Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,935
ترجمات بواسطة explosiveskull
2
00:00:06,405 --> 00:00:07,603
أراهن أنك
سأحبه هنا.
3
00:00:07,605 --> 00:00:08,471
أنا أنوي أن.
4
00:00:08,473 --> 00:00:10,375
وستعمل
اكتب كتابا هنا؟
5
00:00:10,908 --> 00:00:12,511
روايتي الأولى.
6
00:00:31,029 --> 00:00:32,695
ماذا تفعلون يا شباب؟!
7
00:00:36,334 --> 00:00:37,301
الاسترخاء ، اللعنة!
8
00:00:44,309 --> 00:00:45,575
تمتصه!
9
00:00:45,577 --> 00:00:46,810
سوف تموت إذا
أنت لا تمتصه!
10
00:00:55,553 --> 00:00:57,887
لوروا
من مونتغمري ، ألاباما ،
11
00:00:57,889 --> 00:00:59,356
ما تقوله؟
12
00:00:59,358 --> 00:01:00,457
ملكة جمال هيلز.
13
00:01:00,459 --> 00:01:01,624
مرحبا يا ليروي.
14
00:01:01,626 --> 00:01:02,758
يمكنك الاتصال بي جنيفر.
15
00:01:02,760 --> 00:01:03,960
مرحبا ، جنيفر.
16
00:01:03,962 --> 00:01:05,961
تصف في كتابك كيف
17
00:01:05,963 --> 00:01:09,666
بعد أسبوعين فقط من
اعتداء فظيع عليك ،
18
00:01:09,668 --> 00:01:11,934
أنت تغوي عقليا
متخلف ماثيو
19
00:01:11,936 --> 00:01:14,571
أن الجماع
معك في الغابة.
20
00:01:14,573 --> 00:01:17,773
ثم قمت بإغراء جوني ،
زعيم العصابة ،
21
00:01:17,775 --> 00:01:19,778
لممارسة الجنس مع
أنت في حوض الاستحمام.
22
00:01:20,778 --> 00:01:23,679
تلك حياة منخفضة للفوز
الجحيم منك ،
23
00:01:23,681 --> 00:01:26,782
اغتصبوا بوحشية
و اللواط لك
24
00:01:26,784 --> 00:01:29,051
ثم تركتك للموت.
25
00:01:29,053 --> 00:01:32,756
كيف اخترت أن تعطي
لهم ، كيف يمكنني وضعه ،
26
00:01:32,758 --> 00:01:35,892
من دواعي سروري في نهاية المطاف من
الحياة قبل قتلهم؟
27
00:01:35,894 --> 00:01:38,761
كنت اريدهم
لتكون عرضة للخطر كما كنت
28
00:01:38,763 --> 00:01:40,931
عندما هاجموني.
29
00:01:40,933 --> 00:01:44,800
عارية ، والعزل وعاجز.
30
00:01:44,802 --> 00:01:49,740
ثم ، لضربهم
في اللحظة العليا.
31
00:01:49,742 --> 00:01:50,773
اللحظة العليا؟
32
00:01:50,775 --> 00:01:51,941
أوه ، أنت تقصد ...
33
00:01:51,943 --> 00:01:53,443
نعم فعلا.
34
00:01:53,445 --> 00:01:56,446
في ذروة النشوة الجنسية.
35
00:01:56,448 --> 00:01:58,881
وصبي ، يا فتى ،
هل دفعتهم
36
00:01:59,818 --> 00:02:01,684
القس جيمس موتلي ،
37
00:02:01,686 --> 00:02:04,121
أنت على رقم أمريكا
برنامج حواري إذاعي واحد.
38
00:02:04,123 --> 00:02:05,554
المضي قدما ، القس.
39
00:02:05,556 --> 00:02:06,690
ملكة جمال هيلز ،
40
00:02:06,692 --> 00:02:08,891
أنا ورعاياي
السؤال لماذا ،
41
00:02:08,893 --> 00:02:11,827
بعد كل شيء فظيع
الأشياء التي فعلوها لك ،
42
00:02:11,829 --> 00:02:15,665
تركت جسمك يأتي مرة أخرى
على اتصال مع هؤلاء الخطاة.
43
00:02:15,667 --> 00:02:16,867
تقصد ، القس ،
44
00:02:16,869 --> 00:02:19,603
لماذا كنت على استعداد
لتدنيس ذلك؟
45
00:02:19,605 --> 00:02:21,637
طوعا ، هذا هو.
46
00:02:21,639 --> 00:02:23,640
على وجه التحديد.
47
00:02:23,642 --> 00:02:24,808
مثلك
يمكن أن نتخيل ، القس ،
48
00:02:26,445 --> 00:02:29,178
لم يكن لدي المادية
قوة مغتصبي.
49
00:02:29,180 --> 00:02:30,880
نحن
هنا مع جنيفر هيلز ،
50
00:02:30,882 --> 00:02:32,982
مناقشة لها
كتاب مثير للجدل ...
51
00:02:34,887 --> 00:02:35,685
مرحبا؟
52
00:02:35,687 --> 00:02:37,489
يا هيرمان ،
هل تسمع؟
53
00:02:38,891 --> 00:02:40,891
هل تسمعني يا هيرمان؟
54
00:02:40,893 --> 00:02:42,426
أنت
55
00:02:42,428 --> 00:02:43,960
الاستماع ؟!
56
00:02:45,898 --> 00:02:46,830
الاستماع.
57
00:02:46,832 --> 00:02:47,834
حسن!
58
00:02:48,800 --> 00:02:50,967
الوحيد
ميزة تحت تصرفي
59
00:02:50,969 --> 00:02:52,739
كان بسلاح الله المعطى ،
60
00:02:53,638 --> 00:02:55,004
نداءي الجنسي.
61
00:02:55,006 --> 00:02:57,873
لذلك اعتدت عليه
إغراء وخداعهم.
62
00:02:57,875 --> 00:02:59,041
إلى زوالهم؟
63
00:02:59,043 --> 00:03:00,777
على وجه التحديد.
64
00:03:00,779 --> 00:03:02,945
بعبارات أخرى،
كنت على استعداد لانتهاك
65
00:03:02,947 --> 00:03:04,848
ولتجريد نفسك من الإنسانية ،
66
00:03:04,850 --> 00:03:06,950
هذه المرة طواعية ،
67
00:03:06,952 --> 00:03:09,518
كل ذلك باسم الانتقام؟
68
00:03:09,520 --> 00:03:11,855
العدل ، القس.
69
00:03:11,857 --> 00:03:12,792
عدالة.
70
00:03:36,781 --> 00:03:38,748
أليس كذلك
بالأحرى يراني في الجسد؟
71
00:03:38,750 --> 00:03:39,886
كان هذا يعني يا طفل.
72
00:03:43,054 --> 00:03:43,922
مرحبا أمي.
73
00:03:46,757 --> 00:03:48,592
ظننت أنني
سأموت من الجوع
74
00:03:48,594 --> 00:03:49,796
قبل أن تظهر.
75
00:03:50,728 --> 00:03:51,731
آسف.
76
00:03:52,930 --> 00:03:55,532
كنت محاصرا مع
المشجعين بعد العرض.
77
00:03:55,534 --> 00:03:58,868
المايوه الصيف ، توقيعه ،
لا يمكن أن يخذلهم.
78
00:03:58,870 --> 00:04:02,137
حسنًا ، يا فتاة ، أسامحك.
79
00:04:02,139 --> 00:04:04,241
وبالتالي
ماذا لدينا؟
80
00:04:04,243 --> 00:04:05,675
من يدفع اليوم؟
81
00:04:05,677 --> 00:04:06,512
أنت.
82
00:04:07,880 --> 00:04:11,014
هذا جيد ، لقد حصلت
انها متأخرة.
83
00:04:11,016 --> 00:04:13,550
في هذه الحالة ، سأفعل ،
84
00:04:13,552 --> 00:04:15,721
دعونا نرى ، وهما
بوصة سمك فيليه ،
85
00:04:16,822 --> 00:04:19,856
جراد البحر ، وعاء من الكافيار
86
00:04:19,858 --> 00:04:23,025
و ، نعم ،
زجاجة شامبين.
87
00:04:23,027 --> 00:04:24,693
Buongiorno ، مدام هيلز.
88
00:04:24,695 --> 00:04:26,296
بونغيرنو ، مارسيلو
89
00:04:26,298 --> 00:04:27,966
BUONGIORNO،
سينوريتا كريستينا.
90
00:04:29,034 --> 00:04:31,067
ماذا سنكون اليوم؟
91
00:04:31,069 --> 00:04:33,303
صحن سلطة سلطة مختلطة ،
92
00:04:33,305 --> 00:04:34,707
الكثير من الثوم.
93
00:04:35,707 --> 00:04:37,573
وبالنسبة لك ، كريستينا؟
94
00:04:37,575 --> 00:04:39,943
مجرد كوب من
الماء الفوار، من فضلك.
95
00:04:39,945 --> 00:04:41,981
انها على نظام غذائي دائم.
96
00:04:44,149 --> 00:04:48,084
انت يجب ان تأكل ، قريبا بما فيه الكفاية
سوف تختفي في الهواء الرقيق.
97
00:04:48,086 --> 00:04:49,852
الكثير من الثوم؟
98
00:04:49,854 --> 00:04:51,087
مصريات.
99
00:04:51,089 --> 00:04:52,188
لماذا أنت تعرف
شخص ما بها
100
00:04:52,190 --> 00:04:54,291
هذا ينتظر
بفارغ الصبر لتقبيل لي؟
101
00:04:54,293 --> 00:04:56,960
لا يا أمي ، في الواقع أنا لا.
102
00:04:56,962 --> 00:04:59,098
ليس لديك وقت لذلك أبدا.
103
00:05:00,899 --> 00:05:03,832
دعونا نواجه الأمر ، أنت تدور
مثل الدجاج دون رأس.
104
00:05:03,834 --> 00:05:07,974
إلقاء المحاضرات والمقابلات
تقديم المشورة لضحايا الاغتصاب.
105
00:05:09,341 --> 00:05:12,174
أقصد ، لا تفهموني خطأ ،
كل شيء رائع حقا ،
106
00:05:12,176 --> 00:05:14,279
لكن انا اتمنى لو كنت
مجرد التخلي عن كل شيء.
107
00:05:15,647 --> 00:05:17,948
أنت تعرف ، تجد نفسك
رجل لطيف الصلع
108
00:05:17,950 --> 00:05:19,015
الذي لا يمانع تقبيلك
109
00:05:19,017 --> 00:05:21,784
مع تلك الرائحة الكريهة
من الثوم في أنفاسك.
110
00:05:21,786 --> 00:05:23,686
يستقر بالفعل ، يا أمي.
