All language subtitles for Marvels Cloak and Dagger S01E02 Suicide Sprints

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,984 --> 00:00:09,826 - Previously on "Cloak & Dagger"... - Dad! 2 00:00:09,858 --> 00:00:11,240 Daddy! 3 00:00:14,615 --> 00:00:18,935 Find rich kids and jack them of their rich-kid stuff. 4 00:00:20,738 --> 00:00:22,572 What did you do to me? 5 00:00:25,476 --> 00:00:28,011 Red-headed? Scar on the left side of his face? 6 00:00:28,045 --> 00:00:30,647 This cop you described, he doesn't exist. 7 00:00:30,681 --> 00:00:32,282 Hello again. 8 00:00:40,057 --> 00:00:42,492 ♪ Now you don't ♪ 9 00:00:42,526 --> 00:00:44,460 ♪ Now you see me ♪ 10 00:00:44,495 --> 00:00:47,030 ♪ Now you don't ♪ 11 00:00:47,064 --> 00:00:51,634 ♪ Going, going, fast as I can ♪ 12 00:00:51,669 --> 00:00:56,572 ♪ Going, going, fast as I can ♪ 13 00:00:56,607 --> 00:01:01,577 ♪ We don't know what we are running from ♪ 14 00:01:01,612 --> 00:01:06,516 ♪ We don't know what we are running from ♪ 15 00:01:06,550 --> 00:01:08,718 ♪ Leave the light on ♪ 16 00:01:08,752 --> 00:01:10,987 ♪ Leave the light on ♪ 17 00:01:11,021 --> 00:01:13,756 ♪ Leave the light on ♪ 18 00:01:13,791 --> 00:01:15,925 ♪ For myself when I come home ♪ 19 00:03:19,750 --> 00:03:21,918 Yes. I know. 20 00:03:21,952 --> 00:03:23,052 Yeah. 21 00:03:23,086 --> 00:03:25,054 There is nothing wrong with selling out. 22 00:03:25,088 --> 00:03:26,789 That is part of politics, but when you do, 23 00:03:26,824 --> 00:03:28,057 you need to get paid in capital. 24 00:03:28,091 --> 00:03:29,158 Who pissed her off this time? 25 00:03:29,193 --> 00:03:31,561 Best I can tell, someone released a press release 26 00:03:31,595 --> 00:03:32,662 without her release. 27 00:03:32,696 --> 00:03:34,697 ...I get a little perturbed. You follow? 28 00:03:34,731 --> 00:03:37,767 With a company like Roxxon, you are already rolling the boulder uphill. 29 00:03:37,801 --> 00:03:39,869 So, what are you gonna do? 30 00:03:39,903 --> 00:03:41,370 About what? 31 00:03:43,073 --> 00:03:45,341 About seeing the coach for the first time since you threw that punch? 32 00:03:48,212 --> 00:03:50,346 - I don't know. - Well, here's what you do. 33 00:03:50,380 --> 00:03:51,547 Show up early, 34 00:03:51,582 --> 00:03:53,216 practice free-throws, 35 00:03:53,250 --> 00:03:54,383 like Larry Bird. 36 00:03:54,418 --> 00:03:55,952 What's with you and Larry Bird, Dad? 37 00:03:55,986 --> 00:03:57,587 Get me the number for Pest Control. 38 00:03:57,621 --> 00:03:59,522 Yeah. 39 00:03:59,556 --> 00:04:01,591 ...but he's underrated, 40 00:04:01,625 --> 00:04:03,926 and he's always had a good work ethic. 41 00:04:03,961 --> 00:04:06,062 So, you think I lack work ethic? 42 00:04:06,096 --> 00:04:07,530 I think sometimes... 43 00:04:07,564 --> 00:04:09,198 you're all over the place, Tyrone. 44 00:04:09,233 --> 00:04:11,200 You know what? 45 00:04:11,235 --> 00:04:13,369 Forget about Larry Bird. 46 00:04:13,403 --> 00:04:15,538 You want a role model? Look right there. 47 00:04:15,572 --> 00:04:19,108 Eight years ago, fate pushed us down hard. 48 00:04:19,142 --> 00:04:20,943 - Mm-hmm. - She got up first 49 00:04:20,978 --> 00:04:22,211 and picked us up with her. 50 00:04:22,246 --> 00:04:23,479 - I know. - You know that, right? 51 00:04:23,514 --> 00:04:24,614 Yeah, of course I do. 52 00:04:24,648 --> 00:04:26,249 Hell, be more like her. 53 00:04:26,283 --> 00:04:28,918 Coach will want four more like you on that court. 54 00:04:28,952 --> 00:04:31,521 I... I don't think I could ever live up to that kinda game. 55 00:04:31,555 --> 00:04:33,656 I don't think Larry Bird could. 56 00:04:33,690 --> 00:04:36,392 But try, you know? For us. 57 00:04:36,426 --> 00:04:37,593 Okay? 58 00:04:45,903 --> 00:04:46,903 You okay? 59 00:04:47,938 --> 00:04:48,938 I'm in deep shit. 60 00:04:50,240 --> 00:04:52,875 - I think I need to get out of town. - What happened? 61 00:04:54,344 --> 00:04:57,079 Do you remember that guy from the other night? At the club? 62 00:04:58,482 --> 00:05:00,917 Well... he tracked me down and... 63 00:05:00,951 --> 00:05:02,952 - He was pissed? - He was a lot of things. 64 00:05:04,021 --> 00:05:05,054 Did he hurt you? 65 00:05:05,088 --> 00:05:07,990 I'm fine, okay? 66 00:05:08,025 --> 00:05:10,393 I got lucky and stabbed him in the gut to put him down. 67 00:05:10,419 --> 00:05:11,580 Stabbed him with what? 68 00:05:11,617 --> 00:05:13,805 A knife, Liam. What else do you stab people with? 69 00:05:13,830 --> 00:05:15,498 Since when do you carry a knife? 70 00:05:20,704 --> 00:05:23,172 All right, how about the guy? I mean, uh... 71 00:05:23,206 --> 00:05:25,308 did you just hurt him or did you... I mean, is he... 72 00:05:25,342 --> 00:05:28,044 - I don't know. - Okay. And where is it now, the knife? 73 00:05:28,078 --> 00:05:30,012 - It's gone. - Are you sure? 74 00:05:30,047 --> 00:05:32,615 Yeah. Yeah, I'm positive. 