Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,149 --> 00:00:26,483
Baby, give me some chewing gum.
2
00:00:26,985 --> 00:00:29,153
I don't have any.
3
00:00:29,821 --> 00:00:32,281
You're gonna deny me
some chewing gum? Give me some.
4
00:00:33,491 --> 00:00:35,743
- You went through my purse.
- What?
5
00:00:35,827 --> 00:00:37,911
- You went through my purse.
- When?
6
00:00:37,996 --> 00:00:40,539
I hate it when you go through my things.
7
00:00:40,623 --> 00:00:44,418
If you have nothing to hide,
that shouldn't worry you.
8
00:00:44,502 --> 00:00:46,587
I'm not hiding anything.
9
00:00:46,671 --> 00:00:49,715
But I've told you a thousand times,
stop invading my privacy.
10
00:00:49,799 --> 00:00:52,760
I didn't go through your things!
When I asked you for gum...
11
00:00:52,844 --> 00:00:56,930
I did it thinking that perhaps
you had bought some at the store.
12
00:00:57,015 --> 00:01:01,393
And why would I buy gum
when you know I don't like gum!
13
00:01:01,853 --> 00:01:05,939
You don't, but I do.
You could've bought some for me.
14
00:01:06,024 --> 00:01:10,694
Enough, all right? Just let me
read my newspaper in peace!
15
00:01:12,238 --> 00:01:14,448
If you don't like gum...
16
00:01:14,532 --> 00:01:18,619
then what's that pack of gum
doing in your purse?
17
00:01:18,703 --> 00:01:21,288
Let that be the last time
you go through my things!
18
00:01:21,372 --> 00:01:23,791
Fine, I went through your things,
but you lied about the gum.
19
00:01:23,875 --> 00:01:27,086
You have no right to go through
my things! You hear me? No right!
20
00:01:27,170 --> 00:01:28,462
I recognize that I made a mistake.
21
00:01:28,546 --> 00:01:31,465
Now you recognize
that you lied about the gum.
22
00:01:31,549 --> 00:01:35,135
I don't have to recognize anything.
Don't go through my things!
23
00:01:35,220 --> 00:01:39,973
If you have nothing to hide, it shouldn't
concern you if I go through your things.
24
00:01:40,058 --> 00:01:44,144
I have a right to privacy!
I don't have to tell you everything!
25
00:01:44,229 --> 00:01:46,313
Why didn't you tell me about the gum?
26
00:01:46,397 --> 00:01:51,318
If I feel like having a thousand packs
of gum in my purse, that's my problem!
27
00:01:51,402 --> 00:01:54,321
And I don't wanna talk about this anymore!
I'm done arguing!
28
00:01:54,405 --> 00:01:59,660
I just want to read the newspaper!
Why do you always have to upset me so?
29
00:01:59,744 --> 00:02:03,163
I don't mean to upset you.
You're free to do whatever you want.
30
00:02:03,248 --> 00:02:07,960
You can have all the gum you want
in your purse. That's not the point.
31
00:02:08,044 --> 00:02:10,337
The point is, you were hiding it from me!
32
00:02:10,421 --> 00:02:14,842
The point is, I don't want to talk about this
anymore! You drive me insane!
33
00:02:14,926 --> 00:02:16,802
Stop annoying me!
34
00:02:28,606 --> 00:02:31,817
I just lost 50 cents in a newspaper
I never got to read!
35
00:02:31,901 --> 00:02:35,028
- It's all your fault!
- 50 cents.
36
00:02:35,113 --> 00:02:37,447
- You can read tomorrow's paper.
- I'm tired of listening to you.
37
00:02:37,532 --> 00:02:39,324
- I'll buy you three.
- You're so unfair!
38
00:02:39,409 --> 00:02:42,578
You're the one that's unfair.
All I want to know--
39
00:02:42,662 --> 00:02:46,915
- You're pissing me off!
- Why can't you come clean?
40
00:02:53,631 --> 00:02:57,718
Please come back, baby.
Why are you always doing this to me?
41
00:02:57,802 --> 00:03:00,137
Come here.
42
00:03:18,656 --> 00:03:21,700
Maladies of Love
43
00:06:06,491 --> 00:06:08,325
Mom?
44
00:06:58,918 --> 00:07:02,421
Get that. It could be an emergency.
45
00:07:02,505 --> 00:07:05,465
The woman's already dead.
What else could happen to her?
46
00:07:05,550 --> 00:07:07,676
Ismael, please.
47
00:07:18,396 --> 00:07:22,399
No one there. How does this work?
48
00:07:22,733 --> 00:07:25,735
See who called, Ismaelito.
49
00:07:27,905 --> 00:07:30,782
- Grandma's house.
- I told you.
50
00:07:30,867 --> 00:07:33,285
Stop busting my balls.
We're on our way.
51
00:07:33,369 --> 00:07:35,954
- Want me to call them?
- Yes, please.
52
00:07:41,878 --> 00:07:45,839
- Hello. Who's this?
- Tati. Who's this?
53
00:07:45,923 --> 00:07:48,383
Tati, it's me, Ismaelito.
54
00:07:48,468 --> 00:07:52,512
Give me that. Give me that.
Hello, Tati?
55
00:07:52,597 --> 00:07:56,516
- Lourdes?
- Oh, Tati!
56
00:07:56,601 --> 00:07:59,561
I can't believe grandma's gone!
57
00:08:01,606 --> 00:08:06,693
And Mom? Oh, Lord.
She must be a wreck.
58
00:08:06,777 --> 00:08:10,655
And I'm not there with her.
59
00:08:10,740 --> 00:08:14,951
Yes, baby, we're on our way there.
60
00:08:15,453 --> 00:08:19,372
So hard. This hit us so hard.
61
00:08:19,457 --> 00:08:24,586
Ismaelito hasn't stopped crying.
You know how he loved his grandma.
62
00:08:39,477 --> 00:08:43,480
He's gotta come with us!
He's gotta come with us!
63
00:09:07,004 --> 00:09:09,339
I'm pregnant!
64
00:09:11,342 --> 00:09:13,260
We're on our way.
65
00:09:13,344 --> 00:09:18,390
Well, hurry up.
Your mom's been asking about you.
66
00:09:21,686 --> 00:09:24,187
Big kiss.
67
00:09:26,566 --> 00:09:30,944
Mercedes!
Why did you leave us, Mercedes!
68
00:09:31,028 --> 00:09:37,534
Christ Almighty,
please accept her in your bosom.
69
00:10:45,269 --> 00:10:47,145
Good morning.
70
00:10:47,605 --> 00:10:50,106
Good morning, ma'am.
71
00:10:52,777 --> 00:10:57,197
Good morning.
The gentleman cannot stand there.
72
00:10:57,281 --> 00:11:00,033
- I love you.
- What?
73
00:11:00,117 --> 00:11:02,035
I love you.
74
00:11:02,119 --> 00:11:06,206
Thanks. But really, you can't stand there.
You have to sit down.
75
00:11:06,290 --> 00:11:08,166
You want me to sit down?
76
00:11:08,959 --> 00:11:13,463
Sit down? I tell you that I love you
and you tell me to sit down?
77
00:11:14,465 --> 00:11:17,217
Passengers cannot cross that line.
78
00:11:17,301 --> 00:11:19,719
And you're crossing it.
79
00:11:19,804 --> 00:11:22,347
Why do you talk to me
as if you didn't know me?
80
00:11:22,431 --> 00:11:25,725
- Because I don't know you, sir.
- Of course you do.
81
00:11:25,810 --> 00:11:31,231
I don't have time for your little games.
So sit down or get down.
82
00:11:31,315 --> 00:11:32,774
I love you.
83
00:11:34,819 --> 00:11:36,569
So what?
84
00:11:36,654 --> 00:11:38,780
So I'm not leaving until we agree.
85
00:11:38,864 --> 00:11:40,281
Agree to what?
86
00:11:41,659 --> 00:11:44,327
I want to marry you.
87
00:11:49,500 --> 00:11:52,168
And I'm not leaving until you say yes.
88
00:11:53,170 --> 00:11:55,714
Then I'm gonna have to call the cops.
89
00:11:55,798 --> 00:12:00,593
You can't do that! I'm telling you that I love
you and you're gonna call the cops?
90
00:12:00,678 --> 00:12:03,763
- What's going on, man?
- None of your business.
91
00:12:03,848 --> 00:12:06,266
Thank you, sir. Please sit down.
92
00:12:06,350 --> 00:12:08,101
- This is between us.
- What is?
93
00:12:08,185 --> 00:12:10,937
- What we talked about.
- What did we talk about?
94
00:12:11,021 --> 00:12:14,441
- That you're gonna marry me.
- This guy's nuts.
95
00:12:14,525 --> 00:12:17,110
I don't know him. He's nuts.
Get off my bus!
96
00:12:17,194 --> 00:12:19,446
- I asked the Virgin.
- The Virgin?
