All language subtitles for Kyle XY S02E16 - Great Expectations

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,900 Previously on Kyle XY... 2 00:00:01,935 --> 00:00:02,700 Kyle? 3 00:00:02,735 --> 00:00:04,400 Be careful, even in our backyard. 4 00:00:04,435 --> 00:00:06,200 We have bigger problems than Mrs. Bloom. 5 00:00:06,300 --> 00:00:08,300 Jessi starts back at school today. 6 00:00:08,335 --> 00:00:09,600 I sort of levitated. 7 00:00:09,635 --> 00:00:11,500 - Show me how. - I will. 8 00:00:11,600 --> 00:00:12,800 She's the one who attacked me. 9 00:00:12,835 --> 00:00:14,700 I know Lori will never forgive me. 10 00:00:14,800 --> 00:00:16,200 You have to earn forgiveness. 11 00:00:16,300 --> 00:00:18,600 "She Could Be You." What? 12 00:00:18,800 --> 00:00:21,500 The two of you used to play that song all the time. 13 00:00:21,535 --> 00:00:22,400 D4. 14 00:00:24,000 --> 00:00:24,900 It's not there. 15 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 It's a Latnok ring. 16 00:00:26,235 --> 00:00:27,700 All the members received rings. 17 00:00:27,735 --> 00:00:29,700 It was a way of identifying one another. 18 00:00:29,800 --> 00:00:31,400 - And you're Latnok? - Yes. 19 00:00:31,435 --> 00:00:33,900 I got accepted into a music program in New York. 20 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 - I leave in two days. - Two days? 21 00:00:36,600 --> 00:00:37,800 I miss this. 22 00:00:38,800 --> 00:00:40,000 I miss you. 23 00:00:40,300 --> 00:00:43,000 I didn't want to go back to how I was before. 24 00:00:43,600 --> 00:00:44,900 How were you before? 25 00:00:46,000 --> 00:00:46,900 Invisible. 26 00:00:46,935 --> 00:00:49,500 I'll call... and text and e-mail. 27 00:00:49,700 --> 00:00:50,900 I'm gonna come back to you. 28 00:00:51,100 --> 00:00:53,100 - You promise? - Promise. 29 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:03,100 --> 00:01:06,000 Spring cleaning - a curious ritual. 31 00:01:06,500 --> 00:01:08,300 Nicole said it meant time to rid ourselves 32 00:01:08,335 --> 00:01:10,100 of things we didn't need anymore. 33 00:01:19,600 --> 00:01:21,300 The first step is reflection. 34 00:01:22,400 --> 00:01:23,500 What's worth keeping? 35 00:01:24,600 --> 00:01:27,100 What's lost its value and can be given away? 36 00:01:38,800 --> 00:01:40,500 For some, the choice is easy. 37 00:01:47,000 --> 00:01:48,700 For others, much more difficult. 38 00:01:48,735 --> 00:01:50,800 Wow! Getting rid of all that. 39 00:01:52,200 --> 00:01:53,800 Actually, I've gone through, and... 40 00:01:54,600 --> 00:01:56,200 I like all my things. 41 00:01:56,700 --> 00:01:58,200 I don't want to give them away. 42 00:01:58,300 --> 00:02:00,400 Oh, Kyle, you don't have to, but... 43 00:02:00,800 --> 00:02:03,000 a lot of this stuff has seen its best day. 44 00:02:03,035 --> 00:02:03,900 Look at this t-shirt. 45 00:02:04,000 --> 00:02:06,300 It's shrunk, it's stained, it's faded. 46 00:02:06,335 --> 00:02:08,700 I wore this the first time Stephen took me to work with him. 47 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Well... this one's torn. 48 00:02:11,400 --> 00:02:13,200 I ripped it playing basketball with Josh. 49 00:02:13,235 --> 00:02:14,200 Great game. 50 00:02:16,100 --> 00:02:18,000 The first gift Lori ever gave me. 51 00:02:18,600 --> 00:02:20,400 Sentimental pack rat. Great. 52 00:02:20,500 --> 00:02:21,600 We're in trouble. 53 00:02:22,400 --> 00:02:24,400 Look, this isn't supposed to be torture. 54 00:02:24,500 --> 00:02:26,700 Consider it a chance to shed your old skin, 55 00:02:26,800 --> 00:02:28,100 be someone new. 56 00:02:30,400 --> 00:02:32,700 Dude, take a load off. 57 00:02:32,735 --> 00:02:34,300 Let's throw this puppy around for a few. 58 00:02:34,500 --> 00:02:36,100 Let me grab the rest of the boxes first. 59 00:02:36,300 --> 00:02:38,000 The boxes aren't going anywhere. 60 00:02:38,400 --> 00:02:39,400 But I told Nicole that I- 61 00:02:39,435 --> 00:02:41,200 The best part about spring cleaning 62 00:02:41,235 --> 00:02:42,800 is ditching out on spring cleaning. 63 00:02:44,400 --> 00:02:45,700 You can't do it, can ya? 64 00:02:46,200 --> 00:02:47,900 You always have to do the right thing. 65 00:02:47,935 --> 00:02:50,300 And you always find a way of putting fun before work. 66 00:02:50,800 --> 00:02:53,200 Alphabetical order, my encyclopedic friend. 67 00:02:53,300 --> 00:02:55,100 But I will have you know, I'm done with my room. 68 00:02:55,135 --> 00:02:57,000 And I'm trashing this with the rest of my stuff. 69 00:02:57,900 --> 00:02:58,900 But first... 70 00:03:00,700 --> 00:03:01,400 Bite marks. 71 00:03:01,435 --> 00:03:03,200 Foam. It's irresistible. 72 00:03:04,100 --> 00:03:05,600 Come on. Show me what you got. 73 00:03:08,300 --> 00:03:09,400 Okay. 74 00:03:15,100 --> 00:03:16,000 Keep going. 75 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 More. 76 00:03:32,100 --> 00:03:33,100 Whoa! 77 00:04:19,060 --> 00:04:22,050 Season 2 Episode 16: Great Expectations 78 00:04:23,100 --> 00:04:24,200 You didn't tell me you were coming. 79 00:04:24,235 --> 00:04:25,000 No one knows. 80 00:04:25,035 --> 00:04:26,700 I'm surprising my mom for her birthday. 81 00:04:27,300 --> 00:04:28,400 You're a good present. 82 00:04:28,600 --> 00:04:29,500 How's New York? 83 00:04:29,600 --> 00:04:31,500 Amazing. Everything I imagined. 84 00:04:32,000 --> 00:04:33,100 And the music program? 85 00:04:33,700 --> 00:04:35,300 The teachers are all so inspiring. 86 00:04:35,400 --> 00:04:37,300 And the students there are so talented. 87 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 Like you. 88 00:04:40,600 --> 00:04:42,000 They've all had incredible training. 89 00:04:42,200 --> 00:04:43,400 It was intimidating at first, 90 00:04:43,435 --> 00:04:44,900 but I know I'm in good company. 91 00:04:45,000 --> 00:04:46,600 I'm learning about composers I never knew- 92 00:04:46,635 --> 00:04:48,300 Amanda's heart was beating rapidly, 93 00:04:48,335 --> 00:04:50,000 and she was speaking really fast. 94 00:04:50,400 --> 00:04:52,600 She seemed happy, but I could sense that she was troubled. 95 00:04:52,635 --> 00:04:54,300 I'm already a better technical player. 96 00:04:54,400 --> 00:04:55,300 Amanda... 97 00:04:57,000 --> 00:04:58,400 is everything all right? 98 00:05:03,000 --> 00:05:05,200 I can never hide anything from you. 99 00:05:05,500 --> 00:05:07,100 But I need to let my mom know I'm home. 100 00:05:07,135 --> 00:05:08,600 Can we get together later? 101 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 Of course. 102 00:05:10,000 --> 00:05:10,900 Good. 103 00:05:12,800 --> 00:05:14,300 I guess we need to talk. 104 00:05:18,500 --> 00:05:19,600 She said what? 105 00:05:20,200 --> 00:05:21,200 "We need to talk." 106 00:05:27,000 --> 00:05:27,900 What is it? 107 00:05:28,300 --> 00:05:29,300 Nothing. 