75 00:05:38,889 --> 00:05:40,923 - What are you doing? - Calling Saint Elizabeth's 76 00:05:40,958 --> 00:05:43,159 to see if anybody's brought him in. 77 00:05:44,995 --> 00:05:48,164 No, call... call Tulane Medical, 78 00:05:48,198 --> 00:05:50,066 the good one. He comes from money, right? 79 00:05:50,100 --> 00:05:52,001 Yeah. 80 00:05:52,035 --> 00:05:55,104 - Tulane Medical Center. - Yeah, emergency room please. 81 00:05:55,138 --> 00:05:57,773 Please hold. 82 00:06:00,744 --> 00:06:02,345 What should I be hoping for? 83 00:06:07,217 --> 00:06:10,152 If he's alive, then that means he can still ID me. 84 00:06:12,356 --> 00:06:14,957 If he's dead, then I killed somebody, 85 00:06:14,992 --> 00:06:16,993 which... Jesus. 86 00:06:18,428 --> 00:06:20,029 Which one should I be hoping for? 87 00:06:22,165 --> 00:06:24,367 Just control what we can control, okay? 88 00:06:25,369 --> 00:06:26,602 We'll get you to the dry cleaner's. 89 00:06:26,637 --> 00:06:28,170 We'll get you some new papers. 90 00:06:28,205 --> 00:06:29,739 We'll get you someplace safe. 91 00:06:32,109 --> 00:06:33,109 Yeah? 92 00:06:34,945 --> 00:06:35,945 Yeah, okay. 93 00:06:45,155 --> 00:06:46,355 You look tired. 94 00:06:48,091 --> 00:06:49,525 Yeah, I had trouble sleeping again. 95 00:06:50,560 --> 00:06:51,861 And the pills I prescribed? 96 00:06:53,296 --> 00:06:55,031 I'm not taking 'em. 97 00:06:55,065 --> 00:06:56,532 Why not? 98 00:06:57,534 --> 00:06:58,901 The same reason I don't drink. 99 00:06:58,935 --> 00:07:00,302 It's about having some control. 100 00:07:00,337 --> 00:07:02,505 It's about having complete control. 101 00:07:02,539 --> 00:07:05,374 Then explain that fight to me. Why'd you hit the other boy? 102 00:07:05,409 --> 00:07:06,509 Because he's an asshole. 103 00:07:07,778 --> 00:07:10,479 He pushed on me first, so I... I didn't do anything wrong. 104 00:07:10,514 --> 00:07:13,449 - Then why not tell me about it? - Because I... I knew what you'd say. 105 00:07:13,483 --> 00:07:14,483 And what's that? 106 00:07:15,819 --> 00:07:18,287 The same thing you've been saying for the last three years. 107 00:07:18,321 --> 00:07:21,590 That losing my brother begat survivor's guilt 108 00:07:21,625 --> 00:07:24,126 which begat compulsive tendencies 109 00:07:24,161 --> 00:07:26,095 which results in bottled-up anger. 110 00:07:26,129 --> 00:07:27,296 Old Testament verbs aside, 111 00:07:27,330 --> 00:07:30,032 you sound like you know what you're talking about. 112 00:07:30,067 --> 00:07:33,469 Except it's not anger in the bottle. Know what it is? 113 00:07:35,772 --> 00:07:36,906 It's poison... 114 00:07:38,241 --> 00:07:40,876 coursing through your veins every day. 115 00:07:41,978 --> 00:07:43,979 And when that bottle gets shook up 116 00:07:44,014 --> 00:07:46,415 the poison comes out in unexpected ways. 117 00:07:47,651 --> 00:07:48,851 You have no idea. 118 00:07:50,320 --> 00:07:51,520 What's that supposed to mean? 119 00:07:54,257 --> 00:07:55,858 All this anger inside of me... 120 00:07:57,394 --> 00:07:58,661 What if it came out and pointed me 121 00:07:58,695 --> 00:08:00,129 to the person who poisoned me? 122 00:08:02,499 --> 00:08:04,333 If I could find the person who caused it? 123 00:08:05,635 --> 00:08:06,635 And punish him... 124 00:08:08,105 --> 00:08:09,205 poison him? 125 00:08:10,807 --> 00:08:12,742 You talking about finding that cop? 126 00:08:12,776 --> 00:08:14,110 I thought you moved past that. 127 00:08:14,144 --> 00:08:16,779 No, no, no, I'm just... I'm talking about a "what if." 128 00:08:16,813 --> 00:08:19,148 What if this guy really existed? What if I could find him? 129 00:08:20,884 --> 00:08:22,218 This poison running through my veins, 130 00:08:22,252 --> 00:08:23,652 doesn't it belong in his too? 131 00:08:24,654 --> 00:08:27,223 Eye for an eye, right? 132 00:08:28,825 --> 00:08:30,626 Let me throw a "what if" back at you. 133 00:08:32,596 --> 00:08:34,163 What if God heard you talking like this? 134 00:08:35,398 --> 00:08:36,599 What would He say? 135 00:08:36,633 --> 00:08:37,867 Who's to say He's not the one 136 00:08:37,901 --> 00:08:39,435 who gave me the idea in the first place? 137 00:08:44,975 --> 00:08:47,309 Let's keep on this topic tomorrow morning, okay? 138 00:08:47,344 --> 00:08:48,778 Yeah. 139 00:08:49,813 --> 00:08:50,813 Yeah, okay. 140 00:08:50,847 --> 00:08:52,281 "Has thou not known? 141 00:08:53,416 --> 00:08:54,750 "Has thou not heard 142 00:08:54,785 --> 00:08:55,951 "that the everlasting God, 143 00:08:55,986 --> 00:08:59,288 "the Lord, the Creator of the ends of the Earth, 144 00:08:59,322 --> 00:09:01,590 "fainteth not, neither is weary? 145 00:09:03,093 --> 00:09:04,960 "There is no searching of his understanding. 146 00:09:05,962 --> 00:09:07,730 "He giveth power to the faint, 147 00:09:07,764 --> 00:09:09,732 "and to them that have no might... 148 00:09:11,201 --> 00:09:12,835 he increaseth strength." 