111
00:05:23,688 --> 00:05:27,690
لقد فعلت جيد جدا مع
أنت ، حبيبتي ، كأم عزباء ،
112
00:05:27,692 --> 00:05:31,094
وأنا أدير
بخير شكرا لك،
113
00:05:31,096 --> 00:05:34,063
بدون رجل ، أصلع أو شعر ،
114
00:05:34,065 --> 00:05:38,137
يقول لي ما يجب القيام به مع بلدي
الحياة وكيفية تشغيل مسيرتي.
115
00:05:41,072 --> 00:05:42,140
شكرا مارسيلو.
116
00:05:44,175 --> 00:05:45,144
بالعافية.
117
00:05:47,144 --> 00:05:47,979
حسنا.
118
00:05:50,882 --> 00:05:51,716
اذن ماذا؟
119
00:05:53,185 --> 00:05:55,120
ما هذا عليك
تريد التحدث عنه؟
120
00:05:59,858 --> 00:06:02,192
أمي ، لا يمكن أن تستمر إلى الأبد.
121
00:06:02,194 --> 00:06:03,827
ما لا يمكن؟
122
00:06:03,829 --> 00:06:05,027
عملي.
123
00:06:05,029 --> 00:06:07,162
لقد تم القيام
منذ أن كان عمري 10.
124
00:06:07,164 --> 00:06:08,833
تعبت قليلا منه.
125
00:06:10,668 --> 00:06:11,303
تأكل.
126
00:06:14,940 --> 00:06:16,341
لقد تم المباركة ، كريستي.
127
00:06:18,010 --> 00:06:21,010
أنت الأكثر شهرة
وأعلى نموذج مدفوع
128
00:06:21,012 --> 00:06:22,080
في العالم كله.
129
00:06:23,981 --> 00:06:26,349
ملايين الفتيات خارج
سوف تفعل أي شيء
130
00:06:26,351 --> 00:06:30,221
فقط لتكون ، من أجل واحد
اليوم ، في حذائك.
131
00:06:31,356 --> 00:06:33,690
إذن ، ما الذي سئم منه؟
132
00:06:33,692 --> 00:06:36,392
تعبت من
ضغط مستمر.
133
00:06:36,394 --> 00:06:37,993
تعبت من الطيران.
134
00:06:37,995 --> 00:06:39,796
لقد سئمت من الطعام الطائرة.
135
00:06:39,798 --> 00:06:41,698
تعبت من النوم كل يوم
في سرير مختلف
136
00:06:41,700 --> 00:06:42,969
في فندق مختلف.
137
00:06:44,069 --> 00:06:46,835
تعبت من التظاهر
أمام الكاميرات
138
00:06:46,837 --> 00:06:49,272
والقط يمشي كل
يوم على منحدر مختلف
139
00:06:49,274 --> 00:06:52,778
وليس حتى معرفة ما
المدينة ، أو حتى البلد ، أنا في.
140
00:06:53,945 --> 00:06:55,378
تعبت من التساؤل
ما الناس
141
00:06:55,380 --> 00:06:57,283
هي حقا بدس عيونهم في.
142
00:06:58,416 --> 00:07:00,116
هل هي القطعة التي أرتديها؟
143
00:07:00,118 --> 00:07:01,921
أو هو مؤخرتي والثدي؟
144
00:07:03,187 --> 00:07:04,988
دعونا نواجه الأمر ، يا أمي ،
145
00:07:04,990 --> 00:07:06,722
أنا لا شيء سوى
سخيف المشي المعرضة
146
00:07:06,724 --> 00:07:08,291
تستخدم لبيع المنتج.
147
00:07:08,293 --> 00:07:10,029
الذي يعطي لعنة ، كريستي؟
148
00:07:11,128 --> 00:07:13,762
حصلت على الشكل
التي تبيع المجلات ،
149
00:07:13,764 --> 00:07:15,735
الهيئة التي تبيع الملابس.
150
00:07:16,901 --> 00:07:19,137
لهذا السبب أنت
يجري دفعها في الذهب.
151
00:07:21,072 --> 00:07:22,207
ماذا تريد ل؟
152
00:07:24,075 --> 00:07:27,312
يجب أن تكون ممتنة جدا ل
كل ما لديك ، كريستي.
153
00:07:28,245 --> 00:07:29,882
أنت لا تعرف أبدا في الحياة.
154
00:07:30,882 --> 00:07:32,948
يمكن أن تتغير فجأة
155
00:07:32,950 --> 00:07:35,984
قبل أن يكون هناك وقت
أن نقدر ذلك.
156
00:07:35,986 --> 00:07:38,256
أمي ، هيا ، أنت تعرف
أن أقدر ذلك.
157
00:07:39,356 --> 00:07:40,191
انه فقط،
158
00:07:41,392 --> 00:07:43,325
هذا لا يعني فقط
الكثير بالنسبة لي بعد الآن.
159
00:07:43,327 --> 00:07:46,262
أنت تعرف ، أريد أن أفعل
شيء يتحدىني ،
160
00:07:46,264 --> 00:07:48,067
يستخدم عقلي.
161
00:07:49,334 --> 00:07:52,801
وخلافا لك ، أود أن
العثور على رجل لطيف يحبني
162
00:07:52,803 --> 00:07:56,972
وأنا أحب أيضا ، يستقر ،
لديك أطفال ، الزواج.
163
00:07:56,974 --> 00:07:58,677
أربعة أو خمسة أطفال.
164
00:07:59,377 --> 00:08:01,013
تجعلك الجدة.
165
00:08:02,012 --> 00:08:03,014
شكرا ، كريستي.
166
00:08:04,750 --> 00:08:06,052
الحارة لكم قلبي.
167
00:08:08,320 --> 00:08:09,852
أنت جعلتني أبكي.
168
00:08:09,854 --> 00:08:10,689
يا.
169
00:08:11,889 --> 00:08:14,356
كنت فقط خمسة
عندما قلت لي ،
170
00:08:14,358 --> 00:08:17,329
"الأم ، عندما أكبر
يصل ، يمكن أن أكون نموذجا؟ "
171
00:08:19,029 --> 00:08:23,168
وقلت ، "كريستي ، يمكنك ذلك
كن أي شيء تريده. "
172
00:08:24,002 --> 00:08:25,237
وأنا أقول ذلك الآن.
173
00:08:27,139 --> 00:08:28,074
الى جانب ذلك،
174
00:08:29,240 --> 00:08:31,810
النمذجة لديها جدا
مدة الصلاحية القصيرة.
175
00:08:33,344 --> 00:08:34,843
شكرا يا امي
176
00:08:34,845 --> 00:08:36,846
حسنا الآن ، أعتقد أنني
يمكن أن أقول لك شيئا
177
00:08:36,848 --> 00:08:38,313
لم أستطع ذلك من قبل.
178
00:08:38,315 --> 00:08:39,151
يا؟
179
00:08:41,252 --> 00:08:45,321
عرضت علي نصف
مليون لحلق رأسي
180
00:08:45,323 --> 00:08:49,092
وتشكل لتغطية
مجلة أزياء رجالية.
181
00:08:49,094 --> 00:08:50,360
و...
182
00:08:51,563 --> 00:08:54,467
نصف مليون آخر
إذا فعلت ذلك عاريات.
183
00:08:55,867 --> 00:08:58,268
من فضلك لا تقل لي
ما أعتقد أنك قلت.
184
00:08:58,270 --> 00:08:59,101
فعلت.
185
00:08:59,103 --> 00:09:00,202
أنت الشيطان ، أنت.
186
00:09:00,204 --> 00:09:02,472
لقد رفضته.
187
00:09:02,474 --> 00:09:03,408
سأكون ملعونا.
188
00:09:04,575 --> 00:09:06,342
اذهب قل لهم ، من أجل
مليون دولار ،
189
00:09:06,344 --> 00:09:10,947
سأفعل ذلك حليق الرأس
وفي عارية.
190
00:09:10,949 --> 00:09:12,381
مجموع عارية.
191
00:09:17,321 --> 00:09:19,489
أنت مجنون جداً يا أمي.
192
00:09:19,491 --> 00:09:20,323
كريستي؟
193
00:09:20,325 --> 00:09:21,558
ملكة جمال هيلز؟
194
00:09:21,560 --> 00:09:22,524
هل نستطيع
احصل على توقيعاتك؟
195
00:09:22,526 --> 00:09:23,458
بالتأكيد.
196
00:09:23,460 --> 00:09:24,394
نحن معجبين حقًا
197
00:09:24,396 --> 00:09:25,861
أنا فقط اشتريت كتابك اليوم.
198
00:09:25,863 --> 00:09:27,529
بالتأكيد ، سأكون سعيدا ل.
199
00:09:27,531 --> 00:09:28,932
حسنًا ، لقد كان لطيفًا
200
00:09:28,934 --> 00:09:30,533
وصلنا للقاء في
منتصف اليوم.
201
00:09:30,535 --> 00:09:31,467
نعم.
202
00:09:31,469 --> 00:09:33,071
ها هم ، سكوتي.
203
00:09:39,877 --> 00:09:41,443
نعم نعم نعم نعم.
204
00:09:41,445 --> 00:09:42,815
نعم نعم نعم نعم.
205
00:09:45,249 --> 00:09:47,317
يمكنني أخذ سيارة أجرة المنزل.
206
00:09:47,319 --> 00:09:48,353
هيا.
207
00:09:49,286 --> 00:09:51,287
سأعطيك ركوب المنزل.
208
00:09:51,289 --> 00:09:52,322
إذا كنت تلميح لي جيدا.
209
00:09:52,324 --> 00:09:53,957
يا إلهي.
210
00:09:53,959 --> 00:09:55,524
دائما مليئة
النكات ، أليس كذلك؟
211
00:09:55,526 --> 00:09:57,393
أوه نعم ، أنا أحاول.
212
00:09:57,395 --> 00:09:58,494
أين كنت حديقة؟
213
00:09:58,496 --> 00:10:01,231
إسمح لي ، سيدتي ، إسمح لي.
214
00:10:01,233 --> 00:10:03,399
ليست لك جنيفر هيلز؟
215
00:10:03,401 --> 00:10:04,967
الواحد و الوحيد.
216
00:10:04,969 --> 00:10:06,302
سأكون ملعونا.
217
00:10:06,304 --> 00:10:08,103
انظر يا سكوتي
أنت كان لها.
218
00:10:08,105 --> 00:10:09,507
هنا ، هنا ، تسليمها لي بسرعة!
219
00:10:11,943 --> 00:10:13,208
انظروا الى ما حصلنا عليه للتو.
220
00:10:13,210 --> 00:10:14,143
يا.
221
00:10:14,145 --> 00:10:15,311
نسخة من كتابك الجديد.
222
00:10:15,313 --> 00:10:17,413
تعتقد أننا نستطيع
الحصول على توقيعه الخاص بك؟
223
00:10:17,415 --> 00:10:18,384
- قل رجاء.
بالتأكيد.
224
00:10:20,050 --> 00:10:21,417
رجاء!
225
00:10:21,419 --> 00:10:22,518
جميلة من فضلك.
