All language subtitles for Life in Pieces - 04x05 - Sonogram Frog Rub Family.SVA-AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,801 --> 00:00:06,902 _ 2 00:00:08,529 --> 00:00:10,434 Everything looks good. 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,769 - Do you want to know the sex? - No, no. 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,304 We agreed we didn't want to find out. 5 00:00:14,356 --> 00:00:16,218 It was just so much fun the first time, you know, 6 00:00:16,242 --> 00:00:17,783 except for the labor and then having 7 00:00:17,808 --> 00:00:20,543 to put all the pieces of the puzzle back together down there. 8 00:00:20,612 --> 00:00:24,781 Yeah, doesn't matter to us... a boy, a girl, boy. 9 00:00:24,817 --> 00:00:27,067 All that matters is that the baby is healthy. 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,369 Healthy baby. I mean, a boy would give us one of each, 11 00:00:29,455 --> 00:00:32,656 and variety is the spice of life, but no variety... that... 12 00:00:32,708 --> 00:00:34,930 Well, girls like hockey, too. 13 00:00:34,955 --> 00:00:37,160 All right, hoist me up. 14 00:00:37,219 --> 00:00:39,914 I haven't peed in ten minutes, and I may not make it. 15 00:00:39,939 --> 00:00:42,416 - Oh, there she blows. Okay. - There you go. 16 00:00:43,421 --> 00:00:46,771 And here are the pictures of your sonogram. 17 00:00:46,796 --> 00:00:48,138 Oh, you don't want this one. 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,965 That's a full-frontal. 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,968 It's the first time I haven't wanted to look at full-frontal. 20 00:00:53,536 --> 00:00:55,270 I am sorry. That, um... 21 00:00:55,356 --> 00:00:57,439 That was very inappropriate. 22 00:00:57,524 --> 00:00:58,784 Well, I'm impressed. 23 00:00:58,809 --> 00:01:01,360 Most dads who already have girls want to know. 24 00:01:01,385 --> 00:01:02,978 Well, I'm not most dads. 25 00:01:03,063 --> 00:01:05,197 Yup. I'm, uh, pretty evolved, Alissa, 26 00:01:05,232 --> 00:01:07,360 except for that whole full-frontal joke. 27 00:01:07,385 --> 00:01:09,252 It's very out of character for me, 28 00:01:09,277 --> 00:01:11,450 but you just look like the kind of girl I could fool around with. 29 00:01:11,474 --> 00:01:13,471 Oh, my gosh, I've made it worse. 30 00:01:14,575 --> 00:01:16,074 Wow! 31 00:01:35,706 --> 00:01:38,513 Just saw myself in the mirror, so, heads up... 32 00:01:38,599 --> 00:01:40,515 might cry on the way home, or rage. 33 00:01:40,601 --> 00:01:42,184 It's gonna be a game-time decision. 34 00:01:42,269 --> 00:01:43,568 Well, I appreciate the heads up. 35 00:01:43,604 --> 00:01:45,854 Do you have the parking ticket to get validated? 36 00:01:45,879 --> 00:01:49,189 Yeah, I do. Just got it right here in... my pocket. 37 00:01:55,783 --> 00:01:57,282 What are you doing? 38 00:01:57,334 --> 00:01:59,501 Oh, uh, n-nothing. I'm just, um... 39 00:01:59,586 --> 00:02:02,015 just... hiding an erection. 40 00:02:03,963 --> 00:02:05,546 Hi, Alissa. 41 00:02:07,755 --> 00:02:10,205 We can never come back here. 42 00:02:13,871 --> 00:02:16,996 Wow. Look who ate all her broccoli. 43 00:02:17,021 --> 00:02:18,186 Well, I didn't look. 44 00:02:18,272 --> 00:02:19,604 - Huh? - What? 45 00:02:19,640 --> 00:02:21,773 I just said Lark ate all her broccoli. 46 00:02:22,269 --> 00:02:24,455 Oh. Hey! 47 00:02:24,480 --> 00:02:27,605 Well, that is... great. 48 00:02:27,630 --> 00:02:29,698 That is really great. 49 00:02:29,783 --> 00:02:31,400 High five. Yeah! 50 00:02:31,485 --> 00:02:34,773 God! No, no, no, no, no, no! 51 00:02:34,798 --> 00:02:35,868 Oh, damn it! 52 00:02:35,893 --> 00:02:37,681 Yeah. No, you are right to panic. 53 00:02:37,706 --> 00:02:39,837 Nothing gets water out. 54 00:02:43,730 --> 00:02:46,131 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 55 00:02:46,657 --> 00:02:48,157 What do you think you're doing? 