97
00:12:19,530 --> 00:12:22,949
Who are you to come and ruin my day?
Get off my bus!
98
00:12:23,033 --> 00:12:26,119
- I love you.
- And I don't care, sir!
99
00:12:26,203 --> 00:12:30,081
Buy yourself a dog.
I don't even know you! Get out!
100
00:12:30,166 --> 00:12:32,417
Aren't you listening?
She doesn't love you.
101
00:12:32,501 --> 00:12:34,461
Shut up!
102
00:12:34,545 --> 00:12:38,298
Now you've done it.
Why don't you try that with me?
103
00:12:38,382 --> 00:12:40,967
- Don't. You don't know me.
- You don't know me, either.
104
00:12:41,051 --> 00:12:42,969
If you're gonna fight, take it outside.
105
00:12:43,053 --> 00:12:45,638
- Can't you see he's reckless?
- Just get off the bus!
106
00:12:45,723 --> 00:12:47,307
Violence is not the answer.
107
00:12:47,391 --> 00:12:49,642
Don't make me kick you all off the bus.
108
00:12:49,727 --> 00:12:53,313
- Tell him to get off!
- Yeah, get off the damn bus.
109
00:12:53,397 --> 00:12:56,983
- What are you gonna do about it?
- Sit down or I'll sit you down.
110
00:12:57,067 --> 00:13:00,320
Calm down. I'll take care of this.
Calm down.
111
00:13:02,573 --> 00:13:04,657
- Leave.
- No.
112
00:13:11,081 --> 00:13:14,459
Get out. Get out. Get out!
113
00:13:14,543 --> 00:13:17,128
- Easy. Calm down.
- Don't touch me!
114
00:13:21,425 --> 00:13:24,511
What are you looking at?
Sit down right now!
115
00:13:28,933 --> 00:13:33,436
I dare you to cross that line again.
I dare you.
116
00:13:55,960 --> 00:13:58,461
Cirilo looks good.
117
00:14:00,464 --> 00:14:03,883
- You're really something else.
- I didn't come here to argue.
118
00:14:03,968 --> 00:14:07,887
I just love it when someone comes here
and tells me what to do.
119
00:14:07,972 --> 00:14:11,891
- My father's homeless.
- And what do you want me to do about it?
120
00:14:11,976 --> 00:14:14,727
Well, this house also belongs to him.
121
00:14:14,812 --> 00:14:18,606
Sorry. Do you know
where my suppositories are?
122
00:14:18,691 --> 00:14:22,569
Cirilo, remember that last night
you used the last one?
123
00:14:22,653 --> 00:14:24,654
True.
124
00:14:26,824 --> 00:14:30,785
This house stopped being your father's
over 30 years ago.
125
00:14:30,870 --> 00:14:33,913
The same day he decided to leave us.
126
00:14:33,998 --> 00:14:37,417
What will Cirilo say if I bring
an old man to live with us?
127
00:14:37,501 --> 00:14:42,213
My father is not an old man. He's the father
of your children and he's sick.
128
00:14:42,298 --> 00:14:45,592
Doesn't it make you sad
that he's sleeping in the street?
129
00:14:45,676 --> 00:14:49,762
If it makes you so sad, then why don't you
take him to live with you?
130
00:14:49,847 --> 00:14:54,434
That's insane. You know our house
is barely big enough for us.
131
00:14:54,518 --> 00:14:59,105
Look, Mom, if I'm here
it's because there's no other way out.
132
00:14:59,189 --> 00:15:02,442
Flora. Excuse me.
133
00:15:02,526 --> 00:15:05,111
I can't find my high blood pressure pills.
134
00:15:05,195 --> 00:15:11,367
They're in the bedroom, Cirilo,
in the nightstand drawer.
135
00:15:15,706 --> 00:15:19,125
Your father was always very selfish.
136
00:15:19,209 --> 00:15:22,629
And what's happening to him
is what he deserves!
137
00:15:22,713 --> 00:15:25,465
Mom, you're no one to judge him.
138
00:15:25,549 --> 00:15:28,468
When Dad left,
you went out with several men.
139
00:15:28,552 --> 00:15:31,429
- So?
- So that's not right.
140
00:15:31,513 --> 00:15:35,308
Look, sweetie, this is my pussy...
141
00:15:35,392 --> 00:15:37,644
and I'll do with it what I want.
142
00:15:40,064 --> 00:15:42,023
Do you know where the enema is?
143
00:15:42,107 --> 00:15:46,152
Why the hell do you want all that stuff?
What are you making, a rocket?
144
00:15:46,236 --> 00:15:48,821
It's just that I don't feel well.
145
00:15:48,906 --> 00:15:52,909
I don't know.
Maybe it's hanging in the bathroom.
146
00:16:01,585 --> 00:16:06,339
Think about it.
It's time to forget about the past.
147
00:16:06,423 --> 00:16:08,841
My dad's all alone.
148
00:16:08,926 --> 00:16:11,928
And he's dying.
149
00:16:15,265 --> 00:16:18,351
And you haven't stopped to think...
150
00:16:18,435 --> 00:16:22,438
that we're all on the way out!
151
00:16:36,662 --> 00:16:38,746
What are you doing?
152
00:16:38,831 --> 00:16:40,289
Had I known you were coming here,
153
00:16:40,374 --> 00:16:42,375
I would've told you to leave me
at Grandma's!
154
00:16:42,459 --> 00:16:45,211
I won't take long.
I have to go to the bathroom.
155
00:16:45,295 --> 00:16:48,381
And you can't wait five minutes
to get to her house?
156
00:16:48,465 --> 00:16:51,217
You know I don't like shitting
in someone else's bathroom.
157
00:16:51,301 --> 00:16:54,554
For once in your life,
can't you stop thinking only of yourself?
158
00:16:54,638 --> 00:16:57,932
- I'm shitting my pants!
- Then hold it!
159
00:16:58,017 --> 00:17:00,351
Then start walking!
160
00:17:01,186 --> 00:17:05,189
- Please hurry.
- I'll be right back.
161
00:17:07,026 --> 00:17:09,736
- What are you doing?
- Getting out.
162
00:17:09,820 --> 00:17:11,612
- No.
- Mom, please--
163
00:17:11,697 --> 00:17:13,781
- No.
- To stretch my legs!
164
00:17:13,866 --> 00:17:18,077
I said no, Ismaelito.
I have enough problems with your dad.
165
00:17:30,215 --> 00:17:33,384
- Be right back.
- Hurry up, please.
166
00:17:41,643 --> 00:17:43,978
- Ismael!
- Macho!
167
00:17:44,063 --> 00:17:47,106
Hey! What's going on?
168
00:17:50,235 --> 00:17:52,487
How are things?
169
00:17:52,571 --> 00:17:55,823
What's going on? Someone die?
170
00:17:55,908 --> 00:17:59,744
That brother of yours is so thoughtless.
171
00:18:05,250 --> 00:18:06,793
You heard?
172
00:18:08,754 --> 00:18:11,297
They just called me.
173
00:18:11,381 --> 00:18:17,345
No, my sister-in-law, don't.
Don't get like that. Don't worry.
174
00:18:17,429 --> 00:18:22,183
Those things happen.
175
00:18:22,267 --> 00:18:24,352
No, no, no.
176
00:18:24,436 --> 00:18:29,690
I'll be honest with you.
Because I might be ugly, but I'm honest.
177
00:18:29,775 --> 00:18:32,443
You shouldn't be crying
over such nonsense.
178
00:18:33,278 --> 00:18:35,696
What do you mean "nonsense"?
179
00:18:35,781 --> 00:18:38,449
Because it's nonsense.
180
00:18:38,534 --> 00:18:41,702
I tell you, I knew it would end up like this.
181
00:18:41,787 --> 00:18:43,955
Problem here is that...
182
00:18:46,125 --> 00:18:50,628
...that brother of mine
was sold a pig in a poke.
183
00:18:51,088 --> 00:18:53,047
What?
184
00:18:53,132 --> 00:18:55,716
You shouldn't be suffering
because of that woman.
185
00:18:55,801 --> 00:18:59,720
If you stop and think about it,
Tati is a real bitch.
186
00:19:01,640 --> 00:19:04,058
I'm coming!
187
00:19:05,144 --> 00:19:07,228
- What?
- Mom, can I--
188
00:19:07,312 --> 00:19:09,480
Ismaelito, shut up.
189
00:19:10,315 --> 00:19:12,900
What are you saying?
190
00:19:12,985 --> 00:19:16,237
That you shouldn't be suffering.
Let it go.
191
00:19:17,781 --> 00:19:18,990
I'm coming!
192
00:19:19,074 --> 00:19:21,075
- Mom--
- Ismaelito!
193
00:19:21,160 --> 00:19:24,412
Wait, Macho, what are you trying to say?
194
00:19:24,496 --> 00:19:26,706
I told Ismael...
