All language subtitles for Les sentiments (2003,

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:14,800 "You are the King of World" What's this? 2 00:00:18,680 --> 00:00:22,800 How are you? 3 00:00:34,680 --> 00:00:38,800 Nathalie Baye 4 00:00:39,680 --> 00:00:43,800 Nathalie Baye 5 00:00:44,680 --> 00:00:48,800 Isabelle Carr�� 6 00:00:56,680 --> 00:01:00,800 Directed by No��mie Lvovsky 7 00:01:03,680 --> 00:01:05,680 Sentiments, Les 8 00:02:03,680 --> 00:02:05,680 But i think 9 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 i'm sure 10 00:02:06,680 --> 00:02:10,800 I would rather be married to the mayer. 11 00:02:11,680 --> 00:02:15,680 Because if somebody will get married, they wish a good ceremony 12 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 Attractive and splendid 13 00:02:19,680 --> 00:02:22,680 Plain wedding is a pity. 14 00:02:22,680 --> 00:02:25,680 It's almost a tragedy, uncomforting. 15 00:02:25,680 --> 00:02:28,680 All of the law terms 16 00:02:28,680 --> 00:02:30,680 17 00:02:30,712 --> 00:02:34,712 are very mundane. 17 00:02:34,680 --> 00:02:36,680 Actually, I feel 18 00:02:36,680 --> 00:02:40,680 The wedding should be a show. 19 00:02:40,680 --> 00:02:44,800 The expression of the divine love 20 00:03:37,680 --> 00:03:39,680 Children 21 00:03:41,680 --> 00:03:45,800 The children come. 22 00:03:48,680 --> 00:03:50,680 My house is there. 23 00:03:56,680 --> 00:03:58,680 Dad! 24 00:04:03,680 --> 00:04:06,680 I saw them in the garden . 25 00:04:06,680 --> 00:04:10,800 Did you see? 26 00:04:57,680 --> 00:05:00,680 If you want us to remove all of your fear. 27 00:05:00,680 --> 00:05:03,680 You finally admitted that I have no fear. 28 00:05:03,680 --> 00:05:06,680 But i think you can cancel all of this if you like. 29 00:05:06,680 --> 00:05:08,680 I won't blame you. 30 00:05:08,680 --> 00:05:10,680 You will not blame me, will you? 31 00:05:10,680 --> 00:05:12,680 It's too late, what are you thinking of? 32 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 No, we are free. 33 00:05:14,680 --> 00:05:18,800 No matter what has changed or not i will blame you forever. 34 00:05:21,680 --> 00:05:25,680 Why? Because i love you. 35 00:05:25,680 --> 00:05:28,680 Because i can't lose you. 36 00:05:28,680 --> 00:05:31,680 So you hate me, don't you? 37 00:05:31,680 --> 00:05:34,680 I'm not kidding I hate you really. 38 00:05:34,680 --> 00:05:36,680 41 00:06:02,712 --> 00:06:04,712 We see you. 39 00:06:04,680 --> 00:06:07,680 You see us ? I see, you are waving. 40 00:06:07,680 --> 00:06:09,680 You really saw us, right? 41 00:06:09,680 --> 00:06:11,680 What about us? Just like ants. 42 00:06:11,680 --> 00:06:14,680 Have Francois and his wife come? 43 00:06:14,680 --> 00:06:16,680 No, i only see the porters. 44 00:06:16,680 --> 00:06:18,680 They leave all the tings there. 45 00:06:18,680 --> 00:06:20,680 They are annoying 46 00:06:20,680 --> 00:06:24,800 You have something, do you? But I don't like you like this. 47 00:06:26,680 --> 00:06:30,680 You take the other side 48 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 Come. 49 00:07:03,680 --> 00:07:07,800 Welcome back! Put those looked fragile at our house 50 00:07:08,680 --> 00:07:12,800 See you. 51 00:07:19,680 --> 00:07:21,680 55 00:07:40,712 --> 00:07:44,808 It's too hot. 52 00:07:47,680 --> 00:07:49,680 Yes. 53 00:07:52,680 --> 00:07:56,800 What are you doing is the reason for the hot. 54 00:07:59,680 --> 00:08:03,800 It's too hot in this house. 55 00:08:07,680 --> 00:08:09,680 Unbelievable 56 00:08:14,680 --> 00:08:16,680 You should get cooled. 57 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 Thoroughly 58 00:08:17,680 --> 00:08:21,800 Stop! 59 00:08:22,680 --> 00:08:26,800 Stop. Francois. Open the door. 60 00:08:27,680 --> 00:08:29,680 Open! 61 00:08:33,680 --> 00:08:34,680 neighbor 62 00:08:34,680 --> 00:08:38,680 Neighbors are looking at me. 63 00:08:38,680 --> 00:08:39,680 Fast! 64 00:08:39,680 --> 00:08:41,680 Damn 65 00:08:41,680 --> 00:08:43,680 Fast 66 00:09:11,680 --> 00:09:13,680 Can you see women neighbor? 67 00:09:13,680 --> 00:09:17,800 Did you see her nude? 68 00:09:45,680 --> 00:09:48,680 Will you be 69 00:09:48,680 --> 00:09:50,680 my wife? 70 00:10:01,680 --> 00:10:05,800 Do you want to be my husband? 71 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 Yes 72 00:10:10,680 --> 00:10:14,680 I want you to be my wife. 73 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 83 00:10:21,712 --> 00:10:25,712 I want you to be my husband 74 00:10:25,680 --> 00:10:27,680 85 00:10:31,712 --> 00:10:33,760 75 00:10:39,680 --> 00:10:43,800 I put a suitcase in front of your door 76 00:10:44,680 --> 00:10:48,680 Francois 77 00:10:48,680 --> 00:10:52,800 Here you are. I have kept this until today. 78 00:10:53,680 --> 00:10:57,800 I put a suitcase in front of your door 79 00:10:59,680 --> 00:11:01,680 I love you 80 00:11:05,680 --> 00:11:07,680 I love you 81 00:11:12,680 --> 00:11:14,680 If i love you. 82 00:11:18,680 --> 00:11:20,680 you should be cautious. 83 00:11:43,680 --> 00:11:46,680 Good morning Good morning, sorry for bothering you 84 00:11:46,680 --> 00:11:47,680 You haven't bothered me. 85 00:11:47,680 --> 00:11:50,680 I'm Francois' wife 86 00:11:50,680 --> 00:11:53,680 I'm not used to say " Mrs Walker" 87 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 My name is Edith. 88 00:11:54,680 --> 00:11:57,680 Hi, I have taken you the cake. 89 00:11:57,680 --> 00:12:01,800 to thank you and your husband 90 00:12:02,680 --> 00:12:04,680 Francois is very glad to get that job. 91 00:12:04,680 --> 00:12:08,680 the house and you took good care of our things. 92 00:12:08,680 --> 00:12:12,800 We all thank you very much. 93 00:12:13,680 --> 00:12:16,680 You are welcome. 94 00:12:16,680 --> 00:12:20,680 Come in. 95 00:12:20,680 --> 00:12:24,680 You are so kind. 96 00:12:24,680 --> 00:12:28,800 I go to open the curtain 97 00:12:29,680 --> 00:12:33,800 I'm so busy that i left the curtain closed when it's already noon. 98 00:12:34,680 --> 00:12:36,680 Sit down. I am always like you. 99 00:12:36,680 --> 00:12:40,800 Are you ? Yes. 100 00:12:41,680 --> 00:12:43,680 Do I bothered you? Not at All. 101 00:12:43,680 --> 00:12:47,680 Want to have a drink? 102 00:12:47,680 --> 00:12:51,800 Do you like wine? Yes, thanks. 103 00:12:57,680 --> 00:12:59,680 Thanks. 104 00:13:00,680 --> 00:13:04,800 Welcome! 