56 00:02:48,402 --> 00:02:50,884 Okay, what is going on with you, dude? 57 00:02:50,909 --> 00:02:53,775 Did you get fired? Because I can handle it. 58 00:02:53,800 --> 00:02:54,867 You just need to tell me. 59 00:02:54,892 --> 00:02:56,305 No, I did not get fired. 60 00:02:56,330 --> 00:02:57,596 Okay, good, because we're about to have a baby, 61 00:02:57,620 --> 00:02:59,551 and I could not handle that. 62 00:02:59,576 --> 00:03:01,526 So, what is the deal? 63 00:03:02,209 --> 00:03:04,649 I stole the sonogram that shows the sex of our kid, 64 00:03:04,685 --> 00:03:07,819 and I put it in the pockets of those jeans like a real jerk. 65 00:03:07,855 --> 00:03:09,821 Greg. You promised. 66 00:03:09,857 --> 00:03:12,107 I know, but I-I did not look at it, okay? 67 00:03:12,192 --> 00:03:13,966 I swear. It's tearing me apart. 68 00:03:13,991 --> 00:03:16,389 Just get rid of it. Please just throw it away. 69 00:03:16,414 --> 00:03:19,081 I don't ever want to see it again, unless you want to look. 70 00:03:19,366 --> 00:03:22,411 Greg, we agreed we want to be surprised. 71 00:03:22,436 --> 00:03:24,503 I mean, right? Plus, I thought we don't care. 72 00:03:24,538 --> 00:03:26,955 - We don't care. - No. We just want a healthy baby. 73 00:03:27,040 --> 00:03:29,841 - Healthy baby. - Okay, so... 74 00:03:32,546 --> 00:03:34,679 Thank you. Thank you. 75 00:03:34,715 --> 00:03:36,214 Wow. You are... 76 00:03:36,266 --> 00:03:37,766 so strong, you know. 77 00:03:37,851 --> 00:03:41,125 I-I hope that's a quality our son will have. 78 00:03:41,578 --> 00:03:43,044 Or daughter. 79 00:03:43,264 --> 00:03:45,070 Healthy baby. 80 00:03:49,935 --> 00:03:52,147 Hey, Greg. 81 00:03:52,545 --> 00:03:53,817 I changed my mind. 82 00:03:53,842 --> 00:03:55,367 - Let's look. - Yes! 83 00:03:55,402 --> 00:03:57,369 All right, I'll get it out of the trash. 84 00:03:57,404 --> 00:04:00,288 Honey, I already did. I taped it back together. 85 00:04:00,374 --> 00:04:02,512 - And also, I want it to be a boy. - You do? 86 00:04:02,537 --> 00:04:04,187 Yeah, I know you're not supposed to say stuff like that, 87 00:04:04,211 --> 00:04:05,544 but I can't help it, you know? 88 00:04:05,579 --> 00:04:07,291 I just think you would raise such an amazing son, 89 00:04:07,315 --> 00:04:09,127 and the world needs good men. 90 00:04:09,152 --> 00:04:11,239 That is so sweet. 91 00:04:11,345 --> 00:04:13,423 Now show me some penis. 92 00:04:14,555 --> 00:04:16,065 Aw, Greg. 93 00:04:16,090 --> 00:04:19,072 Wow. Will you look at that? 94 00:04:21,145 --> 00:04:22,811 You can't tell, either, huh? 95 00:04:22,896 --> 00:04:24,483 Uh, no clue. 96 00:04:26,054 --> 00:04:27,182 It's a boy. 97 00:04:27,267 --> 00:04:29,067 Really? Are you sure? 98 00:04:29,102 --> 00:04:31,091 Yeah, I'm a doctor. See? There's the dong. 99 00:04:31,116 --> 00:04:33,188 - Yes! - Yes, it's a boy. 100 00:04:33,273 --> 00:04:34,573 It's a boy. We're having a boy. 101 00:04:34,600 --> 00:04:35,873 Congratulations, man. 102 00:04:35,898 --> 00:04:37,492 Oh, thanks. And, hey, really great 103 00:04:37,578 --> 00:04:38,976 that you're having a girl, you know? 104 00:04:39,000 --> 00:04:40,612 Have fun at ballet. 105 00:04:40,664 --> 00:04:41,863 Dude, you have a daughter. 106 00:04:41,949 --> 00:04:43,448 Yeah, but now I have a son. 107 00:04:43,500 --> 00:04:46,354 I have one of each. Perfect family, so eat it. 108 00:04:46,379 --> 00:04:48,003 Okay, just so we're clear, 109 00:04:48,028 --> 00:04:49,766 - healthy baby is most important, right? - Oh. 110 00:04:49,790 --> 00:04:51,840 Healthy boy is just like icing on the cake. 111 00:04:51,925 --> 00:04:53,208 - Totally. - Right. 112 00:04:55,969 --> 00:04:57,727 Uh, where is Alissa? 