All language subtitles for Le Coup de Foudre Ep 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,898 --> 00:02:02,874 "Episode 5" 2 00:02:07,799 --> 00:02:08,902 I have a quirk. 3 00:02:09,440 --> 00:02:10,679 When I go to the washroom, 4 00:02:10,841 --> 00:02:12,080 I must read a book. 5 00:02:13,336 --> 00:02:14,539 Yan Mo said, 6 00:02:14,707 --> 00:02:18,715 the place where I receive cultural education after I graduated, 7 00:02:19,049 --> 00:02:20,442 changed from school to the washroom. 8 00:02:41,199 --> 00:02:42,279 Hubby. 9 00:02:42,416 --> 00:02:45,817 Can we put a shelf in the bathroom? 10 00:02:46,104 --> 00:02:46,944 Impossible. 11 00:02:47,177 --> 00:02:49,919 Who stipulates that the shelf cannot be placed in the bathroom? 12 00:02:50,000 --> 00:02:50,862 Me. 13 00:02:51,183 --> 00:02:53,720 -Is there no room for discussion? -Not at all. 14 00:02:56,153 --> 00:02:59,313 Well, I thought of a way to have the best of both worlds. 15 00:03:01,695 --> 00:03:03,368 You want to say that if it's not allowed, 16 00:03:03,449 --> 00:03:05,012 you want to have a toilet bowl in the study. 17 00:03:08,128 --> 00:03:10,040 He got it right. 18 00:03:13,391 --> 00:03:15,432 Today, let's not return without getting drunk. 19 00:03:15,639 --> 00:03:17,240 Have you taken leave from your man? 20 00:03:17,656 --> 00:03:20,617 That's not called taking leave. It's informing him. 21 00:03:21,421 --> 00:03:23,007 Have you informed your man? 22 00:03:23,151 --> 00:03:24,215 Yes. 23 00:03:24,730 --> 00:03:26,559 I really miss the time when I was single. 24 00:03:26,680 --> 00:03:29,079 Back then, no one controls me. It was a carefree life. 25 00:03:29,472 --> 00:03:30,414 That's right. 26 00:03:31,119 --> 00:03:32,960 Why did we get married? 27 00:03:34,249 --> 00:03:36,209 I remember you went for a matchmaking, right? 28 00:03:36,656 --> 00:03:39,576 I really suspect that I had mental disorders back then. 29 00:03:39,930 --> 00:03:41,006 What disorder? 30 00:03:41,294 --> 00:03:43,806 It takes time to fall for a person. 31 00:03:44,260 --> 00:03:47,860 But I always find out that the other half is a blockhead. 32 00:03:48,200 --> 00:03:49,809 Mine is the opposite of yours. 33 00:03:50,253 --> 00:03:52,741 I was so quick to get married to Yan Mo because... 34 00:03:53,296 --> 00:03:55,852 I was afraid that he would find out that I am one. 35 00:03:56,584 --> 00:03:57,960 Did he discover it? 36 00:03:58,782 --> 00:03:59,720 I don't care. 37 00:04:00,039 --> 00:04:01,160 I had him fooled. 38 00:04:04,495 --> 00:04:05,710 Yan Mo. "Year 2006" 39 00:04:07,258 --> 00:04:08,704 What's going on with you lately? 40 00:04:09,127 --> 00:04:11,571 You're acting weird and not talking to me. 41 00:04:14,320 --> 00:04:15,141 No. 42 00:04:15,222 --> 00:04:16,646 You clearly are. 43 00:04:16,839 --> 00:04:18,799 -From that day... -I'm doing an experiment. 44 00:04:19,521 --> 00:04:21,521 -What experiment? -A human experiment. 45 00:04:23,552 --> 00:04:25,275 The effects of the limbic system, 46 00:04:25,356 --> 00:04:28,023 and sensory functions on human emotions and memory responses. 47 00:04:28,699 --> 00:04:29,640 Don't think too much. 48 00:04:32,734 --> 00:04:36,801 I thought I did something wrong to upset you. 49 00:04:37,968 --> 00:04:40,160 If there's nothing else, I'll get going. 50 00:05:19,296 --> 00:05:21,600 All of you are top students. 51 00:05:22,002 --> 00:05:25,304 This Olympics competition must not be taken lightly. 52 00:05:25,881 --> 00:05:28,081 Our goal is to get the first place in the country. 53 00:05:28,328 --> 00:05:30,008 Give other schools no chances. 54 00:05:30,577 --> 00:05:31,720 Do you have the confidence? 55 00:05:31,894 --> 00:05:33,008 Yes. 56 00:05:33,267 --> 00:05:34,519 Do you have the confidence? 57 00:05:34,691 --> 00:05:35,803 -Yes. -Hello. 58 00:05:36,128 --> 00:05:37,106 Is that Tang Tang? 59 00:05:37,944 --> 00:05:39,224 I'm stuck in a traffic jam. 60 00:05:39,504 --> 00:05:40,463 Wait for a while longer. 61 00:05:40,713 --> 00:05:41,672 Be good. 62 00:05:48,197 --> 00:05:49,445 Why are you looking at me? 63 00:05:50,181 --> 00:05:51,571 Have you fallen in love with me? 64 00:05:53,960 --> 00:05:55,799 How do I apologise to the girl? 65 00:06:01,056 --> 00:06:03,456 How do I apologise to the girl? 66 00:06:07,507 --> 00:06:09,040 What have you done wrong? 67 00:06:10,488 --> 00:06:11,465 It wasn't me. 68 00:06:11,749 --> 00:06:12,704 Yan Mo. 69 00:06:15,742 --> 00:06:17,399 Tell me the answer to the fifth question. 70 00:06:17,634 --> 00:06:18,832 Alpha is a real number. 71 00:06:18,913 --> 00:06:20,311 The values ranges between -2 to 0. 72 00:06:22,842 --> 00:06:24,107 Don't talk in class. 