All language subtitles for Maladies.of.Love.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,149 --> 00:00:26,483 Baby, give me some chewing gum. 2 00:00:26,985 --> 00:00:29,153 I don't have any. 3 00:00:29,821 --> 00:00:32,281 You're gonna deny me some chewing gum? Give me some. 4 00:00:33,491 --> 00:00:35,743 - You went through my purse. - What? 5 00:00:35,827 --> 00:00:37,911 - You went through my purse. - When? 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,539 I hate it when you go through my things. 7 00:00:40,623 --> 00:00:44,418 If you have nothing to hide, that shouldn't worry you. 8 00:00:44,502 --> 00:00:46,587 I'm not hiding anything. 9 00:00:46,671 --> 00:00:49,715 But I've told you a thousand times, stop invading my privacy. 10 00:00:49,799 --> 00:00:52,760 I didn't go through your things! When I asked you for gum... 11 00:00:52,844 --> 00:00:56,930 I did it thinking that perhaps you had bought some at the store. 12 00:00:57,015 --> 00:01:01,393 And why would I buy gum when you know I don't like gum! 13 00:01:01,853 --> 00:01:05,939 You don't, but I do. You could've bought some for me. 14 00:01:06,024 --> 00:01:10,694 Enough, all right? Just let me read my newspaper in peace! 15 00:01:12,238 --> 00:01:14,448 If you don't like gum... 16 00:01:14,532 --> 00:01:18,619 then what's that pack of gum doing in your purse? 17 00:01:18,703 --> 00:01:21,288 Let that be the last time you go through my things! 18 00:01:21,372 --> 00:01:23,791 Fine, I went through your things, but you lied about the gum. 19 00:01:23,875 --> 00:01:27,086 You have no right to go through my things! You hear me? No right! 20 00:01:27,170 --> 00:01:28,462 I recognize that I made a mistake. 21 00:01:28,546 --> 00:01:31,465 Now you recognize that you lied about the gum. 22 00:01:31,549 --> 00:01:35,135 I don't have to recognize anything. Don't go through my things! 23 00:01:35,220 --> 00:01:39,973 If you have nothing to hide, it shouldn't concern you if I go through your things. 24 00:01:40,058 --> 00:01:44,144 I have a right to privacy! I don't have to tell you everything! 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,313 Why didn't you tell me about the gum? 26 00:01:46,397 --> 00:01:51,318 If I feel like having a thousand packs of gum in my purse, that's my problem! 27 00:01:51,402 --> 00:01:54,321 And I don't wanna talk about this anymore! I'm done arguing! 28 00:01:54,405 --> 00:01:59,660 I just want to read the newspaper! Why do you always have to upset me so? 29 00:01:59,744 --> 00:02:03,163 I don't mean to upset you. You're free to do whatever you want. 30 00:02:03,248 --> 00:02:07,960 You can have all the gum you want in your purse. That's not the point. 31 00:02:08,044 --> 00:02:10,337 The point is, you were hiding it from me! 32 00:02:10,421 --> 00:02:14,842 The point is, I don't want to talk about this anymore! You drive me insane! 33 00:02:14,926 --> 00:02:16,802 Stop annoying me! 34 00:02:28,606 --> 00:02:31,817 I just lost 50 cents in a newspaper I never got to read! 35 00:02:31,901 --> 00:02:35,028 - It's all your fault! - 50 cents. 36 00:02:35,113 --> 00:02:37,447 - You can read tomorrow's paper. - I'm tired of listening to you. 37 00:02:37,532 --> 00:02:39,324 - I'll buy you three. - You're so unfair! 38 00:02:39,409 --> 00:02:42,578 You're the one that's unfair. All I want to know-- 39 00:02:42,662 --> 00:02:46,915 - You're pissing me off! - Why can't you come clean? 40 00:02:53,631 --> 00:02:57,718 Please come back, baby. Why are you always doing this to me? 41 00:02:57,802 --> 00:03:00,137 Come here. 42 00:03:18,656 --> 00:03:21,700 Maladies of Love 43 00:06:06,491 --> 00:06:08,325 Mom? 44 00:06:58,918 --> 00:07:02,421 Get that. It could be an emergency. 45 00:07:02,505 --> 00:07:05,465 The woman's already dead. What else could happen to her? 46 00:07:05,550 --> 00:07:07,676 Ismael, please. 47 00:07:18,396 --> 00:07:22,399 No one there. How does this work? 48 00:07:22,733 --> 00:07:25,735 See who called, Ismaelito. 49 00:07:27,905 --> 00:07:30,782 - Grandma's house. - I told you. 50 00:07:30,867 --> 00:07:33,285 Stop busting my balls. We're on our way. 51 00:07:33,369 --> 00:07:35,954 - Want me to call them? - Yes, please. 52 00:07:41,878 --> 00:07:45,839 - Hello. Who's this? - Tati. Who's this? 53 00:07:45,923 --> 00:07:48,383 Tati, it's me, Ismaelito. 54 00:07:48,468 --> 00:07:52,512 Give me that. Give me that. Hello, Tati? 55 00:07:52,597 --> 00:07:56,516 - Lourdes? - Oh, Tati! 56 00:07:56,601 --> 00:07:59,561 I can't believe grandma's gone! 57 00:08:01,606 --> 00:08:06,693 And Mom? Oh, Lord. She must be a wreck. 58 00:08:06,777 --> 00:08:10,655 And I'm not there with her. 59 00:08:10,740 --> 00:08:14,951 Yes, baby, we're on our way there. 60 00:08:15,453 --> 00:08:19,372 So hard. This hit us so hard. 61 00:08:19,457 --> 00:08:24,586 Ismaelito hasn't stopped crying. You know how he loved his grandma. 62 00:08:39,477 --> 00:08:43,480 He's gotta come with us! He's gotta come with us! 63 00:09:07,004 --> 00:09:09,339 I'm pregnant! 64 00:09:11,342 --> 00:09:13,260 We're on our way. 65 00:09:13,344 --> 00:09:18,390 Well, hurry up. Your mom's been asking about you. 66 00:09:21,686 --> 00:09:24,187 Big kiss. 67 00:09:26,566 --> 00:09:30,944 Mercedes! Why did you leave us, Mercedes! 68 00:09:31,028 --> 00:09:37,534 Christ Almighty, please accept her in your bosom. 69 00:10:45,269 --> 00:10:47,145 Good morning. 70 00:10:47,605 --> 00:10:50,106 Good morning, ma'am. 71 00:10:52,777 --> 00:10:57,197 Good morning. The gentleman cannot stand there. 72 00:10:57,281 --> 00:11:00,033 - I love you. - What? 73 00:11:00,117 --> 00:11:02,035 I love you. 74 00:11:02,119 --> 00:11:06,206 Thanks. But really, you can't stand there. You have to sit down. 75 00:11:06,290 --> 00:11:08,166 You want me to sit down? 76 00:11:08,959 --> 00:11:13,463 Sit down? I tell you that I love you and you tell me to sit down? 77 00:11:14,465 --> 00:11:17,217 Passengers cannot cross that line. 78 00:11:17,301 --> 00:11:19,719 And you're crossing it. 79 00:11:19,804 --> 00:11:22,347 Why do you talk to me as if you didn't know me? 80 00:11:22,431 --> 00:11:25,725 - Because I don't know you, sir. - Of course you do. 81 00:11:25,810 --> 00:11:31,231 I don't have time for your little games. So sit down or get down. 82 00:11:31,315 --> 00:11:32,774 I love you. 83 00:11:34,819 --> 00:11:36,569 So what? 84 00:11:36,654 --> 00:11:38,780 So I'm not leaving until we agree. 85 00:11:38,864 --> 00:11:40,281 Agree to what? 86 00:11:41,659 --> 00:11:44,327 I want to marry you. 87 00:11:49,500 --> 00:11:52,168 And I'm not leaving until you say yes. 88 00:11:53,170 --> 00:11:55,714 Then I'm gonna have to call the cops. 89 00:11:55,798 --> 00:12:00,593 You can't do that! I'm telling you that I love you and you're gonna call the cops? 90 00:12:00,678 --> 00:12:03,763 - What's going on, man? - None of your business. 91 00:12:03,848 --> 00:12:06,266 Thank you, sir. Please sit down. 92 00:12:06,350 --> 00:12:08,101 - This is between us. - What is? 93 00:12:08,185 --> 00:12:10,937 - What we talked about. - What did we talk about? 94 00:12:11,021 --> 00:12:14,441 - That you're gonna marry me. - This guy's nuts. 95 00:12:14,525 --> 00:12:17,110 I don't know him. He's nuts. Get off my bus! 96 00:12:17,194 --> 00:12:19,446 - I asked the Virgin. - The Virgin? 