113 00:04:57,943 --> 00:05:00,143 She said you might ask about her. 114 00:05:00,348 --> 00:05:01,827 Do you guys want to know the sex? 115 00:05:01,852 --> 00:05:04,219 Uh, sure. Yeah. 116 00:05:04,304 --> 00:05:05,304 You can tell us. 117 00:05:05,355 --> 00:05:06,721 What the heck? Right, Greg? 118 00:05:06,746 --> 00:05:08,940 Yeah, sure. 119 00:05:08,976 --> 00:05:11,359 You know, I'm actually glad that it's you, 120 00:05:11,445 --> 00:05:13,144 'cause I couldn't do that to Alissa. 121 00:05:13,197 --> 00:05:15,647 Okay, well, she looks great. 122 00:05:16,383 --> 00:05:17,383 She? 123 00:05:17,451 --> 00:05:19,051 Is this like one of those boat situations 124 00:05:19,119 --> 00:05:20,952 where just you call it "she" no matter what? 125 00:05:20,988 --> 00:05:23,884 Yeah, because we had an actual doctor tell us it was a boy. 126 00:05:23,909 --> 00:05:25,955 Yeah, look, look. We have a picture. 127 00:05:25,980 --> 00:05:27,519 See? There's the peen. 128 00:05:27,544 --> 00:05:30,545 What? Oh, what is this? Did you get this wet? 129 00:05:30,631 --> 00:05:34,416 Uh, no, but water doesn't stain. 130 00:05:34,441 --> 00:05:37,116 Uh, it's a girl. Do you want another picture? 131 00:05:37,141 --> 00:05:38,937 No, no. We get the gist. Thanks. 132 00:05:38,962 --> 00:05:40,680 All right. Well, guys, congratulations again. 133 00:05:40,704 --> 00:05:42,390 I got to run to my son's hockey game. 134 00:05:42,476 --> 00:05:45,810 Can't miss that. He's my best friend. 135 00:05:49,850 --> 00:05:53,518 Well, all that matters is that she's healthy. 136 00:05:54,358 --> 00:05:57,393 Healthy baby girl. 137 00:06:00,051 --> 00:06:02,452 Could've sworn that was peen. 138 00:06:03,376 --> 00:06:05,079 _ 139 00:06:07,200 --> 00:06:09,668 Been really worried since Dad almost died, 140 00:06:09,703 --> 00:06:12,954 and I'm not sure what he'll be around for, and what... 141 00:06:13,040 --> 00:06:15,296 Oh, cool, a froggy! Yeah. 142 00:06:15,321 --> 00:06:16,853 We had to dodge traffic to pick him up 143 00:06:16,877 --> 00:06:18,305 before a car could smush him. 144 00:06:18,330 --> 00:06:20,564 Yeah, I ran into the street thinking that he was a dollar. 145 00:06:20,588 --> 00:06:23,187 That's so sweet. This frog needed help, 146 00:06:23,212 --> 00:06:25,300 and you're giving it the love and care it needs. 147 00:06:25,385 --> 00:06:27,040 I'll keep him in the toilet. 148 00:06:27,160 --> 00:06:29,971 No! We have to put him somewhere that feels like its home. 149 00:06:30,057 --> 00:06:32,307 Or we can just take turns holding him. 150 00:06:32,673 --> 00:06:34,423 Or her. 151 00:06:37,593 --> 00:06:39,021 There are no answers here. 152 00:06:39,046 --> 00:06:40,532 Uh-uh. 153 00:06:40,567 --> 00:06:42,450 Aw. 154 00:06:44,121 --> 00:06:46,621 I knew my fish died for a reason. 155 00:06:46,707 --> 00:06:48,990 Yeah, because you forgot to feed it. 156 00:06:49,076 --> 00:06:51,706 Well, I won't make that mistake a third time. 157 00:06:51,731 --> 00:06:55,664 Okay, well, it looks like he's a yellow-brown coqui. 158 00:06:55,689 --> 00:06:57,749 - Aw. - He's so sweet. 159 00:06:57,801 --> 00:06:59,250 I feel like he's my baby. 160 00:06:59,303 --> 00:07:01,419 This must be what it's like to be a mother. 161 00:07:01,471 --> 00:07:02,865 - Mm-hmm. - Okay, we have to kill it. 162 00:07:02,889 --> 00:07:04,472 - What? - 'Scuse me? 163 00:07:04,558 --> 00:07:06,536 It says right here on the Fish and Wildlife website. 164 00:07:06,560 --> 00:07:07,926 "The yellow-brown coqui 165 00:07:07,978 --> 00:07:10,405 is an invasive species capable of destroying 166 00:07:10,430 --> 00:07:11,761 the California ecosystem. 167 00:07:11,786 --> 00:07:14,316 If you come into contact with one, exterminate it." 168 00:07:14,401 --> 00:07:15,650 - What? - What? 169 00:07:15,736 --> 00:07:17,485 We have to kill Michael? 170 00:07:17,571 --> 00:07:20,939 You named the frog after we found out we had to kill it? 171 00:07:20,991 --> 00:07:22,926 Whoa, whoa, whoa. We are not killing Michael. 