226
00:10:22,520 --> 00:10:23,385
بكل سرور.
227
00:10:23,387 --> 00:10:25,654
شكرا جزيلا.
228
00:10:25,656 --> 00:10:27,490
لا أستطيع أن أصدق هذا.
229
00:10:27,492 --> 00:10:31,394
يقف بجانب
جنيفر هيلز الشهيرة.
230
00:10:31,396 --> 00:10:33,428
إلى من ينبغي
أنا جعله خارج ل؟
231
00:10:33,430 --> 00:10:34,597
انا كيفن
232
00:10:34,599 --> 00:10:35,999
أن هناك سكوت.
233
00:10:36,001 --> 00:10:38,167
سرنا ثلاثة
ساعات متتالية ، سيدتي.
234
00:10:38,169 --> 00:10:39,534
لشرف لي أن ألتقي بك.
235
00:10:39,536 --> 00:10:40,339
فصيل عبد الواحد.
236
00:10:41,439 --> 00:10:42,208
حسنا.
237
00:10:46,444 --> 00:10:47,644
مهلا! مهلا!
238
00:10:47,646 --> 00:10:49,145
مهلا ، ماذا تفعل ؟!
239
00:10:49,147 --> 00:10:50,380
- تريد أموالنا؟
- الكلبة!
240
00:10:50,382 --> 00:10:52,048
توقف عن ذلك!
241
00:10:52,050 --> 00:10:53,548
- اللعنة عليك!
- توقف عن ذلك!
242
00:10:54,685 --> 00:10:55,919
مساعدة!
243
00:10:55,921 --> 00:10:57,319
مساعدة!
244
00:10:57,321 --> 00:10:58,154
كريستي!
245
00:10:58,156 --> 00:10:58,987
مساعدة!
246
00:10:58,989 --> 00:11:00,155
كريستي!
247
00:11:00,157 --> 00:11:02,391
اغلاق اللعنة حتى!
248
00:11:02,393 --> 00:11:03,628
اغلاق اللعنة حتى!
249
00:11:06,564 --> 00:11:08,030
كريستي!
250
00:11:08,032 --> 00:11:09,298
ابن الكلبات!
251
00:11:09,300 --> 00:11:10,433
كريستي!
252
00:11:10,435 --> 00:11:11,270
كريستي!
253
00:11:14,104 --> 00:11:16,305
أنت ابن العاهرة!
254
00:11:16,307 --> 00:11:17,506
ابن العاهرة!
255
00:11:17,508 --> 00:11:19,141
وضع سخيف
غطاء عليها ، سكوتي!
256
00:11:21,946 --> 00:11:22,577
هيا!
257
00:11:23,949 --> 00:11:25,114
أنت قادم معنا.
258
00:11:28,320 --> 00:11:30,222
أغلق وجهك الداعر!
259
00:12:48,032 --> 00:12:49,531
ماذا تفعل هنا؟
260
00:12:49,533 --> 00:12:51,034
كانت معها.
261
00:12:51,036 --> 00:12:52,467
جاءوا معا
من الباقي ...
262
00:12:52,469 --> 00:12:56,105
أنا فقط أريد أن أعرف لماذا
اللعنة عليك أن جرها على طول؟!
263
00:12:56,107 --> 00:12:58,573
لم نتمكن من مساعدته ،
بيكي ، كانت هناك.
264
00:12:58,575 --> 00:12:59,577
إنها شاهد عيان.
265
00:13:01,445 --> 00:13:04,313
اسمها كريستينا
هيلز ، أنت المتسكعون.
266
00:13:04,315 --> 00:13:05,615
انها ابنة تلك المرأة.
267
00:13:05,617 --> 00:13:06,719
يديها نظيفة.
268
00:13:10,055 --> 00:13:10,656
هيا بنا نحركه!
269
00:13:15,225 --> 00:13:16,260
دعنا نقوم به.
270
00:13:32,776 --> 00:13:34,079
ممتن لمقابلتك.
271
00:13:50,829 --> 00:13:53,629
لقد رأيتك في الكثير
الإعلانات والإعلانات التلفزيونية
272
00:13:53,631 --> 00:13:55,134
منذ أن كنت أصغر سنا بكثير.
273
00:13:56,501 --> 00:13:58,170
اعتدت أن تبتسم بعد ذلك.
274
00:14:05,844 --> 00:14:08,647
لقد كنت أشاهدك
في الآونة الأخيرة على المدرج أيضا.
275
00:14:09,814 --> 00:14:13,519
أنت تبدو وكأنها سخيف
فاتح للشهية ، حزينة عارضة أزياء المشي.
276
00:14:14,618 --> 00:14:16,218
ماذا كنت تتوقع ، بيكي؟
277
00:14:16,220 --> 00:14:18,386
جميع النماذج تجويع أنفسهم.
278
00:14:18,388 --> 00:14:20,356
أنها تريد أن تبدو مثل المسواك.
279
00:14:20,358 --> 00:14:22,757
نعم لا تعرف
280
00:14:22,759 --> 00:14:24,459
تجويع هو وسيلة للحياة
281
00:14:24,461 --> 00:14:28,563
انها سوف تدفع سخيف
كل تلك الابتسامات بعيدا.
282
00:14:28,565 --> 00:14:30,668
لماذا ليس انت
سخيف يبتسم لا أكثر؟
283
00:14:32,137 --> 00:14:33,338
تعبت من كل شيء؟
284
00:14:40,612 --> 00:14:43,478
أنا أحب عينيك.
285
00:14:43,480 --> 00:14:46,551
ليس لديك من
ألأم ، وهذا بالتأكيد لعنة.
286
00:15:03,535 --> 00:15:05,603
أهلا بكم من جديد ، جنيفر هيلز.
287
00:15:10,541 --> 00:15:14,245
أنت لست كما سخيف جميلة
كما تعتقد انك.
288
00:15:15,345 --> 00:15:16,180
أنت لا!
289
00:15:35,767 --> 00:15:39,669
كنت تحصل الشهيرة الشهيرة
290
00:15:39,671 --> 00:15:41,772
والأغنياء القذرة
291
00:15:42,706 --> 00:15:44,707
بسبب حسابي
دم الزوج.
292
00:15:44,709 --> 00:15:46,641
والدم البريء
293
00:15:46,643 --> 00:15:48,944
يا أخي العزيز ، ستانلي!
294
00:15:48,946 --> 00:15:51,816
وابن عمي ، اندي.
295
00:15:52,684 --> 00:15:53,685
كان مثل الأخ الأكبر لي
296
00:15:54,551 --> 00:15:55,887
وقالت انها ذبحته.
297
00:15:56,887 --> 00:15:58,623
جوني أحبني والأطفال.
298
00:16:00,224 --> 00:16:01,823
وقال انه كان رجلا صالحا.
299
00:16:01,825 --> 00:16:03,925
كنيسة رجل الذهاب.
300
00:16:03,927 --> 00:16:06,328
أندي و ستانلي
لم يذهب الى الكنيسة
301
00:16:06,330 --> 00:16:08,396
لكنهم كانوا رجال طيبين أيضًا.
302
00:16:08,398 --> 00:16:09,398
ماثيو فعل.
303
00:16:09,400 --> 00:16:10,632
هم ، ذهب إلى الكنيسة.
304
00:16:10,634 --> 00:16:12,334
نعم ولكن ماثيو كان بمثابة إعاقة.
305
00:16:12,336 --> 00:16:13,836
انه لا سخيف العد.
306
00:16:13,838 --> 00:16:15,240
يؤخر القيام العد.
307
00:16:21,345 --> 00:16:24,182
جوني كان دائما
المؤمنين لي
308
00:16:25,483 --> 00:16:29,655
حتى أنت ، مثل العاهرة في الحرارة ،
309
00:16:30,754 --> 00:16:32,557
جاء على طول وإغواء له.
310
00:16:33,657 --> 00:16:34,789
يا يسوع.
311
00:16:34,791 --> 00:16:36,024
يا إلهي
312
00:16:36,026 --> 00:16:39,562
يا إلهي!
313
00:16:39,564 --> 00:16:43,669
شعرت جيدة ل
جزار له ، أليس كذلك؟
314
00:16:44,801 --> 00:16:47,803
أستطيع أن أتخيل ما أ
لحظة سخيف مثيرة
315
00:16:47,805 --> 00:16:48,839
كان هذا لك.
316
00:16:50,842 --> 00:16:54,577
لكن الركلة التي حصلت عليها
من قطع ديك
317
00:16:54,579 --> 00:16:56,681
كان مجرد المداعبة.
318
00:16:58,049 --> 00:16:59,218
كنت حصلت على أكثر سخونة
319
00:17:00,884 --> 00:17:01,518
وأكثر سخونة
320
00:17:04,622 --> 00:17:07,793
كما كان يبكي ويصرخ
321
00:17:09,026 --> 00:17:10,962
والذهاب إلى التشنجات.
322
00:17:13,363 --> 00:17:14,266
نزيف حتى الموت.
323
00:17:14,899 --> 00:17:16,602
يا إلهي!
324
00:17:18,469 --> 00:17:21,570
يا القرف!
325
00:17:21,572 --> 00:17:22,407
يا القرف!
326
00:17:30,448 --> 00:17:32,751
أثارت لك أكثر وأكثر
327
00:17:34,818 --> 00:17:35,653
و اكثر
328
00:17:36,853 --> 00:17:39,458
حتى شعرت في
سخيف السماء السابعة.
329
00:17:42,826 --> 00:17:44,729
لهذا السبب أنت
قتله ، أليس كذلك؟
330
00:17:46,698 --> 00:17:50,669
مشاهدة له يموت جعلك نائب الرئيس.
331
00:17:54,372 --> 00:17:56,374
الحياة عبارة عن رحلة خافتة.
332
00:17:57,575 --> 00:17:59,510
ونحن لا نعرف سخيف
333
00:18:00,344 --> 00:18:02,644
عندما في كيف سنموت.
334
00:18:02,646 --> 00:18:06,350
يمكننا فقط أتمنى ذلك
لن يكون سخيف مؤلمة
335
00:18:07,818 --> 00:18:11,389
كما الموت الرهيب لك
التي لحقت ضحاياه.
336
00:18:14,825 --> 00:18:15,861
أنت
337
00:18:17,527 --> 00:18:19,695
جعل ملعون بالتأكيد
338
00:18:19,697 --> 00:18:21,733
أن كل واحد منهم
مات بألم.
339
00:18:23,767 --> 00:18:26,004
لكن الطريقة لك
دع زوجي يموت
340
00:18:27,638 --> 00:18:31,940
ليس هناك طريقة سخيف
أكثر إيلاما من ذلك!
341
00:18:31,942 --> 00:18:33,942
مثل يسوع لدينا!
342
00:18:33,944 --> 00:18:35,745
يسوع على الصليب!
343
00:18:35,747 --> 00:18:37,446
زوجي لم يذهب
عن طيب خاطر حتى وفاته
344
00:18:37,448 --> 00:18:39,851
ولم يكن كذلك
سخيف بعث!