73 00:06:28,888 --> 00:06:30,569 If it wasn't you, who is it then? 74 00:06:32,753 --> 00:06:33,913 My friend. 75 00:06:36,769 --> 00:06:38,288 Zhao Guan Chao, the seventh question. 76 00:06:40,732 --> 00:06:43,519 Connect AC and BD. CK is the common perpendicular. 77 00:06:43,600 --> 00:06:45,457 CK is equal to one-half of the number 2CN. 78 00:06:45,609 --> 00:06:47,773 Gao, the decimal point is wrong. 79 00:06:50,787 --> 00:06:52,458 What kind of girl is that? 80 00:06:54,554 --> 00:06:57,001 -She's quite lovely. -Lovely? 81 00:06:58,074 --> 00:06:59,553 The kind that's a little silly, right? 82 00:07:03,052 --> 00:07:04,568 That's easy then. 83 00:07:04,649 --> 00:07:06,450 Ask her to go to the amusement park or to watch a movie. 84 00:07:07,576 --> 00:07:09,280 If not, I can help to ask my sister. 85 00:07:09,416 --> 00:07:11,136 My sister is the kind that's a little silly. 86 00:07:12,197 --> 00:07:13,239 No need. 87 00:07:20,224 --> 00:07:22,616 Tomorrow, after school, I will wait for you at your class. 88 00:07:23,358 --> 00:07:24,279 Don't. 89 00:07:24,544 --> 00:07:25,824 Let's meet at the school gate. 90 00:07:26,200 --> 00:07:27,999 Qiao Yi almost saw us the other time. 91 00:07:28,611 --> 00:07:31,322 She's your friend, not your mum. Why are you afraid of her? 92 00:07:33,037 --> 00:07:35,079 I haven't told her about us. 93 00:07:35,359 --> 00:07:36,560 Hao Wu Yi, what do you mean by that? 94 00:07:36,943 --> 00:07:38,079 Am I such an embarrassment? 95 00:07:38,427 --> 00:07:39,655 No. 96 00:07:39,937 --> 00:07:41,817 It's fine if I had told her earlier. 97 00:07:42,399 --> 00:07:43,640 It's been some time now. 98 00:07:43,817 --> 00:07:45,136 I'm afraid she would be mad. 99 00:07:45,760 --> 00:07:47,241 Afraid that she'll be mad but not me? 100 00:07:47,939 --> 00:07:48,926 All right. 101 00:07:49,106 --> 00:07:50,208 No. 102 00:07:51,537 --> 00:07:53,336 Da Xiong, I don't mean that. 103 00:07:53,582 --> 00:07:54,746 Hey, wait for me! 104 00:08:06,953 --> 00:08:10,194 Why are you so late? I've reheat the food thrice. 105 00:08:11,129 --> 00:08:13,726 Didn't I tell you that I've eaten outside? 106 00:08:14,051 --> 00:08:16,055 What's the matter with you? You had take-away meal again? 107 00:08:16,245 --> 00:08:18,086 Didn't I tell you not to? It's not healthy. 108 00:08:18,167 --> 00:08:19,206 -I... -All right. 109 00:08:19,864 --> 00:08:21,105 I'll eat. 110 00:08:24,375 --> 00:08:26,792 These are the delicious food that my wife cooked. 111 00:08:26,873 --> 00:08:28,030 Quickly eat up. 112 00:08:31,160 --> 00:08:33,864 Isn't the bureau chief your classmate? 113 00:08:34,121 --> 00:08:35,840 Why didn't he look out for you? 114 00:08:36,385 --> 00:08:39,638 My buddy just got transferred here and isn't familiar with the situation. 115 00:08:39,719 --> 00:08:41,120 If I don't help him, who will? 116 00:08:42,486 --> 00:08:44,167 He should be considerate. 117 00:08:44,273 --> 00:08:45,953 You haven't had rest for a long time. 118 00:08:47,617 --> 00:08:48,599 Ying Ying. 119 00:08:48,905 --> 00:08:50,064 Did you miss me? 120 00:08:51,457 --> 00:08:53,700 Darn it. You're being inappropriate. 121 00:08:54,880 --> 00:08:57,320 I don't care. You've to apply for leave next week. 122 00:08:57,440 --> 00:08:58,889 If not, you wouldn't be able to take it. 123 00:08:59,209 --> 00:09:00,088 All right. 124 00:09:00,389 --> 00:09:01,599 You're just brushing me off. 125 00:09:03,687 --> 00:09:05,328 I assure you. 126 00:09:06,968 --> 00:09:07,958 Zhao Guan Chao. 127 00:09:08,263 --> 00:09:09,280 Return "Fantasy" to me. 128 00:09:09,966 --> 00:09:11,606 Can't you lend it to me for two days? 129 00:09:12,233 --> 00:09:13,592 Don't touch my things. 130 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 -Why are you such a petty? -That album has a signature on it. 131 00:09:17,769 --> 00:09:19,949 Mum, control her. 132 00:09:20,045 --> 00:09:22,049 Mum, control him. 133 00:09:22,314 --> 00:09:24,028 Guan Chao, you should be nice to your sister. 134 00:09:26,086 --> 00:09:28,496 Mum, don't you know you gave birth to a freak? 135 00:09:42,383 --> 00:09:43,232 How is it? 136 00:09:44,218 --> 00:09:45,018 Not so good. 137 00:09:45,422 --> 00:09:46,511 What does that mean? 138 00:09:47,104 --> 00:09:48,383 It means that... 139 00:09:49,737 --> 00:09:51,016 there's no future for the both of you. 140 00:09:51,371 --> 00:09:52,695 Your relationship wouldn't last. 141 00:09:53,939 --> 00:09:55,376 Do you even know how to do a prediction? 142 00:09:55,775 --> 00:09:57,032 Forget it if you don't believe me. 143 00:09:57,221 --> 00:09:58,255 Wu Yi. 144 00:09:59,217 --> 00:10:00,457 Do a reading for Qiao Yi and I. 145 00:10:08,406 --> 00:10:09,403 How is it? 146 00:10:10,877 --> 00:10:11,816 Not so good. 147 00:10:12,097 --> 00:10:13,456 Again? 