105 00:13:07,680 --> 00:13:11,800 I wish you happy. I like this. 106 00:13:20,680 --> 00:13:23,680 This life is so interesting. But in the past 40 years 107 00:13:23,680 --> 00:13:27,800 Be called at 1 am to deliver a child 108 00:13:28,680 --> 00:13:32,800 I can't tolerate that any more. 109 00:13:33,680 --> 00:13:37,680 Do you like your position in the hospital? Yes 110 00:13:37,680 --> 00:13:41,680 I will remember that. 111 00:13:41,680 --> 00:13:45,800 I should talk to you about Mrs Mere. 112 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 Mrs Mere? Yes 113 00:13:47,680 --> 00:13:51,800 Yes, she has two special aspects. 114 00:13:52,680 --> 00:13:55,680 one: her heart is on the right side. 115 00:13:55,680 --> 00:13:58,680 two: she never tell it to doctor. Because she think it is funny. 116 00:13:58,680 --> 00:14:02,680 There are two doctors listen to her heart. and said " everything is fine". 117 00:14:02,680 --> 00:14:06,680 They dare not to admit that they heard nothing. 118 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 She called half of the people around here. 119 00:14:08,680 --> 00:14:11,680 In front of them , cut the suit of one man. 120 00:14:11,680 --> 00:14:13,680 Can you guess that? 121 00:14:13,680 --> 00:14:17,680 Her son informed me and i cured his child 122 00:14:17,680 --> 00:14:19,680 He was absolutely annoyed 123 00:14:39,680 --> 00:14:41,680 Good morning, Doctor 124 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Good? 125 00:14:42,680 --> 00:14:44,680 This is my doctor , Doctor Walker 126 00:14:44,680 --> 00:14:47,680 Good morning madam. 127 00:14:47,680 --> 00:14:51,800 How are you? Mr ��³ this is my doctor. 128 00:14:52,680 --> 00:14:55,680 Come next time. OK. 129 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 I live nearby 130 00:14:56,680 --> 00:15:00,680 I should buy something for the supper I will not eat here. 131 00:15:00,680 --> 00:15:01,680 Really? Yes. 132 00:15:01,680 --> 00:15:05,680 If our husbands are going to talk, we eat together. 133 00:15:05,680 --> 00:15:09,800 Yes, i have mushrooms. That's great. 134 00:15:23,680 --> 00:15:26,680 This story about revival worried me. 135 00:15:26,680 --> 00:15:30,680 It's about "i believe the revival of the body." I don't believe that. 136 00:15:30,680 --> 00:15:32,680 One day I ask the Father. 137 00:15:32,680 --> 00:15:36,800 My grandmother passed away when she was 70 When young, she lost a 1 year old child. 138 00:15:37,680 --> 00:15:41,680 If my mother passed away 35 years early and if i will die later 139 00:15:41,680 --> 00:15:44,680 When will I met her in the heaven? 140 00:15:44,680 --> 00:15:48,800 Although the baby die early, my mother knew her. 141 00:15:49,680 --> 00:15:53,680 "When I go to heaven, I will be older than my mother." 142 00:15:53,680 --> 00:15:55,680 He thinks I'm crazy. 143 00:15:55,680 --> 00:15:58,680 Someone told me the answer. 144 00:15:58,680 --> 00:15:59,680 What? 145 00:15:59,680 --> 00:16:03,800 The answer is in heaven people has become saint. 146 00:16:05,680 --> 00:16:08,680 Saint 147 00:16:08,680 --> 00:16:10,680 When I was a child 148 00:16:10,680 --> 00:16:13,680 I was always afraid of being taken by the devil 149 00:16:13,680 --> 00:16:17,680 afraid that the things in the house will be alive. 150 00:16:17,680 --> 00:16:21,800 So I started to talk in this man's voice. 151 00:16:22,680 --> 00:16:26,800 Actually in my heart I think just in the opposite 152 00:16:28,680 --> 00:16:31,680 I think I'm in the control of God. 153 00:16:31,680 --> 00:16:34,680 The God loves me, and chose me 154 00:16:34,680 --> 00:16:38,680 I still think that I will be always fine. 155 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 very strongly sometimes 156 00:16:40,680 --> 00:16:42,680 I think myself totally unbeatable 157 00:16:42,680 --> 00:16:45,680 I believed it absolutely 158 00:16:45,680 --> 00:16:48,680 This is the first time I tell others. 159 00:16:48,680 --> 00:16:52,800 I tried this to Francois 160 00:16:56,680 --> 00:16:59,680 He looked at me like this 161 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Come 162 00:17:05,680 --> 00:17:09,800 Do you think me crazy? No. 163 00:17:12,680 --> 00:17:14,680 Once there is a lady. 164 00:17:14,680 --> 00:17:18,800 She often come here with her husband They are both 65 years old. 165 00:17:19,680 --> 00:17:21,680 He had lithiasis in the lung. 166 00:17:21,680 --> 00:17:24,680 one that will not fall 167 00:17:24,680 --> 00:17:26,680 She never let him talk 168 00:17:26,680 --> 00:17:30,680 I never heard the voice of that man. 169 00:17:30,680 --> 00:17:33,680 They almost come to see me every week. 170 00:17:33,680 --> 00:17:37,680 She complained about the disease 171 00:17:37,680 --> 00:17:41,800 asked me if a operation is needed. 172 00:17:43,680 --> 00:17:45,680 then 173 00:17:45,680 --> 00:17:48,680 She took the poor husband back, the doctor said there was no improvement 174 00:17:48,680 --> 00:17:50,680 then? 175 00:17:50,680 --> 00:17:54,680 I was annoyed by her so I said he could do the operation 176 00:17:54,680 --> 00:17:57,680 If his trouble was too big. 177 00:17:57,680 --> 00:18:01,680 She said: " this is the suggestion you gave to me." 178 00:18:01,680 --> 00:18:05,680 Finally, I wrote a letter to the physician. 179 00:18:05,680 --> 00:18:07,680 They made a appointment. 180 00:18:07,680 --> 00:18:09,680 He didn't wake up 181 00:18:12,680 --> 00:18:16,680 She come to me 182 00:18:16,680 --> 00:18:20,680 said I should take the responsibility of the death of her husband 183 00:18:20,680 --> 00:18:24,800 Then she commited suicide in the lake. 184 00:18:26,680 --> 00:18:30,800 She left me a letter saying I ruined her life. 185 00:18:50,680 --> 00:18:52,680 Edith This is my wife 186 00:18:52,680 --> 00:18:54,680 nice to meet you. Me too. 187 00:18:54,680 --> 00:18:56,680 Sorry, I "robbed" him. You don't need to be sorry 188 00:18:56,680 --> 00:18:59,680 I spent a very good night. Good night. 189 00:18:59,680 --> 00:19:03,800 Good night 190 00:19:11,680 --> 00:19:15,680 He looks very good. and she ,she are so lovely. 191 00:19:15,680 --> 00:19:18,680 I may stay at their house for all day. 192 00:19:18,680 --> 00:19:20,680 They are very good. We are neighbors. 193 00:19:20,680 --> 00:19:23,680 We will hate each other soon 194 00:19:23,680 --> 00:19:27,680 if the day comes, it's the end of world and it's all your fault. 195 00:19:27,680 --> 00:19:31,680 I just tide this up. I can't eat until tommorrow? 196 00:19:31,680 --> 00:19:35,800 At least take one dish 197 00:19:37,680 --> 00:19:41,800 How can you be hungry? I was born to eat. 198 00:19:43,680 --> 00:19:46,680 How do you think about Francois? 