108 00:05:31,000 --> 00:05:32,200 No, I missed something. 109 00:05:33,900 --> 00:05:37,200 Well, when someone says, "We need to talk", 110 00:05:37,800 --> 00:05:40,500 sometimes it's a lead in to a discussion 111 00:05:40,535 --> 00:05:42,500 about feelings that have changed. 112 00:05:43,500 --> 00:05:44,300 Feelings? 113 00:05:44,500 --> 00:05:46,600 Prepare yourself, dude. She's dumping you. 114 00:05:46,700 --> 00:05:48,500 At least she has the decency to do it in person. 115 00:05:48,535 --> 00:05:49,400 Don't read into it. 116 00:05:49,435 --> 00:05:51,100 Just wait and hear what she has to say. 117 00:05:52,400 --> 00:05:54,500 No. Not my lucky shirt. 118 00:05:54,700 --> 00:05:56,100 Josh, you've outgrown it. 119 00:05:57,300 --> 00:05:58,800 I couldn't help but wonder... 120 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 Had Amanda already outgrown me? 121 00:06:07,800 --> 00:06:10,800 Okay, grab hold of the wire and make these babies blink. 122 00:06:11,500 --> 00:06:12,200 What? 123 00:06:12,235 --> 00:06:14,300 You turned a block full of headlights on. 124 00:06:14,335 --> 00:06:15,600 This should be easy. 125 00:06:16,000 --> 00:06:16,900 Are you serious? 126 00:06:16,935 --> 00:06:18,500 You said I look for ways to slack off. 127 00:06:18,800 --> 00:06:20,200 This I take seriously. 128 00:06:20,300 --> 00:06:22,300 You have to challenge that brilliant mind of yours, 129 00:06:22,335 --> 00:06:24,600 and someone has to fill in for that Foss guy, right? 130 00:06:24,800 --> 00:06:27,100 Well, that someone, my friend, will be me. 131 00:06:27,700 --> 00:06:28,600 Really? 132 00:06:28,800 --> 00:06:30,500 Just- make 'em blink. 133 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 Hey. Is it working? 134 00:06:46,400 --> 00:06:47,300 Not really. 135 00:06:47,400 --> 00:06:49,600 Thinking about Amanda drained all the voltage out of him. 136 00:06:49,635 --> 00:06:51,100 Oh. Yeah, I heard. 137 00:06:51,600 --> 00:06:52,700 "We need to talk." 138 00:06:53,600 --> 00:06:54,900 Sorry she left you hanging. 139 00:06:55,200 --> 00:06:56,400 Typical woman. 140 00:06:57,400 --> 00:06:58,900 Um, anyway... 141 00:06:59,000 --> 00:07:00,700 I need to look for my digital projector. 142 00:07:00,735 --> 00:07:01,800 You giving that away, too? 143 00:07:01,835 --> 00:07:04,400 No, I need it for a lecture I'm giving at U.W. 144 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 You're giving a lecture? 145 00:07:09,400 --> 00:07:11,900 I mean... you're giving a lecture. 146 00:07:12,500 --> 00:07:14,700 I've been asked to speak at a symposium tomorrow. 147 00:07:16,000 --> 00:07:17,300 Are you getting paid for this thing? 148 00:07:17,500 --> 00:07:19,300 Because you're supposed to bring home the bacon, Dad, 149 00:07:19,335 --> 00:07:20,700 and I eat a lot of bacon. 150 00:07:20,800 --> 00:07:23,100 For your information, Josh, I have already had a job offer. 151 00:07:23,135 --> 00:07:25,300 This lecture is about showing my expertise... 152 00:07:26,000 --> 00:07:26,900 for free. 153 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Well, I think your expertise is worth more than that. 154 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 Thank you, Kyle. 155 00:07:30,700 --> 00:07:32,100 I'll let you two get back to work. 156 00:07:46,100 --> 00:07:47,100 What's that? 157 00:07:48,100 --> 00:07:49,500 Just an old magazine. 158 00:07:49,800 --> 00:07:51,400 - You done in your room? - Yep. 159 00:07:52,100 --> 00:07:54,900 And now I need permission to boycott an assignment. 160 00:07:54,935 --> 00:07:56,600 Let me guess: math. 161 00:07:56,700 --> 00:07:58,700 Nope. Me. 162 00:08:00,200 --> 00:08:02,000 My guidance counselor is making everyone 163 00:08:02,035 --> 00:08:04,500 write a two-page essay about who you really are. 164 00:08:04,700 --> 00:08:06,400 I don't know the answer to that yet. 165 00:08:07,000 --> 00:08:08,600 I mean, how old were you when you figured that out? 166 00:08:08,635 --> 00:08:10,200 I'll let you know when I get there. 167 00:08:10,400 --> 00:08:11,300 Figuring out who you are 168 00:08:11,335 --> 00:08:13,500 is a constantly evolving process. 169 00:08:13,535 --> 00:08:15,500 "Constantly evolving process." 170 00:08:15,535 --> 00:08:16,900 That's three words. I need more. 171 00:08:17,000 --> 00:08:19,500 How about "sarcastic", "moody", and "cynical"? 172 00:08:20,100 --> 00:08:23,000 I didn't ask you. And I'm not a cynic. 173 00:08:25,600 --> 00:08:27,500 I am totally "glass is half full". 174 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 I just acknowledge that the other half of the glass 175 00:08:30,035 --> 00:08:32,200 is a desolate void of disappointment, 176 00:08:32,235 --> 00:08:33,700 misery, and regret. 177 00:08:34,500 --> 00:08:36,100 Preparing ahead makes me pragmatic. 178 00:08:36,135 --> 00:08:38,300 Uh, speaking of being prepared... 179 00:08:38,700 --> 00:08:40,000 Homework? Done. 180 00:08:40,100 --> 00:08:42,200 I know. You should call Ripley's. 181 00:08:42,400 --> 00:08:43,400 I need an opinion. 182 00:08:44,600 --> 00:08:45,800 I can't decide which one. 183 00:08:46,200 --> 00:08:47,500 What do you guys think, plaid? 184 00:08:47,600 --> 00:08:48,500 Definitely. 185 00:08:49,900 --> 00:08:50,600 Thanks. 186 00:08:50,635 --> 00:08:52,600 You and Amanda should take a walk around the marina. 187 00:08:52,700 --> 00:08:54,100 Sunsets are really pretty. 188 00:08:56,300 --> 00:08:57,500 Maybe we will. 189 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 Dead man walking. 190 00:09:19,800 --> 00:09:21,800 - Hi. - Hello. 191 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Can I come in? 192 00:09:23,400 --> 00:09:24,500 There's a front door. 193 00:09:24,600 --> 00:09:26,400 - I wanted to see you. - This is quicker. 194 00:09:32,400 --> 00:09:33,200 What happened? 195 00:09:33,235 --> 00:09:35,400 Oh, I-I slipped and hit my shoulder. 196 00:09:36,100 --> 00:09:37,400 Jumping off another roof? 197 00:09:37,700 --> 00:09:39,100 Kyle, I've learned my lesson. 198 00:09:39,300 --> 00:09:40,700 And I'm here to learn another one. 199 00:09:41,000 --> 00:09:42,100 You said I have to work my way up 200 00:09:42,135 --> 00:09:44,300 to do things like levitate, so start teaching me. 201 00:09:44,400 --> 00:09:45,500 I can't. 202 00:09:45,700 --> 00:09:46,900 There's nobody around. 203 00:09:47,500 --> 00:09:49,300 I have plans tonight with Amanda. 204 00:09:51,100 --> 00:09:52,400 Oh, Amanda. She's home? 205 00:09:52,500 --> 00:09:53,700 As a surprise. 