148 00:10:14,257 --> 00:10:15,856 Both of you have a dangerous relationship. 149 00:10:16,591 --> 00:10:18,541 At first, both are attracted to one another. 150 00:10:18,848 --> 00:10:20,048 You could get along well. 151 00:10:20,649 --> 00:10:22,299 But over time... 152 00:10:22,601 --> 00:10:24,936 you'll have trust issue and hide things from one another. 153 00:10:25,208 --> 00:10:26,351 The scariest thing is that... 154 00:10:26,713 --> 00:10:28,193 you're a danger to her. 155 00:10:29,088 --> 00:10:30,049 With you around, 156 00:10:30,232 --> 00:10:31,432 she'll not have a good luck. 157 00:10:32,169 --> 00:10:33,571 What does that mean? 158 00:10:34,906 --> 00:10:37,667 In short. 159 00:10:38,328 --> 00:10:40,769 So long as you're by her side... 160 00:10:41,297 --> 00:10:42,784 you'll have bad luck. 161 00:10:42,932 --> 00:10:45,667 -Yu Miao Miao, don't talk nonsense. -I'm not. 162 00:10:45,759 --> 00:10:47,759 It's written on the book. Can you blame me for that? 163 00:10:51,832 --> 00:10:52,912 She's out of her mind. 164 00:10:56,073 --> 00:10:57,592 What nonsense is this? 165 00:10:59,256 --> 00:11:01,136 Yu Miao Miao was just trying to scare you. 166 00:11:01,281 --> 00:11:02,640 Don't take it to heart. 167 00:11:03,193 --> 00:11:04,672 What if it's true? 168 00:11:05,360 --> 00:11:07,872 What is true and what is fake? 169 00:11:09,063 --> 00:11:11,799 -You'll have bad luck being with me. -Nonsense. 170 00:11:11,880 --> 00:11:13,361 Look at me. I'm fine, isn't it? 171 00:11:19,359 --> 00:11:20,280 Sorry. 172 00:11:45,030 --> 00:11:46,766 The plant will die if you keep watering it. 173 00:11:46,879 --> 00:11:48,892 I think so too. I water it every day. 174 00:11:57,738 --> 00:11:59,378 Wu Yi, what's this? 175 00:12:01,146 --> 00:12:02,505 The Eight Trigrams. 176 00:12:03,304 --> 00:12:04,465 This is a peach wood. 177 00:12:05,009 --> 00:12:06,858 The bottle gourd and chimera. 178 00:12:07,149 --> 00:12:09,066 These are lucky-breaks that can ward off evil spirits. 179 00:12:09,624 --> 00:12:10,815 This as well. 180 00:12:11,873 --> 00:12:14,714 This amulet has been blessed. 181 00:12:17,930 --> 00:12:19,529 Where did you get it? 182 00:12:19,715 --> 00:12:22,016 These are the souvenirs my mum brought back from her business trip. 183 00:12:22,249 --> 00:12:23,289 I'm making use of them. 184 00:12:23,817 --> 00:12:24,799 Right. 185 00:12:25,337 --> 00:12:26,177 This as well. 186 00:12:29,394 --> 00:12:30,473 What is this? 187 00:12:30,714 --> 00:12:31,674 The cinnabar. 188 00:12:32,290 --> 00:12:33,919 It's said that it can ward off evil spirits. 189 00:12:35,000 --> 00:12:37,519 Did something happen on your way to school? 190 00:12:38,797 --> 00:12:39,840 That's great. 191 00:12:40,089 --> 00:12:41,288 This proves that they work. 192 00:12:41,815 --> 00:12:44,464 You didn't know it scared the crap out of me yesterday. 193 00:12:45,233 --> 00:12:46,647 It's fine it anything happens to me. 194 00:12:47,049 --> 00:12:48,648 But I can't let anything happen to you. 195 00:12:52,455 --> 00:12:53,417 Wu Yi. 196 00:12:54,510 --> 00:12:57,804 I'm really touched. 197 00:12:58,506 --> 00:13:01,946 But this is too much. 198 00:13:04,642 --> 00:13:06,354 Things work if you sincerely believe in them. 199 00:13:06,997 --> 00:13:09,117 Keep Qiao Yi safe. 200 00:13:10,679 --> 00:13:12,026 For today's physical education class, 201 00:13:12,107 --> 00:13:14,084 get in a group of two to practice sit-ups. 202 00:13:14,212 --> 00:13:15,086 Get ready. 203 00:13:15,288 --> 00:13:16,149 Listen to my whistle. 204 00:13:19,631 --> 00:13:20,975 Qiao Yi, form a group with me. 205 00:13:22,432 --> 00:13:24,232 Yu Miao Miao said that no one's helping her. 206 00:13:25,063 --> 00:13:27,103 Why don't you help Fang Fang? 207 00:13:28,068 --> 00:13:29,239 Come on, Qiao Yi. 208 00:13:33,215 --> 00:13:34,349 All right. Hang in there. 209 00:13:36,894 --> 00:13:37,832 Keep it up. 210 00:13:38,673 --> 00:13:40,633 Qiao Yi doesn't know how to tell lies. 211 00:13:41,148 --> 00:13:43,280 I can tell right away if she tells lies. 212 00:13:43,402 --> 00:13:45,136 But I've never got angry because of that. 213 00:13:49,719 --> 00:13:51,033 This is not right. 214 00:13:51,698 --> 00:13:52,718 It's faster this way. 215 00:13:55,777 --> 00:13:58,054 It's faster this way. How relaxing. 216 00:14:03,975 --> 00:14:04,816 Hurry up. 217 00:14:09,808 --> 00:14:12,028 So, don't you ever tell her. 218 00:14:13,393 --> 00:14:15,153 Don't ever tell who? 219 00:14:16,153 --> 00:14:18,353 Don't ever tell you. 220 00:14:18,688 --> 00:14:20,087 This is my secret with Qiao Yi. 221 00:14:22,383 --> 00:14:24,063 What were you talking about? 