149 00:09:14,070 --> 00:09:16,172 "That bringeth the princes to nothing, 150 00:09:16,206 --> 00:09:18,742 he maketh the judges of the Earth as vanity." 151 00:09:18,809 --> 00:09:20,910 "Yea, they shall not be planted, 152 00:09:20,944 --> 00:09:23,012 "yea, they shall not be sown: 153 00:09:23,046 --> 00:09:25,514 "yea, their stock shall not take root in the earth: 154 00:09:25,549 --> 00:09:27,349 "and he shall also blow upon them, 155 00:09:27,384 --> 00:09:29,018 "and they shall wither, 156 00:09:29,052 --> 00:09:32,454 "and the whirlwind shall take them away as stubble. 157 00:09:32,489 --> 00:09:34,957 "To whom then will ye liken me, 158 00:09:34,991 --> 00:09:38,327 "or shall I be equal? Saith the Holy One. 159 00:09:38,361 --> 00:09:40,162 "Lift up your eyes on high, 160 00:09:40,197 --> 00:09:42,865 "and behold who hath created these things, 161 00:09:42,899 --> 00:09:45,701 "that bringeth out their host by number: 162 00:09:45,735 --> 00:09:49,205 "he calleth them all by names by the greatness of his might, 163 00:09:49,239 --> 00:09:51,473 "for that he is strong in power, 164 00:09:51,508 --> 00:09:53,108 not one faileth." 165 00:09:53,143 --> 00:09:57,179 "They that wait upon the Lord shall renew their strength... 166 00:09:58,615 --> 00:10:02,384 "they shall mount up with wings as eagles... 167 00:10:03,620 --> 00:10:06,388 "they shall run, and not be weary... 168 00:10:09,492 --> 00:10:13,696 and they shall walk, and not faint." 169 00:10:21,571 --> 00:10:27,543 ♪ Make me a channel of your peace ♪ 170 00:10:27,577 --> 00:10:29,645 ♪ Where there is hatred ♪ 171 00:10:29,679 --> 00:10:34,617 ♪ Let me bring your love ♪ 172 00:10:34,651 --> 00:10:37,152 ♪ Where there is injury ♪ 173 00:10:37,187 --> 00:10:41,442 ♪ Your pardon, Lord ♪ 174 00:10:41,491 --> 00:10:43,058 ♪ And where there's doubt ♪ 175 00:10:43,093 --> 00:10:46,929 ♪ True faith in you ♪ 176 00:10:48,365 --> 00:10:54,803 ♪ O Master, grant that I may never seek ♪ 177 00:10:54,838 --> 00:11:01,543 ♪ So much to be consoled as to console ♪ 178 00:11:01,578 --> 00:11:08,217 ♪ To be understood as to understand ♪ 179 00:11:08,251 --> 00:11:10,152 ♪ To be loved ♪ 180 00:11:10,186 --> 00:11:16,458 ♪ As to love with all my soul ♪ 181 00:11:16,493 --> 00:11:22,097 ♪ Make me a channel of your peace ♪ 182 00:11:22,132 --> 00:11:25,134 ♪ Where there's despair in life ♪ 183 00:11:25,168 --> 00:11:28,871 ♪ Let me bring hope ♪ 184 00:11:28,905 --> 00:11:35,444 ♪ Where there is darkness, only light ♪ 185 00:11:35,478 --> 00:11:42,217 ♪ And where there's sadness, only joy ♪ 186 00:12:28,374 --> 00:12:30,375 Everything you asked for will be in the left breast pocket. 187 00:12:30,440 --> 00:12:32,641 - What about the ammunition? Is it... - Everything you asked for. 188 00:12:38,181 --> 00:12:39,748 Hey, Elmer. 189 00:12:39,803 --> 00:12:41,938 - You know Tandy? - I know her work. 190 00:12:41,972 --> 00:12:43,217 Listen, you guys wanna move swag, 191 00:12:43,256 --> 00:12:44,707 you have to come back after hours. 192 00:12:44,741 --> 00:12:46,209 Listen, Elmer, we got in some trouble, 193 00:12:46,243 --> 00:12:49,645 and Tandy needs to get outta town, needs a new ID, ASAP. 194 00:12:49,680 --> 00:12:51,747 Trouble? Did you commit a crime? 195 00:12:51,782 --> 00:12:53,449 I thought you said, "No questions asked." 196 00:12:53,484 --> 00:12:55,117 If you didn't commit a crime, I got a guy 197 00:12:55,152 --> 00:12:57,119 who can knock up a Minnesota for three bills. 198 00:12:57,154 --> 00:12:59,856 But if you did, you'll need a much better one. 199 00:12:59,890 --> 00:13:01,924 Okay, how much better for how much? 200 00:13:01,959 --> 00:13:03,426 It'll run you guys 11 grand. 201 00:13:03,460 --> 00:13:05,261 Bullshit. 202 00:13:05,295 --> 00:13:07,897 Situation you're in, you're going to need a new identity, 203 00:13:07,931 --> 00:13:10,266 clean social, even an address of record. 204 00:13:10,300 --> 00:13:12,635 I got a guy who can throw in a credit rating too. 205 00:13:12,669 --> 00:13:15,872 Anyone comes looking for you, you're not you. 206 00:13:15,906 --> 00:13:17,507 Then you can do whatever you want. 207 00:13:17,541 --> 00:13:18,908 So, what do you want? 208 00:13:22,246 --> 00:13:23,479 I wanna leave New Orleans... 209 00:13:24,515 --> 00:13:26,482 and I never wanna look back. 210 00:13:26,517 --> 00:13:27,884 Then you're going to need legit docs. 211 00:13:27,918 --> 00:13:29,785 Well, I don't have that kind of money. 212 00:13:29,820 --> 00:13:31,721 I can scrounge up five or six. 213 00:13:31,755 --> 00:13:33,789 Liam, no, you don't have to do that. 214 00:13:33,824 --> 00:13:36,225 That guy that you hurt is in ICU, and he's going to wake up. 215 00:13:36,260 --> 00:13:37,693 Clock is ticking. 