97 00:12:19,530 --> 00:12:22,949 Who are you to come and ruin my day? Get off my bus! 98 00:12:23,033 --> 00:12:26,119 - I love you. - And I don't care, sir! 99 00:12:26,203 --> 00:12:30,081 Buy yourself a dog. I don't even know you! Get out! 100 00:12:30,166 --> 00:12:32,417 Aren't you listening? She doesn't love you. 101 00:12:32,501 --> 00:12:34,461 Shut up! 102 00:12:34,545 --> 00:12:38,298 Now you've done it. Why don't you try that with me? 103 00:12:38,382 --> 00:12:40,967 - Don't. You don't know me. - You don't know me, either. 104 00:12:41,051 --> 00:12:42,969 If you're gonna fight, take it outside. 105 00:12:43,053 --> 00:12:45,638 - Can't you see he's reckless? - Just get off the bus! 106 00:12:45,723 --> 00:12:47,307 Violence is not the answer. 107 00:12:47,391 --> 00:12:49,642 Don't make me kick you all off the bus. 108 00:12:49,727 --> 00:12:53,313 - Tell him to get off! - Yeah, get off the damn bus. 109 00:12:53,397 --> 00:12:56,983 - What are you gonna do about it? - Sit down or I'll sit you down. 110 00:12:57,067 --> 00:13:00,320 Calm down. I'll take care of this. Calm down. 111 00:13:02,573 --> 00:13:04,657 - Leave. - No. 112 00:13:11,081 --> 00:13:14,459 Get out. Get out. Get out! 113 00:13:14,543 --> 00:13:17,128 - Easy. Calm down. - Don't touch me! 114 00:13:21,425 --> 00:13:24,511 What are you looking at? Sit down right now! 115 00:13:28,933 --> 00:13:33,436 I dare you to cross that line again. I dare you. 116 00:13:55,960 --> 00:13:58,461 Cirilo looks good. 117 00:14:00,464 --> 00:14:03,883 - You're really something else. - I didn't come here to argue. 118 00:14:03,968 --> 00:14:07,887 I just love it when someone comes here and tells me what to do. 119 00:14:07,972 --> 00:14:11,891 - My father's homeless. - And what do you want me to do about it? 120 00:14:11,976 --> 00:14:14,727 Well, this house also belongs to him. 121 00:14:14,812 --> 00:14:18,606 Sorry. Do you know where my suppositories are? 122 00:14:18,691 --> 00:14:22,569 Cirilo, remember that last night you used the last one? 123 00:14:22,653 --> 00:14:24,654 True. 124 00:14:26,824 --> 00:14:30,785 This house stopped being your father's over 30 years ago. 125 00:14:30,870 --> 00:14:33,913 The same day he decided to leave us. 126 00:14:33,998 --> 00:14:37,417 What will Cirilo say if I bring an old man to live with us? 127 00:14:37,501 --> 00:14:42,213 My father is not an old man. He's the father of your children and he's sick. 128 00:14:42,298 --> 00:14:45,592 Doesn't it make you sad that he's sleeping in the street? 129 00:14:45,676 --> 00:14:49,762 If it makes you so sad, then why don't you take him to live with you? 130 00:14:49,847 --> 00:14:54,434 That's insane. You know our house is barely big enough for us. 131 00:14:54,518 --> 00:14:59,105 Look, Mom, if I'm here it's because there's no other way out. 132 00:14:59,189 --> 00:15:02,442 Flora. Excuse me. 133 00:15:02,526 --> 00:15:05,111 I can't find my high blood pressure pills. 134 00:15:05,195 --> 00:15:11,367 They're in the bedroom, Cirilo, in the nightstand drawer. 135 00:15:15,706 --> 00:15:19,125 Your father was always very selfish. 136 00:15:19,209 --> 00:15:22,629 And what's happening to him is what he deserves! 137 00:15:22,713 --> 00:15:25,465 Mom, you're no one to judge him. 138 00:15:25,549 --> 00:15:28,468 When Dad left, you went out with several men. 139 00:15:28,552 --> 00:15:31,429 - So? - So that's not right. 140 00:15:31,513 --> 00:15:35,308 Look, sweetie, this is my pussy... 141 00:15:35,392 --> 00:15:37,644 and I'll do with it what I want. 142 00:15:40,064 --> 00:15:42,023 Do you know where the enema is? 143 00:15:42,107 --> 00:15:46,152 Why the hell do you want all that stuff? What are you making, a rocket? 144 00:15:46,236 --> 00:15:48,821 It's just that I don't feel well. 145 00:15:48,906 --> 00:15:52,909 I don't know. Maybe it's hanging in the bathroom. 146 00:16:01,585 --> 00:16:06,339 Think about it. It's time to forget about the past. 147 00:16:06,423 --> 00:16:08,841 My dad's all alone. 148 00:16:08,926 --> 00:16:11,928 And he's dying. 149 00:16:15,265 --> 00:16:18,351 And you haven't stopped to think... 150 00:16:18,435 --> 00:16:22,438 that we're all on the way out! 151 00:16:36,662 --> 00:16:38,746 What are you doing? 152 00:16:38,831 --> 00:16:40,289 Had I known you were coming here, 153 00:16:40,374 --> 00:16:42,375 I would've told you to leave me at Grandma's! 154 00:16:42,459 --> 00:16:45,211 I won't take long. I have to go to the bathroom. 155 00:16:45,295 --> 00:16:48,381 And you can't wait five minutes to get to her house? 156 00:16:48,465 --> 00:16:51,217 You know I don't like shitting in someone else's bathroom. 157 00:16:51,301 --> 00:16:54,554 For once in your life, can't you stop thinking only of yourself? 158 00:16:54,638 --> 00:16:57,932 - I'm shitting my pants! - Then hold it! 159 00:16:58,017 --> 00:17:00,351 Then start walking! 160 00:17:01,186 --> 00:17:05,189 - Please hurry. - I'll be right back. 161 00:17:07,026 --> 00:17:09,736 - What are you doing? - Getting out. 162 00:17:09,820 --> 00:17:11,612 - No. - Mom, please-- 163 00:17:11,697 --> 00:17:13,781 - No. - To stretch my legs! 164 00:17:13,866 --> 00:17:18,077 I said no, Ismaelito. I have enough problems with your dad. 165 00:17:30,215 --> 00:17:33,384 - Be right back. - Hurry up, please. 166 00:17:41,643 --> 00:17:43,978 - Ismael! - Macho! 167 00:17:44,063 --> 00:17:47,106 Hey! What's going on? 168 00:17:50,235 --> 00:17:52,487 How are things? 169 00:17:52,571 --> 00:17:55,823 What's going on? Someone die? 170 00:17:55,908 --> 00:17:59,744 That brother of yours is so thoughtless. 171 00:18:05,250 --> 00:18:06,793 You heard? 172 00:18:08,754 --> 00:18:11,297 They just called me. 173 00:18:11,381 --> 00:18:17,345 No, my sister-in-law, don't. Don't get like that. Don't worry. 174 00:18:17,429 --> 00:18:22,183 Those things happen. 175 00:18:22,267 --> 00:18:24,352 No, no, no. 176 00:18:24,436 --> 00:18:29,690 I'll be honest with you. Because I might be ugly, but I'm honest. 177 00:18:29,775 --> 00:18:32,443 You shouldn't be crying over such nonsense. 178 00:18:33,278 --> 00:18:35,696 What do you mean "nonsense"? 179 00:18:35,781 --> 00:18:38,449 Because it's nonsense. 180 00:18:38,534 --> 00:18:41,702 I tell you, I knew it would end up like this. 181 00:18:41,787 --> 00:18:43,955 Problem here is that... 182 00:18:46,125 --> 00:18:50,628 ...that brother of mine was sold a pig in a poke. 183 00:18:51,088 --> 00:18:53,047 What? 184 00:18:53,132 --> 00:18:55,716 You shouldn't be suffering because of that woman. 185 00:18:55,801 --> 00:18:59,720 If you stop and think about it, Tati is a real bitch. 186 00:19:01,640 --> 00:19:04,058 I'm coming! 187 00:19:05,144 --> 00:19:07,228 - What? - Mom, can I-- 188 00:19:07,312 --> 00:19:09,480 Ismaelito, shut up. 189 00:19:10,315 --> 00:19:12,900 What are you saying? 190 00:19:12,985 --> 00:19:16,237 That you shouldn't be suffering. Let it go. 191 00:19:17,781 --> 00:19:18,990 I'm coming! 192 00:19:19,074 --> 00:19:21,075 - Mom-- - Ismaelito! 193 00:19:21,160 --> 00:19:24,412 Wait, Macho, what are you trying to say? 194 00:19:24,496 --> 00:19:26,706 I told Ismael... 