206 00:09:55,300 --> 00:09:56,400 You're anxious about it. 207 00:09:56,435 --> 00:09:58,600 Your heart's beating really fast, I can tell. 208 00:10:00,400 --> 00:10:02,100 She told me, "We need to talk." 209 00:10:03,200 --> 00:10:04,000 So? 210 00:10:04,300 --> 00:10:05,800 You don't think that means anything? 211 00:10:06,900 --> 00:10:09,400 Uh... it means she wants to talk to you? 212 00:10:10,600 --> 00:10:11,900 Isn't that a good thing? 213 00:10:12,600 --> 00:10:13,700 That's what I thought. 214 00:10:15,100 --> 00:10:17,300 So, uh, when can we get started? 215 00:10:18,900 --> 00:10:20,600 When Amanda goes back, I'll have time. 216 00:10:21,000 --> 00:10:21,900 Okay. 217 00:10:22,600 --> 00:10:24,400 Well... good-bye. 218 00:10:24,600 --> 00:10:25,500 Bye. 219 00:10:46,100 --> 00:10:47,000 Ready? 220 00:10:52,700 --> 00:10:54,100 Kyle, I can't go out. 221 00:10:54,900 --> 00:10:56,500 But you said we need to talk. 222 00:10:56,600 --> 00:10:58,300 I'm sorry. I can't see you. 223 00:10:58,335 --> 00:11:00,600 Amanda? Inside! 224 00:11:08,900 --> 00:11:11,400 - This is all your fault. - What? 225 00:11:11,435 --> 00:11:13,300 My daughter flying clear across the country 226 00:11:13,335 --> 00:11:14,600 to surprise me. 227 00:11:14,635 --> 00:11:15,800 You're not happy she's home? 228 00:11:15,835 --> 00:11:18,200 I'd be happy if she hadn't used my birthday 229 00:11:18,235 --> 00:11:20,900 as an excuse to tell me she wants to drop out. 230 00:11:21,400 --> 00:11:23,100 Drop out of the conservatory? Why? 231 00:11:23,135 --> 00:11:25,100 As if you didn't know you're the reason. 232 00:11:25,200 --> 00:11:26,800 She didn't say anything to me about it. 233 00:11:26,835 --> 00:11:28,300 We haven't even had a chance to talk. 234 00:11:28,335 --> 00:11:29,600 You're not gonna get that chance. 235 00:11:29,635 --> 00:11:31,400 You will not see or speak to Amanda 236 00:11:31,435 --> 00:11:34,200 until she's back where she belongs, at that school. 237 00:11:41,300 --> 00:11:43,500 I don't understand why she won't let me speak to Amanda. 238 00:11:43,800 --> 00:11:46,600 Well, unfortunately, Mrs. Bloom sees you as a distraction. 239 00:11:47,600 --> 00:11:49,000 I just want to know what happened, 240 00:11:49,600 --> 00:11:50,900 make sure she's okay. 241 00:11:51,500 --> 00:11:53,500 Well, put yourself in Mrs. Bloom's shoes. 242 00:11:55,200 --> 00:11:57,800 What I mean is, try to see things from her perspective. 243 00:11:58,300 --> 00:12:00,800 That music conservatory sounds like a pretty big opportunity, 244 00:12:00,835 --> 00:12:02,400 one that Amanda shouldn't miss. 245 00:12:03,100 --> 00:12:04,400 I don't want her to miss it. 246 00:12:05,400 --> 00:12:07,400 But Mrs. Bloom shouldn't force her to go back. 247 00:12:07,435 --> 00:12:10,200 Kyle, I'm afraid Mrs. Bloom has every right to send Amanda back 248 00:12:10,235 --> 00:12:12,000 whether she wants to go or not. 249 00:12:12,200 --> 00:12:14,500 Just as she has the right to ask you to stay away. 250 00:12:15,100 --> 00:12:16,400 And the hard truth is... 251 00:12:17,300 --> 00:12:18,900 it's really none of our business. 252 00:12:18,935 --> 00:12:20,600 You know what Amanda means to me. 253 00:12:21,300 --> 00:12:23,200 If she's struggling with, or confused about something, 254 00:12:23,235 --> 00:12:24,800 how could it be none of my business? 255 00:12:30,500 --> 00:12:33,400 I know you're bummed, but look at the bright side. 256 00:12:33,435 --> 00:12:35,400 Which, by the way, is my new M.O. 257 00:12:35,900 --> 00:12:38,100 At least Amanda wasn't planning on dumping you. 258 00:12:38,300 --> 00:12:39,500 How do you know that? 259 00:12:39,900 --> 00:12:42,300 Mrs. Bloom blames you for ruining her life. 260 00:12:42,335 --> 00:12:43,800 It seems to me like Amanda flying home 261 00:12:43,835 --> 00:12:45,900 was a case of "girl missing boy next door." 262 00:12:46,100 --> 00:12:47,400 But we don't know that. 263 00:12:47,700 --> 00:12:49,000 We don't know anything Amanda's feeling. 264 00:12:49,035 --> 00:12:50,300 No one's letting her explain. 265 00:12:50,335 --> 00:12:51,200 Even Mom and Dad. 266 00:12:51,235 --> 00:12:53,200 I can't believe they're siding with Mrs. Bloom. 267 00:12:53,235 --> 00:12:55,800 I can't believe we're siding with Carol Bloom. 268 00:12:55,835 --> 00:12:58,000 She's uptight, narrow-minded- 269 00:12:58,035 --> 00:12:59,400 Yeah, and those are her good qualities. 270 00:13:00,500 --> 00:13:02,900 Well, like it or not, we have to respect what she wants for her daughter. 271 00:13:02,935 --> 00:13:05,800 But Kyle has shown nothing but love and concern for Amanda. 272 00:13:05,835 --> 00:13:07,200 And now we have to keep them apart? 273 00:13:07,500 --> 00:13:08,900 The funny thing is, knowing Kyle, 274 00:13:08,935 --> 00:13:10,400 he'd make the situation a lot better 275 00:13:10,435 --> 00:13:11,900 if he were just allowed to talk to her. 276 00:13:12,400 --> 00:13:13,900 You remember being Kyle's age? 277 00:13:15,300 --> 00:13:17,600 When something like this takes over your whole life... 278 00:13:17,700 --> 00:13:19,200 That's half the fun of being in love. 279 00:13:19,900 --> 00:13:22,900 Now we have to be the buzz kills, the grown-ups. 280 00:13:23,300 --> 00:13:25,100 Well, if this is what being a grown-up means- 281 00:13:25,135 --> 00:13:27,200 It sucks. Why can't Mom and Dad do something? 282 00:13:27,235 --> 00:13:29,000 They can't cross the line with Mrs. Bloom. 283 00:13:29,035 --> 00:13:30,200 They're all about crossing the line 284 00:13:30,235 --> 00:13:31,600 when something's not fair. 285 00:13:32,100 --> 00:13:34,800 Go throw Mom one of your "puppy dog in a thunderstorm" looks. 286 00:13:35,000 --> 00:13:36,100 Get her to change her mind. 287 00:13:36,300 --> 00:13:37,100 They made it clear. 288 00:13:37,135 --> 00:13:39,100 I have to obey Mrs. Bloom's request. 289 00:13:41,000 --> 00:13:41,800 This isn't right. 290 00:13:41,835 --> 00:13:43,500 I can't just stand back and do nothing. 291 00:13:43,535 --> 00:13:45,900 Kyle, do I detect defiance? 292 00:13:46,100 --> 00:13:48,000 Genius joins the dark side. 293 00:13:48,500 --> 00:13:50,400 I've got a list of rules I've been dying for you to break. 294 00:13:50,435 --> 00:13:52,000 I don't want to break any rules. 295 00:13:55,000 --> 00:13:56,100 I won't have to. 296 00:13:56,700 --> 00:13:58,600 I'll do exactly what Mrs. Bloom asked me to do. 297 00:14:01,100 --> 00:14:03,400 Atta boy, Kyle. Take a stand. 298 00:14:06,200 --> 00:14:07,800 Why are your feet on my bed? 299 00:14:13,000 --> 00:14:14,700 There were still ways to contact Amanda 300 00:14:14,735 --> 00:14:16,600 without seeing or speaking to her. 301 00:14:18,900 --> 00:14:22,900 * I miss 302 00:14:23,900 --> 00:14:27,800 * Feeling you there by my side... * 303 00:14:27,900 --> 00:14:29,500 I could easily circumvent Mrs. Bloom 304 00:14:29,535 --> 00:14:31,300 without leaving my own house. 