216 00:13:38,929 --> 00:13:40,229 Can you dig up the rest? 217 00:13:43,133 --> 00:13:45,180 Yeah. 218 00:13:45,229 --> 00:13:46,594 Yeah, I can see what I have stashed away. 219 00:13:46,619 --> 00:13:47,637 Okay. 220 00:14:20,704 --> 00:14:21,737 - Hey. - Hey. 221 00:14:21,772 --> 00:14:25,007 Tandy, is... everything okay? 222 00:14:25,042 --> 00:14:26,809 Yeah. Yeah, no, everything's good. 223 00:14:26,843 --> 00:14:29,211 I just need to go to the bathroom and grab a couple things, so. 224 00:14:31,381 --> 00:14:33,683 - Hi. - Wow. Uh... 225 00:14:34,751 --> 00:14:36,986 Okay, uh, you must be Tandy. 226 00:14:37,020 --> 00:14:40,289 This is Greg, my boyfriend, the one I've been telling you about. 227 00:14:40,324 --> 00:14:42,191 Yeah, your mom has told me so much about you. 228 00:14:42,225 --> 00:14:43,492 It's a pleasure to meet you. 229 00:14:44,628 --> 00:14:45,995 It's a pleasure to do a lot of things. 230 00:14:46,029 --> 00:14:47,897 Well, you know... we... we've been celebrating. 231 00:14:47,931 --> 00:14:51,901 Greg has been working hard on a new angle for our Roxxon case. 232 00:14:51,935 --> 00:14:54,737 He actually filed an injunction for us this morning. 233 00:14:54,771 --> 00:14:57,039 In all fairness to your mom... she's really been on top of it, 234 00:14:57,074 --> 00:14:59,308 you know, and I've been doing some digging... 235 00:14:59,343 --> 00:15:00,864 Yeah. No, it seems like you've really been working 236 00:15:00,888 --> 00:15:01,911 your pants off, Greg. 237 00:15:01,912 --> 00:15:03,212 Tandy. 238 00:15:03,246 --> 00:15:04,914 We don't talk to guests like that. 239 00:15:04,948 --> 00:15:06,148 It's okay. 240 00:15:07,985 --> 00:15:09,685 My bad. 241 00:15:09,720 --> 00:15:11,577 Um, I have to use the bathroom and grab a couple of things. 242 00:15:11,601 --> 00:15:13,124 Tandy. 243 00:15:14,291 --> 00:15:16,525 - Before you go in there... - Mom, I'll be out in a bit. 244 00:15:27,070 --> 00:15:28,904 Honey, before you say anything... 245 00:15:28,939 --> 00:15:30,506 Oh, anything, like, "What the shit?" 246 00:15:30,540 --> 00:15:32,041 Because what the shit, Mom? 247 00:15:32,075 --> 00:15:33,509 I wasn't certain whose it was. 248 00:15:33,543 --> 00:15:36,045 Mom, we bought this bag when I was seven, remember? 249 00:15:39,249 --> 00:15:41,050 Hell. Maybe you don't. 250 00:15:41,084 --> 00:15:42,551 Honey, it was a moment of weakness. 251 00:15:42,586 --> 00:15:44,787 Yeah, well, no one lives in the moment like you do. 252 00:15:50,160 --> 00:15:52,261 Mom, please tell me you still have that cash. 253 00:15:53,864 --> 00:15:55,331 We needed it for the injunction. 254 00:15:55,365 --> 00:15:57,033 You cannot be this stupid! 255 00:15:57,067 --> 00:15:59,769 Watch your mouth. This is my house. 256 00:15:59,803 --> 00:16:01,537 No, this is not a house. 257 00:16:01,571 --> 00:16:03,039 This is a temporary shelter. 258 00:16:03,073 --> 00:16:04,407 And that is not your boyfriend. 259 00:16:04,441 --> 00:16:05,574 He's just another asshole 260 00:16:05,609 --> 00:16:07,576 on a sex tour of the FEMA islands. 261 00:16:09,046 --> 00:16:11,247 Are you really going to stand there all high and mighty, Tandy? 262 00:16:12,282 --> 00:16:14,183 Where'd the money come from? 263 00:16:14,217 --> 00:16:16,118 And the pill bottles, each with a different name? 264 00:16:16,153 --> 00:16:18,988 - You think I'm blind? - No, just that you don't care. 265 00:16:19,022 --> 00:16:20,722 Okay, okay, why... why don't we just sit down... 266 00:16:20,746 --> 00:16:23,659 - Slow your roll, Greg. - No, don't you talk to him like that. 267 00:16:27,464 --> 00:16:29,732 You know, how about I just don't talk to anybody? 268 00:16:29,766 --> 00:16:32,334 Here we go. Things must be getting tough, 269 00:16:32,369 --> 00:16:34,170 because Tandy's gonna run away. 270 00:16:35,172 --> 00:16:37,339 If your father was still alive, 271 00:16:37,374 --> 00:16:39,942 I swear to God, he would be heart-broken! 272 00:16:51,822 --> 00:16:54,290 Well, there goes Fenwick's lunch. 273 00:16:55,492 --> 00:16:57,126 Six more laps, young ladies, 274 00:16:57,160 --> 00:16:58,212 then maybe... 275 00:16:58,236 --> 00:17:00,423 we will get to the business at hand! 276 00:17:02,566 --> 00:17:04,900 Wow. There he is. 277 00:17:04,935 --> 00:17:07,002 Coach, listen, I'm sorry I'm late. I lost track of time. 278 00:17:07,037 --> 00:17:08,671 I didn't say, "Stop." 279 00:17:10,941 --> 00:17:13,709 Keep going while I update Mr. Johnson 280 00:17:13,744 --> 00:17:15,978 on what we've been doing all day at practice. 281 00:17:16,012 --> 00:17:18,114 Twenty-five for that haymaker you threw. 282 00:17:18,148 --> 00:17:20,149 Fifty more because you were late. 283 00:17:20,183 --> 00:17:22,051 I'm going to tack on another 20 284 00:17:22,085 --> 00:17:23,853 because you actually had the balls to show up. 285 00:17:23,887 --> 00:17:26,188 No, look, that's all on me. 286 00:17:26,223 --> 00:17:27,990 Look, I'll suit up, and I'll take the punishment. 287 00:17:28,024 --> 00:17:30,392 Hell no. Stay in your civvies, 288 00:17:30,427 --> 00:17:31,698 get up on the bleachers. 