195 00:19:26,790 --> 00:19:31,669 not to get involved with that woman because sooner or later you'd find out. 196 00:19:32,838 --> 00:19:36,340 - Goddamnit. - Give me that. 197 00:19:41,638 --> 00:19:47,226 You blow that fucking horn again and I'll beat the crap out of you! 198 00:19:49,521 --> 00:19:54,775 Are you telling me that my husband is having an affair with my cousin? 199 00:19:54,860 --> 00:19:56,402 No. 200 00:19:56,486 --> 00:20:00,114 - Since when have you known? - No, I didn't-- 201 00:20:00,199 --> 00:20:02,283 Since when have you known? 202 00:20:02,367 --> 00:20:05,578 Since they started going out, about six months ago. 203 00:20:05,662 --> 00:20:08,456 - Six months? - Or eight months, I don't know. 204 00:20:08,540 --> 00:20:11,125 - Eight months! - What does it matter? 205 00:20:11,210 --> 00:20:14,253 What's important here is that you don't let this affect you. 206 00:20:14,338 --> 00:20:16,797 That woman is nothing but a cheap whore. 207 00:20:16,882 --> 00:20:20,801 Tati is nothing but a tramp! That's what she is! 208 00:20:20,886 --> 00:20:24,388 A piece of shit is what she is. 209 00:20:25,682 --> 00:20:28,643 - Get out, Ismaelito. - I don't want to get out, Mom. 210 00:20:28,727 --> 00:20:32,188 - Get out! - I want to stay in the car! 211 00:20:33,732 --> 00:20:35,441 Get out! 212 00:20:35,525 --> 00:20:39,904 Do what your mother says! Goddamnit. 213 00:20:44,368 --> 00:20:49,080 She's shameless. 214 00:21:48,140 --> 00:21:50,641 What are you doing? Put that gun away. 215 00:21:50,726 --> 00:21:53,561 If you don't marry me, I'll shoot myself right now. 216 00:21:53,645 --> 00:21:55,646 Are you fucking blind? 217 00:21:56,481 --> 00:21:59,150 Fuck! He's got a gun! He's got a gun! 218 00:21:59,234 --> 00:22:01,360 Put that away before you hurt somebody. 219 00:22:01,445 --> 00:22:04,905 - Say yes or I shoot myself. - You don't know what you're saying. 220 00:22:04,990 --> 00:22:08,242 Yeah, buddy. Think it over. We can work it out. 221 00:22:08,327 --> 00:22:12,204 You're very young. Put that away. Life is too precious. 222 00:22:12,289 --> 00:22:14,874 Without love, life is worthless. 223 00:22:14,958 --> 00:22:17,501 Please, buddy, put that away. Put it away. 224 00:22:17,586 --> 00:22:20,671 - You don't understand. - Of course we understand! 225 00:22:20,756 --> 00:22:23,049 We understand. But certain things can't be forced. 226 00:22:23,133 --> 00:22:26,594 Marry me, girl. Marry me. 227 00:22:28,305 --> 00:22:32,350 Calm down. Calm down. 228 00:22:33,852 --> 00:22:37,396 We're gonna get these people off the bus. They have nothing to do with this. 229 00:22:37,481 --> 00:22:40,608 Then you and I will talk. I'm gonna open the door. 230 00:22:40,692 --> 00:22:42,651 Sounds good. You open the door, we get out, 231 00:22:42,736 --> 00:22:44,403 you guys take care of your business. 232 00:22:44,488 --> 00:22:46,364 Shut up! 233 00:22:46,448 --> 00:22:48,574 No one gets out of here! 234 00:22:48,658 --> 00:22:54,288 Put that down before you shoot someone! The devil doesn't miss! 235 00:22:54,373 --> 00:22:58,376 Shut up! Next one to open his mouth gets shot! 236 00:23:16,228 --> 00:23:17,895 Turn it off. 237 00:23:26,071 --> 00:23:29,490 Could you please turn your cell phones off? 238 00:24:15,620 --> 00:24:18,873 That horn is so annoying. 239 00:24:18,957 --> 00:24:20,875 Who do you think it is? 240 00:24:20,959 --> 00:24:23,210 Mom! 241 00:24:23,295 --> 00:24:26,130 Of course. 242 00:24:31,970 --> 00:24:39,643 Mom! 243 00:24:52,073 --> 00:24:54,366 Dad looks good, doesn't he? 244 00:24:54,451 --> 00:24:56,368 Sure does. 245 00:24:56,453 --> 00:24:59,747 Well, I gotta go now, but... 246 00:24:59,831 --> 00:25:02,833 you guys catch up, okay? Bless you. 247 00:25:10,675 --> 00:25:13,719 And I thought I'd never see you again. 248 00:25:13,803 --> 00:25:17,348 That's life for you. 249 00:25:19,851 --> 00:25:22,603 Wait. Let me call Cirilo and-- 250 00:25:22,687 --> 00:25:25,523 No, that won't be necessary. 251 00:25:26,191 --> 00:25:28,234 There. 252 00:25:29,194 --> 00:25:31,445 - What was that? - What? 253 00:25:31,530 --> 00:25:34,949 - Why the wheelchair? - Oh, that. 254 00:25:35,033 --> 00:25:38,577 Your daughter wants me to look older than I really am. 255 00:25:38,662 --> 00:25:40,579 Unbelievable. 256 00:25:43,708 --> 00:25:46,085 So how have you been, Florita? 257 00:25:46,169 --> 00:25:50,214 Just great. I can't complain. 258 00:25:51,716 --> 00:25:55,219 It's good to see you, Florita. 259 00:26:37,095 --> 00:26:40,681 Tell you the truth, this soup is delicious! 260 00:26:40,765 --> 00:26:44,268 Thank you. It's Cirilo's recipe. 261 00:26:48,273 --> 00:26:50,983 But it needs a little salt. 262 00:26:52,277 --> 00:26:55,112 - You don't like it? - No, I do. 263 00:26:55,196 --> 00:26:58,866 - You said it was bland. - I said it's delicious. 264 00:26:58,950 --> 00:27:01,035 It just needs a pinch of salt. 265 00:27:01,119 --> 00:27:04,121 You said it was bland. 266 00:27:05,415 --> 00:27:07,333 Wait here. 267 00:27:08,460 --> 00:27:11,629 I'll go get the salt. 268 00:27:18,803 --> 00:27:24,725 How many years has it been? Thirty? Forty? 269 00:27:24,809 --> 00:27:29,396 - Thirty-five, to be exact. - Unbelievable. 270 00:27:29,481 --> 00:27:31,649 How time flies. 271 00:27:33,443 --> 00:27:34,985 Say when. 272 00:27:35,070 --> 00:27:37,321 No, but it's-- That's good. No! 273 00:27:37,989 --> 00:27:41,575 Sorry. I put a little too much. 274 00:27:41,660 --> 00:27:44,870 Look what you've done! 275 00:27:44,954 --> 00:27:46,705 Sorry. 276 00:27:46,790 --> 00:27:50,334 That's all right. I wasn't hungry. 277 00:27:50,418 --> 00:27:53,420 I don't want any more. 278 00:27:56,675 --> 00:28:01,929 My goodness. Look how late it is. 279 00:28:02,013 --> 00:28:05,057 - Time to go to sleep. - Cirilo. 280 00:28:05,141 --> 00:28:08,060 Pellin is staying with us tonight. 281 00:28:11,314 --> 00:28:14,358 I hope that's not a problem. 282 00:28:15,360 --> 00:28:17,569 Looks like he didn't like the idea. 283 00:28:17,654 --> 00:28:20,072 Cirilo's like that. He'll get over it in a second. 284 00:28:23,702 --> 00:28:26,203 Maybe tomorrow. 285 00:28:43,555 --> 00:28:48,225 Here... This makes your problems go away. 286 00:29:05,577 --> 00:29:10,497 Drink it slowly. Beers don't taste so good in the beginning... 287 00:29:10,582 --> 00:29:13,959 but later... you love them. 288 00:29:14,043 --> 00:29:17,004 - Like girls? - No, girls are just the opposite. 289 00:29:17,088 --> 00:29:21,300 In the beginning, you love them to death... 290 00:29:21,384 --> 00:29:24,928 but later... who can stand them! 291 00:29:58,630 --> 00:30:00,547 Mom. 292 00:30:00,632 --> 00:30:03,884 I'm so happy you're here, baby! 293 00:30:03,968 --> 00:30:08,889 This is horrible. I can't believe she's dead. 294 00:30:08,973 --> 00:30:11,225 And she was so happy! 295 00:30:11,309 --> 00:30:15,395 And when I went to see her this morning, she was really stiff. 296 00:30:15,480 --> 00:30:17,397 - Where's Tati? - Poor thing. 297 00:30:17,482 --> 00:30:21,819 Last night she ate some corn flakes and asked about you. She was fine! 298 00:30:21,903 --> 00:30:25,572 - But where's Tati? - That poor girl. 299 00:30:25,657 --> 00:30:29,910 She really loved your grandma. She's been running around all day. 300 00:30:29,994 --> 00:30:32,538 The one that doesn't care is Cuchi. 