 �Hola! 297 00:15:08,600 --> 00:15:11,100 Supe lo de tu nombramiento, Micki. Es muy gratificante. 298 00:15:11,135 --> 00:15:12,617 �Cuando tomar�s la oficina? 299 00:15:12,652 --> 00:15:14,376 Oh, bueno, si todo sale bien 300 00:15:14,411 --> 00:15:16,100 Deber�a estar haciendo justicia 301 00:15:16,600 --> 00:15:17,600 Como para febrero. 302 00:15:18,100 --> 00:15:19,600 Rob debe estar emocionado. 303 00:15:21,100 --> 00:15:22,100 Si, lo est�. 304 00:15:22,135 --> 00:15:23,065 �Maravilloso! 305 00:15:23,100 --> 00:15:25,100 Bueno, espero que no te importe si te hacemos trabajar 306 00:15:25,135 --> 00:15:27,065 un poquito m�s fuerte mientras tanto. 307 00:15:27,100 --> 00:15:29,100 Queremos hacer valer tu dinero antes de que te vayas. 308 00:15:29,135 --> 00:15:31,100 Lo entiendo. Lo entiendo, Sr. Cushing. 309 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 Hola, querida. 310 00:15:32,635 --> 00:15:33,600 Hola, mam�. 311 00:15:34,100 --> 00:15:35,600 Tu padre me acaba de decir. Es maravilloso. 312 00:15:36,100 --> 00:15:36,800 �Verdad? 313 00:15:37,100 --> 00:15:38,600 �C�mo lo est� tomando Rob? 314 00:15:38,635 --> 00:15:41,065 Oh, bien. 315 00:15:41,100 --> 00:15:43,100 El est� encantado. Est� emocionado. 316 00:15:47,100 --> 00:15:48,100 Al�. Rob. 317 00:15:48,135 --> 00:15:49,065 Hola, Micki. 318 00:15:49,100 --> 00:15:51,165 Mira, tengo muy malas noticias. 319 00:15:51,200 --> 00:15:54,165 El jefe, me dijo que ten�a que ir para Cincinnati esta noche. 320 00:15:54,200 --> 00:15:56,700 Ahora, el trabajo de maricorp tengo que entregarlo en la corte ma�ana 321 00:15:56,735 --> 00:15:58,665 y mi informe todav�a est� por la mitad. 322 00:15:58,700 --> 00:16:01,700 �Micki, dile que no puedes! �S�lo que no puedes! 323 00:16:01,735 --> 00:16:03,700 Tu sabes que no puedo hacer eso. 324 00:16:04,700 --> 00:16:07,200 Micki, eres peor que Leo. 325 00:16:07,700 --> 00:16:09,165 Quiero decir, salvar la multinacional 326 00:16:09,200 --> 00:16:12,700 de manera que pudiera apoderarse de otro peque�o pa�s de �frica, 327 00:16:12,735 --> 00:16:14,700 Entonces piensa en el futuro de nuestra familia. 328 00:16:14,735 --> 00:16:16,200 Rob, por favor trata de comprender 329 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 Solo... Solo espera un segundo, cari�o, por favor. 330 00:16:19,235 --> 00:16:20,000 �Si? 331 00:16:20,700 --> 00:16:22,165 Peter Carvalho est� esperando. 332 00:16:22,200 --> 00:16:23,700 Dile que lo llamo enseguida. Gracias. 333 00:16:24,200 --> 00:16:25,665 Al�. 334 00:16:25,700 --> 00:16:27,700 Hola, Rob, recibiste el vino que te mand�. 335 00:16:27,735 --> 00:16:30,200 Si, tu secretaria tiene buen gusto. 336 00:16:30,235 --> 00:16:32,165 Rob, me tengo que ir. 337 00:16:32,200 --> 00:16:35,700 Oh, claro, si, claro que si. Quiero decir, �vete! �Vete! 338 00:16:35,735 --> 00:16:37,665 Rob, lo siento. 339 00:16:37,700 --> 00:16:40,200 Te llamo en cuanto llegue �De acuerdo? 340 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Si. 341 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 �Oye! 342 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 �Oye! 343 00:17:09,700 --> 00:17:11,165 �Viniste? �Qu� bueno! 344 00:17:11,200 --> 00:17:12,665 Dios, estuviste maravillosa. 345 00:17:12,700 --> 00:17:15,165 Oh dios, no s�. En el tercer movimiento 346 00:17:15,200 --> 00:17:17,700 Cuando Pol Pot quer�a cambiar el ritmo me aterr�. 347 00:17:17,735 --> 00:17:21,200 Oh no, fue maravilloso tocaste muy bonito. 348 00:17:21,700 --> 00:17:23,165 Oh, gracias. Si. 349 00:17:23,200 --> 00:17:25,700 Entonces, �qu� pas� con la cita con tu esposa? 350 00:17:25,735 --> 00:17:27,200 Oh, tuvimos que romperla. 351 00:17:27,700 --> 00:17:28,500 Si. 352 00:17:29,200 --> 00:17:31,000 Bueno, escucha, hay una fiesta. 353 00:17:31,035 --> 00:17:32,800 Si quisieras acompa�arnos... 354 00:17:32,835 --> 00:17:35,265 Oh, bueno. 355 00:17:35,300 --> 00:17:38,800 Gracias, pero no. Tengo que irme 356 00:17:38,835 --> 00:17:40,265 Gracias. 357 00:17:40,300 --> 00:17:42,800 Lo entiendo. Por supuesto. Solo pens�, tu sabes... 358 00:17:42,835 --> 00:17:44,765 Si. No, yo. Yo. 359 00:17:44,800 --> 00:17:47,800 Seguro, lo s�, deber�a... 360 00:17:48,300 --> 00:17:50,300 �De qu� diablos estoy hablando? 361 00:18:21,800 --> 00:18:23,265 �Qu� es esto? 362 00:18:23,300 --> 00:18:25,300 Es la bebida nacional. 363 00:18:37,300 --> 00:18:38,265 �Qu� es esto? 364 00:18:38,300 --> 00:18:40,300 Es la otra bebida nacional. 365 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 �Qu� es aquello? 366 00:18:49,800 --> 00:18:50,500 Ginebra. 367 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 Mira. 368 00:18:57,300 --> 00:18:59,550 Est� bien, tengo una pierna de madera. 369 00:18:59,585 --> 00:19:01,800 Creo que quieres decir una pierna hueca. 370 00:19:01,835 --> 00:19:03,300 Por lo menos, eso espero. 371 00:19:18,900 --> 00:19:20,650 Soy hija �nica. 372 00:19:20,685 --> 00:19:22,400 Yo, tambi�n. 373 00:19:23,900 --> 00:19:27,400 La influencia m�s importante de mi vida 374 00:19:27,900 --> 00:19:29,400 es mi padre. 375 00:19:30,400 --> 00:19:32,900 �l se preocupa mucho por m�. 376 00:19:35,400 --> 00:19:38,400 Lo matar�a si supiera lo que est� a punto de ocurrir. 377 00:19:41,900 --> 00:19:43,400 �Qu� est� a punto de ocurrir? 378 00:19:43,900 --> 00:19:45,900 Oh, �l me puso con Julliard... 379 00:19:48,900 --> 00:19:50,400 Mi vestido es tan negro. 380 00:19:52,400 --> 00:19:54,900 �l trata de pagar mi apartamento. 381 00:19:55,400 --> 00:19:56,900 Negro es negro. 382 00:19:57,400 --> 00:19:59,365 No siempre. 383 00:19:59,400 --> 00:20:02,400 De todas formas, va de lo m�s bien con tus zapatos. 384 00:20:03,900 --> 00:20:05,400 Porque tus zapatos son negros. 385 00:20:05,435 --> 00:20:06,400 Si. 386 00:20:08,400 --> 00:20:11,900 Pero, tu sabes, tengo que ser autosuficiente 387 00:20:12,900 --> 00:20:14,900 o me odiar�a. 388 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 Yo me odio a menudo. 389 00:20:19,900 --> 00:20:21,400 �T� no? 390 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 �No! 391 00:20:24,400 --> 00:20:25,900 Solo cuando voy a trabajar. 392 00:20:27,400 --> 00:20:29,400 Entonces realmente me odio. 393 00:20:29,900 --> 00:20:31,365 �No te gusta Am�rica? 394 00:20:31,400 --> 00:20:32,900 �Sabes lo que grab� la semana pasada? 395 00:20:33,400 --> 00:20:34,100 �Qu�? 396 00:20:34,400 --> 00:20:35,900 Ropa interior para animales. 397 00:20:37,900 --> 00:20:40,365 �Son las plantas seductoras?, 398 00:20:40,400 --> 00:20:44,865 Y un perfil de 5 minutos: Einstein y su mujer. 399 00:20:44,900 --> 00:20:48,900 Toda mi vida he querido estar en las noticias, y aqu� es donde estoy. 400 00:20:48,935 --> 00:20:53,465 Las noticias son chismes para intelectuales. 401 00:20:53,500 --> 00:20:56,500 Todo lo que mi padre quiere para m� es que me case 402 00:20:58,000 --> 00:20:59,500 y tenga hijos. 403 00:21:01,000 --> 00:21:02,465 Mi mujer sol�a ser as�. 404 00:21:02,500 --> 00:21:05,000 Yo no quiero hacerlo, es solo 405 00:21:06,000 --> 00:21:08,750 No s� si es todo 406 00:21:08,785 --> 00:21:11,500 Lo que deseo hacer. 407 00:21:19,000 --> 00:21:22,500 Me matar�a si supiera lo que hicimos. 408 00:21:25,500 --> 00:21:27,750 �Qu� hicimos? �Qu� hicimos? 409 00:21:27,785 --> 00:21:29,965 No, no lo que hicimos, 410 00:21:30,000 --> 00:21:32,500 Lo que estamos a punto de hacer. 411 00:21:39,000 --> 00:21:41,500 �Y qu� estamos a punto de hacer? 412 00:21:46,500 --> 00:21:48,000 �Estoy bien vestido? 413 00:21:59,000 --> 00:22:01,500 Lo siento mucho por la subida. 414 00:22:01,535 --> 00:22:03,000 Est� bien. 415 00:22:04,500 --> 00:22:05,465 �Qu�? �Qu�? Bueno, �que? 416 00:22:05,500 --> 00:22:08,500 Lo siento. Es que tengo mucha cosquilla. 417 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Shh, shh. 418 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 �D�nde pongo esto? 419 00:22:21,535 --> 00:22:22,767 No importa. 420 00:22:22,802 --> 00:22:24,000 Oh, de acuerdo. 421 00:22:43,100 --> 00:22:45,600 Qu�date aqu�. Tengo que ir al ba�o. 422 00:22:45,635 --> 00:22:47,100 �Puedes darme un vaso de agua? 423 00:22:47,135 --> 00:22:48,065 No. 424 00:22:48,100 --> 00:22:49,600 Gracias. 425 00:22:54,600 --> 00:22:56,100 Oh, dios. 426 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 Oh, dios. 427 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 Oh, dios. 428 00:24:42,200 --> 00:24:45,200 Dios, estoy tan borracho, mi cabeza se siente como un diapas�n. 429 00:24:45,235 --> 00:24:47,200 Sabes, nunca he hecho esto, antes Leo. 430 00:24:47,235 --> 00:24:48,665 �De verdad? 431 00:24:48,700 --> 00:24:50,700 Bueno, t� me conoces, fuiste el padrino de mi boda. 432 00:24:50,735 --> 00:24:52,165 �Alguna vez me has visto serle infiel a Micki? 433 00:24:52,200 --> 00:24:54,700 �Si te he visto? �Quieres decir, que si he estado en el cuarto? 434 00:24:54,735 --> 00:24:56,165 Oh, vamos, Leo. 435 00:24:56,200 --> 00:24:58,200 Bueno, la vas a ver otra vez. 436 00:24:58,235 --> 00:24:59,467 No, claro que no. 437 00:24:59,502 --> 00:25:00,665 �Tan malo fue? 438 00:25:00,700 --> 00:25:03,200 �Qu� era ella, una busca artistas? �Una prostituta? 439 00:25:03,235 --> 00:25:05,700 No, no es ni una busca artistas ni prostituta. 440 00:25:05,735 --> 00:25:07,967 Es una violoncelista. 441 00:25:08,002 --> 00:25:10,200 Muy gracioso, que lindo, 442 00:25:11,700 --> 00:25:15,165 Interesante, inteligente, 443 00:25:15,200 --> 00:25:18,700 fabulosa, animada violoncelista. 444 00:25:19,200 --> 00:25:21,200 Oh, bueno, lo mejor es que no la veas mas. 445 00:25:21,235 --> 00:25:22,200 Odio el enga�o. 446 00:25:22,235 --> 00:25:23,200 Al�. 447 00:25:23,700 --> 00:25:25,700 Hola. Es, Rob Salinger. 448 00:25:25,735 --> 00:25:27,700 No s� si me recuerdas. 449 00:25:27,735 --> 00:25:28,700 Si, te recuerdo. 450 00:25:30,200 --> 00:25:34,165 Escucha, Maude. He hecho algo terriblemente malo. Yo... 451 00:25:34,200 --> 00:25:37,700 Pienso que eres maravillosa, realmente maravillosa, pero yo... 452 00:25:37,735 --> 00:25:39,165 Amo a mi esposa. 453 00:25:39,200 --> 00:25:42,200 Realmente la amo. �Sabes? Y... 454 00:25:43,200 --> 00:25:44,165 Y pienso 455 00:25:44,200 --> 00:25:46,665 Que mejor no nos veamos otra vez. 456 00:25:46,700 --> 00:25:50,200 Si, sabes, yo... Yo he estado pensando lo mismo. 457 00:25:50,700 --> 00:25:53,265 Me he estado sintiendo miserable toda la ma�ana. 458 00:25:53,300 --> 00:25:56,800 Solo... Solo que no puedo manejar situaciones complicadas. 459 00:25:57,300 --> 00:25:58,800 S�, yo, tampoco. 460 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 Bueno... 461 00:26:02,300 --> 00:26:03,800 Ha sido bueno conocerte. 462 00:26:03,835 --> 00:26:05,800 S�, bueno... 463 00:26:07,300 --> 00:26:08,300 Adi�s. 464 00:26:09,300 --> 00:26:10,300 Adi�s. 465 00:26:11,800 --> 00:26:13,265 No soy. No soy... 466 00:26:13,300 --> 00:26:14,800 No soy bueno jugando con los sentimientos. 467 00:26:14,835 --> 00:26:17,317 No s� c�mo manejar las complicaciones. 468 00:26:17,352 --> 00:26:19,800 Odio mentir, y enga�ar a las mujeres. 469 00:26:19,835 --> 00:26:21,265 �Est� fuera del caso! 470 00:26:21,300 --> 00:26:22,300 �Cu�ndo puedo verte otra vez? 471 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 Estoy en casa. 472 00:26:55,300 --> 00:26:59,800 Los �ltimos 14 a�os la familia Sitkowitz, Ben y Valerie, 473 00:26:59,835 --> 00:27:02,800 Ten�an un patio en su casa 474 00:27:02,835 --> 00:27:04,300 2 d�as atr�s, 475 00:27:04,800 --> 00:27:08,550 Su patio se desliz� por la colina hacia la calle. 476 00:27:08,585 --> 00:27:12,192 Y le pusieron una demanda multimillonaria al condado. 477 00:27:12,227 --> 00:27:15,763 Y aqu� est� el ge�logo del condado. Tally Innaurato. 478 00:27:15,798 --> 00:27:19,265 Sr. Innaurato, �que ha hecho en respuesta a esta demanda? 479 00:27:19,300 --> 00:27:23,300 Drenamos toda el agua subterr�nea y apuntalamos el lado de la colina. 480 00:27:23,800 --> 00:27:25,800 �Entonces dir�a que esta casa est� segura ahora? 481 00:27:25,835 --> 00:27:27,265 Absolutamente. 482 00:27:27,300 --> 00:27:29,300 Esta propiedad es 100% estable. 483 00:27:29,335 --> 00:27:31,300 Eso es maravilloso. �Oh, Dios m�o! 484 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 �Dios! 485 00:27:35,400 --> 00:27:36,900 �Se encuentra bien? 486 00:27:39,400 --> 00:27:40,100 Si. 487 00:27:41,400 --> 00:27:44,400 Hola, �me recuerdas? La persona que comparte tu domicilio. 488 00:27:44,435 --> 00:27:45,900 Oh, si, trigue�a, �verdad? 489 00:27:46,400 --> 00:27:48,865 Muy gracioso. Muy gracioso. No, �cuando voy a verte? 490 00:27:48,900 --> 00:27:51,650 No te he visto en 2 semanas y no hemos hecho el amor en 5. 491 00:27:51,685 --> 00:27:54,400 Si, lo hicimos. En la limosina, el d�a de las elecciones. 492 00:27:54,435 --> 00:27:55,900 Oh, s�, s�. Ya me acuerdo. 493 00:27:57,400 --> 00:27:59,365 Oh, esp�rate, cari�o espera. �Si? 494 00:27:59,400 --> 00:28:02,400 Sra. Salinger, al gobernador le gustar�a hablarle. 495 00:28:02,435 --> 00:28:04,865 De acuerdo, hablar� con �l, deme un minuto. 496 00:28:04,900 --> 00:28:07,400 Al�, cari�o, tengo que dejarte. Escucha, �puedo verte ma�ana? 497 00:28:07,435 --> 00:28:08,200 De acuerdo. 498 00:28:09,400 --> 00:28:11,400 Oh, no, no, no, lo siento. Lo siento va a ser imposible. 499 00:28:11,435 --> 00:28:13,400 Te llamar�, de acuerdo. 500 00:28:13,435 --> 00:28:14,400 Chao. 501 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 Chao. 502 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 �No! �No, por favor! 