289 00:17:31,722 --> 00:17:33,429 Think about what you could have done different. 290 00:17:49,679 --> 00:17:51,480 Twenty-eight more laps! 291 00:18:00,891 --> 00:18:03,225 - Thursday good? - No, I need these now. 292 00:18:03,260 --> 00:18:05,060 The pictures are in, like, an hour. 293 00:18:05,095 --> 00:18:07,563 I need you to fix the tear. 294 00:18:07,597 --> 00:18:09,098 The "cumberbatch" too. 295 00:18:13,637 --> 00:18:16,172 - Yes, yes, okay. - Thank you. Good. 296 00:18:20,243 --> 00:18:21,744 This is only $5,500. 297 00:18:21,778 --> 00:18:25,114 - Well, it's all that we have. - Then you haven't got anything. 298 00:18:25,148 --> 00:18:27,082 Come on, man. There's gotta be something you can do. 299 00:18:27,117 --> 00:18:28,517 Sorry. This isn't a charity. 300 00:18:39,429 --> 00:18:40,729 Do you trust me? 301 00:18:41,898 --> 00:18:43,632 - Course I do. - Then hand me the money. 302 00:18:47,270 --> 00:18:49,471 Here's the down payment, non-refundable. 303 00:18:49,506 --> 00:18:51,941 - That's not how it works. - We fail, you still profit. 304 00:18:51,975 --> 00:18:53,576 Ain't that America? 305 00:18:56,513 --> 00:18:58,547 I just need to borrow one thing to get the rest. 306 00:18:58,582 --> 00:19:00,115 Borrow what? 307 00:19:01,318 --> 00:19:02,585 Can I see the little button thingee? 308 00:19:18,268 --> 00:19:19,301 Hey. 309 00:19:23,773 --> 00:19:25,207 Hi. How's it going? 310 00:19:27,844 --> 00:19:31,614 Boom. Jenna Westen binged sushi on Bourbon. 311 00:19:31,648 --> 00:19:33,415 - Tourists. - Food poisoning. 312 00:19:33,450 --> 00:19:36,518 That makes you my Harrison. 313 00:20:28,095 --> 00:20:30,429 What's the play? Abandoned purses? 314 00:20:30,464 --> 00:20:34,700 No. No, too small, too conspicuous. 315 00:20:34,734 --> 00:20:36,553 There are three sensible cash grabs in here. 316 00:20:37,803 --> 00:20:40,237 Cards in a cage, ready to be liberated, 317 00:20:40,272 --> 00:20:42,073 and the big cash bar over there. 318 00:20:42,107 --> 00:20:44,442 Cash bar. Cheap pricks. 319 00:20:45,577 --> 00:20:47,378 And what's the third grab? 320 00:20:49,915 --> 00:20:51,236 Someone's in charge of the tips 321 00:20:51,267 --> 00:20:53,384 for the caterers, band, bartender. 322 00:20:53,418 --> 00:20:55,086 Probably the wedding planner. 323 00:20:56,788 --> 00:20:59,290 Man. Sometimes I forget that you came from all this. 324 00:21:01,860 --> 00:21:03,461 You know, she should have it on her person. 325 00:21:03,495 --> 00:21:05,029 Should be at least a couple grand in there. 326 00:21:05,063 --> 00:21:07,164 We need to find her, find a way to lift it. 327 00:21:09,367 --> 00:21:11,068 What do we do if somebody talks to me? 328 00:21:11,103 --> 00:21:14,305 - Talk back. - As Harrison Westen? 329 00:21:14,339 --> 00:21:16,740 Heck no. Someone's bound to know the Westens aren't here. 330 00:21:16,775 --> 00:21:18,609 - Anyone else. - Who? 331 00:21:18,643 --> 00:21:19,810 I don't know. 332 00:21:21,880 --> 00:21:23,047 Whoever you want. 333 00:21:23,081 --> 00:21:26,183 ♪ Break all my bones ♪ 334 00:21:27,385 --> 00:21:29,720 ♪ Sell me a lie ♪ 335 00:21:31,623 --> 00:21:37,128 ♪ Help me feel all the hurt that began so I know I'm alive ♪ 336 00:21:40,098 --> 00:21:42,299 ♪ It's no life to get there ♪ 337 00:21:42,334 --> 00:21:45,469 ♪ Sittin' there playing with fire ♪ 338 00:21:48,039 --> 00:21:50,875 ♪ It's the last thought I held right now ♪ 339 00:21:50,909 --> 00:21:54,178 ♪ The more I feel I'm alive ♪ 340 00:21:55,213 --> 00:21:59,150 ♪ I wanna be free ♪ 341 00:21:59,184 --> 00:22:03,187 ♪ I want to be free from the fear in me ♪ 342 00:22:03,221 --> 00:22:07,158 ♪ Some things can break me ♪ 343 00:22:07,192 --> 00:22:11,095 ♪ But nothing can take down the part of me ♪ 344 00:22:11,129 --> 00:22:15,299 ♪ So if you're waiting, forever aching ♪ 345 00:22:19,137 --> 00:22:20,638 ♪ At least I'll be free ♪ 346 00:22:26,178 --> 00:22:30,848 - ♪ Free from ♪ - ♪ I wanna be free ♪ 347 00:22:34,219 --> 00:22:37,295 ♪ Free from the fear in me ♪ 348 00:22:37,342 --> 00:22:39,123 You've always been there for me 349 00:22:39,157 --> 00:22:42,393 through thick and thin, through my successes, 350 00:22:42,427 --> 00:22:44,728 but more importantly my failures. 351 00:22:44,763 --> 00:22:47,131 And I'm not sure 352 00:22:47,165 --> 00:22:49,633 what I would've done without you, 353 00:22:49,668 --> 00:22:52,269 who I would've become without you there, 354 00:22:52,304 --> 00:22:53,837 every step of the way. 355 00:22:54,940 --> 00:22:58,442 But you were there... for every step... 356 00:22:58,476 --> 00:23:02,479 every slip... every time I got up again. 357 00:23:02,514 --> 00:23:06,584 Thank you for this day and every one that's come before. 