301 00:30:32,622 --> 00:30:35,374 She called saying she couldn't afford the bus fare. 302 00:30:35,458 --> 00:30:37,709 She's not coming to her own mother's funeral. 303 00:30:37,794 --> 00:30:41,088 - Where's Tati? - How should I know? 304 00:30:41,172 --> 00:30:45,759 Last night I dreamt that Sandra got married, and then your grandma dies! 305 00:30:45,844 --> 00:30:48,762 - That was a premonition. - You want some cheese? 306 00:30:48,847 --> 00:30:51,431 No, thank you, baby. Margarita, have you seen Tati? 307 00:30:51,516 --> 00:30:53,892 - She's in Grandma's room. - I'll be right back. 308 00:30:53,977 --> 00:30:56,270 Yeah, go see her. 309 00:30:56,354 --> 00:31:01,108 ...in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. 310 00:31:01,192 --> 00:31:05,362 Forgive us our trespasses, as we forgive those that trespass against us. 311 00:31:05,446 --> 00:31:07,781 And lead us not into temptation. 312 00:31:07,866 --> 00:31:10,617 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 313 00:31:10,702 --> 00:31:15,289 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 314 00:31:15,373 --> 00:31:18,750 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 315 00:31:18,835 --> 00:31:22,212 now and at the hour of our death. Amen. 316 00:31:27,051 --> 00:31:31,096 Lourdes. Lourdes. 317 00:31:31,180 --> 00:31:33,140 Lourdes! 318 00:31:33,224 --> 00:31:34,975 She came to! 319 00:31:35,059 --> 00:31:38,312 Where am I? What happened? 320 00:31:38,396 --> 00:31:41,315 - Baby, you scared us! - Are you all right? 321 00:31:41,399 --> 00:31:44,151 I'm fine. What happened? 322 00:31:44,235 --> 00:31:48,655 You fainted is what happened. You're paler than a ghost. 323 00:31:48,740 --> 00:31:53,327 - This has been so rough on me. - On everyone. You need to rest. 324 00:31:53,411 --> 00:31:57,164 Yes. Leave me alone for a few minutes, please. 325 00:31:57,248 --> 00:32:00,751 I'll go get you a glass of water. 326 00:32:02,420 --> 00:32:08,091 Tati, baby, please close the door and stay with me a moment, please. 327 00:32:19,270 --> 00:32:23,106 Baby, wake up. It's seven o'clock. 328 00:32:24,609 --> 00:32:28,528 I know you can hear me, son. Get up. 329 00:32:28,613 --> 00:32:31,865 Last night you left the dog outside. 330 00:32:31,950 --> 00:32:35,827 And I've told you that when the dog's in heat, she has to sleep inside. 331 00:32:35,912 --> 00:32:39,206 This morning, when I woke up, I found her stuck to this mutt... 332 00:32:39,290 --> 00:32:43,877 and I had to hit him away with a stick until he finally let go of her! 333 00:32:43,962 --> 00:32:46,880 I want to wash your sheets and towels. 334 00:32:46,965 --> 00:32:51,551 Dona Tita is coming and I want to wash them before she gets here. 335 00:32:51,636 --> 00:32:57,140 That woman won't stop talking and when she comes here, I can't do anything! 336 00:33:31,467 --> 00:33:36,680 Attention, people inside the bus! Attention! This is the police! 337 00:33:36,764 --> 00:33:38,724 Now we're screwed. 338 00:33:38,808 --> 00:33:41,560 Nobody move! We have you surrounded! 339 00:33:41,644 --> 00:33:43,103 Crap. 340 00:33:43,187 --> 00:33:46,106 I repeat, we have you surrounded! 341 00:33:46,190 --> 00:33:49,359 All I want is to get married. 342 00:33:51,195 --> 00:33:53,864 Back. Everybody back, come on. 343 00:34:03,666 --> 00:34:06,084 We need to talk to you! 344 00:34:06,169 --> 00:34:07,586 Please... 345 00:34:07,670 --> 00:34:11,381 do not harm the passengers! 346 00:34:12,300 --> 00:34:17,095 Look what you've done. It's a mess. You're gonna have to surrender. 347 00:34:17,180 --> 00:34:20,932 No. Either we get married or I shoot myself right now. 348 00:34:21,017 --> 00:34:24,811 You wanna shoot yourself? Then do it and stop bugging me! 349 00:34:24,896 --> 00:34:26,438 How could you say that? 350 00:34:26,522 --> 00:34:30,567 You think I'm not capable of doing it? 351 00:34:33,112 --> 00:34:36,156 I wouldn't marry you if I was dead. 352 00:34:36,240 --> 00:34:38,241 We'll see about that. 353 00:34:39,243 --> 00:34:42,079 We're gonna do this, one way or another. 354 00:34:45,249 --> 00:34:47,125 Back off! Now! 355 00:34:47,210 --> 00:34:51,671 Calm down. Don't do anything stupid. 356 00:34:51,756 --> 00:34:55,175 We want to help you, but you have to calm down. 357 00:34:55,259 --> 00:34:56,927 Back off or I shoot! 358 00:34:57,011 --> 00:34:58,845 Easy. Easy. 359 00:34:58,930 --> 00:35:01,348 You don't know what I'm capable of ! 360 00:35:01,432 --> 00:35:06,186 Easy. No need to get violent. Calm down. Calm down. 361 00:35:06,270 --> 00:35:09,439 Why are you doing this? What's going on? 362 00:35:09,524 --> 00:35:12,859 - We want to get married. - I don't want to marry him! 363 00:35:12,944 --> 00:35:16,822 And if I don't get what I want, I don't mind dying! 364 00:35:16,906 --> 00:35:21,660 No one's gonna die here. What is it you want? 365 00:35:21,744 --> 00:35:26,206 A priest. We need a priest to marry us! 366 00:35:26,290 --> 00:35:28,166 - A priest. - A priest? 367 00:35:28,251 --> 00:35:30,836 Bring me a priest or everyone dies! 368 00:35:30,920 --> 00:35:34,172 No, no, that's fine. A priest. Don't worry-- 369 00:35:34,257 --> 00:35:39,094 Don't you leave me here with him! Help me! This guy's crazy! 370 00:35:46,144 --> 00:35:48,895 - Why did you bite me? - You beast! 371 00:35:48,980 --> 00:35:52,399 Relax, man. You're a little tense. 372 00:35:52,483 --> 00:35:56,236 Do you see this mess? It's all your fault! 373 00:35:56,320 --> 00:35:59,072 You make me look like the bad guy! I'm not a bad guy! 374 00:35:59,157 --> 00:36:03,368 I fell in love with you since the first time I saw you! I don't understand why-- 375 00:36:17,175 --> 00:36:20,385 My bad. It was an accident. 376 00:36:34,734 --> 00:36:37,569 Where did that woman go? 377 00:36:39,572 --> 00:36:44,075 - To the funeral. - And she couldn't wait a minute? 378 00:36:44,160 --> 00:36:47,454 - Dad, if I told you... - What have you done now? 379 00:36:47,538 --> 00:36:49,915 Me? It was you. 380 00:36:49,999 --> 00:36:54,502 For starters, what the hell are you doing drinking beer? 381 00:36:54,587 --> 00:36:57,839 Let him have a beer. He's an adult. 382 00:36:57,924 --> 00:37:00,258 Your mother couldn't wait? 383 00:37:00,343 --> 00:37:06,014 Your wife left all pissed off because she found out about Tati. 384 00:37:09,769 --> 00:37:11,937 Come here. 385 00:37:18,277 --> 00:37:21,529 What did you tell her about Tati and me? 386 00:37:21,614 --> 00:37:23,448 Nothing. 387 00:37:25,117 --> 00:37:31,206 I'm going to ask you one more time. What did you tell her about Tati and me? 388 00:37:31,290 --> 00:37:34,751 Boy, you better patch things up. You have a huge mess in your hands. 389 00:37:34,835 --> 00:37:37,462 - You're sure? - Yeah, I'm sure. 390 00:37:40,299 --> 00:37:41,800 Is that your honey? 391 00:37:41,884 --> 00:37:44,803 You moron! You moron! 392 00:37:44,887 --> 00:37:47,055 Who told you to stick your nose in my things? 393 00:37:47,139 --> 00:37:51,559 Why did you hit me? What the fuck is going on here? Hold this. 394 00:37:51,644 --> 00:37:55,814 I hit you because I can! Now you're gonna get it! 395 00:37:55,898 --> 00:38:01,653 Who told you to stick your nose in my things! 