222 00:14:24,599 --> 00:14:26,159 Nothing. 223 00:14:26,470 --> 00:14:28,280 I'll go to your house to do homework after school. 224 00:14:28,361 --> 00:14:29,200 All right. 225 00:14:30,146 --> 00:14:31,743 I'm going to my grandmother's place. 226 00:14:32,440 --> 00:14:34,840 Why do you keep going to your grandmother's place recently? 227 00:14:35,897 --> 00:14:36,736 Nothing. 228 00:14:36,873 --> 00:14:38,993 I just miss her. 229 00:14:40,732 --> 00:14:41,639 Let's go. 230 00:14:44,040 --> 00:14:45,711 Did you tell Lao Ye out for a walk? 231 00:14:46,248 --> 00:14:47,649 It doesn't want to go out. 232 00:14:51,119 --> 00:14:52,528 Lao Ye is getting old. 233 00:14:53,039 --> 00:14:55,080 But you still need to take it out to exercise. 234 00:14:58,134 --> 00:15:00,334 Mo, another lead dancer is injured. 235 00:15:00,568 --> 00:15:01,767 I need to replace her. 236 00:15:01,960 --> 00:15:03,092 So, I couldn't come back. 237 00:15:03,832 --> 00:15:07,165 You'll have to celebrate your birthday on your own again. 238 00:15:07,831 --> 00:15:09,481 I've a few movie tickets. 239 00:15:09,562 --> 00:15:11,188 -You can watch with your friends. -All right. 240 00:15:12,160 --> 00:15:13,119 It's fine. 241 00:15:14,271 --> 00:15:15,790 Sorry, my son. 242 00:15:34,232 --> 00:15:37,071 Yan Mo, see how cute this puppy is. 243 00:15:37,583 --> 00:15:39,703 Let's name it Lao Ye. 244 00:15:39,784 --> 00:15:41,503 -All right? -All right. 245 00:15:42,503 --> 00:15:45,479 Next time, when I need to practise dancing, 246 00:15:45,680 --> 00:15:47,959 let's have Lao Ye accompany you at home, all right? 247 00:15:48,215 --> 00:15:49,265 All right. 248 00:15:49,782 --> 00:15:50,823 Mo is good boy. 249 00:15:51,087 --> 00:15:52,068 Come and hold it. 250 00:15:56,000 --> 00:15:57,806 Aunt will be back soon. 251 00:16:07,233 --> 00:16:08,392 Mo, be good. 252 00:17:09,943 --> 00:17:11,208 The movie tickets? 253 00:17:11,700 --> 00:17:13,125 Do you watch movies? 254 00:17:13,488 --> 00:17:15,031 It's from my sister again, right? 255 00:17:15,416 --> 00:17:16,780 There are two tickets. 256 00:17:18,519 --> 00:17:19,680 Jay Chou. Qiao Yi. 257 00:17:20,080 --> 00:17:21,480 It's Jay Chou. Do you want to go? 258 00:17:22,676 --> 00:17:24,033 I'll buy popcorns then. 259 00:17:24,560 --> 00:17:26,200 -I'll buy Coke then. -It's so great. 260 00:17:32,192 --> 00:17:33,278 Mo Mo, what's wrong? 261 00:17:35,919 --> 00:17:38,480 Yan Mo, are you not feeling well? 262 00:17:38,934 --> 00:17:40,375 You don't look good. 263 00:17:44,159 --> 00:17:45,480 Ignore him. He must be feeling left out. 264 00:17:45,583 --> 00:17:46,537 See you. 265 00:18:02,285 --> 00:18:03,159 Yan Mo. 266 00:18:03,399 --> 00:18:05,399 Can you lend me the math notes? 267 00:18:05,560 --> 00:18:06,912 -Let me see. -No. 268 00:18:07,840 --> 00:18:09,484 You lent me yesterday. 269 00:18:09,782 --> 00:18:10,583 Yesterday was fine. 270 00:18:10,824 --> 00:18:11,744 But not today. 271 00:18:12,785 --> 00:18:13,785 Why? 272 00:18:21,623 --> 00:18:24,462 My husband usually has only two expressions for me. 273 00:18:25,055 --> 00:18:26,214 One is like this. 274 00:18:28,279 --> 00:18:29,600 The other is like this. 275 00:18:31,999 --> 00:18:32,840 When... 276 00:18:34,519 --> 00:18:35,560 he's doing this. 277 00:18:36,960 --> 00:18:38,320 I'll be in a big trouble. 278 00:18:45,136 --> 00:18:48,695 -Did I upset you? -No. 279 00:18:49,689 --> 00:18:50,683 Let's go. 280 00:18:51,150 --> 00:18:52,991 Mo Mo, don't wait for me for dinner tonight. 281 00:18:55,325 --> 00:18:56,325 What's the matter? 282 00:18:56,447 --> 00:18:58,067 It happens to be dinner time when the movie ends. 283 00:18:58,470 --> 00:18:59,621 No way. 284 00:19:00,320 --> 00:19:02,680 We have a curfew. Come home before seven o'clock. 285 00:19:02,966 --> 00:19:03,950 A curfew? 286 00:19:04,399 --> 00:19:05,560 Since when? Why didn't I know? 287 00:19:05,664 --> 00:19:06,569 All the while. 288 00:19:08,016 --> 00:19:10,188 It's fine. If it's late, I'll go back to my own house. 289 00:19:10,317 --> 00:19:12,720 -Qiao Yi, what would you like to eat? -I haven't thought about it. 290 00:19:13,399 --> 00:19:14,999 Let's get going. The movie is about to begin. 291 00:19:19,239 --> 00:19:20,200 I'll get going. 292 00:19:46,784 --> 00:19:47,978 Here he comes. 293 00:20:11,649 --> 00:20:12,493 Hello. 294 00:20:16,680 --> 00:20:17,639 Are you done yet? 295 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 What does it have to do with you? 296 00:20:19,945 --> 00:20:21,218 Do you own the cinema? 297 00:20:21,299 --> 00:20:22,344 I... 298 00:20:23,082 --> 00:20:24,784 -Say it again. -Da Chuan. 