358 00:23:06,618 --> 00:23:09,253 I love you so much, Dad. 359 00:23:15,060 --> 00:23:19,050 ♪ Those schoolgirl days ♪ 360 00:23:19,120 --> 00:23:21,799 ♪ Of telling tales ♪ 361 00:23:21,854 --> 00:23:27,905 ♪ And biting nails are gone ♪ 362 00:23:29,708 --> 00:23:33,143 ♪ But how do you thank someone ♪ 363 00:23:33,178 --> 00:23:35,112 ♪ Who has taken you ♪ 364 00:23:35,146 --> 00:23:38,282 ♪ From crayons to perfume? ♪ 365 00:23:38,316 --> 00:23:42,086 ♪ Oh, it isn't easy ♪ 366 00:23:42,120 --> 00:23:47,758 ♪ But I'll try ♪ 367 00:24:01,106 --> 00:24:04,508 - Oh, what's up, Benny? - Hey, Ty. You okay? 368 00:24:04,542 --> 00:24:06,777 I mean with what happened today, missing practice and everything. 369 00:24:06,811 --> 00:24:08,545 Oh, you wouldn't believe me if I told you. 370 00:24:08,580 --> 00:24:11,148 Try me. We're on the same team, right? 371 00:24:11,182 --> 00:24:14,184 Yeah. 372 00:24:14,219 --> 00:24:16,387 Yeah, man. I suppose we are. 373 00:24:16,443 --> 00:24:18,074 I mean, one of us messes up, 374 00:24:18,098 --> 00:24:19,629 we all pay. 375 00:24:19,860 --> 00:24:21,795 That's what went down today anyway, right? 376 00:24:21,893 --> 00:24:24,728 All right, listen, guys. I'm sorry you had to run suicides, okay? 377 00:24:24,763 --> 00:24:27,331 - I didn't mean to... - You didn't mean to what? 378 00:24:27,365 --> 00:24:29,600 Miss practice? Hit that kid? 379 00:24:29,634 --> 00:24:32,002 Miss those two easy boards against Waverly? 380 00:24:32,037 --> 00:24:33,671 Look, what the hell are you guys doing? 381 00:24:33,705 --> 00:24:35,572 We're going to state finals next week, and we're concerned 382 00:24:35,607 --> 00:24:37,007 that you're gonna be screwing it up for us. 383 00:24:37,042 --> 00:24:38,776 No, listen, I promise I won't... 384 00:25:29,876 --> 00:25:32,144 I chatted up the wedding planner, but she doesn't have the cash. 385 00:25:33,146 --> 00:25:34,980 - Okay, so who does? - The maid of honor. 386 00:25:35,014 --> 00:25:36,948 Apparently, she insisted. 387 00:25:36,983 --> 00:25:39,418 Linda did not appreciate her bossiness. 388 00:25:39,452 --> 00:25:41,520 Okay. Linda's the wedding planner? 389 00:25:41,554 --> 00:25:43,855 Uh-huh. And Delia... that's the maid of honor... 390 00:25:43,890 --> 00:25:46,858 is the thorn in Linda's side, treats her like the help, 391 00:25:46,893 --> 00:25:49,528 is always putting her nose in other people's business, 392 00:25:49,562 --> 00:25:52,230 and has resting basic face. 393 00:25:52,265 --> 00:25:54,199 Is that a thing? 394 00:25:56,402 --> 00:25:58,470 No, but it should be. 395 00:26:02,108 --> 00:26:03,208 Liam, thank you. 396 00:26:04,210 --> 00:26:05,210 For what? 397 00:26:08,614 --> 00:26:10,115 For helping me with all of this. 398 00:26:11,651 --> 00:26:13,919 For never asking any questions 399 00:26:13,953 --> 00:26:15,454 or second-guessing me. 400 00:26:17,990 --> 00:26:19,858 Not ever, really. 401 00:26:22,195 --> 00:26:23,695 Thank you for just being you. 402 00:26:26,933 --> 00:26:28,099 You make it easy. 403 00:26:47,520 --> 00:26:49,321 You remember the first time we met? 404 00:26:49,355 --> 00:26:52,390 Of course. I was trying to get into Aperture. 405 00:26:52,425 --> 00:26:55,026 With that horrible Utah ID. 406 00:26:55,061 --> 00:26:58,063 Well, someone was busting my chops, asking for my zodiac sign. 407 00:26:58,097 --> 00:26:59,965 Vertigo. You said vertigo. 408 00:27:02,001 --> 00:27:03,001 It made you smile. 409 00:27:04,136 --> 00:27:05,270 Yeah, it very much did. 410 00:27:07,106 --> 00:27:08,740 Hey, but you didn't let me in. 411 00:27:08,774 --> 00:27:10,442 Well, that would've been malpractice. 412 00:27:11,444 --> 00:27:13,578 - But you came back. - With a better ID. 413 00:27:13,613 --> 00:27:15,647 Massachusetts. Land of Lincoln. 414 00:27:19,085 --> 00:27:20,752 Listen. 415 00:27:20,786 --> 00:27:24,389 I know I don't come from money or class like you do... 416 00:27:24,423 --> 00:27:26,391 but if you give me a chance, 417 00:27:26,425 --> 00:27:27,759 I'll keep you safe. 418 00:27:28,995 --> 00:27:30,595 I'll do what I can to make you happy. 419 00:27:33,132 --> 00:27:34,332 I'll love you. 420 00:27:36,035 --> 00:27:37,035 Always. 421 00:27:54,420 --> 00:27:55,720 Tandy? 422 00:27:55,755 --> 00:27:57,389 Are... are you okay? 423 00:27:58,991 --> 00:28:00,492 Tandy, what? 424 00:28:00,526 --> 00:28:01,526 Umm... 425 00:28:02,562 --> 00:28:04,329 I have to... I have to go. 426 00:28:12,405 --> 00:28:14,806 Ah. 427 00:28:39,398 --> 00:28:41,066 Hey, Ma. 428 00:28:41,100 --> 00:28:44,102 No, no, Coach kept us late running. He was in a mood. 429 00:28:45,905 --> 00:28:47,372 Yeah, it still kinda is, 430 00:28:47,406 --> 00:28:49,908 so, uh, might not be back for a bit. 431 00:28:52,545 --> 00:28:54,012 Yeah, of course I'll stay safe. 432 00:29:09,595 --> 00:29:12,297 Excuse me. Are you okay? 433 00:29:12,331 --> 00:29:14,966 Yeah. I'm fine. 434 00:29:16,736 --> 00:29:18,303 Sorry, was I making a scene? 