396 00:38:01,988 --> 00:38:03,363 Come on! 397 00:38:13,666 --> 00:38:14,708 Let go! 398 00:38:14,792 --> 00:38:19,379 What's going on in there? Open this door right now! 399 00:38:19,839 --> 00:38:22,257 Don't run, honey. 400 00:38:22,341 --> 00:38:24,968 Come here. Come here. Come here. 401 00:38:25,052 --> 00:38:28,346 Come here! Come here! 402 00:38:29,515 --> 00:38:33,018 - Enough! - Stop it! Stop it! 403 00:38:33,894 --> 00:38:37,856 - Here! Here! - Here! Here! Here! 404 00:38:40,192 --> 00:38:44,696 Give me that! Open this door right now! 405 00:38:44,780 --> 00:38:48,867 Look at me! How dare you do this to me? 406 00:38:48,951 --> 00:38:54,414 You've fucked up my life! You've fucked up my life! 407 00:38:54,498 --> 00:38:58,209 How dare you do this to me! 408 00:39:06,052 --> 00:39:10,096 You tramp! You fucked up my life! 409 00:39:11,682 --> 00:39:15,060 You fight like a--! You fight like a--! 410 00:39:17,229 --> 00:39:20,982 Double chicken shit. Double chicken shit! 411 00:39:21,067 --> 00:39:23,068 Damn. 412 00:39:26,906 --> 00:39:29,407 You broke my chain, asshole! 413 00:39:38,918 --> 00:39:41,419 The asshole broke my chain! 414 00:39:48,594 --> 00:39:51,054 I was going to pick that up. 415 00:39:51,138 --> 00:39:54,516 - Don't worry. - And Pellin? 416 00:39:54,600 --> 00:39:56,184 Outside, taking a shower. 417 00:39:58,104 --> 00:40:01,356 I can't believe it, Flora. Can't you see we have guests? 418 00:40:01,440 --> 00:40:05,318 You could've worn something a little more... decent. 419 00:40:06,612 --> 00:40:10,448 But, Cirilo, take a look. This robe is down to my ankles. 420 00:40:10,533 --> 00:40:16,287 When women are 70, walking around in their robes is like... wearing panties. 421 00:40:16,372 --> 00:40:19,791 Cirilo, please, don't exaggerate. 422 00:40:19,875 --> 00:40:22,460 Good Lord! 423 00:40:39,478 --> 00:40:42,063 That's my towel. 424 00:40:42,148 --> 00:40:45,733 - Florita gave it to me. - Her name is Flora. 425 00:40:45,818 --> 00:40:47,735 I've been calling her Florita for years. 426 00:40:47,820 --> 00:40:50,905 You haven't called her anything in years. 427 00:40:50,990 --> 00:40:53,074 - Wait! - What? 428 00:40:53,159 --> 00:40:56,411 You're not planning on getting dressed before going into the house? 429 00:40:56,495 --> 00:40:59,414 Can't you see I'm dressed? 430 00:40:59,498 --> 00:41:03,585 Look. This is my house! 431 00:41:03,669 --> 00:41:06,421 And you're going to respect me, you hear? 432 00:41:06,505 --> 00:41:10,258 I bought this house some 40 years ago. 433 00:41:10,342 --> 00:41:13,595 Well, okay. But the furniture's all mine. 434 00:41:13,679 --> 00:41:17,765 - I bought that. - Maybe the furniture, but not the house. 435 00:41:17,850 --> 00:41:21,519 - Cirilo! - Coming! 436 00:41:22,855 --> 00:41:25,607 I'll be watching you. 437 00:41:25,691 --> 00:41:29,944 Watching me? What you should do is repair that roof . 438 00:41:30,029 --> 00:41:35,283 Every time it rains, you get more wet with the rain than with the shower. 439 00:41:35,367 --> 00:41:37,702 You hear? 440 00:41:50,883 --> 00:41:53,718 Almost ready. 441 00:41:54,386 --> 00:41:58,223 At least for tonight, you're going to sleep like a king. 442 00:41:59,725 --> 00:42:04,312 Florita, I mean, having to sleep in this room. 443 00:42:04,396 --> 00:42:07,774 Don't you have a bedroom to spare? 444 00:42:07,858 --> 00:42:10,818 No. Both bedrooms are taken. 445 00:42:10,903 --> 00:42:13,071 One's mine and the other one's Cirilo's. 446 00:42:13,155 --> 00:42:17,325 Good Lord. You guys don't sleep together? 447 00:42:17,409 --> 00:42:20,370 No. We're no longer married. 448 00:42:20,454 --> 00:42:24,082 - No? - No, we're divorced. 449 00:42:27,086 --> 00:42:30,171 Then why does Cirilo... 450 00:42:30,256 --> 00:42:34,509 live with you here, in this house? 451 00:42:34,593 --> 00:42:40,348 Because he needs a little time to find another house to live in. 452 00:42:40,432 --> 00:42:43,601 A little time. When did you two divorce? 453 00:42:43,686 --> 00:42:47,355 About... 12 years ago. 454 00:42:47,439 --> 00:42:49,941 A little time... 455 00:42:50,859 --> 00:42:54,862 Look, to be really comfortable here... 456 00:42:54,947 --> 00:42:58,700 you have to tuck the sheets like this. 457 00:42:58,784 --> 00:43:02,453 There we go. Just like this. 458 00:43:07,001 --> 00:43:08,960 Like this. 459 00:43:10,713 --> 00:43:14,549 - You're mistaken. - But, Flora, I thought-- 460 00:43:14,633 --> 00:43:16,384 What? 461 00:43:16,468 --> 00:43:20,013 That, after all these years, I was going to spread my legs for you? 462 00:43:21,307 --> 00:43:25,226 And stop looking like an idiot, or I'll really get mad. 463 00:43:25,311 --> 00:43:28,396 I'm sorry, Florita. 464 00:43:28,480 --> 00:43:33,151 Flori, haven't you stopped to think... 465 00:43:34,153 --> 00:43:38,156 ...that we're all on the way out? 466 00:43:38,824 --> 00:43:42,827 Yes. Go to sleep. 467 00:44:02,431 --> 00:44:06,934 Basically, the bus skidded and I stopped because I thought the driver was nuts. 468 00:44:07,019 --> 00:44:10,229 And when I respectfully went to ask the driver what was going on... 469 00:44:10,314 --> 00:44:14,442 I see this crazy-looking guy with a gun this big. 470 00:44:14,526 --> 00:44:16,611 I was the first one here. 471 00:44:40,886 --> 00:44:45,056 You, come here. Yeah, you. 472 00:44:50,729 --> 00:44:52,397 Turn around. 473 00:45:09,248 --> 00:45:11,249 You. Come here. 474 00:45:11,917 --> 00:45:14,001 Come here! Come here! 475 00:45:17,423 --> 00:45:18,506 Yes? 476 00:45:18,590 --> 00:45:20,591 Is that priest coming? 477 00:45:20,676 --> 00:45:23,261 Yeah, he's on his way. It's all been arranged. 478 00:45:23,345 --> 00:45:26,639 My patience's running out. You think this is some kind of game? 479 00:45:26,724 --> 00:45:32,645 Look, I'm trying to help you out here, but you have to take it easy. Calm down. 480 00:45:42,531 --> 00:45:45,199 Let's do this. You release the passengers-- 481 00:45:45,284 --> 00:45:47,160 You take me for a fool? 482 00:45:47,244 --> 00:45:50,997 If I let them go, I'm fucked. Besides, I need witnesses for the ceremony. 483 00:45:51,081 --> 00:45:55,501 Captain, we have a clear shot. They're requesting authorization to proceed. 484 00:45:56,128 --> 00:45:57,712 Request denied. 485 00:45:57,796 --> 00:46:00,465 Do something or something tragic will happen! 486 00:46:00,549 --> 00:46:05,178 - We can get him. - I said, request denied. 487 00:46:05,262 --> 00:46:07,805 What the fuck is wrong with you? Enough! 488 00:46:07,890 --> 00:46:12,810 You think this is an action movie? Do something or everyone ends up dead! 489 00:46:25,324 --> 00:46:27,033 And now? 490 00:46:27,826 --> 00:46:29,660 We wait. 491 00:46:50,849 --> 00:46:53,351 What happened? 492 00:46:54,228 --> 00:46:57,688 You're kidding me. But what did she say? 493 00:46:59,191 --> 00:47:02,944 No, no, no. She's insane. What's going on? 494 00:47:03,028 --> 00:47:05,696 Baby! Baby, come here. 495 00:47:05,781 --> 00:47:08,533 Come here. Look... 496 00:47:09,368 --> 00:47:13,538 Everyone's spreading lies about me and Tati. 497 00:47:13,622 --> 00:47:17,291 You know that none of that is true, right, baby? 498 00:47:17,376 --> 00:47:21,546 You know that Tati and I haven't done anything, right? 