503 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 �Para! 504 00:30:53,100 --> 00:30:55,100 �Oh! �Mierda! �Ay! 505 00:31:39,100 --> 00:31:40,100 �Oh! 506 00:31:58,600 --> 00:31:59,850 Te amo. 507 00:32:06,100 --> 00:32:07,100 Te amo. 508 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 Te amo. 509 00:33:10,900 --> 00:33:11,900 Me siento... 510 00:33:18,400 --> 00:33:19,900 Feliz y terrible al mismo tiempo. �Por tu esposa? 511 00:33:19,935 --> 00:33:21,865 No, ese no es el problema. 512 00:33:21,900 --> 00:33:25,400 No siento ninguna culpa. Me siento culpable de no sentir ninguna culpa. 513 00:33:27,400 --> 00:33:29,650 Dios, �no est� el cielo incre�ble? 514 00:33:29,685 --> 00:33:31,865 Mira esas estrellas. Son incre�bles. 515 00:33:31,900 --> 00:33:33,900 �Sabes que otra cosa es realmente incre�ble? 516 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 �Qu�? 517 00:33:36,400 --> 00:33:37,400 Estoy embarazada. 518 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 �Oh! 519 00:33:46,900 --> 00:33:47,865 �oh. 520 00:33:47,900 --> 00:33:50,400 No puedo decir. �Est�s feliz o suicida? 521 00:33:54,400 --> 00:33:58,000 Estoy feliz y suicida soy casado. 522 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 �Y t� que sientes? 523 00:34:02,035 --> 00:34:03,465 Bueno, 524 00:34:03,500 --> 00:34:09,000 Me siento feliz y suicida, tambi�n. Y no estoy casada. 525 00:34:09,035 --> 00:34:12,000 Pero no te preocupes, todo va a salir bien. 526 00:34:12,035 --> 00:34:13,965 �Qu� quieres decir? 527 00:34:14,000 --> 00:34:17,500 �Lo vas a... lo vas a tener, verdad? 528 00:34:18,500 --> 00:34:20,000 Por supuesto. 529 00:34:22,500 --> 00:34:24,000 Por favor no llores. 530 00:34:24,035 --> 00:34:25,000 Lo siento. 531 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Estoy tan feliz. 532 00:34:39,000 --> 00:34:40,500 �Y t�, Rob? 533 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Si. 534 00:34:43,500 --> 00:34:46,965 �Te amo! 535 00:34:47,000 --> 00:34:49,965 Robby, tambi�n te amo. 536 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Nunca he sido tan feliz en mi vida. 537 00:34:52,035 --> 00:34:53,500 Yo tampoco. 538 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 �Te casar�as conmigo? 539 00:35:00,500 --> 00:35:02,465 �Y tu esposa? 540 00:35:02,500 --> 00:35:04,000 Conseguir� el divorcio. 541 00:35:22,000 --> 00:35:23,750 �Est�s nervioso? 542 00:35:23,785 --> 00:35:25,500 El, es tu padre. 543 00:35:25,535 --> 00:35:27,000 �No crees 544 00:35:27,500 --> 00:35:29,000 que se preguntara por que nos casamos tan r�pido? 545 00:35:29,500 --> 00:35:33,000 Yo le dije que est�bamos locos el uno con el otro. 546 00:35:33,035 --> 00:35:34,965 Eso, el lo puede entender. 547 00:35:35,000 --> 00:35:37,100 Embarazo antes del matrimonio, no. 548 00:35:38,100 --> 00:35:40,100 Sabes, mi padre fue casi un cura. 549 00:35:40,135 --> 00:35:41,565 �Qu�? �Un cura? 550 00:35:41,600 --> 00:35:43,600 Estudio como jesuita. 551 00:35:43,635 --> 00:35:45,565 Oh, vaya, me va a querer. 552 00:35:45,600 --> 00:35:49,100 No te preocupes, pap� se lleva bien con todo el mundo. 553 00:36:03,100 --> 00:36:05,600 �Vamos, gorila! �Mata a ese hijo de puta! 554 00:36:17,100 --> 00:36:19,600 �Gorila Muldoon es tu padre? 555 00:36:19,635 --> 00:36:22,867 Ese no es su nombre real. 556 00:36:22,902 --> 00:36:26,100 Mira a ver si son decentes. 557 00:36:26,135 --> 00:36:28,100 Eso creo. 558 00:36:31,100 --> 00:36:32,600 Oye, espera, espera. 559 00:36:35,100 --> 00:36:36,065 Oye, Maudie. 560 00:36:36,100 --> 00:36:37,600 Hola, perro loco. 561 00:36:38,600 --> 00:36:40,100 Papi, estuviste maravilloso. 562 00:36:40,135 --> 00:36:41,100 Hola, coraz�n. 563 00:36:42,600 --> 00:36:44,100 Papi, este es Rob. 564 00:36:44,135 --> 00:36:45,565 Seguro que es. 565 00:36:45,600 --> 00:36:47,600 Tu, te conozco. Te he visto en la TV. 566 00:36:48,100 --> 00:36:50,600 Sabes tienes una muy buena cualidad. Muy vulnerable. 567 00:36:50,635 --> 00:36:51,600 Oh, gracias. 568 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 Hola, Maude. John. 569 00:36:53,600 --> 00:36:54,600 Oh, dios. 570 00:36:56,100 --> 00:36:58,100 John el semental, Rob. 571 00:36:58,135 --> 00:36:59,565 Rob, hola. 572 00:36:59,600 --> 00:37:01,100 Buscar� la champa�a. 573 00:37:02,100 --> 00:37:03,350 Hola, Maude. 574 00:37:03,385 --> 00:37:04,565 �Oh, salvaje! 575 00:37:04,600 --> 00:37:06,350 Jack Armstrong, este es Rob. 576 00:37:06,385 --> 00:37:07,992 Hola, c�mo estas. �C�mo andas? 577 00:37:08,027 --> 00:37:09,563 �Fred, shorts nuevos? 578 00:37:09,598 --> 00:37:11,065 Oigan todos, vengan aqu�. 579 00:37:11,100 --> 00:37:13,400 Quiero presentarles a mi nuevo yerno. 580 00:37:13,435 --> 00:37:15,700 Te reconozco de la TV. Un placer. 581 00:37:15,735 --> 00:37:17,665 Gracias. Ella es una santa. 582 00:37:17,700 --> 00:37:19,700 Bueno, ella es... lo sabes mejor que yo. 583 00:37:19,735 --> 00:37:21,700 Rob, este es Andr� el gigante. 584 00:37:21,735 --> 00:37:22,967 Oh, hola. 585 00:37:23,002 --> 00:37:24,601 Gene le Bell. 586 00:37:24,636 --> 00:37:26,200 Jefe, Rob. 587 00:37:26,700 --> 00:37:28,200 Vamos chicos, denme una mano. 588 00:37:31,200 --> 00:37:33,200 Te escuche, amas a mi hija. 589 00:37:34,200 --> 00:37:35,000 Si, si. 590 00:37:36,700 --> 00:37:38,700 S�, mucho. Quiero casarme con ella. 591 00:37:39,200 --> 00:37:41,665 Pienso que es maravilloso. 592 00:37:41,700 --> 00:37:45,200 Ella representa mucho para m� y para su madre que en paz descanse. 593 00:37:45,235 --> 00:37:46,700 �D�nde planean vivir? 594 00:37:48,700 --> 00:37:50,700 Bueno, mi casa es... 595 00:37:50,735 --> 00:37:52,165 Demasiado chiquita. 596 00:37:52,200 --> 00:37:54,700 Estamos pensando en comprar una en la colina. 597 00:37:54,735 --> 00:37:56,700 Muy bien. Yo se la compro. 598 00:37:56,735 --> 00:37:57,665 Oh, papi. 599 00:37:57,700 --> 00:37:59,700 No, eso es demasiado generoso. Quiero decir... 600 00:37:59,735 --> 00:38:02,200 Mira, Maude se va a casar solo una vez. 601 00:38:02,700 --> 00:38:04,700 �Para qu� un hombre lucha por 30 a�os? 602 00:38:05,200 --> 00:38:07,700 Para que se mata, calculando todas las cuentas, 603 00:38:09,700 --> 00:38:12,200 Me har� sentir como un rey hacer esto por ti. 604 00:38:12,235 --> 00:38:14,165 Estoy, abrumado, Dios. 605 00:38:14,200 --> 00:38:16,700 Escucha, dise�ar� el interior, tambi�n. 606 00:38:16,735 --> 00:38:18,165 �Lo har�s? 607 00:38:18,200 --> 00:38:21,200 Cuando pap� se retire, se va a dedicar a la decoraci�n. 608 00:38:21,235 --> 00:38:23,700 No s� qu� decir, se�or Guillory. 609 00:38:25,200 --> 00:38:26,665 Si te hace sentir mejor, 610 00:38:26,700 --> 00:38:28,700 Puedes comprar los muebles. �De acuerdo? 611 00:38:29,700 --> 00:38:33,200 Un brindis! Por los novios. 612 00:38:35,700 --> 00:38:36,500 Si. 613 00:38:37,200 --> 00:38:39,700 Si se entera que est� embarazada, la mata. 614 00:38:39,735 --> 00:38:41,700 Y a ti, matar�a dos veces. 615 00:38:43,700 --> 00:38:46,200 Quiz�s debamos casarnos en 2 semanas en vez de 3, 616 00:38:46,235 --> 00:38:48,200 No s�, solo para asegurarme. 617 00:38:48,235 --> 00:38:50,200 �Donde le dir�s a Micki? 618 00:38:50,235 --> 00:38:51,467 Oh, Dios. 619 00:38:51,502 --> 00:38:52,665 En Perino. 620 00:38:52,700 --> 00:38:54,665 Ella adora los sesos salteados. 621 00:38:54,700 --> 00:38:57,265 �Perino? Ese es un restaurant bien caro. 622 00:38:57,300 --> 00:39:00,300 Bueno, le� en alg�n lado que si si quieres romper con tu mujer 623 00:39:00,335 --> 00:39:01,765 Debes ir a un lugar p�blico bien caro 624 00:39:01,800 --> 00:39:03,765 Donde no te arme una rabieta. Que pasa, Leo. 625 00:39:03,800 --> 00:39:05,800 Ll�vala al estadio de los Dodgers y ah�rrate 200 d�lares, 626 00:39:06,300 --> 00:39:07,265 Que vas a necesitar pronto 627 00:39:07,300 --> 00:39:08,800 Para mantener una violoncelista y una Barbie. 628 00:39:08,835 --> 00:39:10,800 S�, �qu� har�as si tuvieras que escoger? 629 00:39:11,300 --> 00:39:13,300 Conozco a Micki casi el mismo tiempo que tu, Rob. 630 00:39:13,335 --> 00:39:14,265 Quiero a Micki. 631 00:39:14,300 --> 00:39:15,300 �Tambi�n yo, leo! �Tambi�n yo! 632 00:39:15,800 --> 00:39:17,265 �Qu� estoy supuesto a decir? 633 00:39:17,300 --> 00:39:20,300 "Micki, 10 a�os es demasiado tiempo para estar junto a otro ser humano... " 634 00:39:20,335 --> 00:39:22,800 Un poco seco, un poco seco, Rob. Que tal �"querida"? 635 00:39:23,300 --> 00:39:24,800 �"Querida"? �Qu� quieres decir con, "querida"? 636 00:39:24,835 --> 00:39:26,800 Yo no le digo querida, es una abogada. 637 00:39:28,300 --> 00:39:31,800 "Magistrada, no soy lo suficientemente bueno para ti" 638 00:39:31,835 --> 00:39:34,300 Vamos, Leo, dios m�o, espera un minuto 639 00:39:35,800 --> 00:39:40,800 Algunas veces en una relaci�n, 640 00:39:41,300 --> 00:39:43,300 Cosas pasan que ninguno se los dos se lo esperan. " 641 00:39:43,800 --> 00:39:45,800 Bien. Ya tienes la pegada ahora necesitas la almohada. 642 00:39:45,835 --> 00:39:46,800 �Qu� quieres decir? 643 00:39:47,300 --> 00:39:48,800 La vas a noquear con esta noticia 644 00:39:50,300 --> 00:39:51,800 Y necesitas una almohada para cuando caiga. Si, supongo que s�. 645 00:39:51,835 --> 00:39:54,300 "Micki, te amo, y siempre te amar� 646 00:39:54,800 --> 00:39:55,800 Si. 647 00:39:56,300 --> 00:39:58,265 "En estos a�os contigo 648 00:39:58,300 --> 00:40:01,800 Te he visto florecer de una joven a una mujer adulta. 649 00:40:02,300 --> 00:40:06,300 No, no, no. Ella siempre fue una mujer madura, inclusive a los 25. 650 00:40:06,335 --> 00:40:07,765 Est� bien, te gusta, 651 00:40:07,800 --> 00:40:10,300 "Micki, te amo. Y siempre te amar�" as�, correcto? 652 00:40:10,335 --> 00:40:12,317 Mira, leo, todo esta bien, pero no es... 653 00:40:12,352 --> 00:40:14,300 "Micki, te amo, y siempre te amar�. " 654 00:40:14,800 --> 00:40:16,300 Si. Y, y 655 00:40:19,800 --> 00:40:21,300 Genial. �D�nde est� la almohada? 656 00:40:21,335 --> 00:40:22,800 "Le pondremos al ni�o tu nombre. " 657 00:40:23,300 --> 00:40:24,300 Oh, Leo, vamos no se 658 00:40:24,800 --> 00:40:25,800 Que... la cosa es... 659 00:40:25,835 --> 00:40:26,765 Oh, Rob, est�bamos... 660 00:40:26,800 --> 00:40:28,800 No jodas, �Hap,? �Por gritar! 661 00:40:28,835 --> 00:40:29,765 Bien. 662 00:40:29,800 --> 00:40:33,300 La cosa es que, no quiero divorciarme de Micki. 663 00:40:33,335 --> 00:40:35,865 Solo quiero casarme con Maude. 664 00:40:35,900 --> 00:40:37,900 No puedes tener la torta y com�rtela tambi�n. 665 00:40:37,935 --> 00:40:39,900 He estado con ella por 10 a�os. 666 00:40:39,935 --> 00:40:42,865 �No puedo tirar 10 a�os as�! 667 00:40:42,900 --> 00:40:44,900 Entonces es "c�mete la torta y gu�rdala tambi�n. " 668 00:40:45,400 --> 00:40:46,365 �Qu�? 669 00:40:46,400 --> 00:40:49,150 Guardar la torta y com�rtela, cualquiera lo puede hacer. 670 00:40:49,185 --> 00:40:51,542 Com�rtela y todav�a dejar para guardar ese es el truco. 671 00:40:51,577 --> 00:40:53,865 Comete tu torta, y guarda tu torta, �A qui�n le importa? 672 00:40:53,900 --> 00:40:56,400 Est�s cerca de que te metan un plato sesos salteados por la cara. 673 00:40:56,435 --> 00:40:58,167 Tu vida entera por la tasa del ba�o, 674 00:40:58,202 --> 00:40:59,900 �Y me est�s corrigiendo mi gram�tica? 675 00:41:07,900 --> 00:41:09,150 Sr. Salinger, por favor. 676 00:41:09,185 --> 00:41:10,400 Si, por aqu�, por favor. 677 00:41:13,900 --> 00:41:14,900 Oh, Rob. 678 00:41:16,400 --> 00:41:18,365 Esto es una idea maravillosa. 679 00:41:18,400 --> 00:41:21,400 �Esto tiene algo que ver con el show, algo grande? 680 00:41:21,435 --> 00:41:22,900 Bueno, mas grande. 681 00:41:23,400 --> 00:41:25,400 Yo tengo algo bien grande que decirte tambi�n. 682 00:41:25,435 --> 00:41:27,900 Bueno. Dime tu sorpresa primero. 683 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 De acuerdo. 684 00:41:35,900 --> 00:41:37,400 Micki, te amo. 685 00:41:38,900 --> 00:41:40,865 Y siempre te amar�. 686 00:41:40,900 --> 00:41:43,900 Oh, tambi�n te amo, Rob, estoy embarazada. 687 00:41:45,400 --> 00:41:49,400 Estoy tan embarazada que el doctor cree que traigo gemelos �no es grandioso? 688 00:41:49,435 --> 00:41:52,400 No s� yo quiero tenerlo tambi�n, yo. Yo solo... 689 00:41:54,400 --> 00:41:55,900 Me siento liberada. 690 00:41:58,400 --> 00:42:00,400 Cuando el doctor me dijo que estaba embarazada, me dije: 691 00:42:00,900 --> 00:42:01,900 "'Tengo que hacerme un aborto" 692 00:42:02,400 --> 00:42:03,365 T� me conoces. 693 00:42:03,400 --> 00:42:07,400 Nada va a interponerse entre yo y mi trabajo, entonces... 694 00:42:07,435 --> 00:42:10,400 Ayer, fui a la cl�nica 695 00:42:13,900 --> 00:42:16,000 Y me dije, "qu� estoy haciendo?" 696 00:42:16,035 --> 00:42:18,000 Y no pude hacerlo. 697 00:42:19,500 --> 00:42:21,000 Actu� como una jueza. 698 00:42:21,035 --> 00:42:22,500 Puse en la balanza... 699 00:42:22,535 --> 00:42:25,500 Tu yo y nosotros, 700 00:42:26,000 --> 00:42:27,750 Nuestra relaci�n 701 00:42:27,785 --> 00:42:29,465 Y nuestro futuro, 702 00:42:29,500 --> 00:42:33,000 Y lo puse en la balanza contra la corte superior del estado. 703 00:42:33,035 --> 00:42:35,000 �Y sabes qu�? 704 00:42:37,500 --> 00:42:38,500 Tu ganaste. 705 00:42:41,000 --> 00:42:42,500 �No es rid�culo? 706 00:42:43,500 --> 00:42:46,465 Aprend� en 24 maravillosas horas 707 00:42:46,500 --> 00:42:49,000 Que eres la cosa mas grandiosa en la tierra. 708 00:42:49,035 --> 00:42:51,267 Estoy loca por ti. 709 00:42:51,302 --> 00:42:53,500 Y, bueno, este beb� 710 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 Nos da un significado a nuestras creencias 711 00:42:57,035 --> 00:42:59,965 En un futuro tuyo y m�o. 712 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 No s�, es como un peque�o recuerdo 713 00:43:04,035 --> 00:43:07,000 Que nuestra uni�n est� bien. 714 00:43:07,035 --> 00:43:08,500 �No es sentimental? 