172 00:07:23,020 --> 00:07:24,386 - Yeah. - We'll just keep him as a pet. 173 00:07:24,410 --> 00:07:25,493 Nobody has to know. 174 00:07:25,579 --> 00:07:27,539 No. It says that it's illegal to keep him as a pet 175 00:07:27,581 --> 00:07:28,745 because he might escape. 176 00:07:28,770 --> 00:07:30,697 That's crazy. How can he escape? 177 00:07:30,722 --> 00:07:32,751 He's just a... 178 00:07:33,192 --> 00:07:34,953 Where did he go? 179 00:07:35,239 --> 00:07:38,372 Guys, nobody move. 180 00:07:39,292 --> 00:07:41,457 This would be such a cute picture. 181 00:07:41,482 --> 00:07:42,627 What? 182 00:07:42,739 --> 00:07:43,772 Ready? 183 00:07:43,797 --> 00:07:45,096 One, two, three. 184 00:07:45,132 --> 00:07:47,207 Where's Michael? 185 00:07:51,964 --> 00:07:53,714 What you doing? 186 00:07:53,739 --> 00:07:55,190 I'm looking for Michael. 187 00:07:55,275 --> 00:07:58,362 Oh, honey, I told you. Michael was allergic to bees. 188 00:07:58,387 --> 00:08:00,554 He's not coming back. 189 00:08:03,376 --> 00:08:04,649 He's not in the car. 190 00:08:04,701 --> 00:08:07,035 Car? Sam, I feel like you're not even looking. 191 00:08:07,120 --> 00:08:08,486 Because I don't want to kill him. 192 00:08:08,538 --> 00:08:10,155 I got him! 193 00:08:10,207 --> 00:08:12,814 He was halfway down the garbage disposal. 194 00:08:12,839 --> 00:08:15,084 He could've died, you guys. 195 00:08:15,109 --> 00:08:17,192 Then why did you save him? 196 00:08:17,468 --> 00:08:19,631 Because I forgot what we were doing. 197 00:08:19,790 --> 00:08:21,256 None of us want to kill him, 198 00:08:21,281 --> 00:08:23,585 but it's either him or the environment. 199 00:08:23,670 --> 00:08:26,790 So the question is: which one of us is gonna do it? 200 00:08:29,790 --> 00:08:31,447 Yeah, we're not doing that. 201 00:08:31,472 --> 00:08:34,262 Yeah, it's your pet; it's your responsibility to kill it. 202 00:08:34,618 --> 00:08:37,973 Just call animal control. They'll take care of it. 203 00:08:38,018 --> 00:08:39,567 We did. They said they were too busy 204 00:08:39,653 --> 00:08:41,236 to come take care of one frog. 205 00:08:41,321 --> 00:08:44,239 The guy was screaming about some sort of zoo escape. 206 00:08:44,324 --> 00:08:46,741 Yeah, I told you I saw a jaguar, Joanie. 207 00:08:46,766 --> 00:08:49,668 I think frogs die if you take off their legs. 208 00:08:50,212 --> 00:08:51,494 I don't envy you kids. 209 00:08:51,519 --> 00:08:53,331 You know, I had to kill a baby possum once. 210 00:08:53,366 --> 00:08:55,228 Yeah. Drowned it in a bucket. 211 00:08:55,253 --> 00:08:58,364 Oh, dear! Why would you do that? 212 00:08:58,389 --> 00:08:59,639 I had to. 213 00:08:59,664 --> 00:09:00,830 Was it injured? 214 00:09:00,855 --> 00:09:02,605 No, no, but it was a possum. 215 00:09:04,306 --> 00:09:05,960 Guys, I had to. 216 00:09:06,507 --> 00:09:08,173 You had to? 217 00:09:08,900 --> 00:09:11,344 Yes. 218 00:09:11,369 --> 00:09:13,601 Well, I guess we'll do it ourselves, then. 219 00:09:13,626 --> 00:09:15,553 Hi! Hey, you want to go play with your cousins? 220 00:09:15,605 --> 00:09:16,888 What are you guys up to? 221 00:09:16,940 --> 00:09:19,732 We're gonna kill this cute little froggy right now. 222 00:09:19,757 --> 00:09:21,860 - You want to come? - You know what? 223 00:09:21,895 --> 00:09:24,529 How 'bout, uh, we have a little extra screen time today? 224 00:09:24,564 --> 00:09:26,179 Huh? 225 00:09:29,258 --> 00:09:30,394 Okay. 226 00:09:30,419 --> 00:09:32,881 W... Are we sure this is a good idea? 227 00:09:32,906 --> 00:09:35,490 Yes. We all drop our bricks at the same time. 228 00:09:35,575 --> 00:09:37,575 That way, nobody knows who's killing the frog. 229 00:09:37,627 --> 00:09:40,048 It's like a firing squad. 230 00:09:40,134 --> 00:09:42,330 Especially for you, Tyler. 231 00:09:42,813 --> 00:09:44,791 Oh, come on! 232 00:09:46,962 --> 00:09:49,921 Okay, so nobody knows who has the frog bag, right? 