499 00:47:27,803 --> 00:47:30,972 Who you gonna believe, her or me? 500 00:47:31,056 --> 00:47:32,890 Ismaelito! 501 00:47:34,226 --> 00:47:36,269 That woman's insane. 502 00:47:42,150 --> 00:47:46,153 A big fight broke out between Tati and your mom at Grandma's house. 503 00:47:46,238 --> 00:47:48,990 This one hit that one, that one hit this one. A real mess. 504 00:47:49,074 --> 00:47:51,075 They want to see your dad. 505 00:47:53,704 --> 00:47:55,162 Now. 506 00:47:55,747 --> 00:47:58,332 Ismaelito, what's wrong? Are you listening? 507 00:47:58,417 --> 00:48:00,418 Ismaelito! 508 00:48:19,271 --> 00:48:23,274 - Good morning. - Good morning. 509 00:48:28,280 --> 00:48:31,198 What is it? Are you all right? 510 00:48:31,283 --> 00:48:33,451 Better than ever. 511 00:48:34,286 --> 00:48:38,205 - Why are you dressed like that? - Like what? 512 00:48:38,290 --> 00:48:42,710 - Wearing those pants. - You don't like them? 513 00:48:42,794 --> 00:48:46,047 - You look like a teenager. - Thank you. 514 00:48:46,131 --> 00:48:50,384 - And Pellin? - Outside, taking a shower. 515 00:48:50,469 --> 00:48:53,220 What's the deal with the shower? 516 00:48:53,305 --> 00:48:56,724 If he keeps on showering like this, he's gonna wear out. 517 00:48:56,808 --> 00:48:59,310 If he wears out, that's his problem. 518 00:49:22,334 --> 00:49:24,335 Esteban! 519 00:49:56,868 --> 00:50:00,371 - What happened? - Nothing! 520 00:50:05,877 --> 00:50:09,130 Pellin! What's going on? What's happening, Pellin? 521 00:50:09,214 --> 00:50:11,382 What's going on? 522 00:50:22,561 --> 00:50:24,061 Careful. Careful. Wait. 523 00:50:24,146 --> 00:50:26,230 Right there. Right there. 524 00:50:26,898 --> 00:50:30,067 - Does it hurt? - No, it stings! 525 00:50:31,570 --> 00:50:35,489 I tell you, that rooster was very unfriendly. Look what he's done to you. 526 00:50:35,574 --> 00:50:38,826 That damned rooster. 527 00:50:38,910 --> 00:50:41,495 I think that's his way of showing me his love. 528 00:50:41,580 --> 00:50:44,749 Because there are many ways of showing one's love. 529 00:50:44,833 --> 00:50:47,835 Even with scratches. 530 00:50:47,919 --> 00:50:50,004 That's what you think? 531 00:50:50,088 --> 00:50:52,339 You know what I think, Florita? 532 00:50:52,424 --> 00:50:55,676 I wish we could turn back the clock... 533 00:50:55,761 --> 00:50:59,847 to that time when you and I had an almost perfect relationship. 534 00:50:59,931 --> 00:51:02,850 Who says anything about turning back the clock? 535 00:51:02,934 --> 00:51:05,936 With all the life we have ahead of us! 536 00:51:07,439 --> 00:51:09,190 That's true. 537 00:51:09,274 --> 00:51:13,110 You touch me again and I'll shove the iodine down your throat! 538 00:51:13,195 --> 00:51:15,696 No, but I'm just... 539 00:51:15,781 --> 00:51:18,532 That damn rooster has disappeared. 540 00:51:18,617 --> 00:51:21,535 Did you check the neighbor's house? He likes to jump the fence. 541 00:51:21,620 --> 00:51:24,038 Not this time. I even searched the hillside. Nothing. 542 00:51:24,122 --> 00:51:26,248 - Well... - Hey, you. 543 00:51:26,333 --> 00:51:30,211 What did you do to my rooster? He's disappeared. 544 00:51:30,295 --> 00:51:32,963 He's the one who attacked me. That's the truth. 545 00:51:33,048 --> 00:51:37,009 He better show up. Otherwise, it'll be your fault! 546 00:51:37,094 --> 00:51:41,555 - He'll show up, Cirilo. - No. No, he won't. 547 00:51:41,640 --> 00:51:43,891 I'm sick and tired of all of this. 548 00:51:43,975 --> 00:51:47,561 I don't like having this guy here all the time! 549 00:51:47,646 --> 00:51:49,855 Don't you realize he has nowhere to go? 550 00:51:49,940 --> 00:51:53,943 Forgive me, Flora, but what the fuck do I care? 551 00:51:54,027 --> 00:51:55,319 Wait a second-- 552 00:51:55,403 --> 00:51:57,988 Kick him out! He has no place in my house! 553 00:51:58,073 --> 00:52:01,158 I'm not gonna take this. I'm leaving. You heard him. 554 00:52:01,243 --> 00:52:04,662 - I don't want to be a bother. - But you're no bother! 555 00:52:04,746 --> 00:52:08,290 Of course he's a bother! He bothers me! 556 00:52:08,375 --> 00:52:12,795 Look, I'm leaving. So don't worry about me anymore. 557 00:52:12,879 --> 00:52:18,425 Don't worry about me, Florita. I'll find somewhere to go. 558 00:52:18,510 --> 00:52:20,678 See what you've done? 559 00:52:21,346 --> 00:52:24,598 So what? Let him go. 560 00:52:24,683 --> 00:52:27,268 He wasn't gonna last long here anyway. Let him go. 561 00:52:27,352 --> 00:52:29,436 Remember, Cirilo, this isn't your house. 562 00:52:29,521 --> 00:52:31,438 But the furniture is! 563 00:52:31,523 --> 00:52:34,275 Don't you understand he has nowhere to go! 564 00:52:34,359 --> 00:52:38,028 I can't believe you're doing this to me! 565 00:52:42,033 --> 00:52:44,869 Pellin, please wait. 566 00:52:46,037 --> 00:52:48,622 Look, Florita... 567 00:52:48,707 --> 00:52:53,460 you and this house are the only two things that I have left in this world. 568 00:52:53,545 --> 00:52:58,716 If I lose that... I know I'm going to die. 569 00:53:07,559 --> 00:53:09,977 Is he gone? 570 00:53:10,061 --> 00:53:13,814 Forgive me, Cirilo, but if you're not willing to accept him in this house... 571 00:53:13,899 --> 00:53:16,066 then you'll have to leave. 572 00:53:16,151 --> 00:53:18,652 You prefer him over me. 573 00:53:18,737 --> 00:53:23,240 You're not doing your part, Cirilo. You're also an old man. 574 00:53:23,325 --> 00:53:26,493 You know what it's like not having a place to live! 575 00:53:26,578 --> 00:53:28,871 You, better than anyone, should know what he's going through. 576 00:53:28,955 --> 00:53:31,916 Why should I solve his problems? 577 00:53:32,000 --> 00:53:34,084 He's also my friend. Do it for me. 578 00:53:35,253 --> 00:53:38,005 We were so happy before he showed up. 579 00:53:38,089 --> 00:53:41,091 Don't be so selfish! 580 00:53:42,260 --> 00:53:44,929 What is it you want me to do? 581 00:53:45,013 --> 00:53:47,014 I want you to go outside right now... 582 00:53:47,098 --> 00:53:50,059 apologize, and ask him to stay. 583 00:54:07,244 --> 00:54:09,328 Pellin! 584 00:54:09,412 --> 00:54:12,289 Pellin, wait! 585 00:54:12,374 --> 00:54:13,999 Pellin! 586 00:54:14,084 --> 00:54:16,835 What do you want? 587 00:54:16,920 --> 00:54:19,672 Don't you think we're a little too old for this? 588 00:54:19,756 --> 00:54:21,840 You're pretty old for this. 589 00:54:21,925 --> 00:54:27,179 Besides, the only one that's suffering because of all of this is Florita. 590 00:54:27,264 --> 00:54:33,018 If you know I don't like it when you call her Florita, why do you do it? 591 00:54:33,103 --> 00:54:37,147 Well... so you get used to it. 592 00:54:39,234 --> 00:54:41,986 Shake hands with me. They're watching you. 593 00:54:42,070 --> 00:54:44,363 You're the one who's gonna get kicked out of the house. 594 00:54:44,447 --> 00:54:46,198 Shake hands and be done with it! 595 00:54:53,790 --> 00:54:56,542 I only do this because I love Flora. 596 00:54:56,626 --> 00:55:00,379 But if it was up to me, you could go fuck yourself. 597 00:55:00,463 --> 00:55:03,882 Really? Wave. Wave. 598 00:55:03,967 --> 00:55:07,011 Look over there and wave. 599 00:55:29,492 --> 00:55:32,453 This silence would drive anyone crazy. 