715 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Pero es verdad. 716 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Hay una peque�a complicaci�n. 717 00:43:19,035 --> 00:43:21,000 El doctor dice, 718 00:43:21,500 --> 00:43:24,465 Que tengo un �tero un poco irritable. 719 00:43:24,500 --> 00:43:27,500 Es gracioso, siempre ah estado conforme conmigo. 720 00:43:29,500 --> 00:43:31,465 Pero, 721 00:43:31,500 --> 00:43:34,000 Tengo que permanecer en cama por los pr�ximos 7 meses y medio. 722 00:43:34,500 --> 00:43:36,000 Mas o menos como, 723 00:43:37,500 --> 00:43:38,500 Sophia Loren. 724 00:43:40,500 --> 00:43:42,000 Algo glamoroso. 725 00:43:44,000 --> 00:43:45,500 Y entonces 726 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 tendr� que renunciar a mi puesto pero no me importa. 727 00:43:53,035 --> 00:43:54,000 Realmente no me importa. 728 00:43:59,600 --> 00:44:01,100 Te amo, 729 00:44:01,600 --> 00:44:04,100 estoy tan contenta de haberme casado contigo. 730 00:44:13,100 --> 00:44:15,100 Que est�pido idiota. 731 00:44:16,600 --> 00:44:19,100 Ahora dime tu peque�a sorpresa. 732 00:44:30,600 --> 00:44:32,600 Comeremos sesos en salsa. 733 00:44:35,100 --> 00:44:37,100 �Est�s bromeando! 734 00:44:42,100 --> 00:44:42,800 No. 735 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 De acuerdo. 736 00:45:08,100 --> 00:45:11,100 Estoy en problemas, Leo. Un problema serio. 737 00:45:15,100 --> 00:45:18,100 Dios m�o, luces como si alguien te hubiera sacado toda la sangre 738 00:45:18,135 --> 00:45:19,600 Y te llenaron de leche. 739 00:45:21,100 --> 00:45:22,100 �Oh, Dios! 740 00:45:23,600 --> 00:45:24,600 �Oh, Dios! 741 00:45:26,100 --> 00:45:28,100 Este es un embarazo de alto riesgo. 742 00:45:28,600 --> 00:45:29,600 Es perfectamente seguro, 743 00:45:30,100 --> 00:45:32,100 Pero va a tener que ser ces�rea. 744 00:45:33,600 --> 00:45:36,650 Yo hubiera querido un parto natural. 745 00:45:36,685 --> 00:45:39,665 Lo siento pero eso queda descartado. 746 00:45:39,700 --> 00:45:42,200 Solo recuerda eliminar toda actividad f�sica. 747 00:45:42,235 --> 00:45:44,700 Hasta que tengas, un feto saludable y fuerte. 748 00:45:46,200 --> 00:45:48,450 Tienes fecha para el 14 de agosto. 749 00:45:48,485 --> 00:45:50,700 Espero que no te vuelvas muy loca. 750 00:45:50,735 --> 00:45:52,165 No lo har�. 751 00:45:52,200 --> 00:45:55,200 Voy a leer todas las novelas rusas que se hayan escrito, 752 00:45:55,235 --> 00:45:56,200 Y... 753 00:45:56,700 --> 00:45:58,700 Mi esposo dice que me cuidar� muy bien 754 00:46:01,700 --> 00:46:03,200 Pienso que va a ser maravilloso veamos, vas a dar a luz... 755 00:46:05,200 --> 00:46:06,200 El 2 de septiembre. 756 00:46:07,200 --> 00:46:08,700 El 2 de septiembre. 757 00:46:10,200 --> 00:46:13,700 Tenemos un excelente entrenamiento para parto natural en el hospital. 758 00:46:13,735 --> 00:46:16,700 Qu� bueno, mi esposo y yo queremos dar las clases. 759 00:46:17,700 --> 00:46:19,200 Mi futuro esposo. 760 00:46:20,200 --> 00:46:21,450 �Cuando es su boda? 761 00:46:21,485 --> 00:46:23,342 La pr�xima semana. 762 00:46:23,377 --> 00:46:25,200 Felicitaciones. 763 00:46:26,200 --> 00:46:27,700 Bueno, �les vas a decir? 764 00:46:27,735 --> 00:46:29,165 Claro que les voy a decir. 765 00:46:29,200 --> 00:46:30,700 Pero no le puedo decir a Micki hasta dentro de unos meses. 766 00:46:30,735 --> 00:46:32,700 El shock ser�a tan fuerte que podr�a perder el bebe. 767 00:46:32,735 --> 00:46:33,700 Entonces tendr�s que decirle a Maude. 768 00:46:34,200 --> 00:46:35,200 No se lo puedo decir a Maude. 769 00:46:35,235 --> 00:46:36,665 �Por qu� no? 770 00:46:36,700 --> 00:46:38,165 Le romper�a el coraz�n. 771 00:46:38,200 --> 00:46:42,200 Se puso tan contenta cuando le dije que consegu� el divorcio. 772 00:46:42,235 --> 00:46:44,200 �Y a donde le dijiste que fuiste? 773 00:46:44,700 --> 00:46:45,950 Tijuana. 774 00:46:47,200 --> 00:46:49,700 Bueno, si realmente est�s preocupado por no romperle el coraz�n, 775 00:46:49,735 --> 00:46:53,200 Me pregunto c�mo se va a sentir cuando su padre te mate. 776 00:47:10,700 --> 00:47:12,700 �C�mo termino? 777 00:47:12,735 --> 00:47:14,700 Fue maravilloso. 778 00:47:17,300 --> 00:47:19,300 Se tir� delante de un tren. 779 00:47:25,300 --> 00:47:26,300 Bueno... 780 00:47:28,300 --> 00:47:31,800 Voy a dar un paseo, caminar un rato, 781 00:47:32,300 --> 00:47:35,300 Y quiz�s me llegue a casa de Leo, �De acuerdo? 782 00:47:36,300 --> 00:47:37,000 De acuerdo. 783 00:47:38,800 --> 00:47:39,800 Que tengas un buen llanto. 784 00:48:04,300 --> 00:48:06,300 �D�nde has estado? Estamos retrasados media hora. 785 00:48:06,335 --> 00:48:07,300 Lo s�. 786 00:48:20,300 --> 00:48:23,800 Sr. Muldoon, Sr. Muldoon tenemos los p�talos de flores. 787 00:48:41,800 --> 00:48:42,800 �Rob! 788 00:48:45,800 --> 00:48:46,765 Hola. 789 00:48:46,800 --> 00:48:48,300 Hola, Rob. 790 00:48:48,335 --> 00:48:49,300 Bueno, 791 00:48:51,300 --> 00:48:52,800 �Los padres de Micki! 792 00:48:54,300 --> 00:48:55,265 Oye, 793 00:48:55,300 --> 00:48:58,900 �C�mo est�n, Ezra, Diana? 794 00:48:59,400 --> 00:49:01,400 Que maravilloso verte aqu�. 795 00:49:01,435 --> 00:49:03,365 �Dios! 796 00:49:03,400 --> 00:49:04,865 �Se acuerdan de Leo Brody, 797 00:49:04,900 --> 00:49:06,400 quien fuera mi testigo la vez anterior? 798 00:49:06,435 --> 00:49:07,365 Hola. 799 00:49:07,400 --> 00:49:08,865 �La vez anterior? 800 00:49:08,900 --> 00:49:11,400 Quiero decir, la vez que Micki y yo nos casamos, por supuesto. 801 00:49:11,435 --> 00:49:12,917 Bueno, �Y qu� haces aqu�, Rob? 802 00:49:12,952 --> 00:49:14,400 Vamos a una boda, por supuesto. 803 00:49:14,900 --> 00:49:16,400 Cubriendo una boda. 804 00:49:16,435 --> 00:49:17,900 �Y d�nde est� la c�mara? 805 00:49:17,935 --> 00:49:18,865 Adentro... 806 00:49:18,900 --> 00:49:19,865 con los t�cnicos. 807 00:49:19,900 --> 00:49:21,865 Dentro de la iglesia con los t�cnicos. 808 00:49:21,900 --> 00:49:24,900 �Y no se supone que haya camiones o algo? �Y cables? 809 00:49:24,935 --> 00:49:26,365 No, es v�a sat�lite. 810 00:49:26,400 --> 00:49:28,150 �Desde dentro de la iglesia? 811 00:49:28,185 --> 00:49:29,900 Justo a trav�s de la torre. 812 00:49:29,935 --> 00:49:30,900 �Alguien famoso? 813 00:49:31,400 --> 00:49:32,150 No. 814 00:49:34,400 --> 00:49:36,900 �Y, entonces por qu� lo est�s cubriendo, querido? 815 00:49:38,900 --> 00:49:41,900 Porque... bueno, realmente es alguien algo famoso, 816 00:49:41,935 --> 00:49:43,365 Muy famoso, realmente. 817 00:49:43,400 --> 00:49:44,900 Muy privado, tu sabes. Entonces... 818 00:49:44,935 --> 00:49:46,400 �Qui�n? �Qui�n? 819 00:49:47,900 --> 00:49:49,400 Yo... 820 00:49:50,400 --> 00:49:51,865 Bueno, es un mafioso. 821 00:49:51,900 --> 00:49:54,400 Barkhas"big bacon" Guillory. 822 00:49:54,900 --> 00:49:56,900 No s� si lo conocen... 823 00:49:56,935 --> 00:49:58,865 Es una gran noticia, 824 00:49:58,900 --> 00:50:00,900 Grande pero tranquila. Tranquila, grande. 825 00:50:02,400 --> 00:50:05,400 De todas formas, creo que mejor entramos. 826 00:50:05,435 --> 00:50:07,667 �Y vas a estar en la boda? 827 00:50:07,702 --> 00:50:09,900 �Qu� te hace pensar eso? 828 00:50:09,935 --> 00:50:11,865 Debes estar. 829 00:50:11,900 --> 00:50:13,900 Solo los que est�n en la boda llevan esos trajes. 830 00:50:20,400 --> 00:50:21,400 Rob, �est�s bien? 831 00:50:21,900 --> 00:50:22,865 Si, es solo que... 832 00:50:22,900 --> 00:50:25,400 Ha sido una larga noche, para esto. 833 00:50:25,435 --> 00:50:27,400 Est� trabajando muy duro. 834 00:50:27,900 --> 00:50:29,365 Si, Leo, 835 00:50:29,400 --> 00:50:32,900 Leo es el testigo, y yo el que lleva el anillo. 836 00:50:32,935 --> 00:50:35,400 Nunca he visto la boda de un gran mafioso. 837 00:50:35,900 --> 00:50:37,450 Rob, �t� crees que no les importe 838 00:50:37,485 --> 00:50:39,000 si nos paramos en la parte de atr�s? 839 00:50:39,500 --> 00:50:41,000 �No, dios, no! 840 00:50:42,000 --> 00:50:43,965 No, no, no. 841 00:50:44,000 --> 00:50:46,965 Porque hay guardaespaldas y todo eso. 842 00:50:47,000 --> 00:50:50,000 Y tienen que cogerte las huellas solo para entrar. 843 00:50:50,035 --> 00:50:51,465 Dale, Rob. Vamos. 844 00:50:51,500 --> 00:50:55,000 No queremos que Guillory Bacon se ponga bravo. 845 00:50:56,500 --> 00:50:58,000 Gusto en verlos. 846 00:51:24,500 --> 00:51:27,000 Oh, dios m�o. Es hermosa. 847 00:51:28,000 --> 00:51:29,500 �No te lo dije? 848 00:51:32,500 --> 00:51:34,000 �Buena suerte, Rob! 849 00:51:53,500 --> 00:51:54,800 �Adi�s! 850 00:52:14,000 --> 00:52:15,500 Creo que soy la pr�xima. 851 00:52:16,000 --> 00:52:18,100 No creo que tenga tiempo. 852 00:52:31,100 --> 00:52:32,100 �No! 853 00:52:36,600 --> 00:52:38,100 Hay dios. Hay dios. 854 00:52:39,600 --> 00:52:41,600 Oh, �Est�s bien? 855 00:52:43,100 --> 00:52:46,100 Me siento como si me hubiera comido un s�ndwich de h�gado crudo 856 00:52:46,600 --> 00:52:47,600 Oh, dios. 857 00:52:50,600 --> 00:52:52,100 �De donde sacaste ese traje? 858 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 �Este traje? 859 00:52:59,600 --> 00:53:03,600 �De d�nde sacas la mayor�a de tu ropa? 860 00:53:03,635 --> 00:53:05,600 Tienes 2 chaquetas 861 00:53:06,100 --> 00:53:07,100 y un pantal�n en el closet, 862 00:53:07,600 --> 00:53:09,600 y as� y todo, todos los d�as, tienes una ropa nueva. 863 00:53:09,635 --> 00:53:11,600 �D�nde guardas toda tu ropa? 864 00:53:13,100 --> 00:53:14,100 �En el estudio? 865 00:53:14,135 --> 00:53:15,100 Si, en el estudio. 866 00:53:15,600 --> 00:53:16,600 Si, por supuesto donde mas... 867 00:53:17,100 --> 00:53:18,100 Tengo algo para ti. 868 00:53:18,135 --> 00:53:19,065 �Qu�? 869 00:53:19,100 --> 00:53:20,600 Un regalo. 870 00:53:20,635 --> 00:53:22,100 �Un regalo? 871 00:53:23,100 --> 00:53:23,900 �Oh! 872 00:53:25,600 --> 00:53:29,100 Esto es para celebrar la mitad de nuestro segundo trimestre 873 00:53:29,135 --> 00:53:33,600 �La mitad de nuestro segundo trimestre? 874 00:53:33,635 --> 00:53:36,600 �Por qu� haces esto? �Es grandioso! 875 00:53:36,635 --> 00:53:38,100 Oh, Maude. 876 00:53:39,100 --> 00:53:41,100 Est� bien bonito. 877 00:53:41,135 --> 00:53:42,100 �Te gusta? 878 00:53:42,600 --> 00:53:44,100 Me encanta. Es bell�simo 879 00:53:44,600 --> 00:53:47,600 Tu sabes las esposas est�n supuestas a dar regalos. 880 00:53:47,635 --> 00:53:49,065 Y tambi�n los esposos. 881 00:53:49,100 --> 00:53:51,600 No, no. No, los esposos no est�n supuestos a dar regalos. 882 00:53:51,635 --> 00:53:54,100 Hay un peque�o mensaje dentro. 883 00:53:54,135 --> 00:53:54,900 �Si? 884 00:53:55,600 --> 00:53:56,900 No lo veo �D�nde? 885 00:53:56,935 --> 00:53:58,200 Adentro del sueter. 886 00:53:58,700 --> 00:54:00,200 �D�nde? 887 00:54:03,200 --> 00:54:03,900 �Oh! 888 00:54:04,700 --> 00:54:05,665 Te coraz�n. 889 00:54:05,700 --> 00:54:07,700 �Que quiere decir, "te coraz�n "? 890 00:54:07,735 --> 00:54:09,700 Te amo, bobo. No "te coraz�n. " 891 00:54:10,200 --> 00:54:11,950 �Oh, te amo! Eso es lo que significa. 892 00:54:11,985 --> 00:54:13,700 Nunca he entendido lo que significa. 893 00:54:14,200 --> 00:54:16,200 "Te coraz�n New York. " "Burbank es para corazones" 894 00:54:16,235 --> 00:54:17,467 Ahora s� lo que significa. 895 00:54:17,502 --> 00:54:18,700 Gusano. Dale a trabajar. 896 00:54:19,200 --> 00:54:20,165 Eso es grandioso. 897 00:54:20,200 --> 00:54:21,700 Nunca nadie me hab�a dado un regalo. 898 00:54:23,700 --> 00:54:25,200 Dame el sueter. 899 00:54:26,700 --> 00:54:27,950 Un telegrama. 900 00:54:27,985 --> 00:54:29,092 �Para quien? 901 00:54:29,127 --> 00:54:30,165 Para ti. 902 00:54:30,200 --> 00:54:31,450 Voy a abrirlo 903 00:54:31,485 --> 00:54:32,700 Lo siento. 904 00:54:40,200 --> 00:54:42,200 Quieren que haga una audici�n para la filarm�nica este verano. 905 00:54:42,235 --> 00:54:43,200 La filarm�nica. �Eso es grandioso! 906 00:54:43,700 --> 00:54:44,700 Oh, �Dios m�o! 907 00:54:45,200 --> 00:54:46,700 �Qu� voy a hacer? �Qu� voy a tocar? 908 00:54:46,735 --> 00:54:48,200 Elgar. No, no, no, Richard Strauss. 909 00:54:48,700 --> 00:54:49,950 �Por qu� no tocas Dvorak? 910 00:54:49,985 --> 00:54:51,200 Siempre lo tocas tan bien. 911 00:54:51,235 --> 00:54:52,200 No, no, no, no. 912 00:54:52,700 --> 00:54:53,665 Eso es genial. 913 00:54:53,700 --> 00:54:55,450 Tengo que irme al trabajo. �Qu� quieres cenar? 914 00:54:55,485 --> 00:54:57,200 Cualquier cosa, con tal de que no sea comida. 915 00:54:57,235 --> 00:54:58,165 De acuerdo. 916 00:54:58,200 --> 00:55:00,700 Eso es realmente grandioso Maude, 917 00:55:00,735 --> 00:55:02,200 Felicitaciones. 918 00:55:02,700 --> 00:55:03,700 Gracias. Adi�s. 919 00:55:03,735 --> 00:55:04,700 Adi�s. 920 00:55:09,700 --> 00:55:10,700 Hola. 921 00:55:11,200 --> 00:55:12,165 Hola. 922 00:55:12,200 --> 00:55:13,665 �C�mo estuvo el programa? 923 00:55:13,700 --> 00:55:15,700 Historia de la televisi�n otra vez. 924 00:55:19,200 --> 00:55:22,200 Hicimos una pieza hoy llamada el regreso de la chica del bl�mer. 925 00:55:22,235 --> 00:55:24,467 No lo puedo creer. Honestamente. 926 00:55:24,502 --> 00:55:26,700 �De d�nde sacaste este sueter? 927 00:55:27,200 --> 00:55:27,900 �Este? 928 00:55:28,200 --> 00:55:28,965 Si. 929 00:55:31,200 --> 00:55:33,165 Dios, Carrolls. 930 00:55:33,200 --> 00:55:35,700 Pero es verde. Te ves escamoso en verde. 931 00:55:35,735 --> 00:55:37,300 Nadie se ve bien en verde 932 00:55:37,335 --> 00:55:39,300 Oh, pero me gusta. 933 00:55:39,335 --> 00:55:40,265 �Qu� lees? 934 00:55:40,300 --> 00:55:42,300 Esto es el m�todo Iglesias. 