199 00:19:46,680 --> 00:19:48,680 He is nice. 200 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 Really. 201 00:19:50,680 --> 00:19:54,680 At his age, I'm not sure about my career. 202 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 In opposite 203 00:19:56,680 --> 00:20:00,680 He has some kind of confidence. 204 00:20:00,680 --> 00:20:04,680 It seems that his life is too informal which annoys me a little 205 00:20:04,680 --> 00:20:07,680 She is ,too. They are like each other. 206 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 They don't notice that. 207 00:20:09,680 --> 00:20:13,680 But she is so charming and generous 208 00:20:13,680 --> 00:20:16,680 Make us want to favor her. 209 00:20:16,680 --> 00:20:20,800 I want to drive the dark thing away from you. 210 00:20:40,680 --> 00:20:43,680 Shit. 211 00:20:43,680 --> 00:20:46,680 No, the sponge is dirty. 212 00:20:46,680 --> 00:20:49,680 This house makes me sick. 213 00:20:49,680 --> 00:20:52,680 Living in the rubbish makes me sick. 214 00:20:52,680 --> 00:20:56,800 this is too disgusting. 215 00:21:09,680 --> 00:21:11,680 No 216 00:21:49,680 --> 00:21:51,680 No 217 00:21:54,680 --> 00:21:57,680 24% 218 00:21:57,680 --> 00:22:00,680 100cc 219 00:22:00,680 --> 00:22:03,680 for children of 3-6 kg 220 00:22:03,680 --> 00:22:06,680 eat every day. 60mg 221 00:22:06,680 --> 00:22:10,680 100mg for children of 6-8 kg 222 00:22:10,680 --> 00:22:14,800 150mg for children of 8-12 kg 223 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 200mg for children of 12-16kg 224 00:22:17,680 --> 00:22:20,680 I will do a CDD for you before Oct. 225 00:22:20,680 --> 00:22:21,680 I'm very glad. 226 00:22:21,680 --> 00:22:23,680 What does your husband do ? 227 00:22:23,680 --> 00:22:25,680 He is a doctor 228 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 Very good 229 00:22:27,680 --> 00:22:31,800 Ok, see you next monday 230 00:22:35,680 --> 00:22:37,680 Ok 231 00:22:47,680 --> 00:22:51,800 I should wash my hand 232 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 What is his weight? 233 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 23kg 234 00:23:14,680 --> 00:23:16,680 then 235 00:23:16,680 --> 00:23:20,800 one spoon befor breakfast and supper 236 00:23:23,680 --> 00:23:27,800 If he has fever, give him this. 237 00:23:31,680 --> 00:23:35,800 Thanks doctor 238 00:23:37,680 --> 00:23:39,680 Goodbye Goodbye 239 00:23:39,680 --> 00:23:40,680 You are a docile girl. 240 00:23:40,680 --> 00:23:44,800 He is a boy. I'm sorry. 241 00:23:45,680 --> 00:23:47,680 I promise he is like this. 242 00:23:47,680 --> 00:23:49,680 If somedoy talks to him, he will be anry 243 00:23:49,680 --> 00:23:53,680 I'm not humourous. 244 00:23:53,680 --> 00:23:57,800 People always hide their true self 245 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 for example 246 00:24:00,680 --> 00:24:04,800 A man always laughing may find life depressing 247 00:24:05,680 --> 00:24:08,680 A man with pessimism often laughs. You hardly laugh 248 00:24:08,680 --> 00:24:11,680 yes. 249 00:24:11,680 --> 00:24:14,680 But you are not a optimist 250 00:24:14,680 --> 00:24:18,800 It bites me .. 251 00:24:19,680 --> 00:24:21,680 for example 252 00:24:21,680 --> 00:24:25,680 A people looked clever may do something crazy. 253 00:24:25,680 --> 00:24:29,680 for example , Francois looks smart. 254 00:24:29,680 --> 00:24:33,800 and I looks mad. But in fact, it is just the opposite. 255 00:24:34,680 --> 00:24:38,800 If you feel uncomfortable, I will take you a cushion. 256 00:24:39,680 --> 00:24:43,680 No. I feel very good. Your garden is great. 257 00:24:43,680 --> 00:24:47,800 yours is the same. 258 00:24:50,680 --> 00:24:54,800 I help you! No ,leave it there. 259 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Are you fine? 260 00:25:01,680 --> 00:25:04,680 What's the matter? 261 00:25:04,680 --> 00:25:08,800 What does this mean? 262 00:25:11,680 --> 00:25:15,680 I looks a little fat in the belly 263 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 But actually i'm very thin. 264 00:25:17,680 --> 00:25:19,680 You are really thin. 265 00:25:20,680 --> 00:25:23,680 and i'm very clumsy. 266 00:25:23,680 --> 00:25:27,680 No , I thing you are very graceful. 267 00:25:27,680 --> 00:25:31,800 yes. 268 00:25:39,680 --> 00:25:43,680 In the shop I look at the photos first, then i go to see the real people 269 00:25:43,680 --> 00:25:47,680 They looked totally different. 270 00:25:47,680 --> 00:25:49,680 what about taking a photo? 271 00:25:49,680 --> 00:25:52,680 Yes, I will go to take the camera. 272 00:25:52,680 --> 00:25:56,800 I go with you 273 00:26:13,680 --> 00:26:15,680 OK 274 00:26:15,680 --> 00:26:17,680 Fine? 275 00:26:50,680 --> 00:26:54,680 There is a Chinese 276 00:26:54,680 --> 00:26:58,800 There is a Chinese 277 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 I will not go down 278 00:27:24,680 --> 00:27:28,800 We go throught the window 279 00:27:53,680 --> 00:27:55,680 There is a Chinese in the house 280 00:27:55,680 --> 00:27:59,800 I saw him upstars and he saw me 281 00:28:00,680 --> 00:28:01,680 Carole saw him. 282 00:28:01,680 --> 00:28:04,680 She went down then he passed by. 283 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 He went downstairs and we daren't go 284 00:28:06,680 --> 00:28:09,680 We come out through the window 285 00:28:09,680 --> 00:28:13,680 He looked at me like this. 286 00:28:13,680 --> 00:28:15,680 He treated me like this and he said to you 287 00:28:15,680 --> 00:28:18,680 Don't worry. I'm coming to get your head. 288 00:28:18,680 --> 00:28:22,800 He said nothing 289 00:28:35,680 --> 00:28:39,800 Carole, It's me 290 00:28:41,680 --> 00:28:44,680 Sorry, I didn't mean to scare you. 291 00:28:44,680 --> 00:28:46,680 Why did you cry,Mum? 292 00:28:46,680 --> 00:28:50,800 Nothing , she thought that the chinese were back. but it's me. 293 00:28:53,680 --> 00:28:55,680 It's me. 294 00:28:55,680 --> 00:28:57,680 me 295 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Hi 296 00:29:15,680 --> 00:29:19,680 How are you ,Edith. I'm Jacques 297 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 Did I bother you? 298 00:29:21,680 --> 00:29:23,680 NO, Francois is out. 299 00:29:23,680 --> 00:29:27,680 I apologize to you for the Chinese. 300 00:29:27,680 --> 00:29:31,680 I played a joke which scared you. 301 00:29:31,680 --> 00:29:35,800 I'm a idiot 302 00:29:36,680 --> 00:29:40,680 No. how is your wound? 