299 00:20:25,239 --> 00:20:26,119 Da Chuan? 300 00:20:27,864 --> 00:20:28,923 Wu Yi. 301 00:20:30,254 --> 00:20:31,182 Wu Yi. 302 00:20:31,477 --> 00:20:33,390 Didn't you go to your grandmother's house? 303 00:20:33,678 --> 00:20:34,852 Are you blind? 304 00:20:40,879 --> 00:20:41,759 Who are you calling blind? 305 00:20:42,480 --> 00:20:43,399 You. 306 00:20:44,184 --> 00:20:46,398 -Da Chuan. -Da Chuan. 307 00:20:49,360 --> 00:20:50,360 Da Chuan, stop fighting. 308 00:20:52,159 --> 00:20:53,239 Stop fighting. 309 00:20:56,696 --> 00:20:57,645 What's your name? 310 00:21:00,145 --> 00:21:01,142 Sakuragi Hanamichi. 311 00:21:05,440 --> 00:21:06,584 Which high school? 312 00:21:07,996 --> 00:21:08,974 Shohoku High. 313 00:21:14,568 --> 00:21:15,494 Zhang. 314 00:21:16,480 --> 00:21:18,800 These two had a fight. Hold them in custody for 15 days. 315 00:21:20,320 --> 00:21:21,800 Not as bad as that. It's not that serious. 316 00:21:21,960 --> 00:21:22,919 Not that serious? 317 00:21:23,879 --> 00:21:24,680 I remember you. 318 00:21:24,879 --> 00:21:26,039 You just came in two days ago. 319 00:21:26,360 --> 00:21:28,049 -He started it. -No, you... 320 00:21:29,039 --> 00:21:30,326 Cut the crap. Take them away. 321 00:21:30,840 --> 00:21:31,680 No. 322 00:21:31,898 --> 00:21:32,903 Mr. Officer, about that. 323 00:21:33,200 --> 00:21:35,725 Can you release us if we post the bail? 324 00:21:35,879 --> 00:21:37,840 What do you think this place is? You can leave as you wish? 325 00:21:38,360 --> 00:21:39,560 Does the station belong to your dad? 326 00:21:43,093 --> 00:21:44,083 Chief Fei. 327 00:21:44,339 --> 00:21:45,182 Dad. 328 00:21:51,688 --> 00:21:52,860 Sorry for the trouble. 329 00:21:54,759 --> 00:21:56,360 Not at all. 330 00:22:00,600 --> 00:22:01,639 Little brat. 331 00:22:12,488 --> 00:22:13,408 Qiao Yi. 332 00:22:13,887 --> 00:22:15,367 I don't want to talk to you. 333 00:22:25,320 --> 00:22:26,286 Get in the car. 334 00:22:26,800 --> 00:22:28,680 Why did he beat him? 335 00:22:29,422 --> 00:22:30,902 Why is he taken away? 336 00:22:32,041 --> 00:22:33,822 He's sent directly to the prison? 337 00:22:35,729 --> 00:22:36,847 Bye, Chief Fei. 338 00:22:41,120 --> 00:22:41,984 Dad. 339 00:22:42,281 --> 00:22:43,365 Uncle. 340 00:22:46,292 --> 00:22:47,480 Why are you here? 341 00:22:48,311 --> 00:22:51,846 We saw our classmates got into trouble after school. 342 00:22:54,560 --> 00:22:56,600 Those two who had a fight are your classmates? 343 00:22:57,640 --> 00:22:58,536 How are they? 344 00:23:00,137 --> 00:23:01,055 What do you think? 345 00:23:01,519 --> 00:23:03,279 He has been taken away. 346 00:23:04,351 --> 00:23:08,338 That guy has caused a contradiction in the bureau. 347 00:23:10,440 --> 00:23:11,639 What about the other guy? 348 00:23:13,039 --> 00:23:14,639 As for him, it's more serious. 349 00:23:14,811 --> 00:23:15,922 He has to be detained for a month. 350 00:23:17,480 --> 00:23:18,440 For real? 351 00:23:19,639 --> 00:23:21,159 Of course. 352 00:23:23,080 --> 00:23:24,200 Don't worry. They are fine. 353 00:23:24,463 --> 00:23:26,840 I'll release the other guy after writing the report. 354 00:23:28,416 --> 00:23:30,815 Right. Why are you still here? 355 00:23:31,286 --> 00:23:32,206 Quickly go home. 356 00:23:33,152 --> 00:23:34,102 Get home earlier. 357 00:23:34,432 --> 00:23:35,541 See you, uncle. 358 00:23:37,119 --> 00:23:37,960 Qiao Yi. 359 00:24:31,344 --> 00:24:32,159 Mo Mo. 360 00:24:35,889 --> 00:24:36,853 What time is it? 361 00:24:40,039 --> 00:24:41,440 -It's ten o'clock. -Get out. 362 00:24:41,744 --> 00:24:42,934 We have a curfew at home. 363 00:24:45,376 --> 00:24:47,775 Mo Mo, do you want a drink? I'll pour it for you. 364 00:25:00,990 --> 00:25:01,991 You're back this late. 365 00:25:02,480 --> 00:25:03,680 What did you do with Zhao Qiao Yi? 366 00:25:06,151 --> 00:25:06,981 Don't mention it. 367 00:25:07,144 --> 00:25:09,707 I had a fight with Da Xiong who was with Wu Yi before the movie ended. 368 00:25:10,800 --> 00:25:12,399 I'll beat him up each time I see him. 369 00:25:16,079 --> 00:25:17,760 Since when Hao Wu Yi is with Da Xiong? 370 00:25:17,841 --> 00:25:19,638 She's been hiding it. Even Qiao Yi doesn't know it. 371 00:25:25,912 --> 00:25:26,806 Is she all right? 372 00:25:27,078 --> 00:25:28,678 Da Xiong kept crying. 373 00:25:29,512 --> 00:25:31,073 This brat can't take a beating. 374 00:25:32,800 --> 00:25:33,879 I was asking about Zhao Qiao Yi. 375 00:25:37,186 --> 00:25:38,402 Qiao Yi? 376 00:25:39,360 --> 00:25:40,720 She's not in a good mood. 377 00:25:49,449 --> 00:25:50,487 Mo Mo. 378 00:25:51,161 --> 00:25:52,031 Nothing else, right? 