305 00:14:47,500 --> 00:14:50,400 But it seemed she could find ways to thwart me just as easily. 306 00:14:52,700 --> 00:14:54,700 If electronic messages weren't getting through, 307 00:14:55,200 --> 00:14:57,300 there would be no way for me to send a note or a letter 308 00:14:57,335 --> 00:14:59,400 without Mrs. Bloom intercepting it. 309 00:15:03,000 --> 00:15:04,900 I couldn't see or speak to Amanda. 310 00:15:05,300 --> 00:15:07,400 The written word was no longer an option. 311 00:15:07,600 --> 00:15:10,200 But there were still a few notes I could send her way. 312 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 I hoped this message would get through, 313 00:15:12,700 --> 00:15:15,300 and she would at least know I was thinking about her. 314 00:15:28,900 --> 00:15:31,100 - I was just trying- - I know what you were doing. 315 00:15:33,800 --> 00:15:35,300 I think you better come in now. 316 00:15:58,500 --> 00:16:00,600 What? You want my music now, too? 317 00:16:00,900 --> 00:16:03,000 You've already confiscated my phone and my computer. 318 00:16:03,035 --> 00:16:04,900 I know this is hard for you to understand- 319 00:16:04,935 --> 00:16:06,300 That you're keeping me prisoner? 320 00:16:07,300 --> 00:16:08,600 You will leave this house 321 00:16:08,635 --> 00:16:10,000 when you agree to return to New York 322 00:16:10,035 --> 00:16:12,600 to become the extraordinary pianist you're meant to be. 323 00:16:12,635 --> 00:16:14,600 Mom, I'm not seven years old anymore. 324 00:16:15,400 --> 00:16:17,900 You think I don't get that this is a great opportunity for me? 325 00:16:17,935 --> 00:16:19,400 Then why would you throw it away? 326 00:16:19,435 --> 00:16:21,200 Because it's not right for me now. 327 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 It's not what I want. 328 00:16:26,100 --> 00:16:27,300 You don't know what you want. 329 00:16:39,300 --> 00:16:40,100 Dude... 330 00:16:40,300 --> 00:16:43,000 the crispity, crunchity goodness in that bowl is long gone. 331 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 I'm not really hungry. 332 00:16:47,100 --> 00:16:48,400 My essay sucks. 333 00:16:48,435 --> 00:16:49,900 Speaking of sucks- 334 00:16:50,500 --> 00:16:52,100 - What? - I meant Shakespeare. 335 00:16:53,700 --> 00:16:55,700 Extra credit. Impressive. 336 00:16:56,000 --> 00:16:58,700 Impressive would be figuring out what language this was written in. 337 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 I thought Kyle might be able to translate, but... 338 00:17:06,800 --> 00:17:08,000 Well, what part are you at? 339 00:17:08,400 --> 00:17:10,200 The part that says it's about two families 340 00:17:10,235 --> 00:17:12,100 and it's set in "fair Verona." 341 00:17:12,700 --> 00:17:13,800 That's the first two lines. 342 00:17:13,835 --> 00:17:16,100 She lives exactly 38 feet 9 inches away, 343 00:17:16,135 --> 00:17:17,800 and I can't even tell her I'm sorry. 344 00:17:17,900 --> 00:17:19,500 You could if she wasn't locked in her own house. 345 00:17:19,535 --> 00:17:21,600 Who else but Mrs. Bloom actually changes 346 00:17:21,635 --> 00:17:23,300 the alarm code to keep someone in? 347 00:17:23,500 --> 00:17:25,700 I just hope Amanda doesn't feel as bad as I do. 348 00:17:26,200 --> 00:17:29,100 Looks like we have our own resident pair of star-crossed lovers. 349 00:17:29,500 --> 00:17:31,800 The balcony scene's her favorite part of the play. 350 00:17:32,300 --> 00:17:33,700 Of course, it didn't end well for them. 351 00:17:33,735 --> 00:17:37,100 So Romeo and Juliet did everything in their power to be together. 352 00:17:37,200 --> 00:17:38,600 You guys know how this ends? 353 00:17:38,635 --> 00:17:40,000 Why didn't you say so? 354 00:17:42,900 --> 00:17:45,500 This all began when Amanda said we needed to talk. 355 00:17:46,400 --> 00:17:47,900 That's exactly what we're gonna do. 356 00:17:49,300 --> 00:17:50,800 I can write my essay later. 357 00:17:50,835 --> 00:17:53,200 Whatever it is, I'm in. 358 00:17:55,200 --> 00:17:55,800 Wait a minute. 359 00:17:55,835 --> 00:17:58,200 I'll do just about anything but that. 360 00:17:59,400 --> 00:18:01,900 If you wanna help, you have to commit, take this seriously. 361 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 Then let me drive the getaway car instead. 362 00:18:05,200 --> 00:18:07,500 Or I could create a diversion or something. 363 00:18:07,535 --> 00:18:09,600 - Hey, you want in? - Accept the assignment. 364 00:18:10,700 --> 00:18:13,100 Then I guess I'll see if I can borrow one of Andy's. 365 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 What can I do to help? 366 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 Help what? 367 00:18:18,200 --> 00:18:19,500 Help Kyle have a night out with Amanda 368 00:18:19,535 --> 00:18:20,900 like you've been talking about. 369 00:18:21,200 --> 00:18:22,500 How do you know what we've been talking about? 370 00:18:22,535 --> 00:18:23,700 You just sat down. 371 00:18:24,500 --> 00:18:26,100 I listened in while I was sitting 372 00:18:26,135 --> 00:18:27,400 at that table over there. 373 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 I thought you had the copyright on that move. 374 00:18:30,400 --> 00:18:32,100 I can do anything Kyle can do. 375 00:18:32,300 --> 00:18:33,500 Could you make out with Amanda? 376 00:18:33,535 --> 00:18:34,500 'Cause that would be hot. 377 00:18:37,000 --> 00:18:39,400 It's a common male fantasy to watch two women make out. 378 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 Number six on popular top-ten lists, 379 00:18:41,600 --> 00:18:43,700 but it's not really backed by statistical evidence. 380 00:18:43,900 --> 00:18:45,800 That's all really fascinating and everything, Kyle, 381 00:18:45,835 --> 00:18:48,300 but I think what she really needs to learn is the meaning of privacy. 382 00:18:51,700 --> 00:18:54,000 Bitchy, not cynical. A total difference. 383 00:18:54,300 --> 00:18:55,700 I was just trying to help. 384 00:18:55,900 --> 00:18:57,700 Actually I think there is something you can do. 385 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 Can I help you? 386 00:19:15,800 --> 00:19:18,300 - Hi. Is Amanda home? I'm a friend. 387 00:19:19,200 --> 00:19:21,500 I've seen you going in and out of the Trager house. 388 00:19:21,700 --> 00:19:23,200 You're Lori's trampy friend. 389 00:19:23,400 --> 00:19:25,000 Oh, no, that's Hillary. 390 00:19:25,600 --> 00:19:26,700 Well, whoever you are, 391 00:19:26,735 --> 00:19:28,800 Amanda is not allowed to have visitors. 