435 00:29:18,337 --> 00:29:21,106 No, not at all. You look sad. 436 00:29:21,140 --> 00:29:23,208 God! I'm such a... 437 00:29:23,242 --> 00:29:25,276 No, you're not. What's wrong? 438 00:29:31,283 --> 00:29:32,817 I run away from everything. 439 00:29:34,286 --> 00:29:36,087 I mean, whenever anything goes wrong or... 440 00:29:37,490 --> 00:29:40,925 hell, goes right, I... I hightail it outta town. 441 00:29:42,228 --> 00:29:45,130 - Sometimes literally. - I get it. I do it too. 442 00:29:46,365 --> 00:29:49,401 - It's kind of you to say, but... - No, I swear to God. 443 00:29:49,435 --> 00:29:51,970 You know I switched my major four times? 444 00:29:52,004 --> 00:29:54,239 - Where'd you go to school? - Tulane. 445 00:29:54,273 --> 00:29:56,107 - Is that how you met Lynn? - Yeah. 446 00:29:56,142 --> 00:29:59,077 - How about you? - Obligatory distant cousin. 447 00:29:59,111 --> 00:30:01,079 - Ah. - So, what'd you land on? 448 00:30:01,113 --> 00:30:02,580 For a major? 449 00:30:02,615 --> 00:30:04,115 Clinical psychology. 450 00:30:04,150 --> 00:30:07,152 Oh. Well, definitely broke down in the right place. 451 00:30:07,186 --> 00:30:08,987 Huh! I don't know about all that. 452 00:30:09,021 --> 00:30:11,122 I'm still limited to the basic questions. 453 00:30:11,148 --> 00:30:12,701 - Like what? - Like... 454 00:30:12,779 --> 00:30:14,912 "Tell me about your father and mother." 455 00:30:17,263 --> 00:30:20,865 The first one's dead, and the second one is killing me. 456 00:30:20,900 --> 00:30:22,367 Is that what's upsetting you right now? 457 00:30:23,602 --> 00:30:25,070 No. 458 00:30:25,104 --> 00:30:27,439 No, there's this boy out there who wants nothing more 459 00:30:27,473 --> 00:30:29,207 than to spend his whole life with me. 460 00:30:29,241 --> 00:30:31,543 - Sounds horrible. - Right? 461 00:30:31,577 --> 00:30:33,511 Me? All I could do is run away. 462 00:30:37,616 --> 00:30:39,350 Maybe my Mom was right about me. 463 00:30:40,352 --> 00:30:42,721 Okay, I need you to do me a favor. 464 00:30:42,755 --> 00:30:45,890 Get it together, fix your mascara, 465 00:30:45,925 --> 00:30:47,792 and do something that'll make you happy... 466 00:30:47,827 --> 00:30:51,196 tonight. Drink, dance... 467 00:30:51,230 --> 00:30:53,498 and worry about the rest of your life tomorrow. 468 00:30:53,532 --> 00:30:55,200 Can you do that for me? 469 00:30:56,902 --> 00:30:58,002 Yeah. 470 00:30:59,038 --> 00:31:00,405 Yeah, I can do that. 471 00:31:03,142 --> 00:31:04,342 You feel better now? 472 00:31:08,114 --> 00:31:10,181 I really, really do. 473 00:32:10,643 --> 00:32:12,911 Thank you for everything. 474 00:32:12,945 --> 00:32:15,547 People went crazy over those figs in a blanket. 475 00:32:15,581 --> 00:32:16,581 Here. 476 00:32:27,459 --> 00:32:28,459 We gotta go. 477 00:32:35,234 --> 00:32:37,468 - Come on. - What's up? 478 00:32:37,503 --> 00:32:38,970 Resting basic face is onto us. 479 00:32:40,206 --> 00:32:41,439 We gotta bounce. 480 00:32:51,313 --> 00:32:54,453 No way. No way! 481 00:32:54,523 --> 00:32:56,591 I told you he was trouble. 482 00:32:56,626 --> 00:32:58,994 From day one, girl. 483 00:32:59,028 --> 00:33:01,730 Yeah, I didn't. Hold on. 484 00:33:03,799 --> 00:33:05,400 Sorry, I'll just be... 485 00:33:06,502 --> 00:33:10,572 I swear to Saint Francis I just had a $20 bill. 486 00:33:24,387 --> 00:33:26,187 Can I get a fifth of the O'Harrens, please? 487 00:33:33,095 --> 00:33:34,996 - Hey. - Hey, Mom. 488 00:33:35,031 --> 00:33:37,032 - Sorry I missed dinner. - Don't sweat it. 489 00:33:37,066 --> 00:33:38,867 Thanks for calling to check in. 490 00:33:38,901 --> 00:33:39,901 Yeah. 491 00:33:47,476 --> 00:33:49,210 - Hey, Ma? - Yes, sweetheart? 492 00:33:51,814 --> 00:33:52,814 How do you do it? 493 00:33:54,450 --> 00:33:57,185 How do you keep it all together? 494 00:33:57,219 --> 00:34:00,455 Keep everything running like clockwork after all we've been through? 495 00:34:02,325 --> 00:34:04,559 We're not the first to suffer. We won't be the last. 496 00:34:06,963 --> 00:34:08,663 You're probably too young to remember this, 497 00:34:08,698 --> 00:34:10,432 but a while back I wasn't together 498 00:34:10,466 --> 00:34:12,600 by any definition. 499 00:34:13,903 --> 00:34:16,871 But after some time, I came to a conclusion. 500 00:34:18,007 --> 00:34:20,575 - What was that? - I had to put it away. 501 00:34:22,411 --> 00:34:24,412 All the anxiety, all of the guilt. 502 00:34:25,915 --> 00:34:28,016 If I couldn't... 503 00:34:28,050 --> 00:34:30,185 then I'd turn it into something positive. 504 00:34:32,188 --> 00:34:33,355 Did it work? 505 00:34:34,890 --> 00:34:36,791 Well, I'm keeping it all together, aren't I? 506 00:34:38,260 --> 00:34:40,028 Trying my best to put some good folks in office, 507 00:34:40,062 --> 00:34:41,896 make life safer for some other families. 508 00:34:43,532 --> 00:34:44,566 That's amazing, Ma. 509 00:34:46,869 --> 00:34:47,869 You okay? 510 00:34:49,705 --> 00:34:50,805 Yeah, I will be. 511 00:34:54,143 --> 00:34:55,143 Thank you, Ma. 512 00:35:30,079 --> 00:35:32,180 Mom, Billy's trying to make me eat cooties. 