935 00:55:42,335 --> 00:55:44,265 �Conoces algo sobre eso? No. 936 00:55:44,300 --> 00:55:46,800 El esposo no solo saca la cabeza del beb� 937 00:55:46,835 --> 00:55:48,567 Tambi�n corta el cord�n umbilical, 938 00:55:48,602 --> 00:55:50,300 Y le lava toda la sangre. �Ves? 939 00:55:50,335 --> 00:55:51,265 �Oh! 940 00:55:51,300 --> 00:55:52,800 Lo siento, lo siento, 941 00:55:53,300 --> 00:55:55,300 Me olvid� de tu estomago 942 00:55:55,335 --> 00:55:56,265 Lo siento. 943 00:55:56,300 --> 00:55:58,300 M�s abajo, m�s abajo. 944 00:55:58,335 --> 00:56:00,300 Me olvid� de tu estomago. 945 00:56:01,300 --> 00:56:02,800 No es exactamente lo que ten�a en mente, 946 00:56:02,835 --> 00:56:04,567 Pero supongo que ustedes americanos, 947 00:56:04,602 --> 00:56:06,201 No entienden el idioma americano. 948 00:56:06,236 --> 00:56:08,018 �Quieres ver el cuarto del ni�o? 949 00:56:08,053 --> 00:56:09,800 Lo dise��. Va a ser tan bonito 950 00:56:09,835 --> 00:56:10,800 �Cuarto del ni�o? 951 00:56:10,835 --> 00:56:11,765 Si. 952 00:56:11,800 --> 00:56:12,800 �No est� perfecto? 953 00:56:12,835 --> 00:56:13,765 Es grandioso. 954 00:56:13,800 --> 00:56:15,300 �Cu�l es el apuro? Tienes 4 meses. 955 00:56:15,800 --> 00:56:17,265 Pero necesito un peque�o proyecto. 956 00:56:17,300 --> 00:56:19,300 Bueno has conseguido un peque�o proyecto. 957 00:56:20,800 --> 00:56:23,050 Si te gusta tanto, tengo otro proyecto. 958 00:56:23,085 --> 00:56:25,300 Oh, de acuerdo, �Te ense�o mi peque�o proyecto? 959 00:56:25,335 --> 00:56:26,300 �No, no! 960 00:56:26,800 --> 00:56:28,265 �No? Oh, jeez, 961 00:56:28,300 --> 00:56:30,300 Tengo que ense�arte mi... 962 00:56:32,500 --> 00:56:33,765 Y bien, 963 00:56:33,800 --> 00:56:36,800 Paso 10 horas al d�a con Micki, y 10 con Maude 964 00:56:36,835 --> 00:56:39,800 2 para el noticiero y 2 de transporte, 965 00:56:39,835 --> 00:56:40,800 �Cuando duermes? 966 00:56:41,300 --> 00:56:42,265 Nunca paro de dormir. 967 00:56:42,300 --> 00:56:45,800 Maude piensa que empiezo a trabajar a las 5:30 a. m. 968 00:56:45,835 --> 00:56:47,765 Micki piensa que es cuando termino. 969 00:56:47,800 --> 00:56:50,300 Entonces, Maude insiste que nos acostemos a las 8:00, 970 00:56:50,335 --> 00:56:51,765 Para levantarnos a las 4:00. 971 00:56:51,800 --> 00:56:54,300 Micki se queda despierta hasta las 6:00 para dormir hasta las 2:00 972 00:56:54,335 --> 00:56:58,265 Estoy durmiendo demasiado. 973 00:56:58,300 --> 00:57:01,300 Si solo pudiera evitar que me salieran escaras, 974 00:57:01,800 --> 00:57:03,800 Y la carretera de san diego no se derrumbe, 975 00:57:03,835 --> 00:57:05,265 Esto no va a funcionar. 976 00:57:05,300 --> 00:57:06,800 Quiz�s deber�as alquilar una limosina. 977 00:57:06,835 --> 00:57:08,265 �Limosina? 978 00:57:08,300 --> 00:57:11,300 Por Dios, no tengo dinero suficiente ni para un par de medias. 979 00:57:11,335 --> 00:57:12,765 Micki no trabaja 980 00:57:12,800 --> 00:57:14,765 Y Maude gana como 100 al a�o. 981 00:57:14,800 --> 00:57:16,265 Solo la comida me est� costando una fortuna. 982 00:57:16,300 --> 00:57:18,400 Nunca he visto tanta mantequilla de man� en mi vida. 983 00:57:18,900 --> 00:57:21,865 Debo 56.000 d�lares en unos muebles s�per caros. 984 00:57:21,900 --> 00:57:24,865 Ahora Micki quiere construir disneylandia en su estudio. 985 00:57:24,900 --> 00:57:27,900 Si crees que deba alquilar limosinas cons�gueme un trabajo en la cadena. 986 00:57:27,935 --> 00:57:30,400 Los llamar�, lo que ellos nunca me contestar�n. 987 00:57:30,900 --> 00:57:32,900 Te estoy dando los trabajos mas f�ciles que puedo. 988 00:57:32,935 --> 00:57:34,365 Si, lo s�, lo s�. 989 00:57:34,400 --> 00:57:36,900 Has sido un verdadero amigo cr�eme, yo no... 990 00:57:37,900 --> 00:57:38,865 Yo no... 991 00:57:38,900 --> 00:57:40,400 D�jame hacerte una pregunta. 992 00:57:40,435 --> 00:57:42,400 Nada c�smico, Leo. 993 00:57:42,900 --> 00:57:45,900 Tienes 2 esposas, y est�s a punto de tener dos hijos. 994 00:57:46,400 --> 00:57:47,865 �No ves nada malo en eso? 995 00:57:47,900 --> 00:57:49,900 Si lo veo, pero no deber�a ser en contra de la ley. 996 00:57:49,935 --> 00:57:50,865 �Rob! 997 00:57:50,900 --> 00:57:52,900 No se Leo, amo a Micki 998 00:57:52,935 --> 00:57:53,900 Y a Maude. 999 00:57:54,400 --> 00:57:57,150 Ellas quieren los ni�os. Y yo quiero los ni�os. 1000 00:57:57,185 --> 00:57:59,865 Todos estamos consiguiendo lo que queremos. 1001 00:57:59,900 --> 00:58:02,900 �Que es esto, 1967? �No piensas en las consecuencias? 1002 00:58:02,935 --> 00:58:04,400 �Lo que pasar�a cuando te descubran? 1003 00:58:04,435 --> 00:58:05,900 No lo s�. 1004 00:58:06,400 --> 00:58:07,900 No lo s�. 1005 00:58:08,900 --> 00:58:11,400 Solo s� que esto es correcto. 1006 00:58:11,435 --> 00:58:13,865 Y funcionar�. 1007 00:58:13,900 --> 00:58:15,865 No puede, es imposible. 1008 00:58:15,900 --> 00:58:17,900 No. No, Leo, est�s equivocado. 1009 00:58:17,935 --> 00:58:20,865 Est�s muy equivocado. 1010 00:58:20,900 --> 00:58:22,900 Las amo. �No lo entiendes? 1011 00:58:55,900 --> 00:58:56,965 Est�s de acuerdo, bien. 1012 00:58:57,000 --> 00:58:59,500 Si quitamos los estantes tendremos un gran... 1013 00:58:59,535 --> 00:59:00,500 �Micki? 1014 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 Micki, Micki, Micki, deber�as estar en la cama. 1015 00:59:04,035 --> 00:59:05,000 Oh, no, querido. Estoy bien. 1016 00:59:05,500 --> 00:59:07,000 Este es el Sr. Simpson, el decorador. 1017 00:59:07,500 --> 00:59:08,500 Hola, �C�mo est�? Este es mi esposo. 1018 00:59:08,535 --> 00:59:09,465 Gusto en verlo. 1019 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Realmente, deber�as volver a la cama. 1020 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Lo estoy cogiendo suave, no te preocupes. 1021 00:59:12,035 --> 00:59:13,465 �Qu� crees del rosado? 1022 00:59:13,500 --> 00:59:14,500 - �Para qu�? - El cuarto del bebe. 1023 00:59:14,535 --> 00:59:15,965 Si, est� bien. 1024 00:59:16,000 --> 00:59:17,465 Eso fue lo que decidimos. 1025 00:59:17,500 --> 00:59:19,000 �Puedo hacer una sugerencia comprometedora? 1026 00:59:19,035 --> 00:59:22,000 �Qu� te parece un color malva claro? 1027 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Bueno, yo... 1028 00:59:25,500 --> 00:59:26,965 Siempre... 1029 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 Realmente no me gusta el malva. 1030 00:59:28,500 --> 00:59:29,965 �Qu� hay de malo con el malva? 1031 00:59:30,000 --> 00:59:32,500 No hay nada malo, pero creo que lucir�a mejor en rosado. 1032 00:59:33,000 --> 00:59:35,500 Rosado, si, rosado. Ves, quiero rosado. 1033 00:59:35,535 --> 00:59:37,500 Siempre quise rosado toda mi vida. 1034 00:59:37,535 --> 00:59:39,000 �D�nde quiere los libros? 1035 00:59:39,500 --> 00:59:40,750 Quiz�s deber�as ponerlo debajo de la cama. 1036 00:59:40,785 --> 00:59:42,000 No puedo poner los libros debajo de la cama. 1037 00:59:42,035 --> 00:59:43,517 Las sillas plegables ya est�n all�. 1038 00:59:43,552 --> 00:59:45,000 �Las llevar�as abajo, por favor? 1039 00:59:45,035 --> 00:59:45,800 De acuerdo. 1040 00:59:47,000 --> 00:59:48,500 Debemos tomar una decisi�n en cuanto al color primero. 1041 00:59:48,535 --> 00:59:49,500 Bueno, ya la tenemos, ser� rosado. 1042 00:59:49,535 --> 00:59:50,517 Rosado. �Rosado? 1043 00:59:50,552 --> 00:59:51,465 Y... est� bien. 1044 00:59:51,500 --> 00:59:52,965 Preg�ntale sobre las cortinas. 1045 00:59:53,000 --> 00:59:54,500 Sr. Simpson, fue un gusto conocerlo. 1046 00:59:54,535 --> 00:59:55,767 Hola, �C�mo est�s? Rosado. 1047 00:59:55,802 --> 00:59:56,965 Si, pudiera preguntarte, 1048 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 �Le gustar�a esta tela en un color diferente? 1049 00:59:59,500 --> 01:00:01,465 Con el principio del 4 cuarto, 1050 01:00:01,500 --> 01:00:02,500 Los Cougars van ganando por 12 puntos 1051 01:00:03,000 --> 01:00:06,500 En lo que ha sido probado ser una competencia muy fuerte. 1052 01:00:06,535 --> 01:00:10,000 Markwood lanza otro tiro, llevando el marcador 90 a 76. 1053 01:00:12,000 --> 01:00:14,500 �Qu� quieres? 1054 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 Aqu�. 1055 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Holmes con una buena jugada 1056 01:00:19,000 --> 01:00:20,500 Y Nichols golpea a Coates. 1057 01:00:22,500 --> 01:00:25,500 No he visto un juego como este desde hace mucho tiempo. 1058 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 �Que juego! 1059 01:00:31,000 --> 01:00:32,500 Bueno, es rosado. 1060 01:00:35,500 --> 01:00:36,200 �Ay! 1061 01:00:39,100 --> 01:00:40,065 �Micki! 1062 01:00:40,100 --> 01:00:41,600 No lo soporto. 1063 01:00:42,100 --> 01:00:44,350 Micki, vamos. Para eso. 1064 01:00:44,385 --> 01:00:46,565 Vamos, para. Para. 1065 01:00:46,600 --> 01:00:47,850 Solo un poquito m�s. No. 1066 01:00:47,885 --> 01:00:49,065 Solo un poquito m�s. 1067 01:00:49,100 --> 01:00:50,600 Oh, se siente bien. Espera un momento. 1068 01:00:52,100 --> 01:00:53,600 Ahora, Micki, vamos. Vuelve a la cama. 1069 01:01:07,600 --> 01:01:09,100 �Qu� pasa? �Qu� pasa? 1070 01:01:11,100 --> 01:01:12,100 �Oh, Rob! 1071 01:01:12,135 --> 01:01:13,100 �Qu�? 1072 01:01:13,600 --> 01:01:15,600 No deber�a tener el bebe. 1073 01:01:15,635 --> 01:01:16,565 �Oh! 1074 01:01:16,600 --> 01:01:19,100 Soy un fallo total. 1075 01:01:19,600 --> 01:01:22,100 Quiero decir, soy irresponsable. 1076 01:01:22,135 --> 01:01:25,117 Soy una in�til. 1077 01:01:25,152 --> 01:01:28,100 Soy inmadura. 1078 01:01:29,100 --> 01:01:31,565 No puedo criar un beb�. 1079 01:01:31,600 --> 01:01:34,100 Si, tu puedes vas a ser una madre maravillosa. 1080 01:01:34,600 --> 01:01:37,350 No. No, no, es criminal. 1081 01:01:37,385 --> 01:01:39,992 No sirvo para ser madre. 1082 01:01:40,027 --> 01:01:42,565 Dios, olvida la filarm�nica 1083 01:01:42,600 --> 01:01:46,100 �300 violoncelistas compitiendo contra m�! 1084 01:01:46,135 --> 01:01:49,100 Oh, Rob, olvid�monos de todo. 1085 01:01:49,135 --> 01:01:49,900 No. 1086 01:01:50,600 --> 01:01:53,600 Qu� pasar�a si el bebe nace con problemas. 1087 01:01:53,635 --> 01:01:55,600 Oh, Maude... 1088 01:01:56,100 --> 01:01:59,600 Vamos a tener un ni�o normal, y saludable. 1089 01:02:00,100 --> 01:02:02,100 Y si no, nos... 1090 01:02:03,100 --> 01:02:04,100 Adaptaremos. 1091 01:02:06,600 --> 01:02:08,100 Lo haremos? 1092 01:02:31,200 --> 01:02:33,200 �Qu� te pasa? 1093 01:02:34,200 --> 01:02:35,200 �Qu�? 1094 01:02:39,700 --> 01:02:42,200 �No sirvo para ser madre! 1095 01:02:42,235 --> 01:02:43,665 �Que t� qu�? 1096 01:02:43,700 --> 01:02:45,200 �Que no sirvo para ser madre! 1097 01:02:45,235 --> 01:02:46,700 Oh, no, vamos. 1098 01:02:49,700 --> 01:02:53,165 Acab� con mi vida, lo siento. 1099 01:02:53,200 --> 01:02:55,700 He perdido embarazos, me despidieron de mi trabajo. 1100 01:02:56,200 --> 01:02:57,200 Perdiste un embarazo, 1101 01:02:57,700 --> 01:03:01,165 y no te despidieron de tu trabajo tu renunciaste. 1102 01:03:01,200 --> 01:03:05,700 Rob, �que pasar�a si el beb� saliera maniaco-Depresivo? 1103 01:03:05,735 --> 01:03:09,700 �O se convirtiera en la primera mujer asesina? 1104 01:03:10,700 --> 01:03:12,200 Oh, Micki. 1105 01:03:13,200 --> 01:03:15,200 �O si sale con un gen de gordura? 1106 01:03:15,235 --> 01:03:16,665 �Un gen de gordura? 1107 01:03:16,700 --> 01:03:19,700 No quiero ser madre esto es terrible. 1108 01:03:22,200 --> 01:03:24,450 No merezco ser madre. 1109 01:03:24,485 --> 01:03:26,842 �Claro, seguro que s�! 1110 01:03:26,877 --> 01:03:29,165 Mereces ser madre. 1111 01:03:29,200 --> 01:03:32,200 No puedo tener un embarazo, normal mira esto. 1112 01:03:32,235 --> 01:03:35,217 Esto es mejor que un embarazo normal. 1113 01:03:35,252 --> 01:03:38,165 El bebe no se mueve como los otros. 1114 01:03:38,200 --> 01:03:41,700 Todo el tiempo. Solo para sentarse y pensar. 1115 01:03:41,735 --> 01:03:44,200 Y nacer� f�sica y mentalmente saludable. 1116 01:03:44,700 --> 01:03:46,700 Y yo no tengo el gen de la gordura. 1117 01:03:48,200 --> 01:03:49,700 �No tendr� el gen de la gordura? 1118 01:03:49,735 --> 01:03:50,665 �C�mo lo sabes? 1119 01:03:50,700 --> 01:03:52,200 Bueno, si lo tiene, 1120 01:03:52,700 --> 01:03:54,450 lo pondremos en weight watchers 1121 01:03:54,485 --> 01:03:56,200 En cuanto salgamos del hospital. 1122 01:03:56,235 --> 01:03:57,300 Vamos. 1123 01:04:04,300 --> 01:04:05,765 Te amo. 1124 01:04:05,800 --> 01:04:07,050 Yo tambi�n te amo. 1125 01:04:07,085 --> 01:04:08,300 Eres un buen hombre. 1126 01:04:09,300 --> 01:04:11,300 Y t� una buena mujer. 1127 01:04:24,300 --> 01:04:26,300 �Por qu� siempre usas ese sueter? 1128 01:04:26,335 --> 01:04:28,300 Odio ese sueter. 1129 01:04:28,800 --> 01:04:29,800 �Lo odias? 1130 01:04:32,300 --> 01:04:33,300 Bueno, yo no. 1131 01:04:34,800 --> 01:04:37,300 Estoy acostumbrado a el, eso es todo. 1132 01:04:38,800 --> 01:04:40,800 �Que es todo esto que est�s haciendo? 1133 01:04:41,800 --> 01:04:43,265 Esto... 1134 01:04:43,300 --> 01:04:47,050 Este es el cart�n de mi cat�logo. 1135 01:04:47,085 --> 01:04:50,800 Voy a dedicarme al dise�o de ropa 1136 01:04:50,835 --> 01:04:53,265 Para mujeres embarazadas. 1137 01:04:53,300 --> 01:04:56,300 Ves, no lucen como sacos de papa. 1138 01:04:56,335 --> 01:04:57,300 Esa es la ventaja. 1139 01:04:57,800 --> 01:04:59,300 Eso es grandioso. 1140 01:04:59,335 --> 01:05:00,800 Eso es bonito. 1141 01:05:00,835 --> 01:05:01,765 - �Si? - Si. 1142 01:05:01,800 --> 01:05:03,300 - �Te gusta ese? - Aj�. 1143 01:05:03,800 --> 01:05:04,800 Y ese. 1144 01:05:06,300 --> 01:05:07,550 �Y a ti? 1145 01:05:07,585 --> 01:05:08,800 Es amoroso. 