303 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 What? 304 00:29:41,680 --> 00:29:44,680 No 305 00:29:44,680 --> 00:29:48,680 Do you have some injury? 306 00:29:48,680 --> 00:29:51,680 I have some pain in the knee 307 00:29:51,680 --> 00:29:55,800 also in the thigh 308 00:29:56,680 --> 00:30:00,680 have you sterilized? 309 00:30:00,680 --> 00:30:01,680 Yes 310 00:30:01,680 --> 00:30:03,680 No blooding. 311 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 no. Because the knee is very fragile. 312 00:30:05,680 --> 00:30:08,680 Still in pain? A little 313 00:30:08,680 --> 00:30:10,680 Can you bend it? 314 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Yes 315 00:30:13,680 --> 00:30:17,680 OK, that disburdens me. 316 00:30:17,680 --> 00:30:19,680 Ok, i want to say goodbye. 317 00:30:38,680 --> 00:30:42,800 What's going on? 318 00:30:43,680 --> 00:30:45,680 How about me? 319 00:30:46,680 --> 00:30:48,680 I can't reach it 320 00:30:50,680 --> 00:30:54,680 I'm so tired. 321 00:30:54,680 --> 00:30:56,680 You are defeated. 322 00:30:56,680 --> 00:31:00,680 You are finished. 323 00:31:00,680 --> 00:31:04,800 You are sawed off 324 00:31:07,680 --> 00:31:10,680 It is a torture. 325 00:31:10,680 --> 00:31:14,800 I will get there, I will 326 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 I'm not so old 327 00:31:20,680 --> 00:31:24,680 Yes. My movement is graceful 328 00:31:24,680 --> 00:31:26,680 My movement is graceful 329 00:31:27,680 --> 00:31:30,680 Victory, Happy 330 00:31:30,680 --> 00:31:32,680 What a shame when losing. 331 00:31:32,680 --> 00:31:34,680 nothing. 332 00:31:36,680 --> 00:31:39,680 The stars also will miss the penalty. 333 00:31:39,680 --> 00:31:43,680 Maradona. Zidane. 334 00:31:43,680 --> 00:31:44,680 Mister. 335 00:31:44,680 --> 00:31:46,680 Please don't drag. 336 00:31:49,680 --> 00:31:51,680 I didn't drag. 337 00:31:51,680 --> 00:31:54,680 Loose you hand. 338 00:31:54,680 --> 00:31:58,800 I just like this You see very clearly. Please wait. 339 00:32:03,680 --> 00:32:06,680 Please don't move , my god 340 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 Wait for a moment 341 00:32:09,680 --> 00:32:11,680 Thanks 342 00:32:12,680 --> 00:32:16,800 He even did'nt thank you I thank you. 343 00:32:33,680 --> 00:32:37,800 We are wringing Yes 344 00:32:38,680 --> 00:32:40,680 You growed up in the village? 345 00:32:40,680 --> 00:32:41,680 What abou you? 346 00:32:41,680 --> 00:32:43,680 No. 347 00:32:46,680 --> 00:32:50,800 Let's go? go. 348 00:32:55,680 --> 00:32:56,680 Happiness is a balloon 349 00:32:56,680 --> 00:32:58,680 The balloon in my head 350 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 Becomes bigger and bigger. 351 00:33:00,680 --> 00:33:02,680 I'm afraid 352 00:33:02,680 --> 00:33:06,800 Wish it will not explode. 353 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 Adventure 354 00:33:23,680 --> 00:33:26,680 What? There is a duck. 355 00:33:26,680 --> 00:33:28,680 The duck was hooked by the stripe. We saved it. 356 00:33:28,680 --> 00:33:32,800 Duck to duck 357 00:33:33,680 --> 00:33:35,680 We saved a duck. 358 00:33:35,680 --> 00:33:39,800 What is this story about? 359 00:33:50,680 --> 00:33:52,680 What are you doing. 360 00:33:52,680 --> 00:33:56,800 When I found this camera, I forget it. 361 00:33:57,680 --> 00:34:01,680 Why does'nt it want to go home? You should take photoes of the children. 362 00:34:01,680 --> 00:34:05,800 They haven't been taken photoes for long time. No photo left. 363 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 Goodmorning. Good morning. 364 00:34:25,680 --> 00:34:27,680 I will bring the photo to you. 365 00:34:27,680 --> 00:34:30,680 I like taking photos very much. 366 00:34:30,680 --> 00:34:34,680 Now I want to take some photos 367 00:34:34,680 --> 00:34:36,680 I don't know why I'm so eager to take photos. 368 00:34:36,680 --> 00:34:40,800 I will begin now 369 00:34:42,680 --> 00:34:45,680 Ok ,wish you happy. Thank you. 370 00:34:45,680 --> 00:34:46,680 Thanks, bye. 371 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 Bye. 372 00:34:54,680 --> 00:34:58,680 I sleep like a baby. 373 00:34:58,680 --> 00:35:00,680 I sleep. 374 00:35:00,680 --> 00:35:02,680 I almost died 375 00:35:05,680 --> 00:35:09,680 The bugs ate my feet. 376 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 But I woke up 377 00:35:39,680 --> 00:35:42,680 That's good. 378 00:35:42,680 --> 00:35:46,800 Ever I was a old boy. But now I'm a young cat. 379 00:35:47,680 --> 00:35:50,680 now I'm a young cat. 380 00:35:50,680 --> 00:35:53,680 now I'm a young cat. 381 00:35:53,680 --> 00:35:56,680 This is fine. I am not afraid. 382 00:35:56,680 --> 00:35:58,680 Persist in. 383 00:35:58,680 --> 00:36:00,680 That's good 384 00:36:02,680 --> 00:36:06,800 This is the recovery of my factory. 385 00:36:11,680 --> 00:36:15,800 It will never be closed again. 386 00:36:17,680 --> 00:36:21,680 It will never be closed again. 387 00:36:21,680 --> 00:36:24,680 404 00:36:24,712 --> 00:36:26,760 It will spout 388 00:36:28,680 --> 00:36:30,680 It will surge. 389 00:36:32,680 --> 00:36:34,680 It will boil 390 00:36:56,680 --> 00:36:58,680 Have you asked Edith and Francois, 391 00:36:58,680 --> 00:37:01,680 Can you put the things disorderly? 392 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 No answer? 393 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 Stop 394 00:37:06,680 --> 00:37:10,800 They just put the potatoes. NO. 395 00:37:11,680 --> 00:37:15,800 Mum, Edith, All the people come to the garden in 3 secs. 396 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 Not too early 397 00:37:22,680 --> 00:37:24,680 We are listening 398 00:37:24,680 --> 00:37:27,680 This the the life of Jacques. 399 00:37:27,680 --> 00:37:31,800 First in theatre! 400 00:37:33,680 --> 00:37:35,680 Have you prayed? 401 00:37:35,680 --> 00:37:38,680 Yes , For you,mum and father in the heaven. 402 00:37:38,680 --> 00:37:39,680 Yes ,Mum 403 00:37:39,680 --> 00:37:42,680 You washed your neck? Yes, mum. 404 00:37:42,680 --> 00:37:45,680 My mother is like this. 405 00:37:45,680 --> 00:37:47,680 Pang! 406 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Several years passed. 407 00:37:49,680 --> 00:37:53,800 Jacques decide to be a doctor. To cure these patients. 408 00:37:54,680 --> 00:37:56,680 Don;t worry. 409 00:37:56,680 --> 00:38:00,800 There will no pain. 410 00:38:08,680 --> 00:38:10,680 Ok, the liver. 411 00:38:10,680 --> 00:38:12,680 liver 412 00:38:12,680 --> 00:38:14,680 On the right side. 413 00:38:15,680 --> 00:38:18,680 I don't know why I fucked up again. 