392 00:19:29,100 --> 00:19:31,600 Oh, but do tell Kyle, "Nice try." 393 00:19:39,400 --> 00:19:40,600 Hey! Dad! 394 00:19:40,635 --> 00:19:43,600 Josh! Guess who was a hit at the symposium? 395 00:19:43,900 --> 00:19:44,900 I knew you'd be. 396 00:19:44,935 --> 00:19:46,300 Yeah, I was a little nervous when I got there, 397 00:19:46,335 --> 00:19:49,000 but I look out and I see a room full of computer science geeks. 398 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 My peeps. 399 00:19:51,200 --> 00:19:52,100 Sounds like... 400 00:19:52,135 --> 00:19:54,400 really fulfilling and fascinating stuff. 401 00:19:54,900 --> 00:19:56,600 Say, uh, why don't you take a load off, 402 00:19:56,635 --> 00:19:58,300 and I'll put that projector away for you. 403 00:19:59,100 --> 00:20:00,700 Sure. Thanks. 404 00:20:12,300 --> 00:20:13,400 That's our block? 405 00:20:13,700 --> 00:20:14,900 On a map of the power grid. 406 00:20:15,400 --> 00:20:17,500 There's our house... and Amanda's. 407 00:20:17,900 --> 00:20:19,400 And how does that help? 408 00:20:20,300 --> 00:20:21,900 I need to know how the neighborhood is wired. 409 00:20:21,935 --> 00:20:24,400 This has high-voltage cables, transformers, 410 00:20:24,435 --> 00:20:26,300 utility lines, breaker panels- 411 00:20:27,800 --> 00:20:28,900 It's part of the plan. 412 00:20:30,900 --> 00:20:31,800 I'm back. 413 00:20:33,000 --> 00:20:35,300 Jessi, please try to use the- 414 00:20:35,335 --> 00:20:37,000 - Oh. Front door. - Right. 415 00:20:38,100 --> 00:20:39,100 How'd it go? 416 00:20:39,300 --> 00:20:41,000 12154. 417 00:20:43,700 --> 00:20:46,300 So, uh, I'll see you at the Rack later? 418 00:20:46,335 --> 00:20:47,700 Okay. Bye. 419 00:20:50,700 --> 00:20:51,800 She was done, right? 420 00:20:53,000 --> 00:20:54,400 I should probably get going. 421 00:21:04,800 --> 00:21:06,600 Um, didn't you just leave? 422 00:21:07,300 --> 00:21:09,300 I wanted to talk to you, and, um... 423 00:21:09,335 --> 00:21:11,800 Kyle said that I should... use the front door. 424 00:21:12,300 --> 00:21:13,200 Okay. 425 00:21:15,400 --> 00:21:18,900 Um... your parents 426 00:21:18,935 --> 00:21:21,100 didn't press charges, and they could have. 427 00:21:22,100 --> 00:21:24,400 They understand that what I did to you wasn't me. 428 00:21:25,500 --> 00:21:27,100 And I'm really lucky that they do. 429 00:21:27,700 --> 00:21:29,100 Yeah, you are. 430 00:21:30,400 --> 00:21:32,100 Kyle explained everything to you. 431 00:21:32,300 --> 00:21:33,700 I didn't want to beat you up. 432 00:21:34,000 --> 00:21:35,300 It was my programming. 433 00:21:35,800 --> 00:21:37,500 Things... went wrong. 434 00:21:38,400 --> 00:21:41,300 So, what, you caused the most traumatic experience of my life, 435 00:21:41,400 --> 00:21:43,500 and now you're telling me that it's not your fault? 436 00:21:45,300 --> 00:21:46,700 I'm telling you I'm sorry. 437 00:21:47,900 --> 00:21:49,600 I'm not here to ruin things anymore. 438 00:21:50,100 --> 00:21:51,400 I'm here to help. 439 00:21:52,800 --> 00:21:54,000 I'm trying. 440 00:21:58,700 --> 00:22:00,000 Then I guess I can try, too. 441 00:22:04,300 --> 00:22:05,200 Okay. 442 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 Hey. Want some help? 443 00:22:11,600 --> 00:22:12,500 Dig in. 444 00:22:14,500 --> 00:22:16,500 Hey, I thought you got rid of this. 445 00:22:16,800 --> 00:22:18,700 I got a little nostalgic and rescued it 446 00:22:18,735 --> 00:22:20,000 from the reject pile. 447 00:22:21,600 --> 00:22:23,700 I got a little nostalgic myself today. 448 00:22:24,300 --> 00:22:25,800 Being back on campus again, 449 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 no office politics, no corporate crap, 450 00:22:28,835 --> 00:22:30,400 just this flow of ideas. 451 00:22:30,435 --> 00:22:31,900 It was a real give-and-take. 452 00:22:32,700 --> 00:22:34,600 I forgot how satisfying that can be. 453 00:22:35,100 --> 00:22:37,200 It's been a long time since you talked about teaching. 454 00:22:37,400 --> 00:22:38,000 Yeah, I know. 455 00:22:38,035 --> 00:22:39,700 I was surprised when the feeling hit me. 456 00:22:41,000 --> 00:22:43,900 I was also surprised when the head of the computer science program 457 00:22:43,935 --> 00:22:45,800 mentioned an adjunct professorship. 458 00:22:45,835 --> 00:22:48,100 Stephen, that's great. Two job offers. 459 00:22:48,200 --> 00:22:50,500 No, no, no, just the one. I turned it down. 460 00:22:50,600 --> 00:22:51,400 Why? 461 00:22:51,700 --> 00:22:53,600 Well, you wanna get back in the public sector, 462 00:22:54,500 --> 00:22:55,900 and I already have a fantastic job. 463 00:22:55,935 --> 00:22:57,400 I mean, it's a great salary. 464 00:22:57,435 --> 00:23:00,700 I'd be the senior VP in charge of software development. 465 00:23:00,735 --> 00:23:03,700 Yeah, at a company that makes elevator control panels. 466 00:23:04,000 --> 00:23:06,600 Well, it's not as exciting as a career change, I admit, 467 00:23:06,635 --> 00:23:09,800 but at least this time around, I won't have an evil boss. 468 00:23:45,300 --> 00:23:46,200 How'd it go? 469 00:23:46,900 --> 00:23:48,400 Mission accomplished. 470 00:23:48,435 --> 00:23:49,600 Excellent. 471 00:23:50,000 --> 00:23:51,100 So far. 472 00:23:51,300 --> 00:23:52,900 What you are planning here is so out there, 473 00:23:52,935 --> 00:23:54,400 there is no way everything will go right. 474 00:23:54,435 --> 00:23:55,800 Suzy Cynic. 475 00:23:57,800 --> 00:24:00,000 Kyle, your plan is genius! 476 00:24:00,600 --> 00:24:01,800 It's totally optimistic, 477 00:24:01,835 --> 00:24:03,600 at least what I understand of it. 478 00:24:03,800 --> 00:24:04,700 Thank you. 479 00:24:05,600 --> 00:24:06,700 So what's next? 480 00:24:06,800 --> 00:24:08,200 Well, Jessi got the alarm code, 481 00:24:08,400 --> 00:24:10,600 and you got her to pull down the shade, so on to Phase Two. 482 00:24:16,900 --> 00:24:19,000 Here you go. Phase Two. 483 00:24:23,100 --> 00:24:24,400 Now we just wait for dark. 484 00:24:25,000 --> 00:24:27,500 I have unwavering faith and fully support your exploits, 485 00:24:27,535 --> 00:24:28,500 but how is that a plan? 486 00:24:28,535 --> 00:24:29,700 You got something better? 487 00:24:29,800 --> 00:24:32,100 It's just that there's a lot at stake for Kyle's sake, 488 00:24:32,135 --> 00:24:33,700 and I don't want anything to go wrong. 489 00:24:33,735 --> 00:24:35,900 Any why would that happen? Kyle's covered all the angles. 490 00:24:35,935 --> 00:24:37,100 I'm sure he has. 491 00:24:37,135 --> 00:24:38,600 Then why don't you just relax? 492 00:24:38,800 --> 00:24:39,900 Kyle's plan has to work, 493 00:24:39,935 --> 00:24:41,100 otherwise he won't get to Amanda 494 00:24:41,135 --> 00:24:42,700 before she's gone for good. 495 00:24:48,900 --> 00:24:51,200 I think Phase Two is being activated. 