1146 01:05:14,300 --> 01:05:15,800 �Quieres invertir en eso? 1147 01:05:16,300 --> 01:05:17,300 �Si! 1148 01:05:17,800 --> 01:05:18,800 Si. 1149 01:05:20,800 --> 01:05:22,300 Hasta el �ltimo centavo. 1150 01:05:24,300 --> 01:05:25,300 Gracias. 1151 01:05:26,800 --> 01:05:28,265 Es bell�simo. 1152 01:05:28,300 --> 01:05:30,265 Oh, pap�, es maravilloso. 1153 01:05:30,300 --> 01:05:32,050 Estoy tan contento es un d�a soleado 1154 01:05:32,085 --> 01:05:33,800 No es exactamente una casa en la colina 1155 01:05:33,835 --> 01:05:35,800 pero la vista es grandiosa. 1156 01:05:35,835 --> 01:05:36,800 Ven aqu�. 1157 01:05:37,400 --> 01:05:40,400 Quiero que veas el cuarto del beb�. 1158 01:05:40,435 --> 01:05:42,365 �No es grandioso? 1159 01:05:42,400 --> 01:05:44,400 Si, 4 grueso, Sr. Sung. 1160 01:05:44,435 --> 01:05:46,900 Ah�, 24. 1161 01:05:47,400 --> 01:05:49,400 Y es el numero de modelo 1162 01:05:49,900 --> 01:05:50,600 1386 I 1163 01:05:52,400 --> 01:05:55,865 Y necesito, 4 tallas, 1164 01:05:55,900 --> 01:05:57,900 Para pasado ma�ana �De acuerdo? Adi�s. 1165 01:05:59,400 --> 01:06:00,400 - �Hola! - �Hola! 1166 01:06:01,400 --> 01:06:02,865 �Qui�n era ese? 1167 01:06:02,900 --> 01:06:03,900 Chung Hee Sung en Seul. 1168 01:06:03,935 --> 01:06:04,865 �Seul? 1169 01:06:04,900 --> 01:06:06,365 Si, en Corea. 1170 01:06:06,400 --> 01:06:08,365 He vendido m�s de 700 ordenes. 1171 01:06:08,400 --> 01:06:10,400 Y todav�a no he repartido los cat�logos. 1172 01:06:10,435 --> 01:06:11,865 �No es bueno? 1173 01:06:11,900 --> 01:06:13,900 Pensaba que solo quer�as leer novelistas rusos 1174 01:06:13,935 --> 01:06:15,900 Le� los novelistas rusos pero esto es mucho mejor. 1175 01:06:16,400 --> 01:06:19,365 Trabajo una hora al d�a en el tel�fono. 1176 01:06:19,400 --> 01:06:21,900 Y no tengo que preocuparme por nada, lo estoy cogiendo suave. 1177 01:06:22,400 --> 01:06:23,365 Nada de qu� preocuparme. 1178 01:06:23,400 --> 01:06:25,900 Tienes la tendencia de hacer las cosas por ti misma. 1179 01:06:25,935 --> 01:06:27,400 Si, lo s�. 1180 01:06:31,900 --> 01:06:33,900 Supongo que quieras ba�ar al beb�. 1181 01:06:33,935 --> 01:06:34,900 S�, claro. 1182 01:06:36,900 --> 01:06:37,900 De acuerdo. 1183 01:06:44,900 --> 01:06:46,400 Estar�a feliz de cambiarlo. 1184 01:06:46,900 --> 01:06:47,900 �Qu� color te gustar�a? 1185 01:06:47,935 --> 01:06:49,400 Oh, borgo�a. 1186 01:06:49,435 --> 01:06:50,865 �Y la talla? 1187 01:06:50,900 --> 01:06:52,400 Oh, deme un minuto. 1188 01:06:55,400 --> 01:06:56,900 Una 38. 1189 01:07:03,400 --> 01:07:04,900 Disculpa, amor. 1190 01:07:11,400 --> 01:07:13,865 Rob, �est�s bravo conmigo. 1191 01:07:13,900 --> 01:07:15,900 porque estoy en el negocio de los cat�logos? 1192 01:07:15,935 --> 01:07:18,500 No, por Dios, estoy muy orgulloso de ti. 1193 01:07:20,000 --> 01:07:23,000 �Entonces estas bravo por alguna otra cosa? 1194 01:07:23,035 --> 01:07:24,500 �No! No, 1195 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Tengo alguna cosas en mi mente,pero... 1196 01:07:27,035 --> 01:07:29,000 �No, claro que no! 1197 01:07:30,000 --> 01:07:31,000 Bueno, 1198 01:07:34,500 --> 01:07:36,500 Yo se que el embarazo puede enfriar a un hombre. 1199 01:07:36,535 --> 01:07:37,965 �Qu� quieres decir? 1200 01:07:38,000 --> 01:07:41,000 Iba a darte esto ma�ana, pero... 1201 01:07:41,500 --> 01:07:45,000 Oh, Micki, eso es fabuloso, gracias. 1202 01:07:45,500 --> 01:07:47,465 Me divert� cantidad consigui�ndolo. 1203 01:07:47,500 --> 01:07:49,500 �Saliste? No se supone que debas estar en cama? 1204 01:07:50,000 --> 01:07:51,465 �Y tu salud y la del bebe? 1205 01:07:51,500 --> 01:07:54,500 Est� bien, es que ya no pod�a soportar ese color. 1206 01:07:56,500 --> 01:07:58,000 �Quieres decir que lo cambiaste? 1207 01:07:58,500 --> 01:07:59,465 Aj�. 1208 01:07:59,500 --> 01:08:02,000 Y encontr� un "yo coraz�n" en la etiqueta, tambi�n. 1209 01:08:02,035 --> 01:08:05,000 Pusieron un coraz�n en vez de amor. 1210 01:08:05,035 --> 01:08:06,465 Y sabes, Rob. 1211 01:08:06,500 --> 01:08:09,000 No tienen muchos " yo coraz�n " en las etiquetas en Carrolls. 1212 01:08:09,035 --> 01:08:12,000 Y me preguntaba, �quien lo puso ah�? 1213 01:08:14,500 --> 01:08:16,465 Micki... 1214 01:08:16,500 --> 01:08:19,500 Ahora, yo s� que tengo la barriga hinchada 1215 01:08:19,535 --> 01:08:21,465 Y no estoy muy en forma 1216 01:08:21,500 --> 01:08:25,000 Y s� que no te presto suficiente atenci�n 1217 01:08:25,035 --> 01:08:27,000 No te culpar�a, pero... 1218 01:08:27,035 --> 01:08:28,500 Micki, 1219 01:08:29,000 --> 01:08:31,500 Hay algo que estaba esperando para decirte 1220 01:08:31,535 --> 01:08:35,000 Por los �ltimos 6 meses 1221 01:08:36,500 --> 01:08:37,500 �Es malo? 1222 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 Si. 1223 01:08:44,500 --> 01:08:46,500 Bueno, Rob, tengo que advertirte 1224 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 Que no soy una persona muy emocional nadie en mi familia lo es, 1225 01:08:50,035 --> 01:08:52,517 Pero si estas enamorado de una hermosa muchacha 1226 01:08:52,552 --> 01:08:55,000 Que no tenga barriga y luzca bien en bikini, 1227 01:08:55,035 --> 01:08:57,000 Yo solo... 1228 01:08:59,100 --> 01:09:00,565 �Qu�? �Qu�? 1229 01:09:00,600 --> 01:09:01,600 �Oh, dios m�o! �Est� pasando! 1230 01:09:02,100 --> 01:09:03,065 �Qu�? �Qu� es? 1231 01:09:03,100 --> 01:09:05,600 Estoy de parto, puedo sentir el dolor aqu�. 1232 01:09:06,100 --> 01:09:07,565 No puede ser, te faltan 2 meses. 1233 01:09:07,600 --> 01:09:09,600 Oh, Rob, yo debo saber cuando estoy de parto. 1234 01:09:21,100 --> 01:09:23,565 �Por qu�? Se fue. 1235 01:09:23,600 --> 01:09:25,100 Bueno, fue una falsa alarma. 1236 01:09:25,600 --> 01:09:26,600 El Dr. Fibel nos dijo 1237 01:09:26,635 --> 01:09:28,100 Que pod�a pasar 1238 01:09:30,600 --> 01:09:32,600 Creo que me emocione un poquito. 1239 01:09:32,635 --> 01:09:33,600 Si. 1240 01:09:35,100 --> 01:09:36,350 Lo siento. 1241 01:09:36,385 --> 01:09:37,600 Est� bien. 1242 01:09:39,600 --> 01:09:41,100 �Entonces? 1243 01:09:43,100 --> 01:09:44,600 �Y t�? 1244 01:09:45,100 --> 01:09:46,565 �Qu�? 1245 01:09:46,600 --> 01:09:49,100 Te enamoraste de una mujer con una cara bella y sin barriga. 1246 01:09:49,135 --> 01:09:51,600 �Y que se ponga un bikini y luzca bien? 1247 01:09:51,635 --> 01:09:52,400 No. 1248 01:09:53,100 --> 01:09:54,100 Dios. 1249 01:09:57,600 --> 01:10:00,600 Bueno, entonces, �quien puso "te coraz�n a ti" en la etiqueta? 1250 01:10:06,600 --> 01:10:07,600 Yo. 1251 01:10:09,600 --> 01:10:10,600 �C�mo? 1252 01:10:11,100 --> 01:10:12,600 S�, esa es mi mala noticia. 1253 01:10:14,600 --> 01:10:16,100 Bueno, yo... 1254 01:10:16,135 --> 01:10:17,600 Yo algunas veces 1255 01:10:18,100 --> 01:10:22,100 Me siento inseguro, sabes. 1256 01:10:22,135 --> 01:10:25,600 Y solo para, 1257 01:10:26,100 --> 01:10:27,600 Hacerme 1258 01:10:28,600 --> 01:10:32,600 Sentir mejor, yo, 1259 01:10:34,100 --> 01:10:36,600 Me recuerdo a mi mismo que si nadie me quiere, 1260 01:10:36,635 --> 01:10:38,165 Yo me quiero. 1261 01:10:38,200 --> 01:10:41,700 Por eso lo pongo en algunas de mis ropas. 1262 01:10:42,200 --> 01:10:43,665 �Qu�? 1263 01:10:43,700 --> 01:10:46,200 Casi todas, en efecto. Siempre lo tienen, 1264 01:10:46,700 --> 01:10:48,700 Sabes, peque�as etiquetas. 1265 01:10:49,200 --> 01:10:52,200 Oh, Rob, si nadie mas te quisiera yo te querr� 1266 01:10:52,235 --> 01:10:54,200 Nuestro beb� te quiere. 1267 01:10:54,235 --> 01:10:55,665 Lo s�, lo s� 1268 01:10:55,700 --> 01:10:57,200 Algunas veces lo olvido. 1269 01:12:01,700 --> 01:12:03,450 Muy bien, principio de parto. 1270 01:12:03,485 --> 01:12:05,200 Empiezan las contracciones. 1271 01:12:07,700 --> 01:12:09,200 Enf�cate. 1272 01:12:12,200 --> 01:12:13,200 �Tocar el violoncelo hoy? 1273 01:12:13,235 --> 01:12:14,200 No. 1274 01:12:17,800 --> 01:12:18,800 6 d�as. 1275 01:12:20,300 --> 01:12:21,000 De acuerdo. 1276 01:12:21,800 --> 01:12:23,800 Terminaron las contracciones. 1277 01:12:24,800 --> 01:12:25,800 �Qu� te est� pasando? 1278 01:12:25,835 --> 01:12:27,265 No lo s�. 1279 01:12:27,300 --> 01:12:29,300 Pienso que es una combinaci�n de Richard Strauss, 1280 01:12:29,800 --> 01:12:31,765 Primavera, y el beb� aqu�. 1281 01:12:31,800 --> 01:12:34,550 Dios no dejes nunca que lo llamen junior, �De acuerdo? 1282 01:12:34,585 --> 01:12:37,300 Bien, trabajo activo. Comienzan las contracciones. 1283 01:12:38,300 --> 01:12:40,800 Y nunca dejes que lo llamen Butch, �est� bien? 1284 01:12:41,800 --> 01:12:43,800 Est� bien y tampoco nombres bonitos, �De acuerdo? 1285 01:12:45,300 --> 01:12:47,300 Ni Nicholas, o Christopher, 1286 01:12:47,335 --> 01:12:50,265 O Adam, o Jonathan 1287 01:12:50,300 --> 01:12:54,300 O Jennifer, o Gwyneth, o Cherish, o Innocence. 1288 01:12:55,300 --> 01:12:56,800 Terminaron las contracciones. 1289 01:12:58,800 --> 01:12:59,800 O pol�tico, �De acuerdo? 1290 01:13:00,800 --> 01:13:02,300 No, Am�rica 1291 01:13:02,800 --> 01:13:04,300 O algo que tenga que ver con dios, 1292 01:13:04,800 --> 01:13:07,300 Paz y libertad, o bombillo... 1293 01:13:07,335 --> 01:13:09,317 No s�. Bombillo Salinger. 1294 01:13:09,352 --> 01:13:11,265 Es medio pegajoso, eso. 1295 01:13:11,300 --> 01:13:13,800 Solo corto y directo al punto, �De acuerdo? 1296 01:13:13,835 --> 01:13:15,567 Joe, Gus, Eddie. 1297 01:13:15,602 --> 01:13:17,300 No Edward, Eddie 1298 01:13:17,800 --> 01:13:19,765 Sue, Pat, 1299 01:13:19,800 --> 01:13:20,800 Nombres americanos, �De acuerdo? 1300 01:13:21,300 --> 01:13:22,000 De acuerdo. 1301 01:13:22,300 --> 01:13:24,800 Muy bien. La transici�n comienza. 1302 01:13:31,800 --> 01:13:33,800 �Piensas tocar el violoncelo otra vez? 1303 01:13:34,300 --> 01:13:35,265 No s�. 1304 01:13:35,300 --> 01:13:37,300 Estoy segura que ir� a la audici�n. 1305 01:13:37,335 --> 01:13:39,300 Pero, sabes, la m�sica no lo es todo 1306 01:13:39,335 --> 01:13:41,765 Pudiera dedicarme solo al beb�. 1307 01:13:41,800 --> 01:13:43,800 Creo que aguantar�amos la ca�da en la entrada de dinero? 1308 01:13:43,835 --> 01:13:45,300 �De 100 d�lares al a�o a cero? 1309 01:13:45,335 --> 01:13:46,765 Gracioso. 1310 01:13:46,800 --> 01:13:48,800 De acuerdo, entonces est� arreglado. 1311 01:13:49,300 --> 01:13:51,800 Si es una ni�a ser� Tallulah "no cohetes nucleares" Salinger. 1312 01:13:52,800 --> 01:13:54,300 Te gusta empujar. 1313 01:13:56,800 --> 01:13:58,850 Y si es un var�n, 1314 01:13:58,885 --> 01:14:00,865 Bartolom� Zachary. 1315 01:14:00,900 --> 01:14:04,400 �"Salva las ballenas" cintur�n de castidad Salinger! 1316 01:14:04,435 --> 01:14:06,365 Si, saldr� por una hora, 1317 01:14:06,400 --> 01:14:08,365 �Puedes tomar todos mis mensajes? 1318 01:14:08,400 --> 01:14:10,900 Y si hay una emergencia, ll�mame a la oficina del Dr. Fibel, ok. 1319 01:14:10,935 --> 01:14:12,400 Gracias, adi�s. 1320 01:14:14,900 --> 01:14:15,900 �Est�s lista? 1321 01:14:16,400 --> 01:14:17,100 Si. 1322 01:14:19,900 --> 01:14:21,900 �Por qu� tiempo vamos a tener estas cajas aqu�? 1323 01:14:22,400 --> 01:14:24,900 Bueno, van para el almac�n como en una semana. 1324 01:14:24,935 --> 01:14:26,365 �El sonograma duele? 1325 01:14:26,400 --> 01:14:28,400 Solo si es un sonograma cantante. 1326 01:14:30,900 --> 01:14:33,150 Tu eres una madre embarazada. 1327 01:14:33,185 --> 01:14:35,042 Estas en el club otra vez 1328 01:14:35,077 --> 01:14:36,988 Tienes una en el horno 1329 01:14:37,023 --> 01:14:38,900 Y viene bajando el camino 1330 01:14:49,900 --> 01:14:50,900 �Qu� pasa? �Qu� es? 1331 01:14:51,400 --> 01:14:52,900 Olvid� mis llaves. Las dej� en el carro. 1332 01:14:52,935 --> 01:14:54,400 �No estabas supuesto a? 1333 01:14:54,435 --> 01:14:56,400 Bueno, s� y no. 1334 01:14:56,900 --> 01:14:58,365 �Hay algo malo? 1335 01:14:58,400 --> 01:15:00,900 Estoy aqu� s�lo para el sonograma. 1336 01:15:03,400 --> 01:15:04,900 �Rob, vamos! 1337 01:15:04,935 --> 01:15:05,900 �Qu�? 1338 01:15:13,900 --> 01:15:15,400 �Querido? 1339 01:15:17,900 --> 01:15:19,400 Sra. Salinger. 1340 01:15:28,400 --> 01:15:31,400 Buenas tardes, �quiere buscar a su esposo? 1341 01:15:32,400 --> 01:15:33,400 �Rob! 1342 01:15:55,000 --> 01:15:56,965 �Qu� la est� aguantando? 1343 01:15:57,000 --> 01:15:59,465 Deb�a haber estado aqu� ayer. 1344 01:15:59,500 --> 01:16:02,000 Anteriormente, dijo, que si he estado activa. 1345 01:16:02,035 --> 01:16:03,000 �Ha estado activa? 1346 01:16:03,035 --> 01:16:04,465 �Activa? 1347 01:16:04,500 --> 01:16:07,500 Ha estado m�s activa que cuando ten�a trabajo. 1348 01:16:08,500 --> 01:16:10,000 Estas cosas me ponen un poco d�bil. 1349 01:16:10,035 --> 01:16:12,000 Voy a salir. Disc�lpenme. 1350 01:16:12,035 --> 01:16:12,965 �Rob! 1351 01:16:13,000 --> 01:16:14,500 Estar� afuera. 1352 01:16:21,000 --> 01:16:21,700 �Rob! 1353 01:16:22,000 --> 01:16:23,750 �Maude! �Maude! Hola. 1354 01:16:23,785 --> 01:16:25,465 Que sorpresa m�s grata. 1355 01:16:25,500 --> 01:16:26,500 �C�mo supiste que estaba aqu�? 1356 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 �Todo est� bien? 1357 01:16:28,500 --> 01:16:30,500 Todo est� bajo control, 3 semanas a partir de ma�ana. 1358 01:16:30,535 --> 01:16:31,465 Fabuloso. 1359 01:16:31,500 --> 01:16:33,000 Solo tengo que chequear mi cita. 1360 01:16:33,035 --> 01:16:34,965 Bien, te espero abajo. 1361 01:16:35,000 --> 01:16:38,000 Enfermera Verbeck, este es mi esposo, Rob Salinger. 1362 01:16:38,035 --> 01:16:39,965 �Su esposo? 1363 01:16:40,000 --> 01:16:42,250 Acu�rdese de su juramento, enfermera Verbeck. 1364 01:16:42,285 --> 01:16:44,500 Las enfermeras no hacen juramentos, Sr. Salinger. 