345
00:18:43,787 --> 00:18:45,990
انتظرت كله
الأسبوع لدفنه.
346
00:18:47,158 --> 00:18:48,690
لم أكن أريده
للذهاب الى قبره
347
00:18:48,692 --> 00:18:50,661
من دون ديك الملعون!
348
00:18:52,063 --> 00:18:55,797
قل لي ، ماذا فعلت
أنت تفعل معها؟
349
00:18:55,799 --> 00:18:58,066
أراهن أنها أكلت ذلك.
350
00:18:58,068 --> 00:18:59,570
أراهن أنها آكلي لحوم البشر أيضا.
351
00:18:59,970 --> 00:19:01,669
ولكن انا قلت؟
352
00:19:01,671 --> 00:19:04,140
أنا أقول أنها ملقاة في
النهر والسمك أكله.
353
00:19:04,142 --> 00:19:06,510
أنت لا شيء
لكن قاتل.
354
00:19:07,978 --> 00:19:10,979
مجيد ، مختل جنسيا
355
00:19:10,981 --> 00:19:12,983
قاتل جماعي.
356
00:19:15,886 --> 00:19:16,921
توقف عن ذلك!
357
00:19:17,988 --> 00:19:19,123
توقف!
358
00:19:21,959 --> 00:19:24,895
والدتي ليست قاتلة.
359
00:19:26,898 --> 00:19:27,732
حسنا؟
360
00:19:29,033 --> 00:19:32,371
وأصدرت هيئة المحلفين
لها من جميع التهم.
361
00:19:34,905 --> 00:19:37,872
أعلن لها بريء.
362
00:19:37,874 --> 00:19:38,873
البريء!
363
00:19:38,875 --> 00:19:40,976
بريء ، مؤخرتي!
364
00:19:40,978 --> 00:19:42,878
كانت هيئة محلفين في مدينة نيويورك.
365
00:19:42,880 --> 00:19:44,846
يبصقون علينا
هيكس بلدة صغيرة.
366
00:19:44,848 --> 00:19:48,484
كم أكثر من البؤس
هل يجب على أمي أن تتحمل
367
00:19:48,486 --> 00:19:49,919
منك الناس؟
368
00:19:49,921 --> 00:19:51,019
تحمل؟
369
00:19:51,021 --> 00:19:52,888
ما هي اللعنة تحمل؟
370
00:19:52,890 --> 00:19:55,925
هل هذه الكلبة الغبية
التحدث باللغة الأمريكية؟!
371
00:19:55,927 --> 00:19:58,893
أراهن حيث تأتي
من ، المدينة الكبيرة ،
372
00:19:58,895 --> 00:20:00,831
وهذا يعني "أكل القرف".
373
00:20:02,967 --> 00:20:04,899
ماذا عن كل شيء
البؤس والقرف
374
00:20:04,901 --> 00:20:06,837
أن أمتك وضعت على لي؟
375
00:20:10,173 --> 00:20:11,642
أو ربما أنا لا أحسب.
376
00:20:14,845 --> 00:20:16,614
كنت كل شبر سيدة
377
00:20:20,918 --> 00:20:21,987
وانظر إلي الآن.
378
00:20:24,121 --> 00:20:27,726
قدمت الأم الخاصة بك
ثقب في قلبي.
379
00:20:41,538 --> 00:20:42,907
ليال كثيرة
380
00:20:44,141 --> 00:20:45,477
أنا أضع وحيدا
381
00:20:48,778 --> 00:20:51,549
واستيقظ في سريري البارد ،
382
00:20:53,985 --> 00:20:55,053
مجرد التحديق
383
00:20:58,722 --> 00:21:00,658
في المساحة الفارغة بجواري.
384
00:21:03,794 --> 00:21:05,796
تذكر حرارة جسم جوني.
385
00:21:08,565 --> 00:21:09,767
وأنا أبكي.
386
00:21:13,938 --> 00:21:16,208
البكاء بالنسبة لي و
لطفلينا.
387
00:21:19,110 --> 00:21:20,712
وكل ما سيفتقدونه.
388
00:21:22,013 --> 00:21:23,548
كل ما سوف يفوتك
389
00:21:25,016 --> 00:21:27,582
يكبر دون بابا ،
390
00:21:27,584 --> 00:21:30,018
فقط عندما تحتاج إليه أكثر.
391
00:21:30,020 --> 00:21:31,687
بابا! بابا!
392
00:21:31,689 --> 00:21:33,022
مهلا!
393
00:21:33,024 --> 00:21:34,059
ياهو!
394
00:21:35,160 --> 00:21:37,092
يا أبي ، أخبره
ليعيد لي الدولار.
395
00:21:37,094 --> 00:21:38,561
سرق الدولار بلدي!
396
00:21:38,563 --> 00:21:40,996
لم أفعل ، إنها تكذب.
397
00:21:40,998 --> 00:21:42,534
وكل يوم،
398
00:21:44,701 --> 00:21:45,503
كل يوم،
399
00:21:46,770 --> 00:21:47,571
أصلي لله
400
00:21:49,105 --> 00:21:50,208
أن تعطيني اليوم ،
401
00:21:53,044 --> 00:21:57,649
أن تعطيني اليوم عندما
أنت تقع في يدي.
402
00:21:59,917 --> 00:22:03,021
لذلك يمكنني أن أعطيك
معاينة للجحيم
403
00:22:04,354 --> 00:22:06,525
حتى تتوسل لي
404
00:22:07,691 --> 00:22:08,959
لقتلك.
405
00:22:11,761 --> 00:22:14,198
هذا اليوم هو هنا الآن!
406
00:22:14,998 --> 00:22:15,898
الحمد لله!
407
00:22:15,900 --> 00:22:16,732
آمين!
408
00:22:16,734 --> 00:22:17,569
آمين!
409
00:22:18,803 --> 00:22:19,638
آمين.
410
00:22:37,755 --> 00:22:39,787
قطع أقدام الكلبة فضفاضة.
411
00:22:39,789 --> 00:22:43,124
الوقت لبدء القطع ،
أنت الكلبات سخيف!
412
00:22:43,126 --> 00:22:44,159
لا يهمني ما تفعله بي
413
00:22:44,161 --> 00:22:45,893
لكن اترك ابنتي وحدي!
414
00:22:45,895 --> 00:22:46,894
أتركها وحدها.
415
00:22:46,896 --> 00:22:48,663
يا ولد ، يا ولد.
416
00:22:48,665 --> 00:22:50,167
احترس يا شباب.
417
00:22:51,199 --> 00:22:52,234
الكلبة الزمجرة.
418
00:22:52,236 --> 00:22:54,236
لا تعبث معها!
419
00:22:54,238 --> 00:22:55,737
يسوع.
420
00:22:55,739 --> 00:22:57,339
فقط امرأة يمكن
يصرخ بصوت عال.
421
00:22:57,341 --> 00:23:00,976
فقط امرأة تحصل عليه
يصرخ بصوت عال ، سكوتي!
422
00:23:00,978 --> 00:23:03,178
يرجى فقط اسمحوا لي
أمي تذهب ، حسنا؟
423
00:23:03,180 --> 00:23:05,080
سوف تعطيك المال ،
اذا كان هذا ما تريده.
424
00:23:05,082 --> 00:23:07,049
يمكنك الحصول على ما تريد.
425
00:23:07,051 --> 00:23:08,316
المسمار لها المال ، وملكة جمال.
426
00:23:08,318 --> 00:23:10,986
لا تجرؤ على إيذاء أمي!
427
00:23:10,988 --> 00:23:12,220
لا تجرؤ!
428
00:23:12,222 --> 00:23:13,892
ماذا يقول الرجال؟
429
00:23:16,861 --> 00:23:17,696
هلا فعلنا؟
430
00:23:18,630 --> 00:23:21,929
يا رفاق ستعمل
مواجهة تهم الاختطاف.
431
00:23:21,931 --> 00:23:24,868
يا رفاق تسجن
مدى الحياة ، أنا أقول لك.
432
00:23:26,003 --> 00:23:26,834
لا!
433
00:23:26,836 --> 00:23:27,669
لا!
434
00:23:27,671 --> 00:23:28,305
لا! لا!
435
00:23:29,673 --> 00:23:32,240
أنت والناس سخيف الخاص بك
436
00:23:32,242 --> 00:23:35,212
ليست لديه القدرة على
تهمة لنا مع لا شيء.
437
00:23:36,212 --> 00:23:39,247
فقط سبحانه وتعالى
يمكن أن نحكم على الناس
438
00:23:39,249 --> 00:23:41,082
وهو في صالحنا!
439
00:23:41,084 --> 00:23:43,185
انها في الكتاب المقدس.
440
00:23:43,187 --> 00:23:44,022
اقرأها!
441
00:23:45,389 --> 00:23:46,955
سيف الله!
442
00:23:46,957 --> 00:23:48,290
خذها
إلى مدينة نيويورك.
443
00:23:48,292 --> 00:23:50,124
دعها تجلب
الشرطة ، مكتب التحقيقات الفيدرالي ،
444
00:23:50,126 --> 00:23:52,093
سخيف كامل
الولايات المتحدة الأمريكية جيش.
445
00:23:52,095 --> 00:23:54,095
نحن لسنا خائفين منهم.
446
00:23:56,801 --> 00:23:59,267
وقف الخاص بك تتحرك سخيف
وتهتز هراء!
447
00:23:59,269 --> 00:24:01,236
دعنا نذهب ، الكلبة!
448
00:24:01,238 --> 00:24:02,036
هيا!
449
00:24:02,038 --> 00:24:03,037
كريستي!
450
00:24:03,039 --> 00:24:03,874
كريستي!
451
00:24:06,443 --> 00:24:07,277
كريستي!
452
00:24:14,751 --> 00:24:15,851
التحرك ، الكلبة!
453
00:24:15,853 --> 00:24:18,856
- لا!
- أنت، اجلس!
454
00:24:25,895 --> 00:24:27,132
الآن أنت ترفع!
455
00:24:28,399 --> 00:24:29,931
يمكنك أن تبحث
456
00:24:29,933 --> 00:24:33,103
في ما اللعنة لقد فعلت!
457
00:24:34,872 --> 00:24:36,304
هذا القرف
458
00:24:36,306 --> 00:24:38,306
إنه لك!
459
00:24:38,308 --> 00:24:42,076
ماثيو. ماثيو!
460
00:24:42,078 --> 00:24:43,778
تحفر ما يقوله؟
461
00:24:43,780 --> 00:24:45,480
يقول هذا هو ابنه.
462
00:24:45,482 --> 00:24:46,948
ماثيو.
463
00:24:46,950 --> 00:24:51,155
قد يكون لديه
كان بطيئا بعض الشيء ، لكنه
464
00:24:52,389 --> 00:24:55,256
يقول ، "قد يكون ابنه
كان بطيئا بعض الشيء في الرأس
465
00:24:55,258 --> 00:24:56,891
لكنه كان فتى لائق ".