600 00:55:42,005 --> 00:55:47,593 Hey, girl, marry him once and for all so we can all go home. 601 00:55:47,677 --> 00:55:49,762 Why don't you marry him? 602 00:55:49,846 --> 00:55:54,767 I see a guy with a gun, I'll give him my ass, if he asks for it. 603 00:55:54,851 --> 00:55:57,936 - Then give it to him. - It's not my ass he wants. 604 00:55:58,021 --> 00:56:00,356 So do it. 605 00:56:00,857 --> 00:56:03,067 Marry him, girl. 606 00:56:03,151 --> 00:56:06,278 With what's available in this country, one can't be too choosy. 607 00:56:06,363 --> 00:56:09,281 What's the worst that can happen? If you don't like it, you get a divorce. 608 00:56:09,366 --> 00:56:11,617 But I don't want to get married! 609 00:56:14,704 --> 00:56:18,290 All I want is to make you happy. And you won't let me. 610 00:56:18,375 --> 00:56:21,960 - You're just being selfish. - Selfish, me? 611 00:56:22,045 --> 00:56:24,963 I'm doing this because I love you. 612 00:56:25,048 --> 00:56:28,092 You could've saved yourself the effort. 613 00:56:34,891 --> 00:56:40,813 They say that there's seven women to every man. 614 00:56:40,897 --> 00:56:42,356 So? 615 00:56:43,900 --> 00:56:49,696 Well, maybe one of the other six wants to marry you. 616 00:56:53,243 --> 00:56:57,579 Young man! I need to talk to you! 617 00:57:04,421 --> 00:57:07,840 - I have the priest here with me. - Have him come in. 618 00:57:07,924 --> 00:57:11,760 No, no. We've fulfilled our end of the bargain. 619 00:57:11,845 --> 00:57:15,264 Now we need to see an act of good faith from you... 620 00:57:15,348 --> 00:57:19,017 and let the passengers go. 621 00:57:19,102 --> 00:57:21,520 Yeah, sure. No. 622 00:57:21,604 --> 00:57:25,607 Once the priest comes in, I'll let someone go. 623 00:57:26,109 --> 00:57:30,028 I can't do that. I can't let the priest in there. 624 00:57:30,113 --> 00:57:32,322 That would be one more person in there. 625 00:57:32,407 --> 00:57:36,535 What a pain in the ass. Hang on. 626 00:57:46,129 --> 00:57:48,464 - You can go. - What? 627 00:57:48,548 --> 00:57:50,716 Go ahead. You can go. 628 00:57:50,800 --> 00:57:54,470 And miss the wedding? Let someone else go. 629 00:57:56,639 --> 00:58:01,393 - You can go. - That would be against my principles. 630 00:58:01,478 --> 00:58:06,148 I'm not going to abandon these people. Pick someone else. 631 00:58:06,649 --> 00:58:09,151 Who the hell wants to leave? 632 00:58:12,447 --> 00:58:16,909 What's wrong with all of you? Why won't you leave? Are you all stupid? 633 00:58:16,993 --> 00:58:22,331 There's a guy threatening you with a gun and no one wants to leave? Damn. 634 00:58:29,839 --> 00:58:32,341 If that's the case, I'll go. 635 00:58:34,844 --> 00:58:38,305 Go on. Get the hell outta here. 636 00:58:39,682 --> 00:58:41,433 Go on. 637 00:58:41,518 --> 00:58:43,352 Cool. 638 00:58:44,020 --> 00:58:46,021 I'm leaving. 639 00:58:56,533 --> 00:59:00,369 You're all fucking nuts! 640 00:59:39,075 --> 00:59:41,994 - Your blessing, Father. - God bless you, son. 641 00:59:42,078 --> 00:59:44,830 We were waiting for you so we could get married. 642 00:59:44,914 --> 00:59:48,250 I'm Miguel, and this is the most beautiful girl in the world, Marta. 643 00:59:48,334 --> 00:59:50,919 What you pretend to do is not right. 644 00:59:51,004 --> 00:59:55,173 Don't let evil thoughts cloud your mind. 645 00:59:55,258 --> 01:00:01,847 Think of the gift our Lord has blessed us with, and that's the gift of reason. 646 01:00:01,931 --> 01:00:04,641 I called you here so you could marry us! 647 01:00:04,726 --> 01:00:10,689 I'm trying to tell you that your actions are driven by passion, not by reason. 648 01:00:10,773 --> 01:00:12,858 You can't force love. 649 01:00:12,942 --> 01:00:16,987 You come here to marry us or to give a sermon? Go ahead and marry us. 650 01:00:18,281 --> 01:00:22,659 I'm sorry, son, but marriage is sacred... 651 01:00:22,744 --> 01:00:26,538 and in order to take place, both must be willing parties. 652 01:00:26,623 --> 01:00:28,874 - Amen to that, Father. - What do you think? 653 01:00:28,958 --> 01:00:33,128 That after all this I'm going to leave empty-handed? I promised the Virgin! 654 01:00:33,212 --> 01:00:38,842 Please understand. A marriage cannot take place under these conditions. 655 01:00:38,926 --> 01:00:43,221 Damn. You can't trust anyone in this country. 656 01:00:43,306 --> 01:00:45,724 I thought priests were different, but you're all the same. 657 01:00:45,808 --> 01:00:48,894 - Please understand, son. - No, you understand. 658 01:00:48,978 --> 01:00:52,022 Either you marry us or you're going to meet Saint Peter right now. 659 01:00:52,106 --> 01:00:57,569 Dearly beloved, we are here to celebrate the union of these two children of God... 660 01:00:57,654 --> 01:00:59,905 in sacred matrimony. 661 01:00:59,989 --> 01:01:03,909 You're going to pay attention to this guy, Father? This guy's nuts! 662 01:01:03,993 --> 01:01:06,244 Trust me, my child. We have no choice. 663 01:01:06,329 --> 01:01:08,246 - Go on. - What's your name? 664 01:01:08,331 --> 01:01:11,750 - Her name's Marta. - Marta, do you take... 665 01:01:11,834 --> 01:01:16,421 - Miguel. - Do you take Miguel as your husband... 666 01:01:16,506 --> 01:01:21,426 ...to love and protect, in sickness and in health... 667 01:01:21,511 --> 01:01:25,764 for richer or poorer, for better or worse, till death do you part? 668 01:01:25,848 --> 01:01:28,934 Can you hear me, Miguel? It's your mother! 669 01:01:29,018 --> 01:01:32,229 Mom. That's my mom. Excuse me-- 670 01:01:32,313 --> 01:01:33,939 Unbelievable! 671 01:01:34,023 --> 01:01:38,944 Can you hear me, Miguel? It's your mother! 672 01:01:39,028 --> 01:01:40,946 What are you doing here? 673 01:01:41,030 --> 01:01:45,409 Get out of there and let those people go! What are you doing? 674 01:01:45,493 --> 01:01:48,787 I'm getting married! The priest is going to marry us! 675 01:01:48,871 --> 01:01:54,251 Stop before someone gets hurt! You're making a mess of everything! 676 01:01:54,335 --> 01:01:58,088 I can't, Mom. The priest and the witnesses are waiting for me. 677 01:01:58,172 --> 01:02:00,924 Think, Miguel! Think! 678 01:02:01,008 --> 01:02:03,802 Mom, if you don't agree, then go. Go and let me live my life! 679 01:02:03,886 --> 01:02:08,473 She's the woman I've always dreamt about. You don't even let me dream. 680 01:02:08,558 --> 01:02:10,642 I'm not leaving without you. 681 01:02:10,727 --> 01:02:12,978 I'm the only woman who's ever loved you. 682 01:02:13,062 --> 01:02:15,981 I've cared for you, cooked for you, washed your clothes. 683 01:02:16,065 --> 01:02:21,820 I wiped your ass when you were covered in shit! I'm the only woman you need! 684 01:02:21,904 --> 01:02:24,823 Look, Mom, I want to be with her for the rest of my life. 685 01:02:24,907 --> 01:02:27,617 Don't you see what I've done for her? 686 01:02:27,702 --> 01:02:31,121 Think, son! Just stop and think! 687 01:02:31,205 --> 01:02:34,166 Take her away. Take her away. 688 01:02:35,752 --> 01:02:40,505 Freeze. Lower your weapon. Do it now. 689 01:02:40,590 --> 01:02:44,551 - You fooled me. - It's over. Lower your weapon. 690 01:02:46,095 --> 01:02:49,639 - I'd rather die. - Lower it, goddamnit! 691 01:02:49,724 --> 01:02:51,433 You lower it. 692 01:02:51,517 --> 01:02:55,687 - I don't want to shoot you! - Shoot, you son of a bitch. 