1365 01:16:44,535 --> 01:16:45,465 Est� bien. 1366 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 �El martes est� bien? 1367 01:16:46,535 --> 01:16:47,965 3:00 pm. 1368 01:16:48,000 --> 01:16:49,465 �Vas para la casa? 1369 01:16:49,500 --> 01:16:52,000 No, tengo que ir a trabajar. 1370 01:16:52,035 --> 01:16:54,500 Fue muy bueno que vinieras. 1371 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 �A qu� hora llegas a casa esta noche? 1372 01:17:01,500 --> 01:17:02,465 No estoy seguro. 1373 01:17:02,500 --> 01:17:05,000 Estamos haciendo algo sobre los Terns de california. 1374 01:17:05,500 --> 01:17:06,965 �Qu� es eso? 1375 01:17:07,000 --> 01:17:09,500 Es un ave que migra aqu� durante el verano 1376 01:17:11,000 --> 01:17:12,500 Te veo m�s tarde. 1377 01:17:12,535 --> 01:17:13,767 �Estar�s bien? 1378 01:17:13,802 --> 01:17:14,965 Si. Adi�s. 1379 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Bien. Hasta luego. 1380 01:17:28,100 --> 01:17:29,100 �Co�o! 1381 01:17:35,100 --> 01:17:36,100 Mi m�sica. 1382 01:17:44,100 --> 01:17:45,600 Yo pens� que Ud. era el esposo de ella. 1383 01:17:45,635 --> 01:17:46,600 Lo soy. 1384 01:17:47,100 --> 01:17:49,065 Pero ella dijo que tu eras su esposo tambi�n. 1385 01:17:49,100 --> 01:17:52,100 No, no, no, ella dijo que yo era el hermano de su esposo. 1386 01:17:52,600 --> 01:17:54,100 No, ella no dijo eso. 1387 01:17:56,600 --> 01:17:58,065 Tu no sabias eso de ella. 1388 01:17:58,100 --> 01:18:00,600 Maude siempre deja la ultima palabra fuera de las oraciones 1389 01:18:01,100 --> 01:18:03,100 Es muy confuso si no lo sabes. 1390 01:18:03,135 --> 01:18:05,065 Toda su familia hace eso. 1391 01:18:05,100 --> 01:18:07,600 Recuerdas cuando llego que dijo, "como est�s... " 1392 01:18:08,100 --> 01:18:09,100 Entonces, �"bien"? 1393 01:18:09,600 --> 01:18:10,600 No. 1394 01:18:12,100 --> 01:18:13,100 Oye. 1395 01:18:13,600 --> 01:18:14,565 Perfecto. 1396 01:18:14,600 --> 01:18:17,100 S�, todo est� bien. Todo est� bien. 1397 01:18:17,135 --> 01:18:19,600 Enfermera Verbeck, este es mi esposo. 1398 01:18:20,100 --> 01:18:21,600 Si eso me ha estado diciendo. 1399 01:18:22,600 --> 01:18:24,600 No se pude ser demasiado cuidadoso. 1400 01:18:25,600 --> 01:18:26,300 �Entonces est�s bien? 1401 01:18:27,100 --> 01:18:28,600 Eso creo. 1402 01:18:31,600 --> 01:18:33,100 Regresaste. Cuando tu... 1403 01:18:33,135 --> 01:18:34,100 Tu tambi�n. 1404 01:18:34,600 --> 01:18:35,600 Si, bueno, yo... 1405 01:18:35,635 --> 01:18:36,565 Lo har� por ti. 1406 01:18:36,600 --> 01:18:37,850 Pens� que hab�as dicho... 1407 01:18:37,885 --> 01:18:39,100 Te acompa�o al elevador. 1408 01:18:39,135 --> 01:18:40,100 Como,tu.. 1409 01:18:43,100 --> 01:18:45,600 Bueno, nunca lo hubiera cre�do. 1410 01:18:45,635 --> 01:18:47,065 �Qu�? 1411 01:18:47,100 --> 01:18:50,100 El tiene raz�n. Ella nunca termina una oraci�n. 1412 01:18:50,135 --> 01:18:51,367 �Quien? 1413 01:18:51,402 --> 01:18:52,600 Tu cu�ada. 1414 01:18:54,385 --> 01:18:55,565 �Qu�? 1415 01:18:55,600 --> 01:18:59,600 Oh, olvid� mi otra cosa. Te ver� en la casa. 1416 01:18:59,635 --> 01:19:01,417 Te veo en la casa. 1417 01:19:01,452 --> 01:19:03,165 No tengo cu�ada. 1418 01:19:03,200 --> 01:19:04,700 Rob, me gustar�a hablar contigo un minuto. 1419 01:19:05,200 --> 01:19:06,450 Si, a mi tambi�n. 1420 01:19:06,485 --> 01:19:07,700 �Quien era esa mujer? 1421 01:19:09,700 --> 01:19:10,665 Ven aqu� conmigo. 1422 01:19:10,700 --> 01:19:12,700 La enfermera Verbeck dice que ella es mi cu�ada. 1423 01:19:12,735 --> 01:19:14,467 Yo no tengo cu�ada. 1424 01:19:14,502 --> 01:19:16,165 No tengo ni hermana. 1425 01:19:16,200 --> 01:19:17,700 Eso es un closet. Lo s�, lo sabemos. 1426 01:19:17,735 --> 01:19:19,200 �Quien es esa mujer? 1427 01:19:20,200 --> 01:19:21,700 La enfermera Verbeck coge drogas. 1428 01:19:21,735 --> 01:19:22,700 �Qu�? 1429 01:19:23,200 --> 01:19:24,165 Drogas duras. 1430 01:19:24,200 --> 01:19:25,700 Ella sigue dici�ndome que esa mujer 1431 01:19:27,700 --> 01:19:29,700 que nunca he visto es mi esposa yo digo que, ella no es mi esposa t� eres mi esposa. 1432 01:19:29,735 --> 01:19:32,467 Ella dice, "que si no es debe ser tu cu�ada. " 1433 01:19:32,502 --> 01:19:35,200 Entonces empez� a hablar de osos pandas voladores, 1434 01:19:35,700 --> 01:19:37,950 Y yo dije grandioso se ha vuelto loca aqu� mismo. 1435 01:19:37,985 --> 01:19:40,165 Entonces le dije, esta bien, ella es mi cu�ada. " 1436 01:19:40,200 --> 01:19:42,700 No te creo. �Qu� est� haciendo el Dr. Fibel con una drogadicta aqu�? 1437 01:19:43,200 --> 01:19:45,450 Quiz�s est�n teniendo un romance. 1438 01:19:45,485 --> 01:19:47,700 El Dr. Fibel y la enfermera Verbeck. 1439 01:19:47,735 --> 01:19:49,200 Si, oh, s�. 1440 01:19:51,200 --> 01:19:52,665 Eso es imposible. 1441 01:19:52,700 --> 01:19:54,200 No, no. Yo soy un reportero de televisi�n 1442 01:19:54,700 --> 01:19:56,200 Ya nada me sorprende. 1443 01:19:59,200 --> 01:20:00,200 Oh, hola. 1444 01:20:01,200 --> 01:20:02,200 Hola. 1445 01:20:05,700 --> 01:20:07,200 Gracias. 1446 01:20:09,200 --> 01:20:10,700 Muchas gracias. 1447 01:20:16,200 --> 01:20:17,200 Gracias. 1448 01:20:21,700 --> 01:20:24,200 Escucha no me interesa si est�n armados, 1449 01:20:24,235 --> 01:20:26,700 Si est�n armados, o porque est�n armados. 1450 01:20:27,200 --> 01:20:28,165 A m� tampoco me importa 1451 01:20:28,200 --> 01:20:30,665 Vamos a hacer esto, �est� bien? 1452 01:20:30,700 --> 01:20:33,700 Dios me pregunto si las modelos desnudas lucen tan est�pidas para las mujeres 1453 01:20:33,735 --> 01:20:36,200 Como los modelos para los hombres. 1454 01:20:36,700 --> 01:20:39,000 Qu� diablos. Todo lo que tenemos es im�genes de cabezas. 1455 01:20:39,035 --> 01:20:41,417 �Cu�l es el punto? No puedes ver los cuerpos ni las armas 1456 01:20:41,452 --> 01:20:43,800 No quiero ver los cuerpos, o las armas, o este segmento. 1457 01:20:44,300 --> 01:20:47,300 �Lo hacemos todo en close-Up, o no lo hacemos, ahora vamos! 1458 01:20:47,335 --> 01:20:48,765 Rueden. Rodando. 1459 01:20:48,800 --> 01:20:50,300 Se supone que yo diga eso. �Por dios! 1460 01:20:50,335 --> 01:20:51,765 �Ru�dalo! 1461 01:20:51,800 --> 01:20:53,300 Estamos rodando. 1462 01:20:53,335 --> 01:20:54,300 Oh. 1463 01:21:03,300 --> 01:21:07,800 Me encuentro aqu� con 6 miembros del famoso culto mishima 1464 01:21:07,835 --> 01:21:10,265 Que viven juntos, 1465 01:21:10,300 --> 01:21:13,800 Todos llevan pistolas sobre sus personas 1466 01:21:14,300 --> 01:21:16,800 Y son tambi�n modelos nudistas. 1467 01:21:16,835 --> 01:21:17,800 �chate hacia atr�s, Sal. 1468 01:21:18,300 --> 01:21:19,300 Qu�date donde estas, Sal. 1469 01:21:20,800 --> 01:21:22,800 Este es Le�n Cle�n. 1470 01:21:22,835 --> 01:21:26,265 Le�n, por qu� 1471 01:21:26,300 --> 01:21:28,265 �Llevas una pistola? 1472 01:21:28,300 --> 01:21:30,800 Porque creo que ese es un derecho de todo ser humano 1473 01:21:30,835 --> 01:21:32,800 En este pa�s, para protegerse 1474 01:21:33,300 --> 01:21:35,265 �Y por qu� eres un modelo nudista? 1475 01:21:35,300 --> 01:21:37,800 Porque creo que es un derecho de cada ser humano en este pa�s 1476 01:21:38,300 --> 01:21:40,550 de expresarse en la manera que quiera, 1477 01:21:40,585 --> 01:21:42,800 mientras no le haga da�o a nadie. 1478 01:21:43,800 --> 01:21:46,800 �No sigo haciendo esto! �Es demasiado est�pido! 1479 01:21:46,835 --> 01:21:49,265 Oye, esp�rate, Rob... 1480 01:21:49,300 --> 01:21:51,300 No estoy hablando de ser imb�cil. 1481 01:21:51,800 --> 01:21:53,800 �Estoy hablando del imb�cil mayor! 1482 01:21:58,300 --> 01:21:59,300 �Chanfles! 1483 01:22:00,300 --> 01:22:02,265 Por esto te pudieran botar, socio.. 1484 01:22:02,300 --> 01:22:04,800 No me importa, Leo. Estoy cansado de esta porquer�a. 1485 01:22:05,300 --> 01:22:08,300 Bueno es mejor que no hagas un espect�culo como este en CBS. 1486 01:22:08,800 --> 01:22:11,265 CBS �qu� quieres decir con CBS? 1487 01:22:11,300 --> 01:22:13,765 Hoy, cuando escucharon que rechazaste hacer este segmento, 1488 01:22:13,800 --> 01:22:16,800 Finalmente se interesaron en ti. Las cadenas adoran la integridad. 1489 01:22:16,835 --> 01:22:18,900 Ahora quieren hablar contigo. 1490 01:22:19,400 --> 01:22:20,900 �Qu�? 1491 01:22:20,935 --> 01:22:22,365 Cb... 1492 01:22:22,400 --> 01:22:24,865 �Dios m�o, Leo! 1493 01:22:24,900 --> 01:22:28,400 �Esto es maravilloso! �CBS dios m�o! 1494 01:22:28,435 --> 01:22:30,365 �Sabes qu� significa esto? 1495 01:22:30,400 --> 01:22:31,900 Significa que un tercio de mi vida funcionar�. 1496 01:22:31,935 --> 01:22:33,365 Oh, Dios m�o. 1497 01:22:33,400 --> 01:22:34,900 �Y c�mo van los otros 2 tercios? 1498 01:22:35,400 --> 01:22:36,365 Oh... 1499 01:22:36,400 --> 01:22:38,865 Bien, a Maude le quedan como 3 semanas 1500 01:22:38,900 --> 01:22:41,400 Est� haciendo una audici�n para la filarm�nica 1501 01:22:41,435 --> 01:22:43,900 Por Micki estoy preocupado est� pasada 2 d�as. 1502 01:22:52,400 --> 01:22:54,900 Gracias. El pr�ximo por favor. 1503 01:23:35,900 --> 01:23:36,900 �Pasa algo? 1504 01:23:40,400 --> 01:23:42,400 Se me rompi� la fuente. 1505 01:23:42,900 --> 01:23:44,400 Es para ti. 1506 01:23:45,400 --> 01:23:46,865 Gracias, �Si? 1507 01:23:46,900 --> 01:23:48,400 Sr. Salinger, su esposa est� en el hospital. 1508 01:23:48,435 --> 01:23:51,865 �Qu�? �Cual Sra. Salinger? 1509 01:23:51,900 --> 01:23:54,365 No, no, quiero decir, hay una sola Sra. Salinger 1510 01:23:54,400 --> 01:23:56,900 pero es que mi madre, est� teniendo un bebe tambi�n. 1511 01:23:56,935 --> 01:23:58,500 �Es una abogada o violoncelista? 1512 01:23:58,535 --> 01:23:59,500 Violoncelista. 1513 01:24:00,500 --> 01:24:02,000 Oh Dios m�o, es Maude 1514 01:24:43,500 --> 01:24:45,000 �Mierda! 1515 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 �Oye! 1516 01:24:52,500 --> 01:24:53,500 �Oye! 1517 01:24:54,000 --> 01:24:55,500 - �Quieres vender tu bicicleta? - �Vender mi bicicleta? 1518 01:24:55,535 --> 01:24:57,500 Mi esposa est� en el hospital dando a luz 1519 01:24:58,000 --> 01:24:59,000 �Cuanto quieres por ella? 1520 01:24:59,035 --> 01:24:59,965 40. No, 50. 1521 01:25:00,000 --> 01:25:01,500 Dios. 50, grandioso. Gracias. 1522 01:25:01,535 --> 01:25:02,965 50. 1523 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Si, mira eso. 1524 01:25:05,000 --> 01:25:06,500 Jes�s, �C�mo se monta esta cosa? 1525 01:25:06,535 --> 01:25:07,500 Gracias, se�or. 1526 01:25:08,000 --> 01:25:09,000 Gracias. 1527 01:25:09,500 --> 01:25:10,500 �Oye! 1528 01:25:16,000 --> 01:25:20,000 Dr. Blake, vea al Dr. Gibson en pediatr�a. 1529 01:25:20,500 --> 01:25:21,965 Hola. Hola. 1530 01:25:22,000 --> 01:25:23,000 Se me rompi� la fuente. 1531 01:25:41,100 --> 01:25:42,600 �Puedo usar su tel�fono para llamar a mi esposo? 1532 01:25:42,635 --> 01:25:44,100 Si es una llamada corta. 1533 01:25:55,600 --> 01:25:56,565 Al�. 1534 01:25:56,600 --> 01:25:57,565 Al�, �Leo? 1535 01:25:57,600 --> 01:25:59,600 Micki, que bueno o�rte. 1536 01:26:02,100 --> 01:26:04,100 - �Rob est� ah�? Quiero hablar con �l. - No, no est� aqu� en este momento. 1537 01:26:04,135 --> 01:26:07,100 Pero si es importante creo que s� d�nde encontrarlo. 1538 01:26:22,100 --> 01:26:23,600 Oh, Maude, �est�s bien? 1539 01:26:23,635 --> 01:26:25,100 Hola, cari�o. 1540 01:26:25,600 --> 01:26:28,850 Si estoy bien, excepto por unos espasmos incre�blemente dolorosos 1541 01:26:28,885 --> 01:26:32,100 Eso me hace creer que hay un Dios y que es un puerco sexista. 1542 01:26:32,135 --> 01:26:34,367 Oh dios, aqu� viene otro. 1543 01:26:34,402 --> 01:26:36,600 �D�nde est� el doctor? 1544 01:26:38,100 --> 01:26:39,565 - �Es Ud. el se�or Salinger? - Si. 1545 01:26:39,600 --> 01:26:41,600 Me alegro de haberlo encontrado. Su esposa est� dando a luz. 1546 01:26:41,635 --> 01:26:43,100 Si lo s�, est� en su cuarto. 1547 01:26:43,600 --> 01:26:45,100 Debe ser otro Sr. Salinger. 1548 01:26:45,135 --> 01:26:46,600 Este vive en Brentwood. 1549 01:26:47,600 --> 01:26:48,600 Oh, Dios m�o. 1550 01:26:49,100 --> 01:26:50,600 �Se encuentra bien? 1551 01:26:50,635 --> 01:26:52,117 Si. D�jeme ayudarlo. 1552 01:26:52,152 --> 01:26:53,565 Estoy bien, gracias. 1553 01:26:53,600 --> 01:26:56,600 Un Sr. Brody lo llam�. Ella est� en admisi�n. 1554 01:26:57,100 --> 01:26:57,800 �Oh, s�? 1555 01:26:58,100 --> 01:26:59,100 Si. 1556 01:26:59,600 --> 01:27:01,600 Enfermera Adams... 1557 01:27:01,635 --> 01:27:03,565 Necesito un tel�fono. 1558 01:27:03,600 --> 01:27:05,065 �Un tel�fono en la sala de parto? 1559 01:27:05,100 --> 01:27:08,100 �Supongo que no tendr�n un taqu�grafo aqu�? 1560 01:27:08,135 --> 01:27:10,100 �Un taqu�grafo en la sala de parto? 1561 01:27:10,135 --> 01:27:11,617 Oh, Rob, oh, 1562 01:27:11,652 --> 01:27:13,126 �Qu� haces aqu�? 1563 01:27:13,161 --> 01:27:14,565 Leo me dijo. 1564 01:27:14,600 --> 01:27:17,600 Tengo una paciente aqu�. Esta de parto la estoy mandando arriba. 1565 01:27:19,200 --> 01:27:20,200 Estoy preocupada por Rob. 1566 01:27:20,700 --> 01:27:21,665 �Quien es Rob? 1567 01:27:21,700 --> 01:27:24,200 Mi esposo, �puede asegurarse de que �l sepa d�nde estoy? 1568 01:27:24,235 --> 01:27:25,200 Seguro. 1569 01:27:28,200 --> 01:27:30,200 Llegaste bien r�pido. �Adonde estabas? 1570 01:27:32,200 --> 01:27:34,200 Estaba haciendo una investigaci�n sobre param�dicos y me trajeron en una ambulancia. 1571 01:27:34,235 --> 01:27:36,665 �Oh, Dios! �Oh! 1572 01:27:36,700 --> 01:27:38,700 Oh, �D�nde est� el doctor? 1573 01:27:41,200 --> 01:27:45,200 Pensaba en que uno de los beneficios de la ces�rea era no sentir dolor. 1574 01:27:45,235 --> 01:27:47,200 Voy a buscar el doctor. 1575 01:27:51,200 --> 01:27:52,700 �Maude? 