496 00:24:57,600 --> 00:25:00,100 Think about Amanda, how much you want to see her, 497 00:25:01,400 --> 00:25:02,800 to hold her... 498 00:25:05,500 --> 00:25:06,700 to touch her. 499 00:25:06,735 --> 00:25:07,800 Josh, eww. 500 00:25:08,100 --> 00:25:09,900 What? He needs an emotional trigger. 501 00:25:10,000 --> 00:25:11,700 The other thing I need is silence. 502 00:25:11,900 --> 00:25:13,900 - Good idea. - Lori, out! 503 00:25:14,300 --> 00:25:15,200 What did I do? 504 00:25:15,700 --> 00:25:17,100 This is man's work. 505 00:25:18,300 --> 00:25:20,300 I so wanna make a joke right now. 506 00:25:26,300 --> 00:25:27,500 She could have stayed. 507 00:25:28,000 --> 00:25:29,600 Yeah, but I'm about to get all mushy, 508 00:25:29,635 --> 00:25:30,800 and I didn't want her to hear it. 509 00:25:31,800 --> 00:25:33,300 Listen, Kyle, 510 00:25:33,800 --> 00:25:35,500 I get how messed up you are right now. 511 00:25:35,600 --> 00:25:37,800 If anybody told me I couldn't see Andy ever again, 512 00:25:38,200 --> 00:25:39,600 I'd be a mess, too. 513 00:25:40,000 --> 00:25:41,500 But you've got to pull it together. 514 00:25:41,600 --> 00:25:42,900 You really think I can do this? 515 00:25:42,935 --> 00:25:44,500 Knowing how much you care about Amanda? 516 00:25:44,700 --> 00:25:45,700 Zero doubts. 517 00:25:46,100 --> 00:25:46,600 Come on. 518 00:25:46,900 --> 00:25:49,500 Deep breaths, just take it slow, 519 00:25:49,800 --> 00:25:51,100 one bulb at a time. 520 00:26:07,300 --> 00:26:08,300 By focusing, 521 00:26:08,700 --> 00:26:11,400 I could control the flow of electrons along the wire, 522 00:26:11,435 --> 00:26:14,000 much like driving a car along a narrow road. 523 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 In this case, 524 00:26:26,900 --> 00:26:29,800 the road led into the Trager house's electrical system, 525 00:26:29,835 --> 00:26:32,500 which in turn connected to the neighborhood transformer. 526 00:26:33,300 --> 00:26:36,100 Through the transformer, I was able to reach Amanda's house 527 00:26:36,135 --> 00:26:38,800 and gain access to the house's electrical system. 528 00:26:40,000 --> 00:26:42,700 Once inside, I could direct the flow of electrons 529 00:26:42,735 --> 00:26:44,600 through the wires hidden in the walls. 530 00:26:47,300 --> 00:26:49,600 I was able to find my way to Amanda's room. 531 00:26:52,000 --> 00:26:54,400 Finally, I got my message through. 532 00:26:55,200 --> 00:26:57,900 And finally, we would have our chance to talk. 533 00:26:57,935 --> 00:26:59,200 Phase Three. 534 00:27:27,200 --> 00:27:31,200 MEET ME AT THE RACK ALARM CODE 12154 535 00:27:49,500 --> 00:27:51,100 You owe me... big. 536 00:27:54,100 --> 00:27:56,500 Trager, you really embraced your inner Hallmark card. 537 00:27:56,600 --> 00:27:57,900 You've gone soft. 538 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 I know. You can cut the irony with a spoon. 539 00:28:02,200 --> 00:28:04,300 I just hope it's worth it. 540 00:28:05,700 --> 00:28:06,600 What's that supposed to mean? 541 00:28:07,500 --> 00:28:08,400 Nothing. 542 00:28:12,200 --> 00:28:13,500 All this for puppy love? 543 00:28:13,700 --> 00:28:15,300 I mean, seriously, what are the odds that the person 544 00:28:15,335 --> 00:28:16,900 you're gonna spend the rest of your life with 545 00:28:16,935 --> 00:28:18,700 is literally the girl next door? 546 00:28:19,300 --> 00:28:21,900 I mean, I don't want to put a bad mojo on the whole love vibe, 547 00:28:22,100 --> 00:28:23,800 but I don't want to set Kyle up 548 00:28:23,835 --> 00:28:26,200 to get his heart chopped, sliced, and diced. 549 00:28:28,400 --> 00:28:29,800 God, that felt good. 550 00:28:31,600 --> 00:28:33,200 Did you see where I put the napkins? 551 00:28:35,600 --> 00:28:37,100 Is there a garlic convention in here? 552 00:28:37,400 --> 00:28:38,900 - Too much? - Never. 553 00:28:40,100 --> 00:28:41,100 What's the occasion? 554 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Take your pick. 555 00:28:43,035 --> 00:28:45,300 I feel guilty about discouraging Kyle. 556 00:28:45,900 --> 00:28:47,400 I appreciate the life we have 557 00:28:47,435 --> 00:28:48,800 and that we have such good kids. 558 00:28:49,600 --> 00:28:51,700 Um... I'm incredibly hungry. 559 00:28:52,700 --> 00:28:54,100 How about all of the above? 560 00:28:56,200 --> 00:28:57,400 - Stephen. - Hmm? 561 00:28:57,700 --> 00:28:59,900 You mentioned Amanda would be missing an opportunity. 562 00:28:59,935 --> 00:29:01,100 You ever feel that way? 563 00:29:01,800 --> 00:29:03,100 What makes you think I feel that way? 564 00:29:03,800 --> 00:29:04,900 Spring cleaning. 565 00:29:04,935 --> 00:29:07,500 Dragging the past out of the closets, seeing who we've become. 566 00:29:07,800 --> 00:29:09,100 You still look great in a bikini. 567 00:29:09,800 --> 00:29:10,600 I wouldn't know. 568 00:29:10,635 --> 00:29:12,700 I haven't worn one since Josh was born. 569 00:29:13,200 --> 00:29:15,100 Remember how I was supposed to be the cool mom 570 00:29:15,135 --> 00:29:17,000 who published thought-provoking articles 571 00:29:17,035 --> 00:29:18,000 and had a career? 572 00:29:18,300 --> 00:29:19,400 All I've accomplished this weekend 573 00:29:19,435 --> 00:29:20,900 is five loads of laundry. 574 00:29:20,935 --> 00:29:24,100 Not to mention an insanely aromatic marinara sauce. 575 00:29:27,300 --> 00:29:28,800 Yes, there was a time when I wanted to teach, 576 00:29:28,835 --> 00:29:31,500 but I don't feel like I'm really missing anything, 577 00:29:31,535 --> 00:29:32,900 'cause I never went down that path. 578 00:29:32,935 --> 00:29:35,300 But you had to go the corporate route to support our family. 579 00:29:35,500 --> 00:29:37,300 Which I wouldn't trade for anything in the world. 580 00:29:39,600 --> 00:29:41,100 Why don't you go gather the troops. 581 00:29:41,200 --> 00:29:42,800 - All right. I'm on it. 582 00:29:47,400 --> 00:29:48,900 Hey. Is she coming? 583 00:29:49,200 --> 00:29:50,900 - I hope so. - She got my message. 584 00:29:51,200 --> 00:29:52,700 I know now is not the best time to ask, 585 00:29:52,735 --> 00:29:54,200 but can we add that electrical trick to the list? 586 00:29:54,235 --> 00:29:55,500 I really want to learn that, too. 587 00:29:55,700 --> 00:29:57,200 After Amanda goes back to New York, 588 00:29:57,235 --> 00:29:58,300 when you have more time. 589 00:29:58,400 --> 00:29:59,800 I promise I'll make time. 590 00:29:59,900 --> 00:30:01,300 But I have to make time for Amanda, too. 591 00:30:01,335 --> 00:30:02,500 She might be staying. 592 00:30:02,900 --> 00:30:03,900 Oh, she's staying? 593 00:30:04,500 --> 00:30:05,900 She doesn't want to go back. 594 00:30:08,700 --> 00:30:10,000 You're surprised. 