466
00:24:56,893 --> 00:24:58,226
فتى لائق!
467
00:24:58,228 --> 00:24:59,831
كلهم أولاد!
468
00:25:03,968 --> 00:25:04,803
لماذا ا؟
469
00:25:06,136 --> 00:25:06,970
لماذا ا؟
470
00:25:07,837 --> 00:25:09,036
لماذا ا؟!
471
00:25:09,038 --> 00:25:10,438
أنت تضيع
أنفاسك ، هيرمان.
472
00:25:10,440 --> 00:25:14,176
انها غير مجدية ل
اسأل لماذا ، لماذا ، لماذا.
473
00:25:14,178 --> 00:25:15,377
بدون فائدة!
474
00:25:15,379 --> 00:25:17,111
أعرف لماذا!
475
00:25:17,113 --> 00:25:22,120
لأنك أ
مختل جنسيا
476
00:25:22,519 --> 00:25:24,119
إشتهاء الدم
477
00:25:24,121 --> 00:25:26,157
القتل الجماعي غريب!
478
00:25:27,190 --> 00:25:28,125
لهذا.
479
00:25:35,199 --> 00:25:37,064
الآن الكلبة!
480
00:25:37,066 --> 00:25:38,432
بدوره الحمار سخيف الخاص بك!
481
00:25:38,434 --> 00:25:41,035
الآن أنت حفر سخيف ، الكلبة!
482
00:25:41,037 --> 00:25:42,403
حفر عميقة ، الكلبة!
483
00:25:42,405 --> 00:25:43,407
عميق!
484
00:25:49,546 --> 00:25:51,313
البدء في الحفر ، الكلبة!
485
00:25:51,315 --> 00:25:53,485
- ابدأ الحفر!
- حسنا! حسنا!
486
00:25:54,450 --> 00:25:56,317
أنت تنفيس الغضب الخاص بك.
487
00:25:56,319 --> 00:25:59,053
لقد قدمت وجهة نظرك!
488
00:25:59,055 --> 00:26:02,293
الآن أحضر لي ابنتي
ودعنا نذهب إلى المنزل!
489
00:26:03,526 --> 00:26:07,431
كلانا نعد أبدا أن أقول
أي شيء عن هذا الحادث.
490
00:26:09,232 --> 00:26:10,067
أعدك.
491
00:26:12,236 --> 00:26:13,534
أعدك.
492
00:26:13,536 --> 00:26:15,973
تنفيس لدينا الغضب؟
493
00:26:17,240 --> 00:26:19,975
العدالة هي ما
نحن مستعدين ل.
494
00:26:19,977 --> 00:26:22,343
نحن ينقطون من أجل العدالة!
495
00:26:22,345 --> 00:26:27,352
والوحيد فقط ل
العاهرة القاتلة ، مثلك ،
496
00:26:28,219 --> 00:26:30,017
هو سكين من خلال الحلق الخاص بك!
497
00:26:30,019 --> 00:26:32,888
طعنة من خلال
قلب سخيف الشر
498
00:26:32,890 --> 00:26:34,288
وستة أقدام
499
00:26:34,290 --> 00:26:36,057
من سحق
500
00:26:36,059 --> 00:26:37,391
التراب!
501
00:26:37,393 --> 00:26:40,896
أحضر ابنتي مرة أخرى
بالنسبة لي ودعنا نذهب إلى المنزل.
502
00:26:40,898 --> 00:26:43,332
التقطت هذه القطعة لك
503
00:26:43,334 --> 00:26:45,900
لأنني أريدك أن تقول
وداعا للحياة وداعا
504
00:26:45,902 --> 00:26:49,338
وتذهب إلى الداخلية الخاصة بك
سخيف الحياة في الجحيم
505
00:26:49,340 --> 00:26:51,406
مثلك جعلت زوجي يذهب.
506
00:26:51,408 --> 00:26:54,543
ببطء ، شيئا فشيئا ،
507
00:26:54,545 --> 00:26:56,413
لصوت الموسيقى.
508
00:26:57,547 --> 00:27:00,448
الآن اسمحوا لي أن ختم
هذه الكلبة مفتوحة على مصراعيها!
509
00:27:00,450 --> 00:27:03,051
اسمحوا لي أن ختم هذه الكلبة واسعة!
510
00:27:03,053 --> 00:27:04,553
سخيف مؤلم!
511
00:27:04,555 --> 00:27:05,989
أنت مهبل الكلبة!
512
00:27:07,123 --> 00:27:08,590
تبريده ، كيفن!
513
00:27:10,894 --> 00:27:11,528
موت!
514
00:27:13,430 --> 00:27:16,598
الآن حفر أو سأدعه!
515
00:27:26,509 --> 00:27:28,212
حفر ، الكلبة ، حفر!
516
00:27:31,981 --> 00:27:33,982
اسمحوا لي أن شريحة هذا
العاهرة مفتوحة ، بيكي!
517
00:27:33,984 --> 00:27:38,453
اسمحوا لي أن سخيف فتح لها
صعودا ودعها تنزف ، بيكي!
518
00:27:38,455 --> 00:27:39,688
هيا!
519
00:27:39,690 --> 00:27:41,323
اسمحوا لي أن الحصول على سخيف
في هناك ، بيكي!
520
00:27:41,325 --> 00:27:44,325
اذهب ، كيفن ، مزق لها
وجه سخيف قبالة!
521
00:27:44,327 --> 00:27:45,960
اجعلها قبيحة!
522
00:27:45,962 --> 00:27:48,098
الوقت لإصلاح ذلك
ماكياج ، الكلبة!
523
00:27:49,098 --> 00:27:49,931
ياه!
524
00:27:51,701 --> 00:27:53,401
أنت العاهرة!
525
00:27:55,271 --> 00:27:57,171
الكلبة!
526
00:27:57,173 --> 00:27:58,005
لعنة الله عليك!
527
00:27:58,007 --> 00:27:59,341
كيفن! كيفن!
528
00:27:59,343 --> 00:28:01,509
الآن أخبرني،
اين ابنتي
529
00:28:01,511 --> 00:28:04,348
كانت تلك الحثالة
توجهت مع ابنتي؟
530
00:28:06,417 --> 00:28:07,315
أخبرنى!
531
00:28:07,317 --> 00:28:08,649
اللعنة عليك!
532
00:28:08,651 --> 00:28:10,319
أنت!
533
00:28:10,321 --> 00:28:12,387
الوقوف هناك ووضع ذلك
حبل المشنقة حول رقبتك.
534
00:28:12,389 --> 00:28:13,220
أنت
535
00:28:13,222 --> 00:28:15,189
لا أستطيع أن أقول ذلك
536
00:28:15,191 --> 00:28:16,358
إلي،
537
00:28:16,360 --> 00:28:18,159
يمارس الجنس مع الوجه!
538
00:28:19,196 --> 00:28:20,495
بندقيتي تقول أنني أستطيع ذلك.
539
00:28:20,497 --> 00:28:22,163
اللعنة!
540
00:28:22,165 --> 00:28:23,665
يسوع المسيح ، أنا لا أعرف
اين ابنتك
541
00:28:23,667 --> 00:28:26,101
أقسم أن سخيف
المسيح أنا لا.
542
00:28:26,103 --> 00:28:27,535
أقسم على ذلك!
543
00:28:27,537 --> 00:28:30,405
بيكي ، أخبرها أين
اللعنة هي في.
544
00:28:30,407 --> 00:28:31,439
أخبرها.
545
00:28:31,441 --> 00:28:32,640
سخيف أخبرها ، بيكي!
546
00:28:32,642 --> 00:28:34,211
أنا لا أقول لها القرف!
547
00:28:35,112 --> 00:28:37,345
المضي قدما ، واطلاق النار لنا!
548
00:28:37,347 --> 00:28:39,581
أنت ، فرس النهر ، ركلة الجدعة.
549
00:28:43,620 --> 00:28:44,453
افعلها!
550
00:28:44,455 --> 00:28:45,490
هيرمان.
551
00:28:47,757 --> 00:28:50,492
سوف يستغرق عشرات الرصاص
لضربه ميت الحقيقي
552
00:28:50,494 --> 00:28:52,530
وأنت سخيف ليس لديك 'م!
553
00:28:53,697 --> 00:28:56,130
المضي قدما ، وسحب
الزناد على م!
554
00:28:56,132 --> 00:28:57,466
جربها!
555
00:29:07,244 --> 00:29:09,111
أنت حفنة من هيكس معتوه.
556
00:29:09,113 --> 00:29:10,315
سأعود من أجلك.
557
00:29:11,515 --> 00:29:14,216
لن تذهب
بعيدا ، جنيفر هيلز.
558
00:29:14,218 --> 00:29:16,017
نحن سوف اللحاق بك.
559
00:29:16,019 --> 00:29:16,653
هكذا!
560
00:29:23,494 --> 00:29:27,966
ونحن لسنا حفنة من
هورون مورون ، أنت مهبل قديم!
561
00:29:29,132 --> 00:29:31,233
تعتقد أننا لسنا كذلك
لا البشر سبب عادل
562
00:29:31,235 --> 00:29:34,535
نحن لسنا كبير
الناس المدينة مثلك!
563
00:29:34,537 --> 00:29:37,605
نخاف الله ونحن
دفع الضرائب لدينا أيضا.
564
00:29:37,607 --> 00:29:40,978
نحن فخورون
من نحن!
565
00:29:42,513 --> 00:29:44,015
عزيز فخور!
566
00:29:47,584 --> 00:29:49,351
يا شباب ، انتظرني.
567
00:29:49,353 --> 00:29:50,220
الانتظار لي!
568
00:30:10,774 --> 00:30:12,573
لقد أهدرنا
569
00:30:12,575 --> 00:30:14,612
جدا
570
00:30:15,078 --> 00:30:16,544
كثير...
571
00:30:16,546 --> 00:30:19,180
لم ننتظر كثيرا
الوقت معها ، هيرمان.
572
00:30:19,182 --> 00:30:20,748
أنا قتلتها
الحق فى ذلك وهناك.
573
00:30:20,750 --> 00:30:23,784
أردت لها أن
تشغيل سخيف خائفة.
574
00:30:23,786 --> 00:30:26,321
لكن لماذا ، بيكي ، لماذا؟!
575
00:30:26,323 --> 00:30:28,590
ليس نحن ذاهبون في
لقتل سريع؟
576
00:30:28,592 --> 00:30:30,292
لا.
577
00:30:30,294 --> 00:30:33,031
نحن نلعب توم سخيف
وجيري ألعاب معها.
578
00:30:34,698 --> 00:30:36,700
كما فعلت مع
زوجي جوني.
579
00:30:39,603 --> 00:30:42,370
تذهب للصيد الثعلب ،
أليس كذلك ، كيفن؟
580
00:30:42,372 --> 00:30:45,209
ثم أنت تعرف سخيف ذلك
ليس الذبح المهم.