195
00:19:26,790 --> 00:19:31,669
not to get involved with that woman
because sooner or later you'd find out.
196
00:19:32,838 --> 00:19:36,340
- Goddamnit.
- Give me that.
197
00:19:41,638 --> 00:19:47,226
You blow that fucking horn again
and I'll beat the crap out of you!
198
00:19:49,521 --> 00:19:54,775
Are you telling me that my husband
is having an affair with my cousin?
199
00:19:54,860 --> 00:19:56,402
No.
200
00:19:56,486 --> 00:20:00,114
- Since when have you known?
- No, I didn't--
201
00:20:00,199 --> 00:20:02,283
Since when have you known?
202
00:20:02,367 --> 00:20:05,578
Since they started going out,
about six months ago.
203
00:20:05,662 --> 00:20:08,456
- Six months?
- Or eight months, I don't know.
204
00:20:08,540 --> 00:20:11,125
- Eight months!
- What does it matter?
205
00:20:11,210 --> 00:20:14,253
What's important here is
that you don't let this affect you.
206
00:20:14,338 --> 00:20:16,797
That woman is nothing
but a cheap whore.
207
00:20:16,882 --> 00:20:20,801
Tati is nothing but a tramp!
That's what she is!
208
00:20:20,886 --> 00:20:24,388
A piece of shit is what she is.
209
00:20:25,682 --> 00:20:28,643
- Get out, Ismaelito.
- I don't want to get out, Mom.
210
00:20:28,727 --> 00:20:32,188
- Get out!
- I want to stay in the car!
211
00:20:33,732 --> 00:20:35,441
Get out!
212
00:20:35,525 --> 00:20:39,904
Do what your mother says!
Goddamnit.
213
00:20:44,368 --> 00:20:49,080
She's shameless.
214
00:21:48,140 --> 00:21:50,641
What are you doing?
Put that gun away.
215
00:21:50,726 --> 00:21:53,561
If you don't marry me,
I'll shoot myself right now.
216
00:21:53,645 --> 00:21:55,646
Are you fucking blind?
217
00:21:56,481 --> 00:21:59,150
Fuck! He's got a gun! He's got a gun!
218
00:21:59,234 --> 00:22:01,360
Put that away before you hurt somebody.
219
00:22:01,445 --> 00:22:04,905
- Say yes or I shoot myself.
- You don't know what you're saying.
220
00:22:04,990 --> 00:22:08,242
Yeah, buddy. Think it over.
We can work it out.
221
00:22:08,327 --> 00:22:12,204
You're very young. Put that away.
Life is too precious.
222
00:22:12,289 --> 00:22:14,874
Without love, life is worthless.
223
00:22:14,958 --> 00:22:17,501
Please, buddy, put that away.
Put it away.
224
00:22:17,586 --> 00:22:20,671
- You don't understand.
- Of course we understand!
225
00:22:20,756 --> 00:22:23,049
We understand.
But certain things can't be forced.
226
00:22:23,133 --> 00:22:26,594
Marry me, girl. Marry me.
227
00:22:28,305 --> 00:22:32,350
Calm down. Calm down.
228
00:22:33,852 --> 00:22:37,396
We're gonna get these people off the bus.
They have nothing to do with this.
229
00:22:37,481 --> 00:22:40,608
Then you and I will talk.
I'm gonna open the door.
230
00:22:40,692 --> 00:22:42,651
Sounds good.
You open the door, we get out,
231
00:22:42,736 --> 00:22:44,403
you guys take care of your business.
232
00:22:44,488 --> 00:22:46,364
Shut up!
233
00:22:46,448 --> 00:22:48,574
No one gets out of here!
234
00:22:48,658 --> 00:22:54,288
Put that down before you shoot someone!
The devil doesn't miss!
235
00:22:54,373 --> 00:22:58,376
Shut up! Next one
to open his mouth gets shot!
236
00:23:16,228 --> 00:23:17,895
Turn it off.
237
00:23:26,071 --> 00:23:29,490
Could you please
turn your cell phones off?
238
00:24:15,620 --> 00:24:18,873
That horn is so annoying.
239
00:24:18,957 --> 00:24:20,875
Who do you think it is?
240
00:24:20,959 --> 00:24:23,210
Mom!
241
00:24:23,295 --> 00:24:26,130
Of course.
242
00:24:31,970 --> 00:24:39,643
Mom!
243
00:24:52,073 --> 00:24:54,366
Dad looks good, doesn't he?
244
00:24:54,451 --> 00:24:56,368
Sure does.
245
00:24:56,453 --> 00:24:59,747
Well, I gotta go now, but...
246
00:24:59,831 --> 00:25:02,833
you guys catch up, okay? Bless you.
247
00:25:10,675 --> 00:25:13,719
And I thought I'd never see you again.
248
00:25:13,803 --> 00:25:17,348
That's life for you.
249
00:25:19,851 --> 00:25:22,603
Wait. Let me call Cirilo and--
250
00:25:22,687 --> 00:25:25,523
No, that won't be necessary.
251
00:25:26,191 --> 00:25:28,234
There.
252
00:25:29,194 --> 00:25:31,445
- What was that?
- What?
253
00:25:31,530 --> 00:25:34,949
- Why the wheelchair?
- Oh, that.
254
00:25:35,033 --> 00:25:38,577
Your daughter wants me
to look older than I really am.
255
00:25:38,662 --> 00:25:40,579
Unbelievable.
256
00:25:43,708 --> 00:25:46,085
So how have you been, Florita?
257
00:25:46,169 --> 00:25:50,214
Just great. I can't complain.
258
00:25:51,716 --> 00:25:55,219
It's good to see you, Florita.
259
00:26:37,095 --> 00:26:40,681
Tell you the truth,
this soup is delicious!
260
00:26:40,765 --> 00:26:44,268
Thank you. It's Cirilo's recipe.
261
00:26:48,273 --> 00:26:50,983
But it needs a little salt.
262
00:26:52,277 --> 00:26:55,112
- You don't like it?
- No, I do.
263
00:26:55,196 --> 00:26:58,866
- You said it was bland.
- I said it's delicious.
264
00:26:58,950 --> 00:27:01,035
It just needs a pinch of salt.
265
00:27:01,119 --> 00:27:04,121
You said it was bland.
266
00:27:05,415 --> 00:27:07,333
Wait here.
267
00:27:08,460 --> 00:27:11,629
I'll go get the salt.
268
00:27:18,803 --> 00:27:24,725
How many years has it been?
Thirty? Forty?
269
00:27:24,809 --> 00:27:29,396
- Thirty-five, to be exact.
- Unbelievable.
270
00:27:29,481 --> 00:27:31,649
How time flies.
271
00:27:33,443 --> 00:27:34,985
Say when.
272
00:27:35,070 --> 00:27:37,321
No, but it's-- That's good. No!
273
00:27:37,989 --> 00:27:41,575
Sorry. I put a little too much.
274
00:27:41,660 --> 00:27:44,870
Look what you've done!
275
00:27:44,954 --> 00:27:46,705
Sorry.
276
00:27:46,790 --> 00:27:50,334
That's all right. I wasn't hungry.
277
00:27:50,418 --> 00:27:53,420
I don't want any more.
278
00:27:56,675 --> 00:28:01,929
My goodness. Look how late it is.
279
00:28:02,013 --> 00:28:05,057
- Time to go to sleep.
- Cirilo.
280
00:28:05,141 --> 00:28:08,060
Pellin is staying with us tonight.
281
00:28:11,314 --> 00:28:14,358
I hope that's not a problem.
282
00:28:15,360 --> 00:28:17,569
Looks like he didn't like the idea.
283
00:28:17,654 --> 00:28:20,072
Cirilo's like that.
He'll get over it in a second.
284
00:28:23,702 --> 00:28:26,203
Maybe tomorrow.
285
00:28:43,555 --> 00:28:48,225
Here... This makes
your problems go away.
286
00:29:05,577 --> 00:29:10,497
Drink it slowly. Beers don't taste
so good in the beginning...
287
00:29:10,582 --> 00:29:13,959
but later... you love them.
288
00:29:14,043 --> 00:29:17,004
- Like girls?
- No, girls are just the opposite.
289
00:29:17,088 --> 00:29:21,300
In the beginning,
you love them to death...
290
00:29:21,384 --> 00:29:24,928
but later... who can stand them!
291
00:29:58,630 --> 00:30:00,547
Mom.
292
00:30:00,632 --> 00:30:03,884
I'm so happy you're here, baby!
293
00:30:03,968 --> 00:30:08,889
This is horrible.
I can't believe she's dead.
294
00:30:08,973 --> 00:30:11,225
And she was so happy!
295
00:30:11,309 --> 00:30:15,395
And when I went to see her this morning,
she was really stiff.
296
00:30:15,480 --> 00:30:17,397
- Where's Tati?
- Poor thing.
297
00:30:17,482 --> 00:30:21,819
Last night she ate some corn flakes
and asked about you. She was fine!