233 00:09:49,973 --> 00:09:53,892 Nope. But I know who doesn't have it: me, Sam and Clem. 234 00:09:53,927 --> 00:09:55,810 Sophia! 235 00:09:57,384 --> 00:10:00,051 Okay, so now nobody knows, right? 236 00:10:00,472 --> 00:10:01,786 Okay. 237 00:10:01,811 --> 00:10:02,811 Three... 238 00:10:03,603 --> 00:10:04,603 ...two... 239 00:10:05,161 --> 00:10:06,702 No, wait. 240 00:10:06,727 --> 00:10:07,798 Can we just 241 00:10:07,823 --> 00:10:10,408 say something nice about Michael first? 242 00:10:10,443 --> 00:10:12,694 It's not his fault he's invasive. 243 00:10:12,779 --> 00:10:15,947 He's laying his life down to help the Earth. 244 00:10:15,999 --> 00:10:18,082 So, thank you, Michael. 245 00:10:18,118 --> 00:10:19,667 That was so sweet. 246 00:10:19,753 --> 00:10:20,939 Yeah. 247 00:10:20,964 --> 00:10:23,454 Oh, make sure you throw your bricks down really hard. 248 00:10:23,507 --> 00:10:25,206 You got to smash the brain. 249 00:10:25,292 --> 00:10:27,208 Good note. 250 00:10:27,282 --> 00:10:29,544 - Mm-hmm. - Here we go. 251 00:10:29,629 --> 00:10:30,929 Three, 252 00:10:31,154 --> 00:10:32,570 two, 253 00:10:32,595 --> 00:10:33,678 one. 254 00:10:38,787 --> 00:10:40,471 At least it's over. 255 00:10:41,256 --> 00:10:43,972 Yeah. Yeah, but I'm really proud of us. 256 00:10:44,261 --> 00:10:46,088 Okay. Full disclosure: 257 00:10:46,113 --> 00:10:48,041 I lost the frog when I was changing the bags. 258 00:10:48,066 --> 00:10:49,230 - What? - What? 259 00:10:49,611 --> 00:10:51,861 Do you think he's gonna be okay out there? 260 00:10:51,886 --> 00:10:55,026 Yes! That's the problem! He's going to thrive! 261 00:10:59,057 --> 00:11:00,948 _ 262 00:11:00,973 --> 00:11:02,804 And to think that, in the first round, 263 00:11:02,828 --> 00:11:04,876 this team was on the verge of elimination, 264 00:11:04,901 --> 00:11:07,714 and now in the finals, they are seconds away from a historic... 265 00:11:07,800 --> 00:11:10,551 You know, my heart attack made me realize just how lucky I am 266 00:11:10,636 --> 00:11:12,565 - to have you. - Mm-hmm. Yeah. 267 00:11:12,590 --> 00:11:14,040 You keep telling me that. 268 00:11:14,065 --> 00:11:15,264 I could never rub you enough. 269 00:11:15,289 --> 00:11:17,268 No, you could. You could, Tim. You-you have. 270 00:11:17,293 --> 00:11:19,485 Down low to Morehead in the post. 271 00:11:19,510 --> 00:11:22,229 He goes up with it, and the shot is... 272 00:11:22,817 --> 00:11:24,431 Hey! Whoa! 273 00:11:24,456 --> 00:11:26,256 Beloved family, a toast. 274 00:11:27,928 --> 00:11:29,246 Yes, time is fleeting. 275 00:11:29,271 --> 00:11:30,088 - Yes! - Oh! 276 00:11:30,113 --> 00:11:32,148 There's ten seconds left on the clock, Tim. 277 00:11:32,217 --> 00:11:34,484 And that's what it felt like for me with my own clock. 278 00:11:34,519 --> 00:11:35,783 Oh, my God. 279 00:11:35,808 --> 00:11:37,998 You know, when I look at my children 280 00:11:38,023 --> 00:11:39,355 and I stare into your eyes, 281 00:11:39,424 --> 00:11:42,556 it's like I see my own seed staring back at me. 282 00:11:42,581 --> 00:11:44,828 Oh, gross, Dad. 283 00:11:44,863 --> 00:11:46,446 Especially you, Tyler. 284 00:11:46,531 --> 00:11:47,614 Please, not another kiss. 285 00:11:47,699 --> 00:11:48,953 Mwah! 286 00:11:48,978 --> 00:11:50,283 On the lips. 287 00:11:50,368 --> 00:11:53,420 How could I forget the rest of my support system, my rocks? 288 00:11:53,505 --> 00:11:55,453 Make out with him so we can get back to the game. 289 00:11:55,478 --> 00:11:56,623 Make out with him. 290 00:11:56,648 --> 00:11:59,426 And, of course, my own personal hero, John. 291 00:11:59,511 --> 00:12:02,262 I wouldn't be here without you saving my life. Come to me. 292 00:12:02,347 --> 00:12:04,711 No. No. Anybody needs me, 293 00:12:04,736 --> 00:12:08,134 I'll be in the garage working on my Adirondack chair. 