581
00:30:46,677 --> 00:30:50,611
التشويق من القتل الجيد
هو محبوس من قبل كيف مثيرة
582
00:30:50,613 --> 00:30:51,780
الصيد هو.
583
00:30:53,717 --> 00:30:55,484
بلى!
584
00:30:55,486 --> 00:30:56,517
تعال يا هيرم.
585
00:31:26,482 --> 00:31:28,351
اجلس ساكتًا واسكت.
586
00:31:35,691 --> 00:31:37,327
ط ط ط ط ط ط ط ، ماذا؟
587
00:31:39,395 --> 00:31:41,595
اخرس أو سأضرب
أنت على التقبيل.
588
00:31:41,597 --> 00:31:42,499
جيز!
589
00:32:18,199 --> 00:32:18,870
أنت ستعمل
اقتلني أليس كذلك
590
00:32:19,670 --> 00:32:20,738
يا القرف.
591
00:32:22,305 --> 00:32:23,141
ماذا؟
592
00:32:23,940 --> 00:32:25,675
كيف ستفعل ذلك؟
593
00:32:27,577 --> 00:32:28,378
أين؟
594
00:32:42,459 --> 00:32:44,262
ما هم سيعملون
تفعل لأمي؟
595
00:32:45,528 --> 00:32:46,363
أخبرنى!
596
00:32:52,902 --> 00:32:54,939
والدتي غير قابلة للتدمير.
597
00:32:59,008 --> 00:33:00,643
انها ستعمل بعيدا.
598
00:33:04,514 --> 00:33:05,349
سوف ترى.
599
00:33:10,286 --> 00:33:11,588
وقالت انها سوف تكون بعدك
600
00:33:13,623 --> 00:33:14,691
وأصدقائك أيضا.
601
00:33:17,460 --> 00:33:19,727
أنت تعرف ما بلدي
الأم قادرة على القيام به
602
00:33:19,729 --> 00:33:21,364
عندما تغضب.
603
00:33:23,566 --> 00:33:24,367
مهلا.
604
00:33:25,568 --> 00:33:27,802
مهلا ، يمكنك سحب
انتهى ، يجب أن أذهب.
605
00:33:27,804 --> 00:33:29,336
اذهب الى اين؟
606
00:33:29,338 --> 00:33:31,005
خذ من الصعب تخمين ، دمية.
607
00:33:31,007 --> 00:33:32,707
القرف المقدس.
608
00:33:32,709 --> 00:33:33,807
سوف تصرخ.
609
00:33:33,809 --> 00:33:35,276
إنطلق.
610
00:33:35,278 --> 00:33:36,977
الصراخ.
611
00:33:36,979 --> 00:33:37,815
غرامة.
612
00:33:38,848 --> 00:33:39,980
سأذهب هنا.
613
00:33:54,597 --> 00:33:56,566
لا أحد يتبول سخيف في شاحنتي.
614
00:34:02,305 --> 00:34:03,507
لا تحاول أي شيء مضحك
615
00:34:04,373 --> 00:34:06,544
أو سوف كسر عنق الملعون الخاص بك.
616
00:34:23,926 --> 00:34:25,060
هناك.
617
00:34:25,062 --> 00:34:25,997
في الادغال.
618
00:35:37,500 --> 00:35:38,335
مهلا.
619
00:35:39,002 --> 00:35:40,438
أنا لست غبيا.
620
00:35:45,107 --> 00:35:46,808
ش ش ش ش.
621
00:35:46,810 --> 00:35:49,046
تريد الحصول على بعض المتعة من قبل
نعود إلى مدينة نيويورك؟
622
00:35:51,013 --> 00:35:51,848
حسنا.
623
00:35:55,118 --> 00:35:55,953
أين أنت؟
624
00:35:58,888 --> 00:35:59,723
هيا خارج.
625
00:36:00,790 --> 00:36:03,426
كنت تعتقد أنني لم أر قط
امرأة عارية من قبل؟
626
00:36:05,928 --> 00:36:07,397
أنا مارس الجنس تأخير مرة واحدة.
627
00:36:11,634 --> 00:36:12,567
فهمتها.
628
00:36:12,569 --> 00:36:14,638
تريد أن تراني عاريا جدا.
629
00:36:16,806 --> 00:36:17,640
حسنا.
630
00:36:36,026 --> 00:36:38,058
لعنها الله!
631
00:36:38,060 --> 00:36:39,594
عد!
632
00:36:39,596 --> 00:36:43,434
سأحضر لك
هذا ، أنت سخيف الكلبة!
633
00:37:04,921 --> 00:37:06,254
مهلا!
634
00:37:06,256 --> 00:37:07,989
مهلا ، عد هنا!
635
00:37:07,991 --> 00:37:10,891
مهلا!
636
00:37:10,893 --> 00:37:12,794
مهلا ، عد هنا!
637
00:37:12,796 --> 00:37:13,995
مهلا!
638
00:37:13,997 --> 00:37:18,165
أنت ووالدتك
كلاهما الفاسقات الملعون!
639
00:37:18,167 --> 00:37:19,068
لعنها الله.
640
00:37:22,571 --> 00:37:25,272
ستعمل بيكي تقطيع كراتي!
641
00:38:24,033 --> 00:38:26,035
سوف تحصل لك يا جميلة
642
00:38:26,969 --> 00:38:29,870
وفتاتك الصغيرة أيضًا!
643
00:39:34,103 --> 00:39:35,136
من فضلك لا تطلق النار!
644
00:39:35,138 --> 00:39:37,337
ليس لدينا أي أموال!
645
00:39:37,339 --> 00:39:39,741
ولكن يمكنك أن تأخذ
لدينا لوسي القديمة ، هنا.
646
00:39:39,743 --> 00:39:41,208
قديم لوسي.
647
00:39:41,210 --> 00:39:42,743
لديك هاتف؟
648
00:39:42,745 --> 00:39:43,844
أحتاج إلى الاتصال بالشرطة.
649
00:39:43,846 --> 00:39:47,181
لا ، ليس لدينا أي فائدة
لعدم وجود هاتف لا أكثر ، يا عزيزي ،
650
00:39:47,183 --> 00:39:49,750
لأننا ليس لدينا أحد
لم يبق لنا أكثر من ذلك للاتصال.
651
00:39:49,752 --> 00:39:53,353
وليس لدينا أحد
غادر للاتصال بنا أيضا.
652
00:39:53,355 --> 00:39:55,123
حدث خطأ ما ، يا عزيزي؟
653
00:39:55,125 --> 00:39:58,091
ابنتي و
لقد اختطفت
654
00:39:58,093 --> 00:40:02,163
من قبل هؤلاء الناس ، مجنون مجنون!
655
00:40:02,165 --> 00:40:03,267
انا هربت!
656
00:40:04,968 --> 00:40:05,900
لم تفعل.
657
00:40:05,902 --> 00:40:08,005
انها لا تزال محتجزة كرهينة؟
658
00:40:09,406 --> 00:40:13,677
قلت لك يا هنري
بقي موذا المنزل اليوم.
659
00:40:14,444 --> 00:40:16,980
إنه يوم الخروج.
660
00:40:19,248 --> 00:40:21,716
انظروا ، القمر ، انه ممتلئ.
661
00:40:21,718 --> 00:40:23,750
مثل كبير ،
بالون الزفاف الأبيض.
662
00:40:24,888 --> 00:40:27,757
من فضلك يا ابنتي
هو في خطر.
663
00:40:30,026 --> 00:40:30,861
أدخل.
664
00:40:40,335 --> 00:40:41,138
هنا.
665
00:40:42,272 --> 00:40:45,038
خذ مسترقة ، هون ،
انها سوف تهدئة أعصابك.
666
00:40:45,040 --> 00:40:46,142
يا ننسى ذلك.
667
00:40:48,243 --> 00:40:50,113
هنا رجل لك.
668
00:40:51,013 --> 00:40:54,949
أولا ، الدافع الجنسي له يخرج ،
669
00:40:54,951 --> 00:40:57,451
ثم استقال السمع
670
00:40:57,453 --> 00:41:01,221
وأخيرا ، عندما ذاكرته
قبله الحمار وداعا ،
671
00:41:01,223 --> 00:41:02,924
ماذا انتهى بي؟
672
00:41:02,926 --> 00:41:05,261
الخضار سخيف.
673
00:41:06,196 --> 00:41:07,665
أليس هنري؟
674
00:41:08,464 --> 00:41:10,200
ماذا قلت يا ميلي؟
675
00:41:12,234 --> 00:41:14,167
الخضروات ، هنري!
676
00:41:14,169 --> 00:41:15,171
هذا ما أنت عليه.
677
00:41:17,040 --> 00:41:18,342
أنا أحبهم الخضروات.
678
00:41:20,343 --> 00:41:21,444
لكن لا جزر.
679
00:41:22,511 --> 00:41:24,344
لا يمكن مضغ عليها الجزر.
680
00:41:26,315 --> 00:41:28,082
أنا في الحصول على سنوات أيضا.
681
00:41:28,084 --> 00:41:30,286
أنا لا مارس الجنس من هذا القبيل.
682
00:41:32,087 --> 00:41:33,923
لا يمكن مضغ عليها الجزر.
683
00:41:47,136 --> 00:41:47,937
قف!
684
00:41:48,937 --> 00:41:51,307
انتظر لحظة ، اوقفها يا هنري.
685
00:41:52,308 --> 00:41:55,279
أعتقد أنني أتلقى
مارس الجنس هنا أيضا.
686
00:41:56,478 --> 00:42:00,116
هذه المدينة المسالمة
ليس لديه أي شرطة.
687
00:42:00,950 --> 00:42:02,949
انتظر هنا يا عزيزي.
688
00:42:02,951 --> 00:42:05,988
نحن سنحصل عليك
شريف في المدينة المجاورة.
689
00:42:07,323 --> 00:42:10,958
نحن في طريقنا هناك
على أي حال لشراء حمولة من القرف.
690
00:42:10,960 --> 00:42:12,463
الحصان القرف ، وانت تعرف؟
691
00:42:13,830 --> 00:42:16,129
للنباتات في مزرعتنا.
692
00:42:16,131 --> 00:42:18,868
شكرا ولكن يرجى عجل.
693
00:42:20,370 --> 00:42:22,506
سوف تأتي المساعدة
طريقك يا عزيزي.
694
00:42:24,040 --> 00:42:25,205
قريبا جدا.
695
00:42:25,207 --> 00:42:27,308
كن حذرا
مع هذا الشيء ، هون.
696
00:46:06,596 --> 00:46:08,129
افتح الباب!
697
00:46:08,131 --> 00:46:09,230
لو سمحت افتح الباب!
698
00:46:09,232 --> 00:46:10,063
افتحه!
699
00:46:17,506 --> 00:46:18,505
دعني ادخل!
700
00:46:24,047 --> 00:46:26,149
افتح الباب ، أتوسل إليك!