298
00:30:21,903 --> 00:30:25,572
- But where's Tati?
- That poor girl.
299
00:30:25,657 --> 00:30:29,910
She really loved your grandma.
She's been running around all day.
300
00:30:29,994 --> 00:30:32,538
The one that doesn't care is Cuchi.
301
00:30:32,622 --> 00:30:35,374
She called saying
she couldn't afford the bus fare.
302
00:30:35,458 --> 00:30:37,709
She's not coming
to her own mother's funeral.
303
00:30:37,794 --> 00:30:41,088
- Where's Tati?
- How should I know?
304
00:30:41,172 --> 00:30:45,759
Last night I dreamt that Sandra got married,
and then your grandma dies!
305
00:30:45,844 --> 00:30:48,762
- That was a premonition.
- You want some cheese?
306
00:30:48,847 --> 00:30:51,431
No, thank you, baby.
Margarita, have you seen Tati?
307
00:30:51,516 --> 00:30:53,892
- She's in Grandma's room.
- I'll be right back.
308
00:30:53,977 --> 00:30:56,270
Yeah, go see her.
309
00:30:56,354 --> 00:31:01,108
...in earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
310
00:31:01,192 --> 00:31:05,362
Forgive us our trespasses, as we
forgive those that trespass against us.
311
00:31:05,446 --> 00:31:07,781
And lead us not into temptation.
312
00:31:07,866 --> 00:31:10,617
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
313
00:31:10,702 --> 00:31:15,289
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
314
00:31:15,373 --> 00:31:18,750
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
315
00:31:18,835 --> 00:31:22,212
now and at the hour of our death. Amen.
316
00:31:27,051 --> 00:31:31,096
Lourdes. Lourdes.
317
00:31:31,180 --> 00:31:33,140
Lourdes!
318
00:31:33,224 --> 00:31:34,975
She came to!
319
00:31:35,059 --> 00:31:38,312
Where am I? What happened?
320
00:31:38,396 --> 00:31:41,315
- Baby, you scared us!
- Are you all right?
321
00:31:41,399 --> 00:31:44,151
I'm fine. What happened?
322
00:31:44,235 --> 00:31:48,655
You fainted is what happened.
You're paler than a ghost.
323
00:31:48,740 --> 00:31:53,327
- This has been so rough on me.
- On everyone. You need to rest.
324
00:31:53,411 --> 00:31:57,164
Yes. Leave me alone
for a few minutes, please.
325
00:31:57,248 --> 00:32:00,751
I'll go get you a glass of water.
326
00:32:02,420 --> 00:32:08,091
Tati, baby, please close the door
and stay with me a moment, please.
327
00:32:19,270 --> 00:32:23,106
Baby, wake up. It's seven o'clock.
328
00:32:24,609 --> 00:32:28,528
I know you can hear me, son. Get up.
329
00:32:28,613 --> 00:32:31,865
Last night you left the dog outside.
330
00:32:31,950 --> 00:32:35,827
And I've told you that when the dog's
in heat, she has to sleep inside.
331
00:32:35,912 --> 00:32:39,206
This morning, when I woke up,
I found her stuck to this mutt...
332
00:32:39,290 --> 00:32:43,877
and I had to hit him away with a stick
until he finally let go of her!
333
00:32:43,962 --> 00:32:46,880
I want to wash your sheets and towels.
334
00:32:46,965 --> 00:32:51,551
Dona Tita is coming and I want
to wash them before she gets here.
335
00:32:51,636 --> 00:32:57,140
That woman won't stop talking and when
she comes here, I can't do anything!
336
00:33:31,467 --> 00:33:36,680
Attention, people inside the bus!
Attention! This is the police!
337
00:33:36,764 --> 00:33:38,724
Now we're screwed.
338
00:33:38,808 --> 00:33:41,560
Nobody move!
We have you surrounded!
339
00:33:41,644 --> 00:33:43,103
Crap.
340
00:33:43,187 --> 00:33:46,106
I repeat, we have you surrounded!
341
00:33:46,190 --> 00:33:49,359
All I want is to get married.
342
00:33:51,195 --> 00:33:53,864
Back. Everybody back, come on.
343
00:34:03,666 --> 00:34:06,084
We need to talk to you!
344
00:34:06,169 --> 00:34:07,586
Please...
345
00:34:07,670 --> 00:34:11,381
do not harm the passengers!
346
00:34:12,300 --> 00:34:17,095
Look what you've done. It's a mess.
You're gonna have to surrender.
347
00:34:17,180 --> 00:34:20,932
No. Either we get married
or I shoot myself right now.
348
00:34:21,017 --> 00:34:24,811
You wanna shoot yourself?
Then do it and stop bugging me!
349
00:34:24,896 --> 00:34:26,438
How could you say that?
350
00:34:26,522 --> 00:34:30,567
You think I'm not capable of doing it?
351
00:34:33,112 --> 00:34:36,156
I wouldn't marry you if I was dead.
352
00:34:36,240 --> 00:34:38,241
We'll see about that.
353
00:34:39,243 --> 00:34:42,079
We're gonna do this, one way or another.
354
00:34:45,249 --> 00:34:47,125
Back off! Now!
355
00:34:47,210 --> 00:34:51,671
Calm down. Don't do anything stupid.
356
00:34:51,756 --> 00:34:55,175
We want to help you,
but you have to calm down.
357
00:34:55,259 --> 00:34:56,927
Back off or I shoot!
358
00:34:57,011 --> 00:34:58,845
Easy. Easy.
359
00:34:58,930 --> 00:35:01,348
You don't know what I'm capable of !
360
00:35:01,432 --> 00:35:06,186
Easy. No need to get violent.
Calm down. Calm down.
361
00:35:06,270 --> 00:35:09,439
Why are you doing this?
What's going on?
362
00:35:09,524 --> 00:35:12,859
- We want to get married.
- I don't want to marry him!
363
00:35:12,944 --> 00:35:16,822
And if I don't get what I want,
I don't mind dying!
364
00:35:16,906 --> 00:35:21,660
No one's gonna die here.
What is it you want?
365
00:35:21,744 --> 00:35:26,206
A priest. We need a priest to marry us!
366
00:35:26,290 --> 00:35:28,166
- A priest.
- A priest?
367
00:35:28,251 --> 00:35:30,836
Bring me a priest or everyone dies!
368
00:35:30,920 --> 00:35:34,172
No, no, that's fine. A priest. Don't worry--
369
00:35:34,257 --> 00:35:39,094
Don't you leave me here with him!
Help me! This guy's crazy!
370
00:35:46,144 --> 00:35:48,895
- Why did you bite me?
- You beast!
371
00:35:48,980 --> 00:35:52,399
Relax, man. You're a little tense.
372
00:35:52,483 --> 00:35:56,236
Do you see this mess?
It's all your fault!
373
00:35:56,320 --> 00:35:59,072
You make me look like the bad guy!
I'm not a bad guy!
374
00:35:59,157 --> 00:36:03,368
I fell in love with you since the first time
I saw you! I don't understand why--
375
00:36:17,175 --> 00:36:20,385
My bad. It was an accident.
376
00:36:34,734 --> 00:36:37,569
Where did that woman go?
377
00:36:39,572 --> 00:36:44,075
- To the funeral.
- And she couldn't wait a minute?
378
00:36:44,160 --> 00:36:47,454
- Dad, if I told you...
- What have you done now?
379
00:36:47,538 --> 00:36:49,915
Me? It was you.
380
00:36:49,999 --> 00:36:54,502
For starters, what the hell
are you doing drinking beer?
381
00:36:54,587 --> 00:36:57,839
Let him have a beer. He's an adult.
382
00:36:57,924 --> 00:37:00,258
Your mother couldn't wait?
383
00:37:00,343 --> 00:37:06,014
Your wife left all pissed off
because she found out about Tati.
384
00:37:09,769 --> 00:37:11,937
Come here.
385
00:37:18,277 --> 00:37:21,529
What did you tell her
about Tati and me?
386
00:37:21,614 --> 00:37:23,448
Nothing.
387
00:37:25,117 --> 00:37:31,206
I'm going to ask you one more time.
What did you tell her about Tati and me?
388
00:37:31,290 --> 00:37:34,751
Boy, you better patch things up.
You have a huge mess in your hands.
389
00:37:34,835 --> 00:37:37,462
- You're sure?
- Yeah, I'm sure.
390
00:37:40,299 --> 00:37:41,800
Is that your honey?
391
00:37:41,884 --> 00:37:44,803
You moron! You moron!
392
00:37:44,887 --> 00:37:47,055
Who told you to stick your nose
in my things?
393
00:37:47,139 --> 00:37:51,559
Why did you hit me? What the fuck
is going on here? Hold this.
394
00:37:51,644 --> 00:37:55,814
I hit you because I can!
Now you're gonna get it!
395
00:37:55,898 --> 00:38:01,653
Who told you to stick your nose
in my things!