379 00:25:52,455 --> 00:25:53,535 If there's nothing else... 380 00:25:54,200 --> 00:25:55,080 I'm going to bed. 381 00:25:58,850 --> 00:26:00,115 I'm going to bed. 382 00:26:02,522 --> 00:26:03,478 I'm going to bed. 383 00:26:20,144 --> 00:26:21,745 Your kidney stones haven't been released. 384 00:26:22,231 --> 00:26:23,752 You should do more exercise, don't you? 385 00:27:01,592 --> 00:27:02,518 Yan Mo. 386 00:27:06,320 --> 00:27:08,759 -Why are you here? -Walking the dog. 387 00:27:11,071 --> 00:27:12,711 Hasn't released the kidney stones, huh? 388 00:27:21,111 --> 00:27:23,159 -Are you looking for me? -No. 389 00:27:27,703 --> 00:27:28,744 I'll walk the dog over there. 390 00:27:38,350 --> 00:27:40,016 It's inevitable to have a conflict with friends. 391 00:27:40,239 --> 00:27:41,159 Don't take it to heart. 392 00:27:50,989 --> 00:27:52,855 Let me tell you something before we start the lesson. 393 00:27:53,399 --> 00:27:55,159 There'll be an inspection in school tomorrow. 394 00:27:55,621 --> 00:27:58,783 The principal wants everyone to put on the blue uniform. 395 00:27:58,957 --> 00:28:01,529 Why do they carry out inspection so frequently? 396 00:28:01,768 --> 00:28:02,731 Fei Da Chuan. 397 00:28:03,600 --> 00:28:05,320 Why do you have so much of nonsense? 398 00:28:06,999 --> 00:28:08,639 This is a national model high school. 399 00:28:08,783 --> 00:28:09,680 Remember. 400 00:28:10,039 --> 00:28:11,759 Don't put on the wrong uniform. 401 00:28:12,449 --> 00:28:13,387 Report. 402 00:28:14,119 --> 00:28:15,159 Hao Wu Yi. 403 00:28:15,751 --> 00:28:17,432 Why are you always late? 404 00:28:17,783 --> 00:28:19,222 Leave home earlier. 405 00:28:20,008 --> 00:28:20,852 Sit. 406 00:28:38,680 --> 00:28:40,239 Turn to page 42. 407 00:28:44,466 --> 00:28:45,429 Qiao Yi. 408 00:28:45,729 --> 00:28:47,239 What's going on with you and Wu Yi recently? 409 00:28:47,840 --> 00:28:49,080 Why aren't you talking? 410 00:28:50,081 --> 00:28:50,959 Nothing. 411 00:28:51,699 --> 00:28:52,829 Really? 412 00:29:01,569 --> 00:29:02,505 You do it. 413 00:29:05,503 --> 00:29:06,551 Qiao Yi. 414 00:29:06,960 --> 00:29:07,999 You can scold me. 415 00:29:08,159 --> 00:29:09,519 But don't ignore me. 416 00:29:10,320 --> 00:29:11,480 Why should I scold you? 417 00:29:11,999 --> 00:29:13,399 I'm afraid you wouldn't like Da Xiong. 418 00:29:13,576 --> 00:29:14,509 That's my problem. 419 00:29:14,664 --> 00:29:16,985 But no matter who you hide from, you shouldn't hide it from me. 420 00:29:18,215 --> 00:29:19,067 I... 421 00:29:19,999 --> 00:29:21,560 You're hiding things from me too. 422 00:29:21,800 --> 00:29:23,239 You're always with Yu Miao Miao. 423 00:29:23,440 --> 00:29:25,408 -Have you considered my feelings? -Hao Wu Yi. 424 00:29:25,488 --> 00:29:27,215 Are you speaking with a clear conscience? 425 00:29:27,295 --> 00:29:29,812 -You have no conscience. -You're the one who doesn't have one. 426 00:29:34,312 --> 00:29:36,432 What is this? Is this how you behave as a girl? 427 00:29:38,027 --> 00:29:39,583 You fight in school. How inappropriate. 428 00:29:40,881 --> 00:29:42,102 Stand still as a punishment. 429 00:29:42,568 --> 00:29:43,871 Others continue with the practice. 430 00:29:58,855 --> 00:29:59,935 What's the matter? 431 00:30:00,298 --> 00:30:01,271 She started it. 432 00:30:01,416 --> 00:30:02,400 She used her legs. 433 00:30:02,639 --> 00:30:03,639 She pulled my hair. 434 00:30:03,759 --> 00:30:04,680 She pulled my shirt. 435 00:30:04,920 --> 00:30:05,809 You... 436 00:30:07,279 --> 00:30:08,560 That's enough. 437 00:30:09,200 --> 00:30:10,919 -Break up! -So be it! 438 00:30:11,104 --> 00:30:12,052 Nonsense. 439 00:30:13,960 --> 00:30:15,480 Don't simply mention about breaking up. 440 00:30:16,960 --> 00:30:19,159 Both of you were so close. What's going on? 441 00:30:25,373 --> 00:30:26,593 It's fine if you're not telling me. 442 00:30:27,080 --> 00:30:28,639 Go home and write a composition. 443 00:30:29,159 --> 00:30:31,119 -I did nothing wrong. I won't do it. -Me too. 444 00:30:32,095 --> 00:30:33,135 I'm not checking it. 445 00:30:33,735 --> 00:30:35,228 I want you to go home and think about it. 446 00:30:35,879 --> 00:30:38,800 List down six strong points and weaknesses of one another. 447 00:30:39,230 --> 00:30:40,346 Hand it over tomorrow. 448 00:30:40,720 --> 00:30:43,080 Can I only write the weaknesses? 449 00:30:43,680 --> 00:30:44,599 I can list down 12 of it. 450 00:30:44,798 --> 00:30:46,828 -I can list down 24. -I can list down 48. 451 00:30:46,958 --> 00:30:48,318 I can list down 86 of it. 452 00:30:48,976 --> 00:30:50,529 The multiplication of 48 is 98. 453 00:30:53,320 --> 00:30:56,039 Don't ever tell anyone that I'm your math teacher. 