1576 01:27:53,200 --> 01:27:55,450 Dr. Merchant, estaci�n de enfermeras 4b. 1577 01:27:55,485 --> 01:27:57,342 Sr. Salinger, su esposa est� en el 435. 1578 01:27:57,377 --> 01:27:59,200 Oh, gracias �D�nde est� el anestesista? 1579 01:27:59,235 --> 01:28:01,165 Est� con su esposa. 1580 01:28:01,200 --> 01:28:03,200 Pero no necesito un anestesista. 1581 01:28:03,235 --> 01:28:04,700 �No es Ud. la Sra. Salinger? 1582 01:28:04,735 --> 01:28:05,700 S�, pero yo no... 1583 01:28:05,735 --> 01:28:06,700 Oh. 1584 01:28:07,200 --> 01:28:08,200 - �Donde has estado? - Lo siento. 1585 01:28:08,700 --> 01:28:09,665 �Es Ud. el anestesista? 1586 01:28:09,700 --> 01:28:11,700 S�, pero yo le dije que no necesitaba un anestesista. 1587 01:28:12,200 --> 01:28:13,700 Si lo s�, no es para ti 1588 01:28:13,735 --> 01:28:15,165 Es para la mujer del 421. 1589 01:28:15,200 --> 01:28:18,700 La �nica paciente que tengo para anestesia es 1590 01:28:18,735 --> 01:28:19,700 La Sra. Salinger. 1591 01:28:20,200 --> 01:28:21,200 Si esa eres t�. 1592 01:28:21,700 --> 01:28:23,200 S�, pero yo no soy ces�rea. 1593 01:28:23,700 --> 01:28:25,700 Si la tienes, de acuerdo a esto. 1594 01:28:26,200 --> 01:28:28,665 Un momento, oh, no. 1595 01:28:28,700 --> 01:28:31,700 Esta es la paciente del Dr. Fibel 1596 01:28:31,735 --> 01:28:34,700 Y esta es la del Dr. G-Glztszki's. 1597 01:28:35,200 --> 01:28:37,200 �Hay otra Sra. Salinger en el hospital? 1598 01:28:37,700 --> 01:28:39,200 �Est� dando a luz? 1599 01:28:40,700 --> 01:28:41,700 �Podr�a apurarse e ir a verla? 1600 01:28:42,200 --> 01:28:43,165 Se ve�a muy ansiosa. 1601 01:28:43,200 --> 01:28:45,200 �Por qu� no vas a ver si puede estar en el cuarto de al lado? 1602 01:28:45,235 --> 01:28:46,717 No la querr�s cerca de ti 1603 01:28:46,752 --> 01:28:48,200 �Qu� tal si se confunden? 1604 01:28:48,700 --> 01:28:50,700 T� tienes ces�rea y ella parto natural. 1605 01:28:50,735 --> 01:28:51,700 Eso pasa siempre. 1606 01:28:52,200 --> 01:28:54,165 Pero no en este hospital. 1607 01:28:54,200 --> 01:28:56,500 Bueno, quiz�s sea pariente tuya. 1608 01:28:56,535 --> 01:28:58,800 No, no ella no habla ingl�s. 1609 01:28:58,835 --> 01:29:00,265 Es austriaca. 1610 01:29:00,300 --> 01:29:02,265 No tienes nada de qu� hablar. 1611 01:29:02,300 --> 01:29:04,800 Doctor, �pudiera ir a verla? Va a ser ces�rea 1612 01:29:05,300 --> 01:29:07,550 un parto de alto riesgo, �tero irritable, su espalda la est� matando, 1613 01:29:07,585 --> 01:29:09,800 Su cuello uterino no est� plano, algunas veces los dedos le tiemblan. 1614 01:29:09,835 --> 01:29:11,800 Cre� o�rte decir que no hablaba ingl�s. 1615 01:29:11,835 --> 01:29:13,765 Lo s�. 1616 01:29:13,800 --> 01:29:15,300 Lo s�, �Dios! 1617 01:29:16,300 --> 01:29:17,300 Luces tan hermosa. 1618 01:29:17,335 --> 01:29:18,265 Mentiras. 1619 01:29:18,300 --> 01:29:20,800 Solo lo que quiero escuchar. 1620 01:29:20,835 --> 01:29:22,317 Oh, bien, bien, bien 1621 01:29:22,352 --> 01:29:23,765 Entonces, �C�mo vamos? 1622 01:29:23,800 --> 01:29:25,800 Me agrada que est�s aqu�, hab�a un tipo que quer�a ponerme anestesia 1623 01:29:25,835 --> 01:29:27,300 Estaba tratando de ponerme anestesia. 1624 01:29:27,335 --> 01:29:28,765 Si. �Quien fue? 1625 01:29:28,800 --> 01:29:32,300 Un doctor. Ten�a acento no s� su nombre. 1626 01:29:32,335 --> 01:29:33,765 D�jame ver c�mo va. 1627 01:29:33,800 --> 01:29:37,550 Te veo en un minuto. Ahora regreso. 1628 01:29:37,585 --> 01:29:41,300 Dr. Winters, Dr. Winters, a admisi�n. 1629 01:29:41,800 --> 01:29:43,550 Oh, Rob, �D�nde has estado? 1630 01:29:43,585 --> 01:29:45,300 Oh, es tremenda historia. 1631 01:29:47,800 --> 01:29:50,800 A esta mujer el esposo la dej� y se fue del pa�s, 1632 01:29:50,835 --> 01:29:53,800 Estaba sola, yo solo estaba siendo amistoso. 1633 01:29:53,835 --> 01:29:55,265 �Rob! �Quien es esa? 1634 01:29:55,300 --> 01:29:57,300 Oh, esa es la mujer de la que te contaba. 1635 01:29:57,800 --> 01:30:01,300 Pobrecita, y tu siendo tan amable siendo bueno con ella. 1636 01:30:01,335 --> 01:30:02,800 Ll�vale algo para leer. 1637 01:30:02,835 --> 01:30:04,300 Bien. Ahora regreso. 1638 01:30:04,335 --> 01:30:05,265 �Ad�nde vas? 1639 01:30:05,300 --> 01:30:06,550 Ella est� dando a luz. 1640 01:30:06,585 --> 01:30:07,765 Bueno, yo tambi�n. 1641 01:30:07,800 --> 01:30:09,765 Pero a ti te pondr�n anestesia en cualquier momento. 1642 01:30:09,800 --> 01:30:11,800 Cuando le pondr�s la anestesia, est� pasando un dolor terrible. 1643 01:30:11,835 --> 01:30:13,800 Yo s� lo que hago, Sr. Salinger. 1644 01:30:13,835 --> 01:30:15,265 Bien, ahora vuelvo. 1645 01:30:15,300 --> 01:30:17,265 Oh, Rob. Ahora vuelvo. 1646 01:30:17,300 --> 01:30:20,300 Mantenimiento al 2-Oeste mantenimiento al 2-Oeste. 1647 01:30:21,300 --> 01:30:24,300 Esto te har� sentir mucho mejor. 1648 01:30:25,800 --> 01:30:27,300 Dios, odio las inyecciones. 1649 01:30:29,300 --> 01:30:31,800 Te necesito cuando las contracciones paren, 1650 01:30:31,835 --> 01:30:32,800 No cuando se acaben. 1651 01:30:32,835 --> 01:30:34,265 Si, lo siento. 1652 01:30:34,300 --> 01:30:36,800 Ahora regreso. Haz lo que puedas para quedarte con mi esposa. 1653 01:30:36,835 --> 01:30:38,900 Eso es lo que estoy tratando de hacer, Dr. Glesetski. 1654 01:30:38,935 --> 01:30:39,917 Glztszki. 1655 01:30:39,952 --> 01:30:40,900 Glz... 1656 01:30:41,400 --> 01:30:42,400 �Oh, Rob! 1657 01:30:42,435 --> 01:30:43,365 Oh. 1658 01:30:43,400 --> 01:30:45,365 �Quien es esa? 1659 01:30:45,400 --> 01:30:46,900 Hablando de coincidencia es la otra Sra. Salinger. 1660 01:30:46,935 --> 01:30:48,900 La pusieron en el cuarto de al lado.. 1661 01:30:49,400 --> 01:30:51,400 Me gustar�a conocer la otra Sra. Salinger. 1662 01:30:51,435 --> 01:30:52,365 �No! 1663 01:30:52,400 --> 01:30:53,865 No, est� bien. 1664 01:30:53,900 --> 01:30:55,900 Estoy seguro que le gustar�a conocerte, 1665 01:30:55,935 --> 01:30:57,400 Pero no deber�as bajar de la cama. 1666 01:30:57,435 --> 01:30:58,900 Rob, estoy bien. 1667 01:30:59,400 --> 01:31:00,865 No, no puedes correr el riesgo. 1668 01:31:00,900 --> 01:31:03,900 Le preguntar� al Dr. Glztszki. No te levantes hasta que no te diga. 1669 01:31:06,900 --> 01:31:09,400 Doctor, mi esposa est� tratando de levantarse de la cama. 1670 01:31:09,435 --> 01:31:10,865 No hay ninguna raz�n por la que no pueda, 1671 01:31:10,900 --> 01:31:12,900 A menos que tenga puesto un monitor para el coraz�n del feto. 1672 01:31:12,935 --> 01:31:13,900 - �No tiene? - No. 1673 01:31:14,400 --> 01:31:15,400 �No deber�a? 1674 01:31:15,900 --> 01:31:17,900 Algunos doctores creen que si, por extra-precauci�n 1675 01:31:17,935 --> 01:31:19,900 pero en mi opini�n, no es necesaria. 1676 01:31:20,400 --> 01:31:22,365 Oh, genial. Muy pocos doctores son as�. 1677 01:31:22,400 --> 01:31:26,400 La mayor�a le tienen miedo a las demandas por mala pr�ctica. 1678 01:31:29,400 --> 01:31:30,900 El Dr. Fibel est� en camino. 1679 01:31:30,935 --> 01:31:32,400 Muy bien. Micki, �Micki, est�s bien? 1680 01:31:32,435 --> 01:31:33,900 Oh, Rob. Oh, hola. 1681 01:31:34,400 --> 01:31:35,400 �Donde has estado? 1682 01:31:35,900 --> 01:31:37,900 Disc�lpame, pero esa mujer necesitaba un monitor para los peos del feto. 1683 01:31:37,935 --> 01:31:38,865 �Qu�? 1684 01:31:38,900 --> 01:31:40,900 �Un monitor para los peos del feto! 1685 01:31:41,400 --> 01:31:42,865 �Qu� mujer? 1686 01:31:42,900 --> 01:31:44,650 El Dr. Kondoleon que hay otra mujer 1687 01:31:44,685 --> 01:31:46,400 Sra. Salinger en el otro cuarto. 1688 01:31:46,900 --> 01:31:48,865 - �No lo dijo? - Si. 1689 01:31:48,900 --> 01:31:49,900 Monitor para el coraz�n del feto. 1690 01:31:49,935 --> 01:31:51,400 Bien. 1691 01:31:54,400 --> 01:31:57,900 Recu�stese, Sra. Salinger. El Dr. Quiere un monitor 1692 01:31:57,935 --> 01:31:59,400 Creo que voy a ver esa mujer. 1693 01:31:59,900 --> 01:32:00,865 No, no, no puedes. 1694 01:32:00,900 --> 01:32:02,365 Creo que no debes pararte. 1695 01:32:02,400 --> 01:32:03,900 �No! Me siento maravillosamente. 1696 01:32:03,935 --> 01:32:04,900 No, no puedes. 1697 01:32:05,400 --> 01:32:07,400 No le gustar�a eso para nada. Tiene fobia a las madres. 1698 01:32:07,435 --> 01:32:08,900 �Si? Quiero ser amable con ella. 1699 01:32:08,935 --> 01:32:09,900 Te rodar� adentro. 1700 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Le dir� que tu vienes. 1701 01:32:11,435 --> 01:32:12,400 De acuerdo. 1702 01:32:15,400 --> 01:32:18,400 Esta mujer en el pasillo est� delirando 1703 01:32:18,435 --> 01:32:21,000 Y eso que la inyectaron. 1704 01:32:21,035 --> 01:32:22,500 Eso es. 1705 01:32:29,500 --> 01:32:32,000 Aqu�, gatico, gatico, gatico, gatico. 1706 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 �Rob! 1707 01:32:44,500 --> 01:32:47,000 Sra. Salinger, yo soy la Sra. Salinger. 1708 01:33:09,500 --> 01:33:11,500 Pobrecita. 1709 01:33:12,500 --> 01:33:14,500 Oh, est� tan loca. 1710 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 B�jate de la cama, gato. 1711 01:33:21,000 --> 01:33:22,465 Rob, est�s sudando. 1712 01:33:22,500 --> 01:33:24,465 Bueno, es un trabajo dif�cil. 1713 01:33:24,500 --> 01:33:27,000 �Por qu� no te quitas la chaqueta? 1714 01:33:30,500 --> 01:33:32,000 Tienes puesto mi sueter. 1715 01:33:32,035 --> 01:33:32,965 Si. 1716 01:33:33,000 --> 01:33:34,000 Sr. Salinger 1717 01:33:34,035 --> 01:33:34,965 �Qu�? 1718 01:33:35,000 --> 01:33:36,000 Venga ac�, por favor. 1719 01:33:36,035 --> 01:33:37,000 Oh. 1720 01:33:41,500 --> 01:33:42,465 Sr. Salinger, 1721 01:33:42,500 --> 01:33:44,965 Ya tengo suficiente de esta inmoralidad. 1722 01:33:45,000 --> 01:33:47,500 Voy a entrar a decirle la verdad a su esposa ahora mismo. 1723 01:33:47,535 --> 01:33:50,500 No, no, por favor, por favor no puede hacerme eso. 1724 01:33:51,000 --> 01:33:53,750 A Micki le queda una hora para la cirug�a y Maude, Maude. 1725 01:33:53,785 --> 01:33:56,500 Esa noticia no le afectar� para la cirug�a a estas alturas. 1726 01:33:56,535 --> 01:34:00,100 El Dr. Fibel y yo hemos discutido esto muchas veces. 1727 01:34:00,135 --> 01:34:01,165 Yo les dir� a las dos ma�ana. 1728 01:34:03,500 --> 01:34:07,100 De otro hombre lo creer�a, pero de una serpiente y babosa como t�, no lo creo. 1729 01:34:07,135 --> 01:34:09,100 Enfermera Verbeck, por favor, no puedo... 1730 01:34:09,135 --> 01:34:10,100 �Rob? 1731 01:34:11,100 --> 01:34:12,065 �Si? 1732 01:34:12,100 --> 01:34:14,065 �De donde sacaste esto? 1733 01:34:14,100 --> 01:34:16,565 Oh, esa mujer quer�a que vieras sus cosas. 1734 01:34:16,600 --> 01:34:19,100 Dios, es genial me hubiera gustado que me lo hubiera mandado hace 3 meses. 1735 01:34:19,135 --> 01:34:21,565 Le dir� que te gust�. 1736 01:34:21,600 --> 01:34:25,100 Tengo malas noticias Sra. Salinger. El Dr. Fibel y yo... 1737 01:34:26,600 --> 01:34:28,100 �C�mo le explico esto? 1738 01:34:29,100 --> 01:34:31,100 El Dr. Fibel y yo... 1739 01:34:31,135 --> 01:34:33,100 Est� bien lo s�. 1740 01:34:33,135 --> 01:34:34,100 �Lo sabe? 1741 01:34:34,135 --> 01:34:35,065 Si. 1742 01:34:35,100 --> 01:34:37,565 �Y no le molesta? 1743 01:34:37,600 --> 01:34:39,600 Por qu� deb�a molestarme. 1744 01:34:39,635 --> 01:34:41,600 Francamente, estoy en shock. 1745 01:34:42,100 --> 01:34:45,100 �Que se supone que haga cancelar la cirug�a... 1746 01:34:48,600 --> 01:34:53,100 porque mi Dr. tiene un romance con su enfermera? 1747 01:34:53,135 --> 01:34:54,565 �Qu�? 1748 01:34:54,600 --> 01:34:57,100 Que est� teniendo un romance con el Dr. Fibel. 1749 01:34:57,135 --> 01:34:59,100 �Qu� diablos est� diciendo? 1750 01:34:59,600 --> 01:35:02,100 No soy ese tipo de mujer. Ni tampoco el Dr. Fibel. 1751 01:35:09,600 --> 01:35:10,600 Micki, Micki, 1752 01:35:11,600 --> 01:35:14,065 �Todo est� bien? 1753 01:35:14,100 --> 01:35:16,100 Rob, �sab�as que la enfermera Verbeck 1754 01:35:16,135 --> 01:35:18,100 est� un poco menop�usica? 1755 01:35:19,100 --> 01:35:20,100 Ahora regreso. 1756 01:35:20,600 --> 01:35:21,600 Rob. 1757 01:35:21,635 --> 01:35:22,565 Si. 1758 01:35:22,600 --> 01:35:23,600 Ese sueter. 1759 01:35:24,600 --> 01:35:25,565 �Sueter? 1760 01:35:25,600 --> 01:35:28,600 Tienes puesto ese sueter. Ese sueter verde. 1761 01:35:28,635 --> 01:35:30,565 Pero cari�o �de qu� hablas? 1762 01:35:30,600 --> 01:35:33,600 No me digas de que estoy hablando. 1763 01:35:33,635 --> 01:35:36,600 Que llevas puesto ese sueter verde. 1764 01:35:36,635 --> 01:35:37,565 Tu... 1765 01:35:37,600 --> 01:35:39,200 No, ten�a puesto un abrigo. 1766 01:35:39,235 --> 01:35:40,200 No, no. 1767 01:35:41,200 --> 01:35:42,200 T�, t�... 1768 01:35:42,700 --> 01:35:44,165 Lo ten�as puesto... 1769 01:35:44,200 --> 01:35:47,200 Ten�as puesto un abrigo pero eso fue antes. 1770 01:35:47,235 --> 01:35:48,200 - Yo no. - �Qu�? 1771 01:35:48,700 --> 01:35:49,400 No, cari�o. 1772 01:35:49,700 --> 01:35:50,700 Tienes que tratar de relajarte. 1773 01:35:50,735 --> 01:35:51,665 �No era? 1774 01:35:51,700 --> 01:35:53,200 No, no, solo ten�a puesto un abrigo. 1775 01:35:53,235 --> 01:35:54,700 �Est� bien? Oh, cielos. 1776 01:35:56,200 --> 01:35:59,200 Creo que esa inyecci�n me est� haciendo alucinar. 1777 01:35:59,235 --> 01:36:00,200 S�, bueno... 1778 01:36:00,700 --> 01:36:01,700 �Has visto el gatico? 1779 01:36:01,735 --> 01:36:02,665 Si... 1780 01:36:02,700 --> 01:36:03,700 S�, hay un gatico... 1781 01:36:03,735 --> 01:36:06,165 �Qu� gatico? 1782 01:36:06,200 --> 01:36:08,700 Le voy a poner la anestesia local ahora, Sra. Salinger. 1783 01:36:08,735 --> 01:36:10,700 No lo dejes ponerme la anestesia.. 1784 01:36:11,200 --> 01:36:12,700 Si vas a entrar, 1785 01:36:13,200 --> 01:36:14,700 Sr. Salinger, ser� mejor que vaya ahora. 