414 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 Call the next. 415 00:38:23,680 --> 00:38:26,680 Althrough he is thin. 416 00:38:26,680 --> 00:38:28,680 Very poor. 417 00:38:28,680 --> 00:38:31,680 Only eat the canned-food 418 00:38:31,680 --> 00:38:35,800 He tempted the most fascinating Carole in the college. 419 00:38:37,680 --> 00:38:38,680 She likes thin and poor man. 420 00:38:38,680 --> 00:38:42,680 so fell in love him immediately 421 00:38:42,680 --> 00:38:46,680 They have got two cool baby who make them vigorous. 422 00:38:46,680 --> 00:38:48,680 The conclusion is: 423 00:38:48,680 --> 00:38:50,680 They are like pigs. 424 00:38:50,680 --> 00:38:53,680 The much bigger, the more stupid. 425 00:38:53,680 --> 00:38:56,680 444 00:38:56,712 --> 00:39:00,712 426 00:39:00,680 --> 00:39:01,680 That's great 427 00:39:01,680 --> 00:39:02,680 Thank you very much. 428 00:39:02,680 --> 00:39:04,680 That's great. 429 00:39:04,680 --> 00:39:07,680 Very good. they are so funny. 430 00:39:07,680 --> 00:39:10,680 Do you want cool baby? 431 00:39:10,680 --> 00:39:12,680 Yes. 432 00:39:12,680 --> 00:39:16,680 You are not much better than me about the barbecue 433 00:39:16,680 --> 00:39:19,680 Shit! The charcoal went into my eyes. 434 00:39:19,680 --> 00:39:22,680 I have water 435 00:39:22,680 --> 00:39:24,680 Follow me. 436 00:39:24,680 --> 00:39:28,800 You know I knwo a little medicine. 437 00:39:29,680 --> 00:39:33,680 I ever wanted to be a doctor. But I thought the study took too much time 438 00:39:33,680 --> 00:39:37,800 Sit here. 439 00:39:38,680 --> 00:39:41,680 Put your head back. 440 00:39:41,680 --> 00:39:44,680 So i can wash your eye. 441 00:39:44,680 --> 00:39:48,800 I saw it. 442 00:39:50,680 --> 00:39:54,800 it isn't in. Please don't move. 443 00:39:55,680 --> 00:39:57,680 OK 444 00:39:57,680 --> 00:40:00,680 The color of your eyes is very beautiful 445 00:40:00,680 --> 00:40:01,680 So black. 446 00:40:01,680 --> 00:40:05,680 Yellow? NO, with some sea-blue. 447 00:40:05,680 --> 00:40:08,680 I saw few eyes so black. 448 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Really? 449 00:40:09,680 --> 00:40:13,680 Need more water. 450 00:40:18,680 --> 00:40:20,680 It's much clear. 451 00:40:20,680 --> 00:40:24,680 I think the dust has gone. 452 00:40:24,680 --> 00:40:28,680 How much should I pay you? 453 00:40:28,680 --> 00:40:32,800 Kiss here. It's my price. 454 00:40:52,680 --> 00:40:54,680 I go downstairs. 455 00:40:54,680 --> 00:40:56,680 I will come. 456 00:41:24,680 --> 00:41:28,800 That's good. 457 00:41:29,680 --> 00:41:33,680 My ring is missing. 458 00:41:33,680 --> 00:41:35,680 You will find it. 459 00:41:35,680 --> 00:41:38,680 I seached everywhere. Maybe the Chinese took it. 460 00:41:38,680 --> 00:41:42,800 I put it in the bathroom 461 00:41:43,680 --> 00:41:47,800 I'm sure you will find it. NO. 462 00:41:48,680 --> 00:41:51,680 He must saw it and then put it in his pocket. 463 00:41:51,680 --> 00:41:53,680 I will buy you another one. 464 00:41:53,680 --> 00:41:57,800 That is a silver ring with ruby. you should remember. 465 00:42:13,680 --> 00:42:16,680 HI. HI. 466 00:42:16,680 --> 00:42:20,680 I'm sorry , it should be like this. 467 00:42:20,680 --> 00:42:24,680 Eat a cup of coffee with me? 468 00:42:24,680 --> 00:42:27,680 Drink a cup of coffe or tea. 469 00:42:27,680 --> 00:42:31,680 I can't do that, I have to go to the shop Don't you have time in noon? 470 00:42:31,680 --> 00:42:33,680 No. I have a appointment in the hospital. 471 00:42:33,680 --> 00:42:37,680 But I a deliveryman. 472 00:42:37,680 --> 00:42:39,680 To me? 473 00:42:41,680 --> 00:42:42,680 It is a piece of meteorolite 474 00:42:42,680 --> 00:42:45,680 from the outer space. 475 00:42:45,680 --> 00:42:48,680 It is found in Mexico. 476 00:42:48,680 --> 00:42:51,680 I can't prove it's source. 477 00:42:51,680 --> 00:42:55,680 You like gems, do you? 478 00:42:55,680 --> 00:42:58,680 499 00:42:58,712 --> 00:43:00,712 This is so good 479 00:43:00,680 --> 00:43:04,680 A present from the Heaven 480 00:43:04,680 --> 00:43:06,680 Can I put it in my pocket? 481 00:43:06,680 --> 00:43:09,680 Will you accompany me to the exit? 482 00:43:09,680 --> 00:43:13,800 Sure. 483 00:44:33,680 --> 00:44:34,680 Fat 484 00:44:34,680 --> 00:44:36,680 Old 485 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 Stupid 486 00:44:38,680 --> 00:44:40,680 Ugly 487 00:44:53,680 --> 00:44:56,680 If you want to , wipe all from my head. 488 00:44:56,680 --> 00:44:58,680 There is a magic stone in my head. 489 00:44:58,680 --> 00:45:01,680 If you regret, we go back. 490 00:45:01,680 --> 00:45:05,680 Regret what? Wipe what? I can't understand 491 00:45:05,680 --> 00:45:09,800 No, I don't want to wipe anything. 492 00:45:12,680 --> 00:45:14,680 I am still confused. 493 00:45:14,680 --> 00:45:18,800 You do what you want to. 494 00:45:26,680 --> 00:45:29,680 Put your hand on the table. 495 00:45:29,680 --> 00:45:33,800 Like a animal My lovely little animal. 496 00:45:35,680 --> 00:45:38,680 It is so quient. 497 00:45:38,680 --> 00:45:41,680 but this is 498 00:45:41,680 --> 00:45:43,680 unforeseeable. 499 00:45:45,680 --> 00:45:47,680 This little animal. 500 00:45:49,680 --> 00:45:52,680 I think I love it. 501 00:45:52,680 --> 00:45:55,680 Hold it in the arm. 502 00:45:55,680 --> 00:45:59,680 Put it on my forehead. 503 00:45:59,680 --> 00:46:02,680 Put it on my face. 504 00:46:02,680 --> 00:46:06,800 In my neck. 505 00:46:09,680 --> 00:46:12,680 You hand are on the table. 506 00:46:12,680 --> 00:46:16,680 I want it. 507 00:46:16,680 --> 00:46:20,800 Don't be afraid, beautiful hand. 508 00:46:21,680 --> 00:46:25,800 I will love you so mcuh 509 00:46:39,680 --> 00:46:41,680 I don't understand. 510 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 Thanks. 511 00:46:44,680 --> 00:46:46,680 I'm confused. 512 00:46:47,680 --> 00:46:49,680 Damn. 513 00:46:57,680 --> 00:47:01,800 This beginning is not well-marked. 514 00:47:05,680 --> 00:47:09,800 The afternoon with Zavata. 515 00:47:17,680 --> 00:47:19,680 538 00:47:23,712 --> 00:47:25,760 Ok. 516 00:47:30,680 --> 00:47:34,680 you are not kidding? No, it was his room 517 00:47:34,680 --> 00:47:38,800 The bed is specially made for him. Like the places he had been to. 518 00:47:39,680 --> 00:47:43,680 I think he is 2 meters high? 519 00:47:43,680 --> 00:47:47,680 Yes. It's a big bed. 520 00:47:47,680 --> 00:47:51,800 2.4 meter. 