454 00:31:16,101 --> 00:31:17,013 Guan Chao. 455 00:31:17,560 --> 00:31:20,279 Deliver the food to the station for your dad. 456 00:31:20,600 --> 00:31:21,919 All right. Got it. 457 00:31:28,071 --> 00:31:29,392 Let's go together. 458 00:31:30,039 --> 00:31:31,080 I'm busy. 459 00:31:31,480 --> 00:31:32,354 Let's go. 460 00:31:47,519 --> 00:31:49,543 Fei, are we buddies? 461 00:31:58,450 --> 00:31:59,553 What's the matter? 462 00:31:59,828 --> 00:32:00,891 Nothing. 463 00:32:01,320 --> 00:32:03,519 My family delivered food for me. 464 00:32:03,720 --> 00:32:05,039 I want to ask if you have eaten. 465 00:32:07,856 --> 00:32:08,759 I haven't. 466 00:32:09,078 --> 00:32:10,023 I'm busy. 467 00:32:10,395 --> 00:32:11,358 You can eat first. 468 00:32:11,777 --> 00:32:12,720 All right. 469 00:32:15,289 --> 00:32:16,447 Do your work then. 470 00:32:16,780 --> 00:32:18,003 All right. 471 00:32:26,763 --> 00:32:29,788 "Request a leave of absence from the 17th of June until the 22nd." 472 00:32:46,080 --> 00:32:47,879 What happened with you and Hao Wu Yi? 473 00:32:48,159 --> 00:32:49,080 Explain it to me. 474 00:32:50,320 --> 00:32:51,440 None of your business. 475 00:32:52,472 --> 00:32:55,073 Given her thin physique, how can you not be a match for her? 476 00:32:55,320 --> 00:32:57,800 You were usually very good when you beat me. 477 00:33:05,480 --> 00:33:06,314 Sit down. 478 00:33:12,320 --> 00:33:14,399 Do you know why dad is always working late recently? 479 00:33:16,680 --> 00:33:19,239 The new bureau chief is dad's classmate. 480 00:33:20,159 --> 00:33:21,648 Dad was poor when he was young. 481 00:33:21,758 --> 00:33:23,052 But he has an unyielding character. 482 00:33:23,639 --> 00:33:24,919 The chief slept on the bottom bunk. 483 00:33:25,720 --> 00:33:28,159 He found out that dad would have bun for his meals. 484 00:33:28,417 --> 00:33:29,765 So, he brought him to the cafeteria. 485 00:33:29,878 --> 00:33:31,906 He would share the food with him when he ordered too much. 486 00:33:32,081 --> 00:33:34,176 He would give him shoes when he bought the wrong size shoes. 487 00:33:35,080 --> 00:33:37,600 The sweaters the chief's mum knitted were always the right fit for dad. 488 00:33:38,610 --> 00:33:40,452 How could dad not understand his painstaking effort? 489 00:33:40,629 --> 00:33:42,038 He just didn't express his gratitude. 490 00:33:42,960 --> 00:33:45,119 Later on, when they were out on a mission, 491 00:33:45,434 --> 00:33:46,646 dad took a knife attack for him. 492 00:33:48,959 --> 00:33:49,779 Qiao Yi. 493 00:33:49,960 --> 00:33:51,600 Do you know what true friends are? 494 00:33:51,924 --> 00:33:53,385 They go through thick and thin with you. 495 00:33:53,759 --> 00:33:54,759 They grow with you. 496 00:33:55,480 --> 00:33:57,960 If you encounter such a friend, you must cherish her with your life. 497 00:33:59,711 --> 00:34:02,919 Why have I never heard dad talk about this? 498 00:34:05,177 --> 00:34:06,582 Because I made them up. 499 00:34:07,512 --> 00:34:08,869 Zhao Guan Chao. 500 00:34:09,080 --> 00:34:11,400 Dad got the injury when he climbed the tree to steal the persimmon. 501 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 Why did you lie to me? 502 00:34:13,880 --> 00:34:16,519 It's to help you understand the core idea of my message. 503 00:34:16,784 --> 00:34:17,823 Think about it. 504 00:35:08,622 --> 00:35:10,209 She often praises me. 505 00:35:11,333 --> 00:35:14,814 No one has ever given me the self-confidence like she does. 506 00:35:19,158 --> 00:35:19,994 Qiao Yi. 507 00:35:20,439 --> 00:35:21,959 Your new hair tie looks really nice. 508 00:35:22,536 --> 00:35:24,760 -Really? -Yes. It suits you. 509 00:35:26,169 --> 00:35:28,204 You can't tie up your hair. 510 00:35:39,999 --> 00:35:41,479 She always sticks by me. 511 00:35:42,191 --> 00:35:44,350 She protects me unconditionally. 512 00:35:47,695 --> 00:35:49,455 Qiao Yi, what's the matter with you? 513 00:35:49,822 --> 00:35:51,822 -You're so clumsy. -Sorry. 514 00:35:52,117 --> 00:35:54,800 My goodness. We need to wipe the floor again. 515 00:35:55,239 --> 00:35:56,560 It's so troublesome. You do it. 516 00:35:57,079 --> 00:35:58,097 Here. 517 00:35:58,920 --> 00:36:00,160 What are you doing? 518 00:36:00,959 --> 00:36:02,279 Gang up to bully her? 519 00:36:02,769 --> 00:36:04,278 Hao Wu Yi, don't simply say that. 520 00:36:04,439 --> 00:36:06,160 We didn't bully her. 521 00:36:06,279 --> 00:36:07,600 Qiao Yi made a mistake. 522 00:36:07,792 --> 00:36:08,634 I don't care. 523 00:36:08,959 --> 00:36:10,719 I'm helping her regardless who's in the right. 524 00:36:11,271 --> 00:36:12,832 Don't you bully Qiao Yi. 525 00:36:19,814 --> 00:36:21,613 When she sees something that she likes... 