1786 01:36:14,735 --> 01:36:16,700 No dejes que me anestesie. 1787 01:36:16,735 --> 01:36:17,700 �Por qu� no? 1788 01:36:17,735 --> 01:36:19,217 �Robby! 1789 01:36:20,700 --> 01:36:22,700 Disculpen. Ahora regreso. 1790 01:36:23,700 --> 01:36:24,665 �"Robby"? 1791 01:36:24,700 --> 01:36:26,700 �Donde est� mi doctor? 1792 01:36:28,200 --> 01:36:29,950 �Donde est� Rob? 1793 01:36:29,985 --> 01:36:31,700 Aqu� mismo, Maudie. 1794 01:36:35,700 --> 01:36:36,700 Oh, hola, cari�o. 1795 01:36:38,700 --> 01:36:41,665 De acuerdo. Mant�n la respiraci�n. 1796 01:36:41,700 --> 01:36:44,200 Dios, �Que es esto? �El bebe de Rosemary? 1797 01:36:44,235 --> 01:36:45,200 �Qu� tiempo de diferencia tienen? 1798 01:36:45,700 --> 01:36:46,700 Viene. 1799 01:36:47,200 --> 01:36:49,700 Muy bien, vamos. P�ngase una bata Sr. Salinger 1800 01:36:49,735 --> 01:36:50,500 �Ahora mismo? 1801 01:36:50,700 --> 01:36:52,200 - Quiere estar con ella, �no? - Si. 1802 01:36:55,200 --> 01:36:57,950 Enfermera Adams, enfermera Adams... 1803 01:36:57,985 --> 01:37:00,665 En el cuarto de fregar, doctor. 1804 01:37:00,700 --> 01:37:03,200 Tengo que cambiar antes de que lo joda. 1805 01:37:03,235 --> 01:37:04,700 Entra, es una emergencia. 1806 01:37:04,735 --> 01:37:05,967 �Una emergencia? 1807 01:37:06,002 --> 01:37:07,200 Si, solo entra. 1808 01:37:07,700 --> 01:37:10,200 Dr. Kent, llame a la operadora. 1809 01:37:13,200 --> 01:37:14,200 Ellos lo saben. 1810 01:37:14,700 --> 01:37:15,700 �Ellos saben qu�? �Quienes? 1811 01:37:16,200 --> 01:37:18,165 Los Salingers. 1812 01:37:18,200 --> 01:37:21,800 Ellos saben que adoro tu cuerpo como la catedral francesa. 1813 01:37:25,300 --> 01:37:29,800 Bueno, no me importa quien lo sepa, Mary. 1814 01:37:29,835 --> 01:37:33,300 �Tu eres mi mujer y yo tu hombre! 1815 01:37:41,300 --> 01:37:44,300 Sin embargo si ellos saben guardar un secreto. 1816 01:37:44,800 --> 01:37:46,300 Yo tambi�n. 1817 01:37:51,300 --> 01:37:52,765 Micki. 1818 01:37:52,800 --> 01:37:54,765 Querida, ven, Micki. 1819 01:37:54,800 --> 01:37:56,300 Rob, que sombrero m�s bonito. 1820 01:37:56,335 --> 01:37:57,567 Esc�chame. No puedo... 1821 01:37:57,602 --> 01:37:58,765 �Te gusta mi sombrero? 1822 01:37:58,800 --> 01:38:02,300 No puedo entrar a cirug�a contigo, no puedo. 1823 01:38:02,335 --> 01:38:03,800 No te preocupes, no te desmayar�s. 1824 01:38:03,835 --> 01:38:04,765 �Ay! 1825 01:38:04,800 --> 01:38:05,765 Ayyy, ayyy. 1826 01:38:05,800 --> 01:38:07,300 No soy de los que se marean f�cilmente. 1827 01:38:07,335 --> 01:38:08,800 Tengo que estar con la otra Sra. Salinger. 1828 01:38:09,300 --> 01:38:10,300 �C�mo podr�as? 1829 01:38:10,800 --> 01:38:12,800 T� tienes anestesia ella solo me tiene a m�. 1830 01:38:15,300 --> 01:38:16,800 �Qu� quieres decir, la conoces de antes? 1831 01:38:17,300 --> 01:38:18,765 Si hace 9 meses. 1832 01:38:18,800 --> 01:38:20,300 Dime que no es tu amante. 1833 01:38:20,800 --> 01:38:22,800 No lo es, no te har�a eso. 1834 01:38:23,300 --> 01:38:24,800 �Es mi esposa! 1835 01:38:24,835 --> 01:38:25,765 - �Qu�? - Si. 1836 01:38:25,800 --> 01:38:29,800 �Eso es imposible! C�llate �Yo soy tu esposa! 1837 01:38:29,835 --> 01:38:31,800 S�, pero ella tambi�n. Tengo 2 esposas. 1838 01:38:32,300 --> 01:38:34,300 �No me dejes! �No me dejes! 1839 01:38:34,800 --> 01:38:35,800 No te voy a dejar. 1840 01:38:35,835 --> 01:38:37,265 Por favor. 1841 01:38:37,300 --> 01:38:40,300 Has estado durmiendo con ella como Fibel con Verbeck. 1842 01:38:40,335 --> 01:38:41,765 �Desm�yala! 1843 01:38:41,800 --> 01:38:43,800 �Oh, dios no lo puedo creer! 1844 01:38:46,300 --> 01:38:48,765 �Rob! �Oye! 1845 01:38:48,800 --> 01:38:50,800 El reportero de Am�rica Rob Salinger 1846 01:38:50,835 --> 01:38:53,817 Est� teniendo un bebe. 1847 01:38:53,852 --> 01:38:56,800 �Rob, Rob, oye, Rob! 1848 01:38:56,835 --> 01:38:58,867 Rueden. 1849 01:38:58,902 --> 01:39:00,900 �Rob, no! 1850 01:39:18,900 --> 01:39:20,400 Es una ni�a, cari�o. 1851 01:39:20,900 --> 01:39:21,900 Es bell�sima. 1852 01:39:21,935 --> 01:39:22,900 �Si? 1853 01:39:27,900 --> 01:39:31,900 Lo llevar� a limpiarse por el resto de su vida. 1854 01:39:31,935 --> 01:39:33,900 Es una preciosa ni�a. 1855 01:39:34,900 --> 01:39:38,400 Pap�, hay algo que tengo que decirte. 1856 01:40:34,400 --> 01:40:35,900 Hola, hola. 1857 01:40:36,900 --> 01:40:38,400 �C�mo est�s? 1858 01:40:47,500 --> 01:40:48,965 Bueno, consider�ndolo todo, 1859 01:40:49,000 --> 01:40:50,465 Tienes suerte de que no te matara. 1860 01:40:50,500 --> 01:40:52,500 Consider�ndolo todo, hubiera preferido que lo hiciera. 1861 01:40:54,500 --> 01:40:57,000 �Tus esposas llamaron a la polic�a? 1862 01:40:57,500 --> 01:40:58,965 Aun no. 1863 01:40:59,000 --> 01:41:01,000 Quieren hablar conmigo primero. 1864 01:41:01,500 --> 01:41:02,750 �De qu�? 1865 01:41:02,785 --> 01:41:03,965 No oyes. 1866 01:41:04,000 --> 01:41:05,000 Odio pensar. 1867 01:41:08,500 --> 01:41:10,000 �Quieres que te lleve? 1868 01:41:10,500 --> 01:41:11,200 No. 1869 01:41:13,000 --> 01:41:14,465 �Que te recoja? 1870 01:41:14,500 --> 01:41:17,500 No creo que haya mucho que recoger. 1871 01:41:21,500 --> 01:41:23,600 Estaba muy encari�ada contigo, Rob. 1872 01:41:30,000 --> 01:41:31,000 Entra. 1873 01:41:43,000 --> 01:41:44,500 Las dos lucen bien. 1874 01:41:48,500 --> 01:41:52,000 Rob, trataremos de hacer esto lo m�s r�pido posible. 1875 01:41:52,500 --> 01:41:55,000 Esto es f�cil para ustedes, saben. 1876 01:41:55,035 --> 01:41:55,965 No lo es. 1877 01:41:56,000 --> 01:41:58,465 Hemos hablado mucho. 1878 01:41:58,500 --> 01:42:00,465 Nos hemos estado conociendo. 1879 01:42:00,500 --> 01:42:04,000 Y hemos tomado una decisi�n, Rob. 1880 01:42:04,035 --> 01:42:07,000 Y si tu no la sigues, 1881 01:42:07,500 --> 01:42:09,000 Llamaremos al fiscal del distrito 1882 01:42:09,035 --> 01:42:10,465 Y que te encarcelen. 1883 01:42:10,500 --> 01:42:12,465 Les juro que nunca quise... 1884 01:42:12,500 --> 01:42:15,250 No importa mucho ahora, Rob. 1885 01:42:15,285 --> 01:42:18,000 El hecho es que has sido enga�oso. 1886 01:42:18,035 --> 01:42:19,600 Y has hecho da�o. 1887 01:42:19,635 --> 01:42:21,565 Y criminal. 1888 01:42:21,600 --> 01:42:24,565 Y no queremos verte nunca m�s. 1889 01:42:24,600 --> 01:42:27,600 Queremos el divorcio lo m�s pronto posible. 1890 01:42:30,600 --> 01:42:33,100 Y no vas a poder ver los ni�os nunca m�s. 1891 01:42:39,100 --> 01:42:40,100 �Nunca? 1892 01:42:42,600 --> 01:42:43,600 Nunca. 1893 01:43:52,600 --> 01:43:53,600 Hola. 1894 01:44:07,200 --> 01:44:08,200 �Oh, Dios! 1895 01:44:09,200 --> 01:44:10,700 Buenos d�as. 1896 01:44:12,200 --> 01:44:14,200 Buenos d�as. 1897 01:44:14,235 --> 01:44:16,200 Oh, Dios. 1898 01:44:16,700 --> 01:44:19,200 Mira lo que le hice a tu casa. 1899 01:44:19,235 --> 01:44:21,200 Te desbarat� los muebles. 1900 01:44:23,200 --> 01:44:25,165 Romp� tu ropa. 1901 01:44:25,200 --> 01:44:28,700 Me faj� con el jardinero vomit� en tu alfombra. 1902 01:44:31,200 --> 01:44:33,200 Golpe� tu refrigerador 1903 01:44:34,700 --> 01:44:36,200 Con un bate de baseball. 1904 01:44:39,700 --> 01:44:42,165 Creyones por todas las paredes 1905 01:44:42,200 --> 01:44:45,200 Para eso son los amigos, para abusar. 1906 01:44:45,235 --> 01:44:48,200 Ahora, con riesgo de sonar insensitivo, 1907 01:44:48,700 --> 01:44:50,665 �No crees que es tiempo 1908 01:44:50,700 --> 01:44:52,700 de que empieces a componerte? 1909 01:44:56,200 --> 01:44:57,700 No creo que pueda. 1910 01:45:16,200 --> 01:45:18,200 Est� en una forma terrible. 1911 01:45:19,700 --> 01:45:22,700 �No crees que se lo merece? 1912 01:45:22,735 --> 01:45:24,467 Micki, �l te ama. 1913 01:45:24,502 --> 01:45:26,200 Si �y a Maude? 1914 01:45:27,700 --> 01:45:29,165 Tambi�n la ama. 1915 01:45:29,200 --> 01:45:32,200 Est� mintiendo y es un enga�oso b�gamo. 1916 01:45:32,700 --> 01:45:34,165 El quer�a decirte, 1917 01:45:34,200 --> 01:45:36,200 Pero ten�a miedo que perdieras el bebe. 1918 01:45:36,235 --> 01:45:38,165 �Y Maude? 1919 01:45:38,200 --> 01:45:40,765 Pens� que le romper�a el coraz�n. 1920 01:45:40,800 --> 01:45:43,800 Me temo que hay unos cuantos corazones rotos Leo. 1921 01:45:43,835 --> 01:45:46,800 Mira, no te digo que tuviera grandes errores. 1922 01:45:46,835 --> 01:45:48,765 Cuando se viene a valorar, 1923 01:45:48,800 --> 01:45:50,800 Rob es correcto con Custer y Nixon. 1924 01:45:51,300 --> 01:45:53,300 �Qu� quieres que haga, Leo? 1925 01:45:53,335 --> 01:45:54,800 D�jalo ver los ni�os. 1926 01:45:54,835 --> 01:45:55,800 El los ve. 1927 01:45:57,300 --> 01:45:59,265 - �Los ve? - Si. 1928 01:45:59,300 --> 01:46:02,800 Cada vez que llevo el beb� a pasear �l me sigue. 1929 01:46:02,835 --> 01:46:04,765 La llev� el otro d�a al parque, 1930 01:46:04,800 --> 01:46:07,300 Y estaba escondido de �rbol en �rbol. 1931 01:46:07,335 --> 01:46:10,300 Creo que casi se mata. 1932 01:46:16,300 --> 01:46:18,800 Siento que est� pasando por un mal momento, 1933 01:46:19,300 --> 01:46:20,800 Pero �l se lo busc�. 1934 01:46:20,835 --> 01:46:22,300 �Tambi�n te sigue a ti? 1935 01:46:22,800 --> 01:46:23,500 Si. 1936 01:46:24,800 --> 01:46:27,265 El viernes, pap� nos llev� al pediatra, 1937 01:46:27,300 --> 01:46:30,300 Y Rob nos sigui� hasta dentro del edificio. 1938 01:46:43,300 --> 01:46:46,300 Creo que voy a tener que hablar con �l. 1939 01:46:46,335 --> 01:46:47,800 No le hagas da�o, pap�. 1940 01:47:11,300 --> 01:47:13,265 Soy un hombre desesperado, Leo. 1941 01:47:13,300 --> 01:47:14,800 Estamos hablando de un sic�pata en potencia. 1942 01:47:15,300 --> 01:47:17,300 Tienes que volver a trabajar. Mantenerte ocupado. 1943 01:47:17,800 --> 01:47:19,265 Elevar tu autoestima. 1944 01:47:19,300 --> 01:47:21,900 �C�mo puedo elevar algo que no tengo? 1945 01:47:21,935 --> 01:47:23,365 �Has considerado la terapia? 1946 01:47:23,400 --> 01:47:24,865 No necesito un psiquiatra, Leo. 1947 01:47:24,900 --> 01:47:27,400 Necesito a mis hijos. Tengo dos beb�s preciosos. 1948 01:47:27,435 --> 01:47:29,365 Por lo menos pienso que sean bellos. 1949 01:47:29,400 --> 01:47:31,650 No me les puedo acercar bien como para decir. 1950 01:47:31,685 --> 01:47:33,900 Deb�a ser capaz de acercarme m�s para decir, Leo. 1951 01:47:33,935 --> 01:47:35,900 Deber�a poder, cargarlos y abrazarlos, 1952 01:47:36,400 --> 01:47:38,900 Y cambiarles los pa�ales, por Dios. 1953 01:47:42,400 --> 01:47:44,900 He llorado m�s la semana pasada que lo que llor� en toda mi ni�ez. 1954 01:47:45,400 --> 01:47:46,865 Te doy mi palabra en eso, 1955 01:47:46,900 --> 01:47:49,365 Y tuve una ni�ez bien mierdera. 1956 01:47:49,400 --> 01:47:52,365 Rob, Rob, eres bienvenido a quedarte. 1957 01:47:52,400 --> 01:47:56,400 Gracias, prefiero sufrir en un lugar que estorbe menos. 1958 01:47:59,400 --> 01:48:00,365 �Al�? 1959 01:48:00,400 --> 01:48:02,900 Micki, se est� desbaratando. 1960 01:48:02,935 --> 01:48:04,365 �D�nde est�? 1961 01:48:04,400 --> 01:48:07,400 Cuando me dej� dijo algo de comprar una soga. 1962 01:49:35,500 --> 01:49:37,465 �Hijo de puta! 1963 01:49:37,500 --> 01:49:39,500 �Deja a mi beb� en paz! 1964 01:49:41,000 --> 01:49:42,500 Micki, soy yo. 1965 01:49:44,500 --> 01:49:49,000 �Rob, hijo de puta! �C�mo puedes hacerme esto? 1966 01:49:49,035 --> 01:49:50,000 Lo siento. 1967 01:49:53,500 --> 01:49:56,000 �Me asustaste mucho! 1968 01:50:00,500 --> 01:50:02,500 Es que ten�a que verla. 1969 01:50:06,000 --> 01:50:07,000 La beb�. 1970 01:50:07,500 --> 01:50:08,500 Est� bien. 1971 01:50:12,500 --> 01:50:14,000 Est� bien. 1972 01:50:14,035 --> 01:50:15,500 Es tu pap�. 1973 01:50:21,000 --> 01:50:22,500 Ah� est� tu beb�. 1974 01:50:26,500 --> 01:50:29,000 Si, se parece mucho a ti. 1975 01:50:32,500 --> 01:50:34,000 �A m�? 1976 01:50:35,000 --> 01:50:36,000 Si. 1977 01:50:39,000 --> 01:50:40,100 �Yo? 1978 01:50:41,600 --> 01:50:42,600 T�. 1979 01:50:52,600 --> 01:50:54,100 Rob, estoy tan brava contigo. 1980 01:51:17,600 --> 01:51:19,100 No. �Por qu� no? 1981 01:51:19,135 --> 01:51:20,600 No puedo. 1982 01:51:23,100 --> 01:51:25,100 Maude y yo nos hemos convertido en grandes amigas. 1983 01:51:25,135 --> 01:51:27,100 Pero eso es maravilloso, Micki. 1984 01:51:29,600 --> 01:51:31,100 No, hice un voto. 1985 01:51:38,100 --> 01:51:39,100 Est� mal. 1986 01:51:39,600 --> 01:51:41,600 No, es fant�stico, te amo. 1987 01:51:41,635 --> 01:51:42,600 �No! 1988 01:51:48,100 --> 01:51:49,100 �Oh! 1989 01:51:51,100 --> 01:51:52,600 Realmente te amo. 1990 01:51:52,635 --> 01:51:54,100 Te amo, Micki. 1991 01:52:09,600 --> 01:52:11,600 Prom�teme que no le dir�s. 1992 01:52:13,600 --> 01:52:14,600 Te lo prometo. 1993 01:52:21,700 --> 01:52:25,200 He estado pasando mucho tiempo con Micki. 1994 01:52:25,235 --> 01:52:27,200 Es una mujer muy especial. 1995 01:52:27,235 --> 01:52:29,165 Si, lo s�. 1996 01:52:29,200 --> 01:52:31,200 Tienes un gran gusto para las mujeres. 1997 01:52:35,200 --> 01:52:37,700 Lo s�, ella y yo tenemos un acuerdo, 1998 01:52:38,700 --> 01:52:40,700 Pero ten�a que verte. 1999 01:52:47,700 --> 01:52:49,700 �Prom�teme que no le dir�s? 2000 01:52:51,200 --> 01:52:52,700 Eres un lun�tico. 2001 01:52:53,200 --> 01:52:54,165 Tienes raz�n. 2002 01:52:54,200 --> 01:52:55,200 Esto no va a funcionar. 2003 01:52:55,700 --> 01:52:56,400 Lo s�. 2004 01:52:56,700 --> 01:52:57,700 Tienes que decirles. 2005 01:52:58,200 --> 01:52:59,165 �Lo hare! 2006 01:52:59,200 --> 01:53:01,700 �Leo, te lo juro, se los dir�! 2007 01:53:04,200 --> 01:53:05,700 Solo tengo que esperar el momento adecuado. 2008 01:53:06,700 --> 01:53:16,700 Downloaded From www.AllSubs.org 141597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.