513 00:35:32,214 --> 00:35:34,482 You don't eat cooties, you idiot. You get 'em from a girl. 514 00:35:34,517 --> 00:35:36,117 Don't make a scene, you two. 515 00:35:38,220 --> 00:35:40,655 Stay close. Don't wander off, Billy! 516 00:35:40,689 --> 00:35:42,457 Billy! 517 00:35:43,459 --> 00:35:44,459 Billy. 518 00:35:46,796 --> 00:35:47,796 Tyrone! 519 00:35:49,165 --> 00:35:50,165 Tyrone! 520 00:35:50,199 --> 00:35:51,966 Tyrone! 521 00:35:52,001 --> 00:35:53,835 Tyrone! 522 00:35:54,870 --> 00:35:55,870 Tyrone. 523 00:36:31,273 --> 00:36:32,607 Whoa! 524 00:36:34,844 --> 00:36:36,077 Oh. 525 00:36:36,112 --> 00:36:39,247 - You okay, Ma? - I don't know why I'm so dizzy. 526 00:36:41,283 --> 00:36:43,718 - Hey. - Because you put too much on yourself. 527 00:36:43,752 --> 00:36:45,220 No. What? No, it's important... 528 00:36:45,254 --> 00:36:46,754 No, no, no, it's not. 529 00:36:50,326 --> 00:36:51,559 Someone poisoned you. 530 00:36:52,928 --> 00:36:54,796 A long time ago, Ma. 531 00:36:54,830 --> 00:36:57,031 What are you talking about, sweetheart? 532 00:36:58,033 --> 00:37:00,001 Nothing. 533 00:37:00,035 --> 00:37:02,270 - You just need some rest, okay? - No, there's just too much to do. 534 00:37:02,304 --> 00:37:04,439 There's so much... there's so much going on, you know? 535 00:37:04,473 --> 00:37:05,473 Yeah. 536 00:37:06,742 --> 00:37:08,343 I know. 537 00:37:48,651 --> 00:37:51,486 So, what happened to you when we were dancing? 538 00:37:53,022 --> 00:37:54,255 What made you run off? 539 00:37:54,290 --> 00:37:56,224 - It's kinda hard to explain. - Try me. 540 00:38:00,029 --> 00:38:02,697 I don't know if I can. Can you... 541 00:38:07,870 --> 00:38:09,604 I know that you live in that church. 542 00:38:12,675 --> 00:38:14,075 What are you talking about? 543 00:38:14,109 --> 00:38:16,377 I know when you're lying, too. 544 00:38:21,250 --> 00:38:23,251 - Liam, one time I... - You're a good liar, 545 00:38:23,285 --> 00:38:25,153 but you're not as good as you think you are, not with me. 546 00:38:28,057 --> 00:38:29,958 Why didn't you say anything? 547 00:38:29,992 --> 00:38:31,659 'Cause you didn't... 548 00:38:31,694 --> 00:38:34,229 you didn't want me to know, so I... I didn't. 549 00:38:36,765 --> 00:38:38,600 Look, I... I know you've got your demons. 550 00:38:39,602 --> 00:38:41,569 Everybody's got demons. 551 00:38:43,138 --> 00:38:44,639 If you just give me a chance... 552 00:38:45,841 --> 00:38:46,975 I can help you. 553 00:38:48,877 --> 00:38:50,311 We can handle it. 554 00:39:01,290 --> 00:39:02,924 Liam, listen. 555 00:39:08,030 --> 00:39:09,631 There is no "we." 556 00:39:14,036 --> 00:39:15,270 I'm sorry. 557 00:39:53,475 --> 00:39:56,177 Liam Walsh? 558 00:39:56,211 --> 00:39:58,079 You have the right to remain silent. 559 00:40:00,616 --> 00:40:02,717 ♪ Leave the light on ♪ 560 00:40:02,751 --> 00:40:04,986 ♪ For myself when I come home ♪ 561 00:40:05,020 --> 00:40:07,388 ♪ Leave the light on ♪ 562 00:40:07,423 --> 00:40:09,057 ♪ For myself when I come home ♪ 563 00:40:09,091 --> 00:40:10,325 Hey, it's me. 564 00:40:10,359 --> 00:40:11,759 Listen, I got pinched. 565 00:40:11,794 --> 00:40:15,229 And, Tandy, I put all my money into your new life. 566 00:40:15,264 --> 00:40:17,432 I... I need your help. 567 00:40:18,281 --> 00:40:19,434 Please. 568 00:40:19,468 --> 00:40:21,903 ♪ Leave the light on ♪ 569 00:40:21,937 --> 00:40:24,339 ♪ For myself when I come home ♪ 570 00:40:24,373 --> 00:40:26,841 ♪ For myself when I come home ♪ 571 00:40:26,875 --> 00:40:29,146 ♪ For myself when I come home ♪ 572 00:40:29,193 --> 00:40:31,450 ♪ For myself when I come home ♪ 573 00:40:31,475 --> 00:40:33,948 ♪ For myself when I come home ♪ 574 00:40:33,982 --> 00:40:36,351 ♪ For myself when I come home ♪ 575 00:40:36,385 --> 00:40:38,786 ♪ For myself when I come home ♪ 576 00:40:38,821 --> 00:40:41,162 ♪ For myself when I come home ♪ 577 00:40:41,201 --> 00:40:43,498 ♪ For myself when I come home ♪ 578 00:40:43,523 --> 00:40:45,827 ♪ For myself when I come home ♪ 579 00:40:45,861 --> 00:40:47,929 ♪ For myself when I come home ♪ 580 00:40:47,963 --> 00:40:53,067 ♪ You don't know me at all ♪ 581 00:40:53,102 --> 00:40:55,470 ♪ You don't know me ♪ 582 00:40:55,504 --> 00:40:57,638 ♪ At, at, at... ♪ 583 00:41:04,847 --> 00:41:07,382 ♪ Now you see me ♪ 584 00:41:07,416 --> 00:41:09,717 ♪ Now you don't ♪ 585 00:41:09,752 --> 00:41:12,019 ♪ Now you see me ♪ 586 00:41:12,054 --> 00:41:14,288 ♪ Now you don't ♪ 587 00:41:14,323 --> 00:41:16,657 ♪ Leave the light on ♪ 588 00:41:16,692 --> 00:41:19,127 ♪ What if I don't? What if I don't? ♪ 589 00:41:19,161 --> 00:41:21,596 ♪ Leave the light on ♪ 590 00:41:27,035 --> 00:41:28,970 ♪ For myself when I come home ♪ 43256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.