521 00:47:56,680 --> 00:47:58,680 I ever saw him, did i? 522 00:47:58,680 --> 00:48:00,680 He even had kissed me, hadn't he? 523 00:48:00,680 --> 00:48:04,680 At that time ,we are pupils. 524 00:48:04,680 --> 00:48:08,680 And he kissed me. It's great. 525 00:48:08,680 --> 00:48:11,680 I don't think so. No, he is great. 526 00:48:11,680 --> 00:48:13,680 How did he kiss you? 527 00:48:13,680 --> 00:48:17,800 He bended over, his face above my face. 528 00:48:19,680 --> 00:48:21,680 His face was orange. 529 00:48:21,680 --> 00:48:25,800 553 00:48:37,712 --> 00:48:41,808 Don't you want to turn hime back? Yes. 530 00:49:03,680 --> 00:49:05,680 No. 531 00:50:50,680 --> 00:50:53,680 People become anaesthetic. That's the purpose of study. 532 00:50:53,680 --> 00:50:56,680 For many things: love , children. 533 00:50:56,680 --> 00:50:59,680 Friend , Nature. 534 00:50:59,680 --> 00:51:03,800 559 00:51:04,712 --> 00:51:06,712 Yes ,become anaesthetic 535 00:51:06,680 --> 00:51:10,680 The goals of the manufacture is make sure we are not short of medicine. 536 00:51:10,680 --> 00:51:12,680 so we will not run away. 537 00:51:12,680 --> 00:51:15,680 Do you think that, Jacques? 538 00:51:15,680 --> 00:51:18,680 I don't know I have to ask my new personality 539 00:51:18,680 --> 00:51:20,680 New personality? Yes. 540 00:51:20,680 --> 00:51:22,680 I am very satisfied with it. 541 00:51:22,680 --> 00:51:24,680 We will get along with each other very well 542 00:51:24,680 --> 00:51:27,680 People will think you don't love life. But it is wrong. 543 00:51:27,680 --> 00:51:30,680 No, I don't love life. It's true. 544 00:51:30,680 --> 00:51:34,800 But it is my advantage, which makes me more solid 545 00:51:35,680 --> 00:51:38,680 571 00:51:38,712 --> 00:51:40,712 Here I have exceptions. 546 00:51:40,680 --> 00:51:43,680 exceptional house exceptional work 547 00:51:43,680 --> 00:51:45,680 exceptional wife. 548 00:52:23,680 --> 00:52:27,680 Like a little pig. 549 00:52:27,680 --> 00:52:31,800 What is a little pig? 550 00:52:32,680 --> 00:52:35,680 What about the chicks? 551 00:52:37,680 --> 00:52:39,680 Good 552 00:52:40,680 --> 00:52:44,680 What about the turkey? 553 00:52:49,680 --> 00:52:52,680 Good 554 00:52:52,680 --> 00:52:56,680 Very good, something else? 555 00:52:56,680 --> 00:53:00,800 Please no more! 556 00:53:02,680 --> 00:53:05,680 The cow? 557 00:53:10,680 --> 00:53:14,800 What about the cow ,Carole? 558 00:53:40,680 --> 00:53:42,680 Good morning Good morning 559 00:53:42,680 --> 00:53:45,680 I am looking for a old ring. 560 00:53:45,680 --> 00:53:49,680 siver with rubby. 561 00:53:49,680 --> 00:53:52,680 Do you know the style and year? I don't know. 562 00:53:52,680 --> 00:53:56,800 It's about 30's, silver. 563 00:54:12,680 --> 00:54:16,680 I want that but also want to see this. 564 00:54:16,680 --> 00:54:20,800 This is a perfectly combination. 565 00:54:26,680 --> 00:54:29,680 You want these two, right? 566 00:54:29,680 --> 00:54:32,680 Sorry but I still do not buy the first one. 567 00:54:32,680 --> 00:54:36,800 H'm I will buy it. 568 00:54:38,680 --> 00:54:42,800 Do you have any brooches? 569 00:54:46,680 --> 00:54:48,680 A gift 570 00:54:48,680 --> 00:54:52,800 It's for me not for the cat. 571 00:55:21,680 --> 00:55:24,680 You didn't come for a long time. 572 00:55:24,680 --> 00:55:26,680 Did you change anything? 573 00:55:26,680 --> 00:55:27,680 No. 574 00:55:27,680 --> 00:55:31,680 You are too beautiful to make us walk easily. 575 00:55:31,680 --> 00:55:35,680 I want to have the car washed. ok. 576 00:55:35,680 --> 00:55:36,680 hello, hello 577 00:55:36,680 --> 00:55:39,680 Can you wash the car thoroughly from inside to outside 578 00:55:39,680 --> 00:55:41,680 All right 579 00:55:41,680 --> 00:55:43,680 I will accompany my wife to buy some thing during this time. 580 00:55:43,680 --> 00:55:47,800 All right thanks 581 00:56:02,680 --> 00:56:05,680 I am a transparent tape, double-stick tape 582 00:56:05,680 --> 00:56:08,680 The life without me is over. 583 00:56:08,680 --> 00:56:10,680 We stand to make love 584 00:56:10,680 --> 00:56:14,800 I am old but I am as strong as a lion 585 00:56:26,680 --> 00:56:28,680 I can't 586 00:56:36,680 --> 00:56:40,680 My wife passes by me. 587 00:56:40,680 --> 00:56:42,680 I can't 588 00:56:45,680 --> 00:56:47,680 My wife passes by me. 589 00:56:47,680 --> 00:56:51,800 I can't 590 00:56:52,680 --> 00:56:55,680 Leave from the your hand 591 00:56:55,680 --> 00:56:57,680 Let me have a look at you. 592 00:56:58,680 --> 00:57:00,680 I am unlike nothing. 593 00:57:00,680 --> 00:57:04,680 I can do no more. 594 00:57:04,680 --> 00:57:08,800 I can do no more. 595 00:57:10,680 --> 00:57:14,800 Slip from your finger tip 596 00:57:15,680 --> 00:57:19,680 Do not move. Why? 597 00:57:19,680 --> 00:57:22,680 Wait. It's nothing. I am frightened I am frightened 598 00:57:22,680 --> 00:57:24,680 Do not move 599 00:57:28,680 --> 00:57:30,680 I can do no more. 600 00:57:30,680 --> 00:57:34,680 I can do no more. 601 00:57:34,680 --> 00:57:38,680 I have to find a reason to wear it. 602 00:57:38,680 --> 00:57:40,680 I will find. 603 00:57:40,680 --> 00:57:44,680 It crushes my bones and mashes my brains. 604 00:57:44,680 --> 00:57:46,680 I would rather die. 605 00:57:50,680 --> 00:57:54,800 If I can't put my hands there 606 00:58:08,680 --> 00:58:09,680 Good Morning. 607 00:58:09,680 --> 00:58:11,680 How are you? 608 00:58:17,680 --> 00:58:21,800 I wrote to you, and will call you in 5 minutes 609 00:58:24,680 --> 00:58:28,800 I have a little stomach ache. I will go to find something 610 00:58:30,680 --> 00:58:34,800 Do you want a cup of whisky 611 00:58:42,680 --> 00:58:46,800 Sorry I have to make a telephone call 612 00:59:30,680 --> 00:59:32,680 Listen 613 01:00:05,680 --> 01:00:07,680 I to go find a saw machine 614 01:00:07,680 --> 01:00:10,680 In a minute. You don't know where it is. 615 01:00:10,680 --> 01:00:14,800 It's fine. I can cut it down 616 01:00:23,680 --> 01:00:27,680 I have some stupid problems for the future 617 01:00:27,680 --> 01:00:31,680 Sometimes I think to be old right away. Everything will be solved by nature law. 618 01:00:31,680 --> 01:00:34,680 Life seems endless 619 01:00:34,680 --> 01:00:38,680 I want to be with Francois all the time. 620 01:00:38,680 --> 01:00:42,800 I think we should never be parted. Everything is quiet and peaceful 621 01:00:44,680 --> 01:00:48,800 We still have so many years 622 01:00:50,680 --> 01:00:54,800 If I was in love with someone else. I still would be in love with Francois in the end. 623 01:00:55,680 --> 01:00:59,800 My am sure to myself, I will never leave him 624 01:01:00,680 --> 01:01:04,680 Someone says that we can love two persons. 