693 01:02:55,772 --> 01:02:59,316 Lower your weapon! Do it! 694 01:02:59,400 --> 01:03:01,985 - Shoot. - I do! 695 01:03:34,477 --> 01:03:36,645 Are you crying? 696 01:03:44,153 --> 01:03:45,987 Want some gum? 697 01:03:54,997 --> 01:03:59,501 That boy of yours is something else. Check out his new girlfriend. 698 01:04:22,525 --> 01:04:26,403 That's my car! Come back here, you asshole! 699 01:04:30,867 --> 01:04:34,452 Your dad is a son of a bitch! 700 01:04:34,537 --> 01:04:36,371 Come on, Lola! 701 01:05:11,073 --> 01:05:12,407 Your blessing, Grandma. 702 01:05:13,910 --> 01:05:16,119 - Bless you. - Where's your father? 703 01:05:16,203 --> 01:05:18,330 He left. 704 01:05:18,414 --> 01:05:20,832 Ismaelito, this is very important. 705 01:05:20,917 --> 01:05:26,004 We need to know if what Macho told your mom about Tati is true. 706 01:05:26,088 --> 01:05:28,465 Answer your grandmother. 707 01:05:40,436 --> 01:05:42,103 Yes, it's true. 708 01:07:22,580 --> 01:07:27,000 Hurray! One candle! 709 01:07:32,173 --> 01:07:35,258 - I have a surprise for you. - Another one? 710 01:07:35,342 --> 01:07:38,261 - What surprise could that be? - My goodness... 711 01:07:38,345 --> 01:07:40,680 I'll be right back. 712 01:07:52,693 --> 01:07:55,570 A bottle of homemade rum. 713 01:07:55,654 --> 01:07:58,782 What is that, Flora? 714 01:07:58,866 --> 01:08:01,159 Now that's really good. 715 01:08:01,243 --> 01:08:05,288 I want us to celebrate with rum because it's a very special night. 716 01:08:05,372 --> 01:08:07,624 Not only because it's my birthday... 717 01:08:07,708 --> 01:08:11,753 but also because I'm next to the two men I love the most. 718 01:08:11,837 --> 01:08:14,172 May you both live a long time. 719 01:08:17,259 --> 01:08:20,804 Just out of curiosity, how many years are we talking about? 720 01:08:20,888 --> 01:08:23,848 You don't ask a lady her age! 721 01:08:23,933 --> 01:08:29,145 Please, Cirilo. Seventy-two years young. 722 01:08:29,230 --> 01:08:32,482 Young and beautiful. That deserves a drink. 723 01:08:32,566 --> 01:08:35,819 I would like to make a toast. 724 01:08:35,903 --> 01:08:42,408 To you, Flora. You're a goddess. A true angel. 725 01:08:44,078 --> 01:08:46,496 I'd like to make a toast... 726 01:08:46,580 --> 01:08:50,166 because I'm living the most glorious day of my life... 727 01:08:50,251 --> 01:08:55,505 having returned to where I belong... 728 01:08:55,589 --> 01:08:57,966 my home. 729 01:08:58,050 --> 01:09:00,093 And next to you, Florita. 730 01:09:00,177 --> 01:09:01,719 Don't get carried away. 731 01:09:12,648 --> 01:09:16,067 That was tough. Another one. Another one. 732 01:09:16,152 --> 01:09:17,569 Another one. 733 01:09:17,653 --> 01:09:20,989 Another one. Another one. This is good! 734 01:09:21,824 --> 01:09:23,658 That's good. Drink up. 735 01:09:23,742 --> 01:09:27,704 If we're going to have another one, we have to do another toast. 736 01:09:27,788 --> 01:09:30,790 I toast to my rooster, Esteban. 737 01:09:30,875 --> 01:09:36,379 I hope he's still alive and that one day he'll return home. 738 01:09:36,463 --> 01:09:40,592 And I toast to old people... 739 01:09:40,676 --> 01:09:45,138 and the time we have left. 740 01:09:45,222 --> 01:09:48,474 - To life. - To life! 741 01:09:54,023 --> 01:09:56,941 - Damn! - Another one? 742 01:09:57,026 --> 01:10:01,946 - Another one. - Another one. Cheers. 743 01:10:02,031 --> 01:10:03,865 To life. 744 01:10:05,201 --> 01:10:08,953 One more. No? Well, I'd like one. 745 01:10:43,739 --> 01:10:46,157 Distinguished lady. 746 01:10:46,242 --> 01:10:51,996 I was watching you dancing all alone, and I said to myself... 747 01:10:52,081 --> 01:10:54,999 "I wonder if she would care to dance with me?" 748 01:10:55,084 --> 01:10:57,835 It would be an honor, sir. 749 01:10:57,920 --> 01:11:00,255 Thank you. 750 01:11:15,938 --> 01:11:18,022 Come and dance with us, Cirilo. 751 01:11:18,107 --> 01:11:22,610 How do you expect me to dance when I can't even walk? 752 01:11:48,637 --> 01:11:50,888 Florita... 753 01:11:50,973 --> 01:11:55,727 if it was up to me, I could die right now. 754 01:11:55,811 --> 01:11:58,146 Shut up and dance. 755 01:12:11,660 --> 01:12:14,245 - Look... - What? Careful. 756 01:12:14,330 --> 01:12:17,248 Come on, let's go. 757 01:12:17,333 --> 01:12:21,085 You need to know what this guy's like. 758 01:12:21,170 --> 01:12:23,921 You're a... coward! 759 01:12:24,006 --> 01:12:26,257 You need to lie down. You're drunk. 760 01:12:26,342 --> 01:12:28,259 Fight like a man. 761 01:12:28,344 --> 01:12:31,429 What's that all about? Such nonsense. 762 01:12:31,513 --> 01:12:34,599 - We just wanna have a good time. - So do I! 763 01:12:34,683 --> 01:12:37,435 - I wanna have a good time. - Time for bed. 764 01:12:37,519 --> 01:12:40,271 - I'm watching you. - Come on, come on. 765 01:12:40,356 --> 01:12:44,442 Let's go to the room. You need to go to sleep. 766 01:12:44,526 --> 01:12:47,945 You're way too drunk. Come on, come on. 767 01:13:07,549 --> 01:13:11,636 - Time to go to sleep. - I don't want to sleep. 768 01:13:11,720 --> 01:13:15,306 But look at yourself. Your night's over. 769 01:13:15,391 --> 01:13:17,975 Why don't you love me? 770 01:13:19,895 --> 01:13:22,480 I do love you. 771 01:13:22,564 --> 01:13:28,236 I love you very much. And I also need you very much. 772 01:15:40,035 --> 01:15:42,620 You feel anything? 773 01:15:42,704 --> 01:15:45,540 - Let's do it again, okay? - Okay. 774 01:15:52,756 --> 01:15:55,132 ...said to His disciples... 775 01:15:55,217 --> 01:15:59,470 "Do not fear. Believe in God. 776 01:15:59,555 --> 01:16:02,473 And also believe in me. 777 01:16:02,558 --> 01:16:06,769 In my father's house are many mansions. 778 01:16:06,853 --> 01:16:12,066 I am going there to prepare a place for you." 779 01:17:06,788 --> 01:17:08,956 You have a visitor. 780 01:17:49,498 --> 01:17:53,250 How are you, son? It's so good to see you. God bless you. 781 01:17:53,335 --> 01:17:55,586 Guess what? The dog's pregnant. 782 01:17:55,671 --> 01:17:59,131 I thought the neighbor's dog was neutered, but I was wrong. 783 01:17:59,216 --> 01:18:01,425 I don't know what I'm going to do. 784 01:18:01,510 --> 01:18:04,762 Maybe give her away. I can't have all those dogs running around the house. 785 01:18:04,846 --> 01:18:07,598 The guards over here are real nice. 786 01:18:07,683 --> 01:18:10,601 I brought them some avocados so that they treat you well. 787 01:18:10,686 --> 01:18:14,188 Son, are you--are you eating enough? 788 01:22:32,614 --> 01:22:34,698 That was my favorite song. 789 01:22:34,783 --> 01:22:37,534 - I don't like that song. - But it's my favorite. 790 01:22:37,619 --> 01:22:40,371 - I bought you the CD. - But I wanted to listen to it. 791 01:22:40,455 --> 01:22:43,040 - Wait till we get home. - You're so unfair. 792 01:22:43,124 --> 01:22:46,210 - You're the one who's unfair. - I was so relaxed. 793 01:22:46,294 --> 01:22:49,213 - But I don't like that song! - Why do you have to annoy me? 794 01:22:49,297 --> 01:22:51,548 - I didn't do anything to you! - I'm done listening to you! 795 01:22:51,633 --> 01:22:54,301 - What about what I like? - No! 59201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.