396
00:38:01,988 --> 00:38:03,363
Come on!
397
00:38:13,666 --> 00:38:14,708
Let go!
398
00:38:14,792 --> 00:38:19,379
What's going on in there?
Open this door right now!
399
00:38:19,839 --> 00:38:22,257
Don't run, honey.
400
00:38:22,341 --> 00:38:24,968
Come here. Come here. Come here.
401
00:38:25,052 --> 00:38:28,346
Come here! Come here!
402
00:38:29,515 --> 00:38:33,018
- Enough!
- Stop it! Stop it!
403
00:38:33,894 --> 00:38:37,856
- Here! Here!
- Here! Here! Here!
404
00:38:40,192 --> 00:38:44,696
Give me that!
Open this door right now!
405
00:38:44,780 --> 00:38:48,867
Look at me!
How dare you do this to me?
406
00:38:48,951 --> 00:38:54,414
You've fucked up my life!
You've fucked up my life!
407
00:38:54,498 --> 00:38:58,209
How dare you do this to me!
408
00:39:06,052 --> 00:39:10,096
You tramp! You fucked up my life!
409
00:39:11,682 --> 00:39:15,060
You fight like a--! You fight like a--!
410
00:39:17,229 --> 00:39:20,982
Double chicken shit.
Double chicken shit!
411
00:39:21,067 --> 00:39:23,068
Damn.
412
00:39:26,906 --> 00:39:29,407
You broke my chain, asshole!
413
00:39:38,918 --> 00:39:41,419
The asshole broke my chain!
414
00:39:48,594 --> 00:39:51,054
I was going to pick that up.
415
00:39:51,138 --> 00:39:54,516
- Don't worry.
- And Pellin?
416
00:39:54,600 --> 00:39:56,184
Outside, taking a shower.
417
00:39:58,104 --> 00:40:01,356
I can't believe it, Flora.
Can't you see we have guests?
418
00:40:01,440 --> 00:40:05,318
You could've worn something
a little more... decent.
419
00:40:06,612 --> 00:40:10,448
But, Cirilo, take a look.
This robe is down to my ankles.
420
00:40:10,533 --> 00:40:16,287
When women are 70, walking around
in their robes is like... wearing panties.
421
00:40:16,372 --> 00:40:19,791
Cirilo, please, don't exaggerate.
422
00:40:19,875 --> 00:40:22,460
Good Lord!
423
00:40:39,478 --> 00:40:42,063
That's my towel.
424
00:40:42,148 --> 00:40:45,733
- Florita gave it to me.
- Her name is Flora.
425
00:40:45,818 --> 00:40:47,735
I've been calling her Florita for years.
426
00:40:47,820 --> 00:40:50,905
You haven't called her anything in years.
427
00:40:50,990 --> 00:40:53,074
- Wait!
- What?
428
00:40:53,159 --> 00:40:56,411
You're not planning on getting dressed
before going into the house?
429
00:40:56,495 --> 00:40:59,414
Can't you see I'm dressed?
430
00:40:59,498 --> 00:41:03,585
Look. This is my house!
431
00:41:03,669 --> 00:41:06,421
And you're going to respect me,
you hear?
432
00:41:06,505 --> 00:41:10,258
I bought this house some 40 years ago.
433
00:41:10,342 --> 00:41:13,595
Well, okay. But the furniture's all mine.
434
00:41:13,679 --> 00:41:17,765
- I bought that.
- Maybe the furniture, but not the house.
435
00:41:17,850 --> 00:41:21,519
- Cirilo!
- Coming!
436
00:41:22,855 --> 00:41:25,607
I'll be watching you.
437
00:41:25,691 --> 00:41:29,944
Watching me?
What you should do is repair that roof .
438
00:41:30,029 --> 00:41:35,283
Every time it rains, you get more wet
with the rain than with the shower.
439
00:41:35,367 --> 00:41:37,702
You hear?
440
00:41:50,883 --> 00:41:53,718
Almost ready.
441
00:41:54,386 --> 00:41:58,223
At least for tonight,
you're going to sleep like a king.
442
00:41:59,725 --> 00:42:04,312
Florita, I mean,
having to sleep in this room.
443
00:42:04,396 --> 00:42:07,774
Don't you have a bedroom to spare?
444
00:42:07,858 --> 00:42:10,818
No. Both bedrooms are taken.
445
00:42:10,903 --> 00:42:13,071
One's mine and the other one's Cirilo's.
446
00:42:13,155 --> 00:42:17,325
Good Lord.
You guys don't sleep together?
447
00:42:17,409 --> 00:42:20,370
No. We're no longer married.
448
00:42:20,454 --> 00:42:24,082
- No?
- No, we're divorced.
449
00:42:27,086 --> 00:42:30,171
Then why does Cirilo...
450
00:42:30,256 --> 00:42:34,509
live with you here, in this house?
451
00:42:34,593 --> 00:42:40,348
Because he needs a little time
to find another house to live in.
452
00:42:40,432 --> 00:42:43,601
A little time. When did you two divorce?
453
00:42:43,686 --> 00:42:47,355
About... 12 years ago.
454
00:42:47,439 --> 00:42:49,941
A little time...
455
00:42:50,859 --> 00:42:54,862
Look, to be really comfortable here...
456
00:42:54,947 --> 00:42:58,700
you have to tuck the sheets like this.
457
00:42:58,784 --> 00:43:02,453
There we go. Just like this.
458
00:43:07,001 --> 00:43:08,960
Like this.
459
00:43:10,713 --> 00:43:14,549
- You're mistaken.
- But, Flora, I thought--
460
00:43:14,633 --> 00:43:16,384
What?
461
00:43:16,468 --> 00:43:20,013
That, after all these years,
I was going to spread my legs for you?
462
00:43:21,307 --> 00:43:25,226
And stop looking like an idiot,
or I'll really get mad.
463
00:43:25,311 --> 00:43:28,396
I'm sorry, Florita.
464
00:43:28,480 --> 00:43:33,151
Flori, haven't you stopped to think...
465
00:43:34,153 --> 00:43:38,156
...that we're all on the way out?
466
00:43:38,824 --> 00:43:42,827
Yes. Go to sleep.
467
00:44:02,431 --> 00:44:06,934
Basically, the bus skidded and I stopped
because I thought the driver was nuts.
468
00:44:07,019 --> 00:44:10,229
And when I respectfully went
to ask the driver what was going on...
469
00:44:10,314 --> 00:44:14,442
I see this crazy-looking guy
with a gun this big.
470
00:44:14,526 --> 00:44:16,611
I was the first one here.
471
00:44:40,886 --> 00:44:45,056
You, come here. Yeah, you.
472
00:44:50,729 --> 00:44:52,397
Turn around.
473
00:45:09,248 --> 00:45:11,249
You. Come here.
474
00:45:11,917 --> 00:45:14,001
Come here! Come here!
475
00:45:17,423 --> 00:45:18,506
Yes?
476
00:45:18,590 --> 00:45:20,591
Is that priest coming?
477
00:45:20,676 --> 00:45:23,261
Yeah, he's on his way.
It's all been arranged.
478
00:45:23,345 --> 00:45:26,639
My patience's running out.
You think this is some kind of game?
479
00:45:26,724 --> 00:45:32,645
Look, I'm trying to help you out here,
but you have to take it easy. Calm down.
480
00:45:42,531 --> 00:45:45,199
Let's do this.
You release the passengers--
481
00:45:45,284 --> 00:45:47,160
You take me for a fool?
482
00:45:47,244 --> 00:45:50,997
If I let them go, I'm fucked. Besides,
I need witnesses for the ceremony.
483
00:45:51,081 --> 00:45:55,501
Captain, we have a clear shot. They're
requesting authorization to proceed.
484
00:45:56,128 --> 00:45:57,712
Request denied.
485
00:45:57,796 --> 00:46:00,465
Do something
or something tragic will happen!
486
00:46:00,549 --> 00:46:05,178
- We can get him.
- I said, request denied.
487
00:46:05,262 --> 00:46:07,805
What the fuck is wrong with you?
Enough!
488
00:46:07,890 --> 00:46:12,810
You think this is an action movie?
Do something or everyone ends up dead!
489
00:46:25,324 --> 00:46:27,033
And now?
490
00:46:27,826 --> 00:46:29,660
We wait.
491
00:46:50,849 --> 00:46:53,351
What happened?
492
00:46:54,228 --> 00:46:57,688
You're kidding me.
But what did she say?
493
00:46:59,191 --> 00:47:02,944
No, no, no. She's insane.
What's going on?
494
00:47:03,028 --> 00:47:05,696
Baby! Baby, come here.
495
00:47:05,781 --> 00:47:08,533
Come here. Look...
496
00:47:09,368 --> 00:47:13,538
Everyone's spreading lies
about me and Tati.
497
00:47:13,622 --> 00:47:17,291
You know that none of that is true,
right, baby?