625 01:01:04,680 --> 01:01:08,800 Do you believe the possibility of loving two persons at the same time? 626 01:01:10,680 --> 01:01:12,680 I do not know 627 01:01:12,680 --> 01:01:15,680 At your age I only think of having a baby. 628 01:01:15,680 --> 01:01:18,680 Having a baby. I only think of this. 629 01:01:18,680 --> 01:01:21,680 I am very sorry, for don't have a third one in my family. 630 01:01:21,680 --> 01:01:23,680 Will you leave? 631 01:01:27,680 --> 01:01:29,680 I give it to you. It's mine, very good 632 01:01:29,680 --> 01:01:32,680 It would be more useful than your curio 633 01:01:32,680 --> 01:01:35,680 I borrow it. It's yours, do not talk about it. 634 01:01:35,680 --> 01:01:39,800 I understand. If I want to use, I will buy a new one. 635 01:01:40,680 --> 01:01:44,680 The bicycle is more and more light. Hey did you fish? 636 01:01:44,680 --> 01:01:48,680 My am utterly stupid but I am very glad to be so. 637 01:01:48,680 --> 01:01:52,680 These are very nice fishing rods 638 01:01:52,680 --> 01:01:54,680 I don't use it anymore. 639 01:01:54,680 --> 01:01:56,680 But I like fishing. 640 01:01:56,680 --> 01:01:59,680 If you want to cast the bait. 641 01:01:59,680 --> 01:02:01,680 You should 642 01:02:01,680 --> 01:02:04,680 Use this. It is the best fishing rod. 643 01:02:04,680 --> 01:02:06,680 Oh no. Take it , take it. 644 01:02:06,680 --> 01:02:07,680 Oh no 645 01:02:07,680 --> 01:02:10,680 Wait. do you like water-skiing 646 01:02:10,680 --> 01:02:13,680 I never did. YOu will ski for the first time. 647 01:02:13,680 --> 01:02:16,680 This is almost indispensable. 648 01:02:16,680 --> 01:02:18,680 H'm 649 01:02:18,680 --> 01:02:20,680 I will not use it anymor. But it is still intact. 650 01:02:20,680 --> 01:02:24,800 All right. Obviously you are... 651 01:02:44,680 --> 01:02:46,680 I ordered the meal 652 01:02:52,680 --> 01:02:54,680 Will you be free this afternoon 653 01:02:54,680 --> 01:02:57,680 You will not take the children to see the dentist 654 01:02:57,680 --> 01:03:01,680 Carole will take them. She has nothing else to do. 655 01:03:01,680 --> 01:03:05,800 Oh I am not mean it. 656 01:03:10,680 --> 01:03:14,800 Sometimes I have right to be neurotic. Do not do it before me. 657 01:03:15,680 --> 01:03:19,680 This is disregarding, to make me uneasy 658 01:03:19,680 --> 01:03:23,800 What I mean to say is 659 01:03:25,680 --> 01:03:29,800 One day you will you also talke about me like that. 660 01:03:56,680 --> 01:04:00,800 Dear, look out the bushes 661 01:04:21,680 --> 01:04:25,800 He go crazy. Does he want to gathers the neighbors 662 01:04:27,680 --> 01:04:29,680 Sorry sorry 663 01:04:29,680 --> 01:04:30,680 I am late. 664 01:04:30,680 --> 01:04:32,680 We have already ate the main dishes. 665 01:04:32,680 --> 01:04:36,680 This is because of my new personality 666 01:04:36,680 --> 01:04:38,680 to me 667 01:04:38,680 --> 01:04:42,680 I am faster, so I have to do more 668 01:04:42,680 --> 01:04:46,680 And I calculated precisely for many times 669 01:04:46,680 --> 01:04:49,680 You are pressing automobile trumpet yes 670 01:04:49,680 --> 01:04:51,680 yes 671 01:04:53,680 --> 01:04:56,680 Man is silt, which referring to some person 672 01:04:56,680 --> 01:05:00,680 I am made of flesh and blood 673 01:05:00,680 --> 01:05:03,680 steel muscles and a very good heart 674 01:05:03,680 --> 01:05:07,680 Two shoulders used to burden the charcoal 675 01:05:07,680 --> 01:05:09,680 ah 676 01:05:11,680 --> 01:05:15,680 You carried 16 buckets. Which does this bring to you. 677 01:05:15,680 --> 01:05:18,680 a nearer day to 4 boards 678 01:05:18,680 --> 01:05:22,680 Swaollow your dust and power of silence 679 01:05:22,680 --> 01:05:26,800 When you touch your own monthly salary 680 01:05:30,680 --> 01:05:33,680 I am used to be a miner before 681 01:05:33,680 --> 01:05:35,680 So this song make me excited 682 01:05:35,680 --> 01:05:39,680 once I was a virus 683 01:05:39,680 --> 01:05:43,800 virus flued in Spanish. I acted as a doctor for the sake of atoning. 684 01:05:45,680 --> 01:05:48,680 for several generations, but 685 01:05:48,680 --> 01:05:52,680 Because of my new personalities, I had to change. 686 01:05:52,680 --> 01:05:54,680 I will leave the hospital 687 01:05:54,680 --> 01:05:57,680 And then be a therapyist of animal magnetic force. 688 01:05:57,680 --> 01:06:00,680 Animal magnetic force therapy association has a test. 689 01:06:00,680 --> 01:06:04,680 It is called " the fillet test". 690 01:06:04,680 --> 01:06:07,680 Put your hand on a piece of meat 691 01:06:07,680 --> 01:06:11,680 Then see if you can cook it 692 01:06:11,680 --> 01:06:14,680 Is there any meat in refrigerator? No but 693 01:06:14,680 --> 01:06:18,800 Use the cream cheese. Try one. To eat the cheese 694 01:06:22,680 --> 01:06:26,800 Will you take some wine 695 01:06:30,680 --> 01:06:34,800 Do not bother, Carole. There is none in the kitchen. I will fetch in the cellar 696 01:06:50,680 --> 01:06:51,680 What do you want to drink next? 697 01:06:51,680 --> 01:06:53,680 The same. It's wonderful. 698 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 If you have any more. If you don't have, who will help I to choose another. 699 01:06:56,680 --> 01:06:58,680 I am not an expert. 700 01:07:10,680 --> 01:07:14,800 the lamp bulb should be changed six months ago 701 01:07:45,680 --> 01:07:47,680 Release 702 01:07:51,680 --> 01:07:54,680 Do not stop like this 703 01:07:54,680 --> 01:07:56,680 I beg you 704 01:08:10,680 --> 01:08:12,680 No 705 01:08:20,680 --> 01:08:22,680 Do not like this 706 01:08:22,680 --> 01:08:24,680 Do not like this 707 01:08:48,680 --> 01:08:52,800 Don't leave. 708 01:09:01,680 --> 01:09:03,680 Out Release. 709 01:09:03,680 --> 01:09:07,800 I will not go down, let me go. 710 01:09:08,680 --> 01:09:09,680 No 711 01:10:09,680 --> 01:10:11,680 See you in the evening 712 01:11:02,680 --> 01:11:04,680 Excuse me. 713 01:11:27,680 --> 01:11:31,800 Thanks, see you again, doctor. See you again, madam 714 01:11:32,680 --> 01:11:34,680 What do you come to do? 715 01:11:34,680 --> 01:11:36,680 You did not eat anything. I am not hungry. 716 01:11:36,680 --> 01:11:40,680 Come. You should eat some thing. 717 01:11:40,680 --> 01:11:44,680 I��ll serve you right away. 718 01:11:44,680 --> 01:11:48,680 I request you forgive. 719 01:11:48,680 --> 01:11:51,680 I know I don��t deserve your pardon. 