526 00:36:22,205 --> 00:36:23,205 she'll buy two of it. 527 00:36:24,998 --> 00:36:29,175 She's always the first person to wish me on my birthday. 528 00:36:29,640 --> 00:36:31,671 She even remembers my parents' birthdays. 529 00:36:33,270 --> 00:36:35,411 Speaking of best friends... 530 00:36:36,286 --> 00:36:38,046 I'll always think of her first. 531 00:36:42,144 --> 00:36:43,276 Hao Wu Yi. 532 00:36:45,095 --> 00:36:46,299 I miss you very much. 533 00:36:58,295 --> 00:36:59,376 Those who are far away. 534 00:36:59,935 --> 00:37:00,854 Hurry up. 535 00:37:01,344 --> 00:37:02,641 Tidy up your uniforms. 536 00:37:04,600 --> 00:37:06,479 Look at this. Fix it. Hurry up. 537 00:37:06,673 --> 00:37:07,582 Hurry up. 538 00:37:09,360 --> 00:37:10,714 Brace yourselves. 539 00:37:11,168 --> 00:37:14,047 You represent the spirit of our school. 540 00:37:14,640 --> 00:37:15,496 Got it? 541 00:37:15,765 --> 00:37:16,581 Stand there. 542 00:37:17,999 --> 00:37:20,920 Didn't your form teacher tell you to put on the blue uniform? 543 00:37:24,447 --> 00:37:25,297 What are you looking at? 544 00:37:25,719 --> 00:37:27,800 Why are you always different from others? 545 00:37:42,039 --> 00:37:44,239 Didn't teacher tell us to put on the blue uniform? 546 00:37:54,006 --> 00:37:54,925 Everyone. 547 00:37:56,143 --> 00:37:59,143 All of you are the outstanding students of Nanchuan Middle School. 548 00:38:00,215 --> 00:38:03,215 You must keep the school's glory in mind. 549 00:38:04,024 --> 00:38:07,663 Please take a look at this student. 550 00:38:11,256 --> 00:38:12,338 Hao Wu Yi. 551 00:38:12,901 --> 00:38:13,885 Let me ask you. 552 00:38:14,400 --> 00:38:17,112 Where did you put the school's glory at? 553 00:38:24,320 --> 00:38:25,959 You can't even put on the right uniform. 554 00:38:26,576 --> 00:38:27,460 Let me ask you. 555 00:38:27,920 --> 00:38:29,239 What can you do in the future? 556 00:38:33,127 --> 00:38:33,942 Tell me. 557 00:38:34,337 --> 00:38:35,238 Get in the line. 558 00:38:42,294 --> 00:38:43,375 Let me ask you again. 559 00:38:43,920 --> 00:38:47,400 Where did you put the school's glory at? 560 00:38:57,479 --> 00:38:58,360 Wu Yi! 561 00:39:07,255 --> 00:39:09,025 Why is there another one who put on the wrong uniform? 562 00:39:09,636 --> 00:39:10,798 Class 3, 10th Grade. 563 00:39:11,160 --> 00:39:12,560 Are you trying to piss me off? 564 00:39:24,852 --> 00:39:25,782 Come up here! 565 00:39:38,342 --> 00:39:39,542 What is best friend? 566 00:39:41,999 --> 00:39:44,640 You'll feel jealous seeing her close to others. 567 00:39:50,266 --> 00:39:51,195 Here. 568 00:39:51,887 --> 00:39:52,807 Put this on. 569 00:39:53,160 --> 00:39:54,679 You can turn misfortune into blessings. 570 00:39:54,974 --> 00:39:56,135 You're her lucky star. 571 00:39:59,761 --> 00:40:00,790 Thank you. 572 00:40:03,358 --> 00:40:04,679 What is best friend? 573 00:40:05,479 --> 00:40:06,880 You care about her feelings. 574 00:40:07,439 --> 00:40:08,840 You're afraid of losing her. 575 00:40:38,389 --> 00:40:39,503 In front of her, 576 00:40:39,640 --> 00:40:41,239 you don't have to pretend to be great. 577 00:40:42,853 --> 00:40:44,121 You can laugh loudly. 578 00:40:44,695 --> 00:40:45,851 You can cry aloud too. 579 00:40:52,384 --> 00:40:53,294 Let me tell you. 580 00:40:53,383 --> 00:40:54,385 Write a punishment letter. 581 00:40:54,600 --> 00:40:56,199 I'll give you a strict punishment. 582 00:40:58,343 --> 00:40:59,615 You can still laugh. 583 00:41:00,199 --> 00:41:01,320 I'll let you have a good laugh. 584 00:41:05,032 --> 00:41:07,146 -That's my sister. -That's Hao Wu Yi. 585 00:41:29,039 --> 00:41:29,852 Wei Min. 586 00:41:32,251 --> 00:41:33,352 This is yours? 587 00:41:34,068 --> 00:41:35,160 I... 588 00:41:36,999 --> 00:41:37,840 Open it. 589 00:41:48,039 --> 00:41:51,463 As a good friend, you'll help him and support him. 590 00:41:51,875 --> 00:41:54,030 Even if you don't express your gratitude, 591 00:41:54,279 --> 00:41:55,881 he'll surely understand. 592 00:41:57,944 --> 00:41:59,206 A good friend, 593 00:41:59,566 --> 00:42:01,286 is someone you're willing to share, 594 00:42:01,647 --> 00:42:02,927 the best food with. 595 00:42:33,080 --> 00:42:36,719 Happy birthday to you. 596 00:42:36,959 --> 00:42:40,880 Happy birthday to you. 597 00:42:43,039 --> 00:42:43,999 Aren't you not coming back? 598 00:42:44,959 --> 00:42:46,013 I was pulling your leg. 599 00:42:46,239 --> 00:42:47,800 I want to give you a surprise. 600 00:42:48,711 --> 00:42:49,991 Surprise. 601 00:42:53,640 --> 00:42:54,712 Little cat. 602 00:42:55,152 --> 00:42:56,044 It's dirty. 40718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.