498
00:47:17,376 --> 00:47:21,546
You know that Tati and I
haven't done anything, right?
499
00:47:27,803 --> 00:47:30,972
Who you gonna believe, her or me?
500
00:47:31,056 --> 00:47:32,890
Ismaelito!
501
00:47:34,226 --> 00:47:36,269
That woman's insane.
502
00:47:42,150 --> 00:47:46,153
A big fight broke out between Tati
and your mom at Grandma's house.
503
00:47:46,238 --> 00:47:48,990
This one hit that one, that one hit this one.
A real mess.
504
00:47:49,074 --> 00:47:51,075
They want to see your dad.
505
00:47:53,704 --> 00:47:55,162
Now.
506
00:47:55,747 --> 00:47:58,332
Ismaelito, what's wrong?
Are you listening?
507
00:47:58,417 --> 00:48:00,418
Ismaelito!
508
00:48:19,271 --> 00:48:23,274
- Good morning.
- Good morning.
509
00:48:28,280 --> 00:48:31,198
What is it? Are you all right?
510
00:48:31,283 --> 00:48:33,451
Better than ever.
511
00:48:34,286 --> 00:48:38,205
- Why are you dressed like that?
- Like what?
512
00:48:38,290 --> 00:48:42,710
- Wearing those pants.
- You don't like them?
513
00:48:42,794 --> 00:48:46,047
- You look like a teenager.
- Thank you.
514
00:48:46,131 --> 00:48:50,384
- And Pellin?
- Outside, taking a shower.
515
00:48:50,469 --> 00:48:53,220
What's the deal with the shower?
516
00:48:53,305 --> 00:48:56,724
If he keeps on showering like this,
he's gonna wear out.
517
00:48:56,808 --> 00:48:59,310
If he wears out, that's his problem.
518
00:49:22,334 --> 00:49:24,335
Esteban!
519
00:49:56,868 --> 00:50:00,371
- What happened?
- Nothing!
520
00:50:05,877 --> 00:50:09,130
Pellin! What's going on?
What's happening, Pellin?
521
00:50:09,214 --> 00:50:11,382
What's going on?
522
00:50:22,561 --> 00:50:24,061
Careful. Careful. Wait.
523
00:50:24,146 --> 00:50:26,230
Right there. Right there.
524
00:50:26,898 --> 00:50:30,067
- Does it hurt?
- No, it stings!
525
00:50:31,570 --> 00:50:35,489
I tell you, that rooster was very unfriendly.
Look what he's done to you.
526
00:50:35,574 --> 00:50:38,826
That damned rooster.
527
00:50:38,910 --> 00:50:41,495
I think that's his way
of showing me his love.
528
00:50:41,580 --> 00:50:44,749
Because there are many ways
of showing one's love.
529
00:50:44,833 --> 00:50:47,835
Even with scratches.
530
00:50:47,919 --> 00:50:50,004
That's what you think?
531
00:50:50,088 --> 00:50:52,339
You know what I think, Florita?
532
00:50:52,424 --> 00:50:55,676
I wish we could turn back the clock...
533
00:50:55,761 --> 00:50:59,847
to that time when you and I
had an almost perfect relationship.
534
00:50:59,931 --> 00:51:02,850
Who says anything
about turning back the clock?
535
00:51:02,934 --> 00:51:05,936
With all the life we have ahead of us!
536
00:51:07,439 --> 00:51:09,190
That's true.
537
00:51:09,274 --> 00:51:13,110
You touch me again and I'll
shove the iodine down your throat!
538
00:51:13,195 --> 00:51:15,696
No, but I'm just...
539
00:51:15,781 --> 00:51:18,532
That damn rooster has disappeared.
540
00:51:18,617 --> 00:51:21,535
Did you check the neighbor's house?
He likes to jump the fence.
541
00:51:21,620 --> 00:51:24,038
Not this time.
I even searched the hillside. Nothing.
542
00:51:24,122 --> 00:51:26,248
- Well...
- Hey, you.
543
00:51:26,333 --> 00:51:30,211
What did you do to my rooster?
He's disappeared.
544
00:51:30,295 --> 00:51:32,963
He's the one who attacked me.
That's the truth.
545
00:51:33,048 --> 00:51:37,009
He better show up.
Otherwise, it'll be your fault!
546
00:51:37,094 --> 00:51:41,555
- He'll show up, Cirilo.
- No. No, he won't.
547
00:51:41,640 --> 00:51:43,891
I'm sick and tired of all of this.
548
00:51:43,975 --> 00:51:47,561
I don't like having this guy
here all the time!
549
00:51:47,646 --> 00:51:49,855
Don't you realize
he has nowhere to go?
550
00:51:49,940 --> 00:51:53,943
Forgive me, Flora,
but what the fuck do I care?
551
00:51:54,027 --> 00:51:55,319
Wait a second--
552
00:51:55,403 --> 00:51:57,988
Kick him out!
He has no place in my house!
553
00:51:58,073 --> 00:52:01,158
I'm not gonna take this. I'm leaving.
You heard him.
554
00:52:01,243 --> 00:52:04,662
- I don't want to be a bother.
- But you're no bother!
555
00:52:04,746 --> 00:52:08,290
Of course he's a bother!
He bothers me!
556
00:52:08,375 --> 00:52:12,795
Look, I'm leaving.
So don't worry about me anymore.
557
00:52:12,879 --> 00:52:18,425
Don't worry about me, Florita.
I'll find somewhere to go.
558
00:52:18,510 --> 00:52:20,678
See what you've done?
559
00:52:21,346 --> 00:52:24,598
So what? Let him go.
560
00:52:24,683 --> 00:52:27,268
He wasn't gonna last long here
anyway. Let him go.
561
00:52:27,352 --> 00:52:29,436
Remember, Cirilo, this isn't your house.
562
00:52:29,521 --> 00:52:31,438
But the furniture is!
563
00:52:31,523 --> 00:52:34,275
Don't you understand
he has nowhere to go!
564
00:52:34,359 --> 00:52:38,028
I can't believe you're doing this to me!
565
00:52:42,033 --> 00:52:44,869
Pellin, please wait.
566
00:52:46,037 --> 00:52:48,622
Look, Florita...
567
00:52:48,707 --> 00:52:53,460
you and this house are the only two things
that I have left in this world.
568
00:52:53,545 --> 00:52:58,716
If I lose that... I know I'm going to die.
569
00:53:07,559 --> 00:53:09,977
Is he gone?
570
00:53:10,061 --> 00:53:13,814
Forgive me, Cirilo, but if you're not willing
to accept him in this house...
571
00:53:13,899 --> 00:53:16,066
then you'll have to leave.
572
00:53:16,151 --> 00:53:18,652
You prefer him over me.
573
00:53:18,737 --> 00:53:23,240
You're not doing your part, Cirilo.
You're also an old man.
574
00:53:23,325 --> 00:53:26,493
You know what it's like
not having a place to live!
575
00:53:26,578 --> 00:53:28,871
You, better than anyone,
should know what he's going through.
576
00:53:28,955 --> 00:53:31,916
Why should I solve his problems?
577
00:53:32,000 --> 00:53:34,084
He's also my friend. Do it for me.
578
00:53:35,253 --> 00:53:38,005
We were so happy before he showed up.
579
00:53:38,089 --> 00:53:41,091
Don't be so selfish!
580
00:53:42,260 --> 00:53:44,929
What is it you want me to do?
581
00:53:45,013 --> 00:53:47,014
I want you to go outside right now...
582
00:53:47,098 --> 00:53:50,059
apologize, and ask him to stay.
583
00:54:07,244 --> 00:54:09,328
Pellin!
584
00:54:09,412 --> 00:54:12,289
Pellin, wait!
585
00:54:12,374 --> 00:54:13,999
Pellin!
586
00:54:14,084 --> 00:54:16,835
What do you want?
587
00:54:16,920 --> 00:54:19,672
Don't you think
we're a little too old for this?
588
00:54:19,756 --> 00:54:21,840
You're pretty old for this.
589
00:54:21,925 --> 00:54:27,179
Besides, the only one that's suffering
because of all of this is Florita.
590
00:54:27,264 --> 00:54:33,018
If you know I don't like it when you
call her Florita, why do you do it?
591
00:54:33,103 --> 00:54:37,147
Well... so you get used to it.
592
00:54:39,234 --> 00:54:41,986
Shake hands with me.
They're watching you.
593
00:54:42,070 --> 00:54:44,363
You're the one who's gonna
get kicked out of the house.
594
00:54:44,447 --> 00:54:46,198
Shake hands and be done with it!
595
00:54:53,790 --> 00:54:56,542
I only do this because I love Flora.
596
00:54:56,626 --> 00:55:00,379
But if it was up to me,
you could go fuck yourself.
597
00:55:00,463 --> 00:55:03,882
Really? Wave. Wave.
598
00:55:03,967 --> 00:55:07,011
Look over there and wave.