294 00:12:08,220 --> 00:12:12,138 Ah! A throne for my king! 295 00:12:12,224 --> 00:12:14,402 This is one of those games where 296 00:12:14,427 --> 00:12:16,239 you'll remember where you were when you watched it. 297 00:12:16,263 --> 00:12:18,393 Oh, come on! 298 00:12:18,418 --> 00:12:19,750 This incredible family. 299 00:12:19,775 --> 00:12:21,659 The adventure continues. 300 00:12:25,237 --> 00:12:26,870 - Oh! Heather! - Oh! 301 00:12:26,905 --> 00:12:28,288 What are you doing? 302 00:12:28,373 --> 00:12:29,622 I'm hiding from Tim. 303 00:12:29,708 --> 00:12:31,958 I just want five minutes without him rubbing my back. 304 00:12:32,043 --> 00:12:34,961 Oh, honey. You know, it's common, 305 00:12:35,046 --> 00:12:36,963 after a near-death experience, 306 00:12:37,048 --> 00:12:38,965 to be more affectionate to loved ones. 307 00:12:39,050 --> 00:12:41,915 But in this case, it's just plain annoying. 308 00:12:41,940 --> 00:12:44,572 God, if he tells me one more time 309 00:12:44,597 --> 00:12:45,929 to dance like no one's watching, 310 00:12:45,965 --> 00:12:49,357 I'm gonna kill him and ask everyone to watch. 311 00:12:49,382 --> 00:12:51,465 - Heather! - Oh, damn it. 312 00:12:51,555 --> 00:12:52,910 Heather! 313 00:12:53,379 --> 00:12:55,214 Ah, there you are. 314 00:12:55,239 --> 00:12:57,167 - Hi. - Oh. You almost lost me once. 315 00:12:57,192 --> 00:12:58,526 - I don't want you to lose me again. - Yeah. 316 00:12:58,550 --> 00:13:00,771 No, no, no. Me neither. 317 00:13:00,796 --> 00:13:02,847 We're out of tea! 318 00:13:04,096 --> 00:13:05,775 Could you get me some tea? 319 00:13:05,800 --> 00:13:07,110 From your house? 320 00:13:07,135 --> 00:13:08,652 For you, anything, Joan. 321 00:13:08,704 --> 00:13:09,904 No, it's just a small request, 322 00:13:09,955 --> 00:13:11,350 so you don't need to kiss me on the... 323 00:13:11,374 --> 00:13:12,570 - Mwah! - Oh. 324 00:13:12,595 --> 00:13:14,518 - Well, you got what you wanted. - Oh. 325 00:13:14,543 --> 00:13:17,411 Now I'm gonna go get you what you want. 'Cause I love you. 326 00:13:17,496 --> 00:13:20,547 - And I love you. - I-I... Yeah, yeah. 327 00:13:20,633 --> 00:13:23,417 Oh, you poor thing. Just leave him. 328 00:13:23,817 --> 00:13:26,485 Joanie, get out here. I need another pair of hands. 329 00:13:26,510 --> 00:13:28,877 Mm, the damn chair. 330 00:13:29,385 --> 00:13:30,634 Heather... 331 00:13:30,715 --> 00:13:32,140 send Tim. 332 00:13:32,344 --> 00:13:34,631 If anybody can crush his sunny mood, 333 00:13:34,656 --> 00:13:36,709 it's John cursing out a piece of plywood 334 00:13:36,734 --> 00:13:39,099 and bitching about the price of gas. 335 00:13:39,507 --> 00:13:42,357 $4.15 for regular? 336 00:13:42,382 --> 00:13:44,354 When I was a boy, it was just a quarter. 337 00:13:44,407 --> 00:13:46,273 What a life. 338 00:13:46,358 --> 00:13:48,822 Ken Burns could do eight parts on you. 339 00:13:48,847 --> 00:13:50,077 Where'd Joanie go? 340 00:13:50,196 --> 00:13:51,745 Oh, she asked me to take over, 341 00:13:51,831 --> 00:13:54,289 and I cherish the opportunity to create with you. 342 00:13:54,610 --> 00:13:55,967 It's just a chair. 343 00:13:55,992 --> 00:13:59,499 Well, you lend a man a chair, he sits but a day. 344 00:13:59,524 --> 00:14:03,090 But you build a man a chair, he sits for a lifetime. 345 00:14:03,175 --> 00:14:05,459 Uh-huh, like you on the can at Thanksgiving? 346 00:14:05,544 --> 00:14:07,827 That's beautiful, John. 347 00:14:07,852 --> 00:14:09,827 You know, ever since my episode... 348 00:14:09,852 --> 00:14:12,350 Don't call it your episode. 349 00:14:12,379 --> 00:14:13,411 I'm sorry. You're right. 350 00:14:13,436 --> 00:14:15,052 You were just as scared as I was. 351 00:14:15,104 --> 00:14:16,970 Ever since our episode... 352 00:14:17,056 --> 00:14:19,438 So you could have died; who cares? 