701
00:46:29,218 --> 00:46:31,451
واسمحوا لي في!
702
00:46:31,453 --> 00:46:33,721
افتح الباب الملعون!
703
00:46:33,723 --> 00:46:34,587
افتحه!
704
00:46:40,562 --> 00:46:42,231
أنت سخيف الكلبة!
705
00:46:43,265 --> 00:46:45,533
المضي قدما ، وجه مهبل!
706
00:46:45,535 --> 00:46:47,534
التسول للرحمة ، التسول!
707
00:46:47,536 --> 00:46:48,569
لا!
708
00:46:48,571 --> 00:46:49,670
إفترض جدلا!
709
00:46:49,672 --> 00:46:53,674
أو سأقطعك ببطء ،
قطعة قطعة سخيف!
710
00:46:53,676 --> 00:46:56,413
أنا التسول ل
كريستي ، وليس لنفسي!
711
00:46:57,145 --> 00:46:58,515
أتوسل إليكم كأم
712
00:46:59,582 --> 00:47:01,281
يرجى تدخر حياتها ، من فضلك.
713
00:47:02,484 --> 00:47:05,122
الحفاظ على التسول ، مصاصة الديك!
714
00:47:06,122 --> 00:47:08,290
اجعل جوني يبتسم في قبره!
715
00:47:09,658 --> 00:47:14,295
أنا بصق على قبر جوني!
716
00:47:20,102 --> 00:47:21,534
هنا،
717
00:47:21,536 --> 00:47:23,774
خذ هذا من جوني!
718
00:47:54,703 --> 00:47:57,306
هنا هنا!
719
00:47:57,839 --> 00:48:00,373
أحمل لك الرأس
720
00:48:00,375 --> 00:48:03,212
من جنيفر هيلز!
721
00:48:44,319 --> 00:48:47,591
لا رجل لا يريد
ليمارس الجنس معك لا أكثر!
722
00:48:48,524 --> 00:48:51,294
ولا حتى الشيطان في الجحيم!
723
00:49:40,243 --> 00:49:40,877
أم!
724
00:49:42,444 --> 00:49:43,279
أمي!
725
00:49:44,013 --> 00:49:45,946
أم!
726
00:49:45,948 --> 00:49:47,716
يا إلهي!
727
00:49:48,551 --> 00:49:50,687
يا إلهي!
728
00:49:55,357 --> 00:49:56,825
أم!
729
00:50:01,830 --> 00:50:02,665
لا!
730
00:50:03,933 --> 00:50:04,768
مساعدة!
731
00:50:05,734 --> 00:50:07,671
مساعدة ، شخص ما ، من فضلك!
732
00:50:10,339 --> 00:50:10,974
مساعدة!
733
00:50:19,482 --> 00:50:21,815
ساعدني يا امي
لقد تم ذبحها!
734
00:50:24,053 --> 00:50:24,888
أم!
735
00:50:54,683 --> 00:50:55,815
دعني ادخل!
736
00:51:00,022 --> 00:51:01,290
افتح الباب!
737
00:51:21,343 --> 00:51:22,775
توقف!
738
00:51:22,777 --> 00:51:23,613
توقف!
739
00:51:24,913 --> 00:51:26,415
أحضر أمي!
740
00:51:27,450 --> 00:51:29,350
قم بإعادتها!
741
00:51:29,352 --> 00:51:29,986
توقف!
742
00:51:36,125 --> 00:51:38,561
ماذا ستعمل
تفعل معها الآن؟!
743
00:51:43,966 --> 00:51:44,768
توقف!
744
00:51:46,368 --> 00:51:46,969
توقف!
745
00:51:48,136 --> 00:51:50,536
وو!
746
00:51:50,538 --> 00:51:51,341
وو!
747
00:51:56,879 --> 00:51:57,681
وو!
748
00:53:03,779 --> 00:53:04,645
القرف!
749
00:53:09,919 --> 00:53:11,919
أغلق فمك الداعر!
750
00:53:13,955 --> 00:53:15,591
تعال يا هيرمان!
751
00:53:16,459 --> 00:53:18,491
انها كل شيء لك ، فتى كبير!
752
00:53:20,029 --> 00:53:21,531
إنها جاهزة لك!
753
00:53:24,600 --> 00:53:26,065
وقف الخاص بك تتحرك سخيف!
754
00:53:26,067 --> 00:53:29,236
أنت لم تفعل ذلك مع
واحد مثلها من قبل ، هل؟
755
00:53:29,238 --> 00:53:32,975
إنها ستشعر بتحسن كبير
من فعل ذلك مع خنزير.
756
00:53:34,210 --> 00:53:35,808
انها مستعدة لك هيرمان.
757
00:53:35,810 --> 00:53:38,881
لم يكن لديك أبدا
واحد مثل هذا من قبل.
758
00:53:41,817 --> 00:53:43,052
أنت ستحبها يا هيرمان.
759
00:53:44,185 --> 00:53:46,853
أنا
لا أعرف ، كيفن.
760
00:53:46,855 --> 00:53:47,955
تعال يا هيرمان.
761
00:53:50,692 --> 00:53:52,495
أنت تضيع وقتك الملعون!
762
00:53:54,663 --> 00:53:55,562
أنت،
763
00:53:55,564 --> 00:53:56,933
امسكها لي الآن!
764
00:53:57,899 --> 00:54:00,199
وسوف تظهر لك كيف يتم ذلك!
765
00:54:00,201 --> 00:54:02,002
لا!
766
00:54:05,073 --> 00:54:07,975
ياهو! نعم ، هيرمان!
767
00:54:19,989 --> 00:54:21,120
نعم ، ادخل هناك!
768
00:54:21,122 --> 00:54:22,989
ادخل إلى هناك يا هيرمان!
769
00:54:22,991 --> 00:54:24,658
ادخل إلى هناك يا هيرمان!
770
00:54:24,660 --> 00:54:26,292
الحصول على هناك ، فتى!
771
00:54:26,294 --> 00:54:28,261
يمكنك وقف القتال سخيف الخاص بك!
772
00:54:28,263 --> 00:54:30,931
وقف القتال سخيف الخاص بك!
773
00:54:47,082 --> 00:54:48,714
اصمت!
774
00:54:49,951 --> 00:54:52,018
أغلق فمك الداعر!
775
00:54:55,189 --> 00:54:57,125
من فضلك ، من فضلك لا.
776
00:54:58,826 --> 00:54:59,661
رجاء.
777
00:55:05,834 --> 00:55:08,770
ما هي اللعنة هو
يهمك يا هيرمان؟!
778
00:55:13,274 --> 00:55:15,007
المسيح عيسى.
779
00:55:15,009 --> 00:55:17,911
أرى ، أراك أنت
سخيف عاجز!
780
00:55:17,913 --> 00:55:20,913
تماما مثل ابنك الميت ،
ماثيو ، أليس كذلك ؟!
781
00:55:20,915 --> 00:55:21,750
متى؟
782
00:55:22,884 --> 00:55:25,854
انت تعال هنا
وعقد لها بالنسبة لي.
783
00:55:26,888 --> 00:55:28,888
هل ذهبت تماما
سخيف المكسرات؟!
784
00:55:28,890 --> 00:55:29,723
هيا!
785
00:55:29,725 --> 00:55:31,058
هذا القرف ليست عادلة!
786
00:55:31,060 --> 00:55:32,960
هذا دوري!
787
00:55:32,962 --> 00:55:35,596
انت يجب عقد لها بالنسبة لي!
788
00:55:35,598 --> 00:55:36,632
حان الآن على!
789
00:55:38,767 --> 00:55:40,167
الله
790
00:55:40,169 --> 00:55:42,571
سامحني!
791
00:55:43,105 --> 00:55:45,105
ما هي اللعنة ل؟!
792
00:55:45,107 --> 00:55:48,040
هى تنال
ما تستحقه.
793
00:55:48,042 --> 00:55:50,978
هذا هو وقت الاسترداد!
794
00:55:52,681 --> 00:55:54,181
لأجل المسيح،
795
00:55:54,183 --> 00:55:57,083
هل سخيف
أمسكها لي الآن ؟!
796
00:55:59,254 --> 00:56:00,319
هل ترى؟
797
00:56:00,321 --> 00:56:02,089
هل ترين سخيف؟!
798
00:56:02,091 --> 00:56:03,890
انها سخيف المشي بعيدا!
799
00:56:03,892 --> 00:56:05,091
هل ترى؟!
800
00:56:05,093 --> 00:56:06,692
اللعنة عليك يا هيرمان!
801
00:56:07,629 --> 00:56:08,895
- تعال الى هنا!
- لا لا لا.
802
00:56:08,897 --> 00:56:11,031
أوه ، نعم ، نعم ، نعم.
803
00:56:13,935 --> 00:56:15,067
هيا.
804
00:56:16,805 --> 00:56:19,038
أعود ، عدت.
805
00:56:19,040 --> 00:56:21,942
نعم ، أنت تفعل ، نعم ، أنت تفعل.
806
00:56:21,944 --> 00:56:23,179
لا!
807
00:56:25,147 --> 00:56:27,049
- لا لا لا.
- تعال الى هنا.
808
00:56:28,384 --> 00:56:29,783
نعم بالتأكيد.
809
00:56:29,785 --> 00:56:31,921
لا ، لا ، من فضلك ، لا.
810
00:56:33,122 --> 00:56:33,953
لا.
811
00:56:33,955 --> 00:56:35,187
نعم فعلا.
812
00:56:35,189 --> 00:56:36,188
نعم فعلا.
813
00:56:54,810 --> 00:56:56,676
أوه ، اللعنة نعم!
814
00:56:56,678 --> 00:56:59,679
يا إلهي ، أنت سخيف عاهرة.
815
00:57:02,084 --> 00:57:03,250
هل تشعر به؟
816
00:57:03,252 --> 00:57:04,384
تشعر به؟
817
00:57:14,997 --> 00:57:16,165
نعم نعم نعم.
818
00:57:20,703 --> 00:57:22,268
قلب ملتوية
819
00:57:23,906 --> 00:57:24,870
سوف
820
00:57:24,872 --> 00:57:26,108
انصرف عني
821
00:57:28,210 --> 00:57:31,881
الشر لن أعرف.
822
00:57:42,725 --> 00:57:45,294
يا اللعنة. اللعنة نعم!
823
00:57:46,294 --> 00:57:47,195
نعم نعم.
824
00:57:59,875 --> 00:58:01,710
الشر لن أعرف!
825
00:58:07,216 --> 00:58:10,752
لم تحصل على فكرة سخيف ماذا
فاتك يا هيرمان.
826
00:58:11,953 --> 00:58:15,821
وضعها الله حلو
الحمار على هذا الكوكب
827
00:58:15,823 --> 00:58:17,959
بالنسبة لنا للاستمتاع!
828
00:58:19,361 --> 00:58:23,096
تماما مثل انه وضع تلك الحلو
الذرة في حديقتك ، هيرمان.