599
00:55:29,492 --> 00:55:32,453
This silence would drive anyone crazy.
600
00:55:42,005 --> 00:55:47,593
Hey, girl, marry him once and for all
so we can all go home.
601
00:55:47,677 --> 00:55:49,762
Why don't you marry him?
602
00:55:49,846 --> 00:55:54,767
I see a guy with a gun,
I'll give him my ass, if he asks for it.
603
00:55:54,851 --> 00:55:57,936
- Then give it to him.
- It's not my ass he wants.
604
00:55:58,021 --> 00:56:00,356
So do it.
605
00:56:00,857 --> 00:56:03,067
Marry him, girl.
606
00:56:03,151 --> 00:56:06,278
With what's available in this country,
one can't be too choosy.
607
00:56:06,363 --> 00:56:09,281
What's the worst that can happen?
If you don't like it, you get a divorce.
608
00:56:09,366 --> 00:56:11,617
But I don't want to get married!
609
00:56:14,704 --> 00:56:18,290
All I want is to make you happy.
And you won't let me.
610
00:56:18,375 --> 00:56:21,960
- You're just being selfish.
- Selfish, me?
611
00:56:22,045 --> 00:56:24,963
I'm doing this because I love you.
612
00:56:25,048 --> 00:56:28,092
You could've saved yourself the effort.
613
00:56:34,891 --> 00:56:40,813
They say that there's seven women
to every man.
614
00:56:40,897 --> 00:56:42,356
So?
615
00:56:43,900 --> 00:56:49,696
Well, maybe one of the other six
wants to marry you.
616
00:56:53,243 --> 00:56:57,579
Young man! I need to talk to you!
617
00:57:04,421 --> 00:57:07,840
- I have the priest here with me.
- Have him come in.
618
00:57:07,924 --> 00:57:11,760
No, no. We've fulfilled
our end of the bargain.
619
00:57:11,845 --> 00:57:15,264
Now we need to see
an act of good faith from you...
620
00:57:15,348 --> 00:57:19,017
and let the passengers go.
621
00:57:19,102 --> 00:57:21,520
Yeah, sure. No.
622
00:57:21,604 --> 00:57:25,607
Once the priest comes in,
I'll let someone go.
623
00:57:26,109 --> 00:57:30,028
I can't do that.
I can't let the priest in there.
624
00:57:30,113 --> 00:57:32,322
That would be one more person in there.
625
00:57:32,407 --> 00:57:36,535
What a pain in the ass. Hang on.
626
00:57:46,129 --> 00:57:48,464
- You can go.
- What?
627
00:57:48,548 --> 00:57:50,716
Go ahead. You can go.
628
00:57:50,800 --> 00:57:54,470
And miss the wedding?
Let someone else go.
629
00:57:56,639 --> 00:58:01,393
- You can go.
- That would be against my principles.
630
00:58:01,478 --> 00:58:06,148
I'm not going to abandon these people.
Pick someone else.
631
00:58:06,649 --> 00:58:09,151
Who the hell wants to leave?
632
00:58:12,447 --> 00:58:16,909
What's wrong with all of you?
Why won't you leave? Are you all stupid?
633
00:58:16,993 --> 00:58:22,331
There's a guy threatening you with a gun
and no one wants to leave? Damn.
634
00:58:29,839 --> 00:58:32,341
If that's the case, I'll go.
635
00:58:34,844 --> 00:58:38,305
Go on. Get the hell outta here.
636
00:58:39,682 --> 00:58:41,433
Go on.
637
00:58:41,518 --> 00:58:43,352
Cool.
638
00:58:44,020 --> 00:58:46,021
I'm leaving.
639
00:58:56,533 --> 00:59:00,369
You're all fucking nuts!
640
00:59:39,075 --> 00:59:41,994
- Your blessing, Father.
- God bless you, son.
641
00:59:42,078 --> 00:59:44,830
We were waiting for you
so we could get married.
642
00:59:44,914 --> 00:59:48,250
I'm Miguel, and this is the most
beautiful girl in the world, Marta.
643
00:59:48,334 --> 00:59:50,919
What you pretend to do is not right.
644
00:59:51,004 --> 00:59:55,173
Don't let evil thoughts cloud your mind.
645
00:59:55,258 --> 01:00:01,847
Think of the gift our Lord has blessed us
with, and that's the gift of reason.
646
01:00:01,931 --> 01:00:04,641
I called you here so you could marry us!
647
01:00:04,726 --> 01:00:10,689
I'm trying to tell you that your actions
are driven by passion, not by reason.
648
01:00:10,773 --> 01:00:12,858
You can't force love.
649
01:00:12,942 --> 01:00:16,987
You come here to marry us or to give
a sermon? Go ahead and marry us.
650
01:00:18,281 --> 01:00:22,659
I'm sorry, son, but marriage is sacred...
651
01:00:22,744 --> 01:00:26,538
and in order to take place,
both must be willing parties.
652
01:00:26,623 --> 01:00:28,874
- Amen to that, Father.
- What do you think?
653
01:00:28,958 --> 01:00:33,128
That after all this I'm going to leave
empty-handed? I promised the Virgin!
654
01:00:33,212 --> 01:00:38,842
Please understand. A marriage cannot
take place under these conditions.
655
01:00:38,926 --> 01:00:43,221
Damn. You can't trust anyone
in this country.
656
01:00:43,306 --> 01:00:45,724
I thought priests were different,
but you're all the same.
657
01:00:45,808 --> 01:00:48,894
- Please understand, son.
- No, you understand.
658
01:00:48,978 --> 01:00:52,022
Either you marry us or you're
going to meet Saint Peter right now.
659
01:00:52,106 --> 01:00:57,569
Dearly beloved, we are here to celebrate
the union of these two children of God...
660
01:00:57,654 --> 01:00:59,905
in sacred matrimony.
661
01:00:59,989 --> 01:01:03,909
You're going to pay attention to this guy,
Father? This guy's nuts!
662
01:01:03,993 --> 01:01:06,244
Trust me, my child.
We have no choice.
663
01:01:06,329 --> 01:01:08,246
- Go on.
- What's your name?
664
01:01:08,331 --> 01:01:11,750
- Her name's Marta.
- Marta, do you take...
665
01:01:11,834 --> 01:01:16,421
- Miguel.
- Do you take Miguel as your husband...
666
01:01:16,506 --> 01:01:21,426
...to love and protect,
in sickness and in health...
667
01:01:21,511 --> 01:01:25,764
for richer or poorer, for better or worse,
till death do you part?
668
01:01:25,848 --> 01:01:28,934
Can you hear me, Miguel?
It's your mother!
669
01:01:29,018 --> 01:01:32,229
Mom. That's my mom. Excuse me--
670
01:01:32,313 --> 01:01:33,939
Unbelievable!
671
01:01:34,023 --> 01:01:38,944
Can you hear me, Miguel?
It's your mother!
672
01:01:39,028 --> 01:01:40,946
What are you doing here?
673
01:01:41,030 --> 01:01:45,409
Get out of there and let those people go!
What are you doing?
674
01:01:45,493 --> 01:01:48,787
I'm getting married!
The priest is going to marry us!
675
01:01:48,871 --> 01:01:54,251
Stop before someone gets hurt!
You're making a mess of everything!
676
01:01:54,335 --> 01:01:58,088
I can't, Mom. The priest
and the witnesses are waiting for me.
677
01:01:58,172 --> 01:02:00,924
Think, Miguel! Think!
678
01:02:01,008 --> 01:02:03,802
Mom, if you don't agree, then go.
Go and let me live my life!
679
01:02:03,886 --> 01:02:08,473
She's the woman I've always dreamt about.
You don't even let me dream.
680
01:02:08,558 --> 01:02:10,642
I'm not leaving without you.
681
01:02:10,727 --> 01:02:12,978
I'm the only woman
who's ever loved you.
682
01:02:13,062 --> 01:02:15,981
I've cared for you, cooked for you,
washed your clothes.
683
01:02:16,065 --> 01:02:21,820
I wiped your ass when you were covered
in shit! I'm the only woman you need!
684
01:02:21,904 --> 01:02:24,823
Look, Mom, I want to be with her
for the rest of my life.
685
01:02:24,907 --> 01:02:27,617
Don't you see what I've done for her?
686
01:02:27,702 --> 01:02:31,121
Think, son! Just stop and think!
687
01:02:31,205 --> 01:02:34,166
Take her away. Take her away.
688
01:02:35,752 --> 01:02:40,505
Freeze. Lower your weapon. Do it now.
689
01:02:40,590 --> 01:02:44,551
- You fooled me.
- It's over. Lower your weapon.
690
01:02:46,095 --> 01:02:49,639
- I'd rather die.
- Lower it, goddamnit!
691
01:02:49,724 --> 01:02:51,433
You lower it.
692
01:02:51,517 --> 01:02:55,687
- I don't want to shoot you!