720 01:11:51,680 --> 01:11:55,680 The wrong matter that I do is not forgivable. But can you try? 721 01:11:55,680 --> 01:11:59,800 Try to forgive me. Even it need time. 722 01:12:03,680 --> 01:12:07,680 I am unqualified to let you forgive me. I break everything. 723 01:12:07,680 --> 01:12:09,680 I know that this is unsavable, and you would never forget. 724 01:12:09,680 --> 01:12:11,680 I understand this. 725 01:12:13,680 --> 01:12:15,680 You are my only friend 726 01:12:15,680 --> 01:12:19,800 I do not want to lose you. Do not abandon me. 727 01:12:24,680 --> 01:12:26,680 Calm down, calm down. 728 01:12:26,680 --> 01:12:28,680 Calm. 729 01:13:19,680 --> 01:13:21,680 Sit. I will carry meal for you. 730 01:13:21,680 --> 01:13:23,680 Where��s the children? They are at your mama's house. 731 01:13:23,680 --> 01:13:26,680 Sit down. The table is ready. You are tired. 732 01:13:26,680 --> 01:13:28,680 Go to bed. I did the dog fish. 733 01:13:28,680 --> 01:13:31,680 Excuse me there is no main course. Go to bed. 734 01:13:31,680 --> 01:13:35,680 Do not bother me. I am not tired. Sit down, dammed. 735 01:13:35,680 --> 01:13:39,800 I am sorry. All I want is to sit down and have a good meal together. 736 01:13:54,680 --> 01:13:56,680 Excuse me, there is no main course. 775 01:13:56,712 --> 01:14:00,808 Eat. I am not that hungry now. 737 01:14:06,680 --> 01:14:10,680 You didn��t drink enough. 738 01:14:10,680 --> 01:14:14,800 Do not worry. It keeps me awake. You will see. 739 01:14:17,680 --> 01:14:21,800 Damn. I forgot we had lemon in the refrigerator. 740 01:14:23,680 --> 01:14:26,680 Do you want some? 741 01:14:26,680 --> 01:14:28,680 I am exhausted for doing this. 742 01:14:28,680 --> 01:14:30,680 You are really a mean bad egg 743 01:14:30,680 --> 01:14:34,680 Enough now. Excuse me, I do not mean it. 744 01:14:34,680 --> 01:14:36,680 Truly, you should calm down. 745 01:14:36,680 --> 01:14:38,680 Calm down. 746 01:14:39,680 --> 01:14:41,680 Sit still. 747 01:14:49,680 --> 01:14:51,680 Ok. 748 01:14:56,680 --> 01:14:57,680 I always love you. 749 01:14:57,680 --> 01:15:00,680 I also hate that knife of yours. 750 01:15:00,680 --> 01:15:03,680 I want to use it to cut your mouse and your face. 751 01:15:03,680 --> 01:15:04,680 I am going to find the stabilize. 752 01:15:04,680 --> 01:15:08,800 Do not walk away. Just a minute. 753 01:15:12,680 --> 01:15:14,680 Do I make you tired? No. 754 01:15:14,680 --> 01:15:18,680 You are cheating me. I know the things is getting worse and worse. 755 01:15:18,680 --> 01:15:20,680 I want you to value me. To value you. 756 01:15:20,680 --> 01:15:24,680 I don't care. I want you to love me. Do I make you tired? 757 01:15:24,680 --> 01:15:28,800 how may I change this? 758 01:15:30,680 --> 01:15:33,680 Did you make it? Did you make it with her? 798 01:15:33,712 --> 01:15:35,712 The offense that I endure is horrible. 759 01:15:35,680 --> 01:15:38,680 You will never know this horror. 760 01:15:38,680 --> 01:15:42,680 You should help me to stop it. It��s unbearable. 761 01:15:42,680 --> 01:15:43,680 We are all fordone. Go to bed 762 01:15:43,680 --> 01:15:45,680 I no longer want to sleep with you. 763 01:15:45,680 --> 01:15:49,800 Stop talk to me like to a patient. You are a coward bad egg 764 01:15:50,680 --> 01:15:52,680 Garbage 765 01:16:00,680 --> 01:16:04,800 Carole , Carole 766 01:18:05,680 --> 01:18:08,680 Your are alone. Francois will come back. 767 01:18:08,680 --> 01:18:10,680 He came back 768 01:18:13,680 --> 01:18:15,680 This is an evil-foreboding dream 769 01:18:16,680 --> 01:18:18,680 Horrible. 770 01:18:22,680 --> 01:18:26,800 I miss you. I miss you. 771 01:18:28,680 --> 01:18:30,680 I need you 772 01:18:34,680 --> 01:18:36,680 Don't! Do not touch me. 773 01:18:39,680 --> 01:18:41,680 Edith 774 01:18:41,680 --> 01:18:43,680 Edith 775 01:18:50,680 --> 01:18:52,680 leave me alone. 776 01:19:39,680 --> 01:19:42,680 You should walk another way. Hm? 777 01:19:42,680 --> 01:19:44,680 Good 778 01:19:58,680 --> 01:20:00,680 Do not cheat. 779 01:22:23,680 --> 01:22:25,680 Oh. Really hard. 780 01:22:25,680 --> 01:22:29,800 Ah, ok. 781 01:22:30,680 --> 01:22:32,680 Quickly, come out. 782 01:22:32,680 --> 01:22:36,800 I do not want you. 783 01:22:39,680 --> 01:22:43,800 At last. 784 01:23:25,680 --> 01:23:28,680 You know what will happen one day. 785 01:23:28,680 --> 01:23:32,800 Look, this is your house. 786 01:23:33,680 --> 01:23:35,680 And this, this is my house. 787 01:23:35,680 --> 01:23:39,800 One day you will have no idea. You are scrubbing a disc. 788 01:23:40,680 --> 01:23:42,680 You are flushing the glass cup. 789 01:23:42,680 --> 01:23:46,800 You will not thing anything special but think of me a little. 790 01:23:47,680 --> 01:23:51,680 And I, I will be at my house. 791 01:23:51,680 --> 01:23:53,680 I will miss you. 792 01:23:53,680 --> 01:23:56,680 I will think that I love you 793 01:23:56,680 --> 01:24:00,800 Then my Thing starts to grow. 794 01:24:01,680 --> 01:24:05,680 It goes through the floor to the cellar. 795 01:24:05,680 --> 01:24:09,800 It drills the underground to arrive your house silently 796 01:24:13,680 --> 01:24:17,800 It returns to the cellar of your house after digging a tunnel 797 01:24:18,680 --> 01:24:22,800 And you stand before do dishes slot just flushing the glass cup. 798 01:24:24,680 --> 01:24:28,680 It continues to inflate then break through the floor under your feet. 799 01:24:28,680 --> 01:24:30,680 Silently. 800 01:24:30,680 --> 01:24:34,800 Suddenly you feel one hot thing. 801 01:24:35,680 --> 01:24:39,680 Arrive into your legs. Do not be shocked. That is I. 802 01:24:39,680 --> 01:24:42,680 You, you just keep still. 803 01:24:42,680 --> 01:24:46,800 Spread you legs and let it make love to you. 804 01:24:55,680 --> 01:24:59,800 One day that will happen. 805 01:25:31,680 --> 01:25:35,800 I am the king of the world once 806 01:25:41,680 --> 01:25:43,680 I can't be beaten. 807 01:25:47,680 --> 01:25:51,800 I trample the world under my feet. 808 01:25:52,680 --> 01:25:56,800 I almost can feel it. 809 01:26:00,680 --> 01:26:03,680 I will fly, like Peter Pan. 810 01:26:03,680 --> 01:26:05,680 I am so strong. 811 01:26:09,680 --> 01:26:11,680 I am a giant. 812 01:26:12,680 --> 01:26:16,800 I am fired and send forth the ray of light 813 01:26:18,680 --> 01:26:22,800 I am the queen of the world once 814 01:26:40,680 --> 01:26:44,680 I 815 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 Remember 816 01:26:52,680 --> 01:26:54,680 Nothing. 817 01:27:01,680 --> 01:27:05,800 The End. 55460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.