353 00:14:19,463 --> 00:14:21,727 Why don't you put on your big-boy pants 354 00:14:21,752 --> 00:14:24,321 and quit French-kissing your kids, huh? 355 00:14:24,346 --> 00:14:25,696 Now hold this. 356 00:14:25,731 --> 00:14:27,147 All right, I'll hold it. 357 00:14:27,233 --> 00:14:28,593 But I'm gonna pretend I'm holding you. 358 00:14:28,617 --> 00:14:29,755 May I hold you? 359 00:14:29,780 --> 00:14:30,862 No! 360 00:14:31,229 --> 00:14:33,312 You know... 361 00:14:35,434 --> 00:14:37,184 This time with you is the most... 362 00:14:39,295 --> 00:14:41,161 precious gift that... 363 00:14:42,580 --> 00:14:44,099 a son-in... 364 00:14:45,591 --> 00:14:47,000 law could ever have! 365 00:14:48,263 --> 00:14:50,170 Why didn't I let you just die? 366 00:14:50,256 --> 00:14:51,221 Here, you take over. 367 00:14:51,257 --> 00:14:52,556 I need a drink. 368 00:14:52,591 --> 00:14:54,892 - Ah, may your cup runneth over. - Mm. 369 00:14:54,927 --> 00:14:57,757 Got to if I'm gonna deal with you. 370 00:15:16,582 --> 00:15:19,953 I made you, Matt. And you made me. 371 00:15:19,978 --> 00:15:22,703 Damn it. It's blurry. Dad, can you go again? 372 00:15:22,788 --> 00:15:24,004 Mom?! 373 00:15:24,756 --> 00:15:27,645 Thanks to Tim for his words of wisdom and... 374 00:15:27,670 --> 00:15:31,699 and the loose bolt that, uh, came off my Cuban circular saw. 375 00:15:31,724 --> 00:15:33,931 I feel so lucky to have you all. 376 00:15:33,966 --> 00:15:35,549 I can still post this. 377 00:15:35,841 --> 00:15:37,977 Oh, no. No, no, no, no. No, no. Okay. 378 00:15:38,002 --> 00:15:39,603 My firstborn. 379 00:15:39,638 --> 00:15:41,638 - The mold. - Mm, thank you, Dad. 380 00:15:41,690 --> 00:15:43,724 No one's ever called me "mold" before. 381 00:15:43,809 --> 00:15:45,058 Mm. 382 00:15:45,144 --> 00:15:47,773 - For both of us. Our North Star. - Oh. 383 00:15:47,798 --> 00:15:48,862 Hi, Mom. 384 00:15:48,948 --> 00:15:50,864 Look. This is so much better. 385 00:15:51,332 --> 00:15:52,531 Thank you. 386 00:15:55,708 --> 00:15:57,560 _ 387 00:15:58,541 --> 00:15:59,522 Ever since Morgan 388 00:15:59,542 --> 00:16:00,825 went to visit her family, 389 00:16:00,877 --> 00:16:02,560 she hasn't returned any of our calls, 390 00:16:02,585 --> 00:16:03,939 and we're worried that's kind of weird. 391 00:16:03,963 --> 00:16:05,641 Or is that fine? 'Cause we're totally fine. 392 00:16:05,665 --> 00:16:07,810 I'm gonna have one of these, if that's okay. Thank you so much. 393 00:16:07,834 --> 00:16:11,635 We're concerned, but we're totally calm. 394 00:16:13,306 --> 00:16:14,725 Can't you just eat that in one bite, Matt? 395 00:16:14,749 --> 00:16:15,881 I like to savor them, Colleen. 396 00:16:15,905 --> 00:16:18,474 Yeah, it's okay to be stressed. 397 00:16:18,499 --> 00:16:21,191 Well, if I was stressed, I'd be laughing uncomfortably. 398 00:16:22,147 --> 00:16:25,060 This is totally common. You know, a lot of birth mothers 399 00:16:25,085 --> 00:16:27,318 have these moments where they go radio silent, 400 00:16:27,353 --> 00:16:29,236 you know, maybe even have a few doubts. 401 00:16:29,741 --> 00:16:31,439 But then they come around. 402 00:16:32,969 --> 00:16:35,359 Either that, or she's dead in a ditch somewhere, right? 403 00:16:38,527 --> 00:16:39,511 You know what? 404 00:16:39,536 --> 00:16:42,135 Uh, let me try and get in touch with Morgan. 405 00:16:42,160 --> 00:16:43,701 Just sit tight. 406 00:16:43,753 --> 00:16:45,167 Sit tight. 407 00:16:45,755 --> 00:16:48,873 I'm actually really proud of how calm we're being, you know? 408 00:16:48,875 --> 00:16:50,291 There are no red ones in here. 409 00:16:50,327 --> 00:16:51,521 Why are there no red ones in here? 410 00:16:51,545 --> 00:16:53,239 Excuse me! There are no red ones in here! 411 00:16:53,264 --> 00:16:55,744 Why don't you just eat an orange one and a yellow one together? 412 00:17:00,353 --> 00:17:01,635 Oh. 413 00:17:01,721 --> 00:17:03,104 Hi there. 