595 00:30:10,200 --> 00:30:12,100 No, it's- it's good news for you. 596 00:30:12,900 --> 00:30:13,700 Do you know why? 597 00:30:13,735 --> 00:30:16,400 Not yet, but now I have a chance to find out. 598 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Thank you... for your help. 599 00:30:35,800 --> 00:30:37,400 Your dinner is getting cold. 600 00:30:39,400 --> 00:30:41,800 I know you're not very happy with me right now, 601 00:30:41,835 --> 00:30:44,800 but I am only looking out for your best interests. 602 00:30:49,600 --> 00:30:52,100 I made that noodle casserole you like so much. 603 00:30:54,200 --> 00:30:55,500 Oh, Amanda. 604 00:31:07,700 --> 00:31:08,400 Hey, hon? 605 00:31:11,700 --> 00:31:12,800 Where the hell are they? 606 00:31:13,400 --> 00:31:15,500 This could be the biggest move you bust all night, 607 00:31:15,535 --> 00:31:17,100 so we just wanna make sure you have it down. 608 00:31:17,800 --> 00:31:18,900 Meet her at the door. 609 00:31:20,600 --> 00:31:24,300 Compliment her. Walk her over to the table. 610 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Offer her a seat. 611 00:31:29,400 --> 00:31:30,800 Yes. Care to demonstrate? 612 00:31:32,600 --> 00:31:33,700 Would you like a seat? 613 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 No. No, no. 614 00:31:35,700 --> 00:31:37,400 You have to pull the chair out for her. 615 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 Oh. 616 00:31:41,100 --> 00:31:43,300 And then just slip it underneath her as she sits. 617 00:31:43,600 --> 00:31:45,400 Not too fast or you'll take her out at the knees. 618 00:31:46,200 --> 00:31:48,500 - Right. - Not too fast. 619 00:31:51,000 --> 00:31:53,700 Why am I even worried? You'll be fine. 620 00:31:56,700 --> 00:31:57,800 Does it look okay? 621 00:32:05,200 --> 00:32:06,200 Perfect. 622 00:32:19,400 --> 00:32:20,500 I love this. 623 00:32:21,300 --> 00:32:23,700 The lights, the table, everything. 624 00:32:24,700 --> 00:32:25,600 And the window in my room. 625 00:32:25,635 --> 00:32:27,300 How'd you even get the idea for that? 626 00:32:28,300 --> 00:32:29,800 Romeo and Juliet. 627 00:32:29,835 --> 00:32:31,500 Act 2, scene 2, line 2. 628 00:32:31,600 --> 00:32:32,900 The balcony scene. That's- 629 00:32:32,935 --> 00:32:34,400 Your favorite scene in the play. 630 00:32:35,300 --> 00:32:36,300 I like that you pay attention 631 00:32:36,335 --> 00:32:37,700 to weird little details like that. 632 00:32:39,200 --> 00:32:40,100 You do? 633 00:32:42,700 --> 00:32:43,800 You're blushing. 634 00:32:44,600 --> 00:32:45,600 I am? 635 00:32:47,600 --> 00:32:48,500 I shouldn't have said that. 636 00:32:48,535 --> 00:32:50,000 I totally embarrassed you. 637 00:32:50,100 --> 00:32:52,100 No. Amanda... 638 00:32:52,400 --> 00:32:54,500 you can always say whatever you want with me. 639 00:32:59,800 --> 00:33:01,600 Glazed Cornish game hens 640 00:33:01,635 --> 00:33:03,700 on a bed of saut�ed greens, 641 00:33:03,735 --> 00:33:06,500 sweet-potato souffl� and asparagus, 642 00:33:06,600 --> 00:33:09,100 with shaved Romano and pancetta. 643 00:33:12,800 --> 00:33:14,600 I don't think this is what we ordered. 644 00:33:14,635 --> 00:33:16,200 Right. 'Cause nothing says romance 645 00:33:16,235 --> 00:33:17,600 like a smoked turkey wrap. 646 00:33:18,000 --> 00:33:19,900 I took some liberties with the menu. 647 00:33:20,400 --> 00:33:21,200 You made this? 648 00:33:21,235 --> 00:33:23,500 No one knows I'm secretly a fan of Top Chef. 649 00:33:24,300 --> 00:33:25,900 And no one ever will. 650 00:33:26,200 --> 00:33:27,600 Bon app�tit. 651 00:33:32,500 --> 00:33:33,600 Stop staring. 652 00:33:34,600 --> 00:33:36,900 I can't. I'm O.D'ing on suspense. 653 00:33:37,300 --> 00:33:38,500 I wonder how it's going. 654 00:33:38,800 --> 00:33:40,400 You wanna know if it's going badly. 655 00:33:41,700 --> 00:33:42,800 What you witnessed earlier 656 00:33:42,835 --> 00:33:45,300 was a completely uncharacteristic outburst. 657 00:33:45,500 --> 00:33:47,000 No, it's how you really feel. 658 00:33:48,300 --> 00:33:49,800 It was just a mini meltdown 659 00:33:49,835 --> 00:33:51,800 brought on by some stupid homework assignment. 660 00:33:51,835 --> 00:33:53,500 The "Who You Really Are" essay? 661 00:33:53,600 --> 00:33:55,000 No one ever takes that seriously. 662 00:33:56,500 --> 00:33:58,200 Well, almost no one. 663 00:33:59,700 --> 00:34:01,800 It was recently brought to my attention 664 00:34:01,900 --> 00:34:04,600 that I am always the girl with the wry commentary 665 00:34:04,635 --> 00:34:06,300 and the patented eye roll. 666 00:34:07,700 --> 00:34:08,800 Honest question. 667 00:34:09,600 --> 00:34:10,700 Do you think I'm a cynic? 668 00:34:10,735 --> 00:34:13,000 Honest answer? Absolutely. 669 00:34:13,700 --> 00:34:15,900 You're Miss Possible But Not Likely. 670 00:34:16,400 --> 00:34:18,600 - About my own life? - Of course. 671 00:34:19,600 --> 00:34:20,900 But watching those two, 672 00:34:21,300 --> 00:34:22,900 who am I to say they're not meant for each other? 673 00:34:22,935 --> 00:34:24,200 I mean, look at them. 674 00:34:24,300 --> 00:34:25,400 Have you ever seen two people 675 00:34:25,435 --> 00:34:27,100 look at each other like Kyle and Amanda? 676 00:34:30,100 --> 00:34:31,400 Not in a while. 677 00:34:46,600 --> 00:34:49,000 Amanda, you said we need to talk. 678 00:34:49,100 --> 00:34:50,000 Right. 679 00:34:54,400 --> 00:34:55,900 You didn't think I meant- 680 00:34:55,935 --> 00:34:56,900 Maybe a little. 681 00:34:58,000 --> 00:34:59,400 After a few people weighed in. 682 00:34:59,435 --> 00:35:01,800 The one time you didn't take my words literally. 683 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 Did you really think my feelings had changed? 684 00:35:05,435 --> 00:35:06,900 Is that why you brought me here? 685 00:35:07,100 --> 00:35:08,600 I brought you here 'cause everyone else 686 00:35:08,635 --> 00:35:10,900 was making assumptions about what you wanted, 687 00:35:11,000 --> 00:35:13,300 and how you were feeling and what was right for you. 688 00:35:13,700 --> 00:35:15,600 But no one was actually asking you. 689 00:35:17,900 --> 00:35:20,600 That's why my feelings for you could never change. 690 00:35:37,900 --> 00:35:40,100 Didn't know the lights out here twinkled. 691 00:35:40,800 --> 00:35:42,000 Only for you. 692 00:35:46,300 --> 00:35:49,100 You have no idea how disappointed I am right now! 693 00:35:49,135 --> 00:35:51,100 - Mom- - Save your excuses! 694 00:35:51,135 --> 00:35:52,800 Your flight leaves in less than two hours. 695 00:35:52,835 --> 00:35:54,500 - My flight- - You heard me. 696 00:35:54,535 --> 00:35:55,700 But you haven't heard her. 697 00:35:55,800 --> 00:35:57,900 You have nothing to say in the matter! 