- Shoot, you son of a bitch.
693
01:02:55,772 --> 01:02:59,316
Lower your weapon! Do it!
694
01:02:59,400 --> 01:03:01,985
- Shoot.
- I do!
695
01:03:34,477 --> 01:03:36,645
Are you crying?
696
01:03:44,153 --> 01:03:45,987
Want some gum?
697
01:03:54,997 --> 01:03:59,501
That boy of yours is something else.
Check out his new girlfriend.
698
01:04:22,525 --> 01:04:26,403
That's my car!
Come back here, you asshole!
699
01:04:30,867 --> 01:04:34,452
Your dad is a son of a bitch!
700
01:04:34,537 --> 01:04:36,371
Come on, Lola!
701
01:05:11,073 --> 01:05:12,407
Your blessing, Grandma.
702
01:05:13,910 --> 01:05:16,119
- Bless you.
- Where's your father?
703
01:05:16,203 --> 01:05:18,330
He left.
704
01:05:18,414 --> 01:05:20,832
Ismaelito, this is very important.
705
01:05:20,917 --> 01:05:26,004
We need to know if what Macho
told your mom about Tati is true.
706
01:05:26,088 --> 01:05:28,465
Answer your grandmother.
707
01:05:40,436 --> 01:05:42,103
Yes, it's true.
708
01:07:22,580 --> 01:07:27,000
Hurray! One candle!
709
01:07:32,173 --> 01:07:35,258
- I have a surprise for you.
- Another one?
710
01:07:35,342 --> 01:07:38,261
- What surprise could that be?
- My goodness...
711
01:07:38,345 --> 01:07:40,680
I'll be right back.
712
01:07:52,693 --> 01:07:55,570
A bottle of homemade rum.
713
01:07:55,654 --> 01:07:58,782
What is that, Flora?
714
01:07:58,866 --> 01:08:01,159
Now that's really good.
715
01:08:01,243 --> 01:08:05,288
I want us to celebrate with rum
because it's a very special night.
716
01:08:05,372 --> 01:08:07,624
Not only because it's my birthday...
717
01:08:07,708 --> 01:08:11,753
but also because I'm next
to the two men I love the most.
718
01:08:11,837 --> 01:08:14,172
May you both live a long time.
719
01:08:17,259 --> 01:08:20,804
Just out of curiosity,
how many years are we talking about?
720
01:08:20,888 --> 01:08:23,848
You don't ask a lady her age!
721
01:08:23,933 --> 01:08:29,145
Please, Cirilo.
Seventy-two years young.
722
01:08:29,230 --> 01:08:32,482
Young and beautiful.
That deserves a drink.
723
01:08:32,566 --> 01:08:35,819
I would like to make a toast.
724
01:08:35,903 --> 01:08:42,408
To you, Flora. You're a goddess.
A true angel.
725
01:08:44,078 --> 01:08:46,496
I'd like to make a toast...
726
01:08:46,580 --> 01:08:50,166
because I'm living
the most glorious day of my life...
727
01:08:50,251 --> 01:08:55,505
having returned to where I belong...
728
01:08:55,589 --> 01:08:57,966
my home.
729
01:08:58,050 --> 01:09:00,093
And next to you, Florita.
730
01:09:00,177 --> 01:09:01,719
Don't get carried away.
731
01:09:12,648 --> 01:09:16,067
That was tough.
Another one. Another one.
732
01:09:16,152 --> 01:09:17,569
Another one.
733
01:09:17,653 --> 01:09:20,989
Another one. Another one.
This is good!
734
01:09:21,824 --> 01:09:23,658
That's good. Drink up.
735
01:09:23,742 --> 01:09:27,704
If we're going to have another one,
we have to do another toast.
736
01:09:27,788 --> 01:09:30,790
I toast to my rooster, Esteban.
737
01:09:30,875 --> 01:09:36,379
I hope he's still alive
and that one day he'll return home.
738
01:09:36,463 --> 01:09:40,592
And I toast to old people...
739
01:09:40,676 --> 01:09:45,138
and the time we have left.
740
01:09:45,222 --> 01:09:48,474
- To life.
- To life!
741
01:09:54,023 --> 01:09:56,941
- Damn!
- Another one?
742
01:09:57,026 --> 01:10:01,946
- Another one.
- Another one. Cheers.
743
01:10:02,031 --> 01:10:03,865
To life.
744
01:10:05,201 --> 01:10:08,953
One more. No? Well, I'd like one.
745
01:10:43,739 --> 01:10:46,157
Distinguished lady.
746
01:10:46,242 --> 01:10:51,996
I was watching you dancing all alone,
and I said to myself...
747
01:10:52,081 --> 01:10:54,999
"I wonder if she would
care to dance with me?"
748
01:10:55,084 --> 01:10:57,835
It would be an honor, sir.
749
01:10:57,920 --> 01:11:00,255
Thank you.
750
01:11:15,938 --> 01:11:18,022
Come and dance with us, Cirilo.
751
01:11:18,107 --> 01:11:22,610
How do you expect me to dance
when I can't even walk?
752
01:11:48,637 --> 01:11:50,888
Florita...
753
01:11:50,973 --> 01:11:55,727
if it was up to me, I could die right now.
754
01:11:55,811 --> 01:11:58,146
Shut up and dance.
755
01:12:11,660 --> 01:12:14,245
- Look...
- What? Careful.
756
01:12:14,330 --> 01:12:17,248
Come on, let's go.
757
01:12:17,333 --> 01:12:21,085
You need to know what this guy's like.
758
01:12:21,170 --> 01:12:23,921
You're a... coward!
759
01:12:24,006 --> 01:12:26,257
You need to lie down. You're drunk.
760
01:12:26,342 --> 01:12:28,259
Fight like a man.
761
01:12:28,344 --> 01:12:31,429
What's that all about? Such nonsense.
762
01:12:31,513 --> 01:12:34,599
- We just wanna have a good time.
- So do I!
763
01:12:34,683 --> 01:12:37,435
- I wanna have a good time.
- Time for bed.
764
01:12:37,519 --> 01:12:40,271
- I'm watching you.
- Come on, come on.
765
01:12:40,356 --> 01:12:44,442
Let's go to the room.
You need to go to sleep.
766
01:12:44,526 --> 01:12:47,945
You're way too drunk.
Come on, come on.
767
01:13:07,549 --> 01:13:11,636
- Time to go to sleep.
- I don't want to sleep.
768
01:13:11,720 --> 01:13:15,306
But look at yourself. Your night's over.
769
01:13:15,391 --> 01:13:17,975
Why don't you love me?
770
01:13:19,895 --> 01:13:22,480
I do love you.
771
01:13:22,564 --> 01:13:28,236
I love you very much.
And I also need you very much.
772
01:15:40,035 --> 01:15:42,620
You feel anything?
773
01:15:42,704 --> 01:15:45,540
- Let's do it again, okay?
- Okay.
774
01:15:52,756 --> 01:15:55,132
...said to His disciples...
775
01:15:55,217 --> 01:15:59,470
"Do not fear. Believe in God.
776
01:15:59,555 --> 01:16:02,473
And also believe in me.
777
01:16:02,558 --> 01:16:06,769
In my father's house
are many mansions.
778
01:16:06,853 --> 01:16:12,066
I am going there
to prepare a place for you."
779
01:17:06,788 --> 01:17:08,956
You have a visitor.
780
01:17:49,498 --> 01:17:53,250
How are you, son?
It's so good to see you. God bless you.
781
01:17:53,335 --> 01:17:55,586
Guess what? The dog's pregnant.
782
01:17:55,671 --> 01:17:59,131
I thought the neighbor's dog
was neutered, but I was wrong.
783
01:17:59,216 --> 01:18:01,425
I don't know what I'm going to do.
784
01:18:01,510 --> 01:18:04,762
Maybe give her away. I can't have
all those dogs running around the house.
785
01:18:04,846 --> 01:18:07,598
The guards over here are real nice.
786
01:18:07,683 --> 01:18:10,601
I brought them some avocados
so that they treat you well.
787
01:18:10,686 --> 01:18:14,188
Son, are you--are you eating enough?
788
01:22:32,614 --> 01:22:34,698
That was my favorite song.
789
01:22:34,783 --> 01:22:37,534
- I don't like that song.
- But it's my favorite.
790
01:22:37,619 --> 01:22:40,371
- I bought you the CD.
- But I wanted to listen to it.
791
01:22:40,455 --> 01:22:43,040
- Wait till we get home.
- You're so unfair.
792
01:22:43,124 --> 01:22:46,210
- You're the one who's unfair.
- I was so relaxed.
793
01:22:46,294 --> 01:22:49,213
- But I don't like that song!
- Why do you have to annoy me?
794
01:22:49,297 --> 01:22:51,548
- I didn't do anything to you!
- I'm done listening to you!
795
01:22:51,633 --> 01:22:54,301
- What about what I like?
- No!
59201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.