414 00:17:03,189 --> 00:17:04,605 - Hi. - Hi. 415 00:17:04,690 --> 00:17:06,891 Did you eat all the red ones? 416 00:17:07,556 --> 00:17:09,110 I wish, dude. 417 00:17:17,874 --> 00:17:19,153 Don't tell. 418 00:17:19,238 --> 00:17:20,988 I didn't see anything. 419 00:17:21,757 --> 00:17:23,531 Lucas, out. 420 00:17:24,075 --> 00:17:25,190 Go play. 421 00:17:28,718 --> 00:17:30,364 I'm really sorry. 422 00:17:30,389 --> 00:17:34,028 - Oh, no. He's so sweet. - Oh, no, he's such a sweet dude. 423 00:17:34,053 --> 00:17:35,085 No. 424 00:17:37,423 --> 00:17:39,306 I'm sorry. 425 00:17:46,781 --> 00:17:48,414 No. 426 00:17:49,469 --> 00:17:51,834 - No. - You might... 427 00:17:51,859 --> 00:17:53,400 - No! - Just... 428 00:17:53,425 --> 00:17:56,023 We don't want the tissues, Sherri! 429 00:17:56,890 --> 00:17:58,409 What did Morgan say? 430 00:17:58,444 --> 00:18:01,195 She decided to keep the baby. 431 00:18:01,499 --> 00:18:03,781 See, sorry, I'm sorry, it's just that you told us that... 432 00:18:03,833 --> 00:18:06,404 there was nothing to worry about and that this was common, so... 433 00:18:06,429 --> 00:18:07,950 I know. I'm sorry. 434 00:18:07,975 --> 00:18:09,597 Adoption takes time. 435 00:18:09,622 --> 00:18:11,773 There-there are gonna be some steps backwards. 436 00:18:11,798 --> 00:18:14,299 But it's all been backward steps. 437 00:18:14,324 --> 00:18:17,378 How long does it take to get a baby? It's been nine months! 438 00:18:17,463 --> 00:18:19,263 It will work out. 439 00:18:19,298 --> 00:18:22,933 Why would you say that? You don't know. 440 00:18:24,136 --> 00:18:25,936 Do you know? 441 00:18:31,752 --> 00:18:33,027 I'm very sorry. 442 00:18:47,668 --> 00:18:49,585 - I'm so sorry. - I know. 443 00:18:49,670 --> 00:18:52,888 Why are you crying? Did you fall down? 444 00:18:52,974 --> 00:18:55,404 No, I'm just a little sad. 445 00:18:55,429 --> 00:18:58,677 Do you have to take a bath tonight, too? 446 00:18:58,729 --> 00:19:00,762 No. 447 00:19:00,787 --> 00:19:03,037 We were just trying to adopt a little baby, 448 00:19:03,062 --> 00:19:04,683 and I don't think it's gonna work out. 449 00:19:04,735 --> 00:19:06,402 We're okay, though. Thank you. 450 00:19:06,487 --> 00:19:09,554 Here. This will make you feel better. 451 00:19:09,843 --> 00:19:11,657 Okay. Thank you. 452 00:19:11,692 --> 00:19:13,575 Oh. 453 00:19:14,538 --> 00:19:16,278 It took me five years, 454 00:19:16,364 --> 00:19:20,146 but I'm meeting my new family tomorrow. 455 00:19:20,171 --> 00:19:22,918 You'll find your family soon. 456 00:19:23,004 --> 00:19:24,420 Okay. 457 00:19:26,207 --> 00:19:29,124 Are you guys okay? 458 00:19:29,202 --> 00:19:32,087 You know, I think... I think we will be. 459 00:19:32,120 --> 00:19:33,206 - Yeah. - Okay. 460 00:19:33,231 --> 00:19:35,449 I mean, if Lucas can wait five years to get adopted, 461 00:19:35,474 --> 00:19:37,278 - then we can hang in there, right? - Yeah? 462 00:19:37,303 --> 00:19:40,087 Oh. No, Lucas isn't getting adopted. 463 00:19:40,583 --> 00:19:43,270 Wait, he said he was meeting his new family tomorrow. 464 00:19:43,295 --> 00:19:46,138 Oh, no. No, he's being placed in a foster home. 465 00:19:46,163 --> 00:19:48,818 You know, sometimes the children get a bit confused. 466 00:19:48,843 --> 00:19:50,045 - Oh, no. - Oh. 467 00:19:50,070 --> 00:19:51,007 Yeah. 468 00:19:51,032 --> 00:19:52,594 Well, when you're ready, 469 00:19:52,619 --> 00:19:55,485 come on in and we'll start your search for a new birth mother. 470 00:20:06,571 --> 00:20:08,087 Is this crazy? 471 00:20:08,649 --> 00:20:09,813 It doesn't feel crazy. 472 00:20:09,838 --> 00:20:12,244 It feels like maybe it's meant to be. 473 00:20:13,197 --> 00:20:14,783 He was savoring it. 474 00:20:21,414 --> 00:20:22,773 Come on. 475 00:20:34,733 --> 00:20:39,733 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 33465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.