698 00:35:57,935 --> 00:35:58,900 But I do! 699 00:35:59,600 --> 00:36:00,300 Don't you even care? 700 00:36:00,335 --> 00:36:01,900 I'm not happy at the conservatory. 701 00:36:01,935 --> 00:36:03,100 Of course I care! 702 00:36:03,135 --> 00:36:05,800 But I also care about scholarships, opportunities. 703 00:36:05,900 --> 00:36:07,400 I care about your future. 704 00:36:07,435 --> 00:36:08,900 If you really cared about my future, 705 00:36:08,935 --> 00:36:11,700 you would not have sold my piano in the first place! 706 00:36:17,900 --> 00:36:19,300 Mom, I'm sorry. I didn't- 707 00:36:19,335 --> 00:36:21,300 Get in the car, now. 708 00:36:26,500 --> 00:36:27,700 I have to go. 709 00:36:28,500 --> 00:36:29,800 I understand. 710 00:36:34,700 --> 00:36:36,500 I hope you're satisfied. 711 00:36:47,200 --> 00:36:49,400 It took all my will power not to trip her. 712 00:36:51,300 --> 00:36:53,400 Thank you for letting me know Amanda was here. 713 00:36:53,500 --> 00:36:54,800 Glad I could help. 714 00:37:03,500 --> 00:37:04,300 Welcome home. 715 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 I'd ask you what you were thinking, 716 00:37:06,035 --> 00:37:08,000 but I don't think you were thinking at all. 717 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Actually, this took a great deal of planning. 718 00:37:10,500 --> 00:37:11,300 Not helping. 719 00:37:11,335 --> 00:37:13,400 The Blooms' situation was private. 720 00:37:13,600 --> 00:37:15,700 We made it very clear you were not to see Amanda. 721 00:37:15,735 --> 00:37:17,400 You were not to get involved. 722 00:37:17,600 --> 00:37:18,800 I know I broke a rule, 723 00:37:19,500 --> 00:37:20,900 but I'm not sorry I did. 724 00:37:21,000 --> 00:37:22,600 I had to do it, for Amanda. 725 00:37:22,700 --> 00:37:24,500 Good intentions aside, you're still grounded. 726 00:37:24,900 --> 00:37:26,400 All of you. Two weeks. 727 00:37:26,435 --> 00:37:28,100 - What? - School, work, home. 728 00:37:28,135 --> 00:37:29,500 Everything else is off-limits. 729 00:37:29,535 --> 00:37:31,000 And I'll take your cell phones. 730 00:37:32,600 --> 00:37:33,500 This was my idea. 731 00:37:33,535 --> 00:37:35,000 Lori and Josh shouldn't be punished. 732 00:37:35,200 --> 00:37:36,100 They were just helping. 733 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 Exactly. 734 00:37:40,600 --> 00:37:41,300 What if Foss- 735 00:37:41,335 --> 00:37:43,400 If anyone important calls, I'll have it with me. 736 00:37:44,000 --> 00:37:45,300 Do I get one last call? 737 00:37:45,500 --> 00:37:46,100 No. 738 00:37:47,100 --> 00:37:48,600 But you do get to go to your rooms. 739 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Now. 740 00:38:01,200 --> 00:38:03,800 Grounding Kyle. Who would have expected it? 741 00:38:03,835 --> 00:38:05,100 And he was the ringleader. 742 00:38:05,900 --> 00:38:07,000 When did that start happening? 743 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 Be honest. 744 00:38:13,600 --> 00:38:15,200 You're kinda glad they did it, aren't you? 745 00:38:15,235 --> 00:38:16,800 Well? Aren't you? 746 00:38:17,200 --> 00:38:18,700 Some rules are meant to be broken. 747 00:38:19,900 --> 00:38:21,000 About that. 748 00:38:21,700 --> 00:38:23,800 I think we should break some rules, too. 749 00:38:24,800 --> 00:38:26,900 Stephen, I don't want us to sail into 750 00:38:26,935 --> 00:38:28,700 a complacent, suburban existence 751 00:38:28,735 --> 00:38:30,400 without fighting the good fight. 752 00:38:31,000 --> 00:38:33,300 I want you to pursue that opport U.W. 753 00:38:34,300 --> 00:38:35,700 Nicole, that's not an option. 754 00:38:35,735 --> 00:38:37,300 Well, then we need to make it one. 755 00:38:37,900 --> 00:38:41,200 You can't get the chance to pursue an old dream and just pass on it. 756 00:38:42,200 --> 00:38:43,600 We have mouths to feed. 757 00:38:43,635 --> 00:38:44,700 We'll keep them fed. 758 00:38:47,000 --> 00:38:48,300 We'll make it work. 759 00:38:48,335 --> 00:38:49,600 We always do. 760 00:39:08,200 --> 00:39:09,600 Spring cleaning isn't just about 761 00:39:09,635 --> 00:39:12,000 sorting through things and getting rid of clutter. 762 00:39:12,100 --> 00:39:14,400 It's about taking stock of who you are 763 00:39:14,500 --> 00:39:16,100 and how others see you. 764 00:39:24,700 --> 00:39:27,000 It's a chance to redefine yourself, 765 00:39:29,700 --> 00:39:31,500 to change expectations. 766 00:39:41,900 --> 00:39:43,300 And to remember that it's never too late 767 00:39:43,335 --> 00:39:45,200 to recapture who you were. 768 00:39:53,300 --> 00:39:55,300 Or to aim for who you want to be. 769 00:40:08,900 --> 00:40:10,200 Take a seat. 770 00:40:14,500 --> 00:40:15,800 Where have you been? 771 00:40:17,600 --> 00:40:19,800 I was just out looking at the stars. 772 00:40:20,500 --> 00:40:23,100 You were stargazing... every night this week. 773 00:40:26,600 --> 00:40:28,100 How about the truth now. 774 00:40:31,000 --> 00:40:32,400 I've been sneaking out. 775 00:40:32,435 --> 00:40:34,000 Obviously. 776 00:40:34,900 --> 00:40:35,800 Why? 777 00:40:36,900 --> 00:40:38,100 To try things. 778 00:40:38,700 --> 00:40:39,700 Such as? 779 00:40:40,500 --> 00:40:41,400 Um... 780 00:40:43,700 --> 00:40:45,400 I've been testing myself. 781 00:40:47,000 --> 00:40:49,100 Getting stronger and faster. 782 00:40:50,300 --> 00:40:51,800 I know I shouldn't let people see me, 783 00:40:51,835 --> 00:40:53,500 and that's why I do it at night. 784 00:40:54,200 --> 00:40:56,000 I- I don't know what to say. 785 00:40:57,100 --> 00:40:59,100 I expected that it would take you longer 786 00:40:59,135 --> 00:41:02,100 to get comfortable living here before we were ready. 787 00:41:03,600 --> 00:41:04,500 We? 788 00:41:04,700 --> 00:41:06,700 I have big plans for you, Jessi. 789 00:41:08,000 --> 00:41:11,700 And I need you to be as strong and as smart as you can possibly be. 790 00:41:15,600 --> 00:41:16,600 How do we start? 791 00:41:18,000 --> 00:41:19,800 Well, first thing's first. 792 00:41:20,300 --> 00:41:21,700 You need to get some sleep. 793 00:41:22,000 --> 00:41:23,800 We'll talk about it further in the morning. 794 00:41:24,400 --> 00:41:25,500 Okay. 795 00:42:29,200 --> 00:42:30,400 LISTEN 796 00:42:33,000 --> 00:42:34,800 WHO IS THIS 797 00:42:55,700 --> 00:42:56,600 Amanda. 798 00:42:56,800 --> 00:42:58,200 What happened? Did your mother change her mind? 799 00:42:58,235 --> 00:43:00,600 No. I didn't get on the plane. 800 00:43:02,900 --> 00:43:04,100 Can you hide me? 801 00:43:09,300 --> 00:43:10,400 Come in. 802 00:43:11,305 --> 00:43:17,907 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.