829
00:58:28,203 --> 00:58:29,172
أوه ، اللعنة.
830
00:58:56,131 --> 00:58:58,267
يا عصير حلو.
831
00:58:59,968 --> 00:59:00,770
تريد بعض أكثر؟
832
00:59:30,332 --> 00:59:31,234
إلى أين ، هون؟
833
00:59:33,468 --> 00:59:36,203
هناك البرية
الحيوانات في هذه الغابة
834
00:59:36,205 --> 00:59:37,806
والليل يقترب.
835
00:59:38,573 --> 00:59:41,176
انها ليست آمنة في الظلام.
836
00:59:45,446 --> 00:59:47,349
حصلت على عينيه ، أليس كذلك؟
837
00:59:50,886 --> 00:59:52,051
نفس الأنف
838
00:59:52,053 --> 00:59:54,187
ونفس الذقن ينقط.
839
00:59:54,189 --> 00:59:56,223
ارى العيون
840
00:59:56,225 --> 00:59:57,257
أساسا العيون.
841
00:59:57,259 --> 00:59:59,391
فقط دعني اذهب.
842
00:59:59,393 --> 01:00:00,228
مهلا ، هيرمان!
843
01:00:01,096 --> 01:00:02,562
تعال هنا ، فتى كبير.
844
01:00:02,564 --> 01:00:07,266
معرفة ما إذا كان يمكنك أن ترى قليلا
قليلا من ماثيو في هذا الوجه.
845
01:00:07,268 --> 01:00:08,203
قليلا من ماثيو؟
846
01:00:09,504 --> 01:00:10,873
أعطني إستراحة.
847
01:00:39,935 --> 01:00:41,103
ما هي المسألة يا عزيزي؟
848
01:00:42,337 --> 01:00:44,440
أنا لست جذابا
بما فيه الكفاية ليا؟
849
01:00:46,341 --> 01:00:49,344
أم هو لأنني لا أنتمي
إلى النوع الصحيح من الناس؟
850
01:00:51,446 --> 01:00:53,882
أظافري هي
القذرة مع الشحوم
851
01:00:54,582 --> 01:00:56,949
وجلدي رائحة البنزين.
852
01:00:56,951 --> 01:00:58,620
أنا امرأة عاملة!
853
01:01:00,455 --> 01:01:04,060
لا أستطيع تحمله
اختيار كريستينا.
854
01:01:05,294 --> 01:01:06,295
هل هذه جريمة؟
855
01:01:13,435 --> 01:01:15,504
لذلك لا تلعب بجد
للحصول معي.
856
01:01:17,973 --> 01:01:20,308
ملكة جمال عارضة الأزياء العالمية المستوى ،
857
01:01:21,310 --> 01:01:23,279
قرأت الأعمدة القيل والقال
858
01:01:24,379 --> 01:01:26,649
وأنت لست بالضبط
"ملكة جمال العذراء المقدسة."
859
01:01:28,317 --> 01:01:31,717
لقد خبطت بعيدا
من قبل zillions من المشاهير
860
01:01:31,719 --> 01:01:34,055
ومليارديرات الذكور
861
01:01:34,455 --> 01:01:37,524
و الاناث.
862
01:01:37,526 --> 01:01:42,131
على طول الطريق من نيويورك
المدينة إلى تمبك الداعر تو!
863
01:01:44,966 --> 01:01:45,901
كل ما أريد القيام به
864
01:01:48,002 --> 01:01:49,971
هو تعطيك طعم حقيقي
865
01:01:51,739 --> 01:01:55,243
تاثير.
866
01:02:11,593 --> 01:02:15,295
حاول ذلك مرة أخرى ، سأعمل
اجعلني أتوسل إلي أن أقتل يا!
867
01:02:15,297 --> 01:02:18,431
حسنا حسنا حسنا،
lookie من هنا.
868
01:02:18,433 --> 01:02:22,768
أوه ، لا أستطيع الانتظار لسماع
كيف انها خارج الثعالب يا ، سكوتي.
869
01:02:22,770 --> 01:02:23,703
ماذا فعلت؟
870
01:02:23,705 --> 01:02:26,138
تتيح لك الحصول على نظرة خاطفة لها الثدي؟
871
01:02:27,375 --> 01:02:29,542
حسنا ، سكوتي ، تحرك
هذا الحمار البكم!
872
01:02:29,544 --> 01:02:30,980
امسك قدميها من أجلي.
873
01:02:31,645 --> 01:02:32,511
Blasph ...
874
01:02:32,513 --> 01:02:33,348
ما ، هيرمان؟
875
01:02:34,248 --> 01:02:35,547
Blasph!
876
01:02:35,549 --> 01:02:37,252
بلاسف ماذا ، اللعنة؟
877
01:02:38,419 --> 01:02:40,386
ما هي اللعنة
هو عويل عنه؟
878
01:02:40,388 --> 01:02:41,754
اخرس اللعنة يا هيرمان!
879
01:02:41,756 --> 01:02:44,491
كان لديك فرصتك و
أنت سخيف فجر ذلك!
880
01:02:46,160 --> 01:02:48,527
Blasph!
881
01:02:48,529 --> 01:02:52,464
حسنا ، حسنا ، أيا كان
اللعنة تقول ، هيرمان.
882
01:02:52,466 --> 01:02:55,601
تعال ، أنت ، لا تجلس فقط
هناك مثل وخز تدلى.
883
01:02:59,607 --> 01:03:01,109
دعها تصرخ و
أعطني ركلة.
884
01:03:02,444 --> 01:03:03,509
من فضلك ، لا.
885
01:03:03,511 --> 01:03:05,545
وعد أن أكون فتاة جيدة؟
886
01:03:05,547 --> 01:03:06,682
من فضلك ، لا.
887
01:03:08,616 --> 01:03:11,250
عضلاتك هي
ضيق الأقوياء ، والعسل.
888
01:03:11,252 --> 01:03:14,453
انت يجب تعلم
الاسترخاء والتمتع بها.
889
01:03:14,455 --> 01:03:15,821
الاستسلام ، عزيزتي.
890
01:03:15,823 --> 01:03:16,725
استسلام.
891
01:03:21,228 --> 01:03:22,728
أنا سأعمل النقل
لك الجنة
892
01:03:22,730 --> 01:03:25,065
مثل أي رجل لديك
من أي وقت مضى جعله مع.
893
01:03:26,435 --> 01:03:27,466
توقف!
894
01:03:27,468 --> 01:03:28,303
توقف!
895
01:03:29,471 --> 01:03:30,636
توقف عن ذلك!
896
01:03:30,638 --> 01:03:31,473
توقف!
897
01:03:32,406 --> 01:03:33,475
توقف أرجوك!
898
01:03:38,779 --> 01:03:40,216
تجديف!
899
01:04:01,469 --> 01:04:05,105
ماذا
اللعنة هل هو يفعل؟!
900
01:04:05,107 --> 01:04:06,342
ما هي اللعنة؟!
901
01:04:08,442 --> 01:04:10,476
أحضرها يا هيرمان!
902
01:04:10,478 --> 01:04:11,312
الآن!
903
01:04:22,256 --> 01:04:23,790
لماذا تركتها تذهب؟
904
01:04:23,792 --> 01:04:24,627
لماذا ا؟
905
01:04:26,393 --> 01:04:27,794
هل سألته سخيف لماذا
906
01:04:27,796 --> 01:04:30,663
كان عليه أن يضرب بشدة الملعون ؟!
907
01:04:30,665 --> 01:04:33,533
أنت لا الداعر سبيكة
صديقك ، أنت غبي اللعنة!
908
01:04:33,535 --> 01:04:35,534
الجانب الذي سخيف
أنت يا هيرمان؟! ملك من؟
909
01:04:35,536 --> 01:04:39,707
الديك واحد في خربش دو!
الديك واحد في خربش دو!
910
01:04:40,442 --> 01:04:41,277
Oink ، oink ، oink ، oink!
911
01:04:42,477 --> 01:04:44,379
الديك واحد في خربش دو!
الديك واحد في خربش دو!
912
01:04:49,484 --> 01:04:53,721
Oink ، oink ، oink ، oink!
913
01:04:55,589 --> 01:04:57,723
أنا لست خنزير!
914
01:04:57,725 --> 01:04:59,158
قف.
915
01:04:59,160 --> 01:05:00,759
ولا يمكنك التحدث معي
916
01:05:00,761 --> 01:05:03,598
مثل لا دجاج الديك خربش!
917
01:05:05,567 --> 01:05:07,269
انا انسان!
918
01:05:08,636 --> 01:05:10,738
حصلت على مشاعر f-f-f-f!
919
01:05:12,207 --> 01:05:14,274
اسمع ذلك يا أولاد؟
920
01:05:14,276 --> 01:05:15,678
الرجل يستطيع التحدث.
921
01:05:17,578 --> 01:05:19,745
مبروك يا هيرمان.
922
01:05:20,948 --> 01:05:24,586
ربما سنهزمك
مثل هذا الرأس في كثير من الأحيان!
923
01:05:25,754 --> 01:05:29,288
سخيف صرخة طفل ،
صرخة طفل ، صرخة طفل!
924
01:05:29,290 --> 01:05:30,223
تبريده ، كيفن.
925
01:05:30,225 --> 01:05:32,761
ابك عزيزي! ابك عزيزي! ابك عزيزي!
926
01:05:34,696 --> 01:05:36,228
ابك عزيزي! ابك عزيزي! ابك عزيزي!
927
01:05:36,230 --> 01:05:37,665
تبريده ، كيفن!
928
01:05:45,540 --> 01:05:47,507
الرجل في حالة صدمة.
929
01:05:47,509 --> 01:05:48,611
يمكن التحدث فجأة سخيف؟
930
01:05:52,681 --> 01:05:53,883
تعال هنا ، هيرمان.
931
01:05:55,750 --> 01:05:56,585
هيا.
932
01:06:08,997 --> 01:06:10,466
طفلي الصغير الكبير.
933
01:06:17,404 --> 01:06:18,837
تجديف!
934
01:06:18,839 --> 01:06:20,505
تجديف!
935
01:06:20,507 --> 01:06:22,708
لا تعطيني لهم
القرف الكبير كلمات الكتاب المقدس!
936
01:06:22,710 --> 01:06:25,277
انا لم اراك في
الكنيسة في الآونة الأخيرة ، هل أنا؟!
937
01:06:25,279 --> 01:06:28,748
في بعض الأحيان تتصرف فقط
مثل حجاب حقيقي!
938
01:06:28,750 --> 01:06:31,650
كما لو كنت في عداد المفقودين
بعض المسامير هنا!
939
01:06:31,652 --> 01:06:34,754
لا أستطيع أن أصدق ذلك
سخيف دعها تذهب!
940
01:06:34,756 --> 01:06:35,790
ماذا سوف نفعل؟!
941
01:06:36,725 --> 01:06:37,660
اخرس ، كيفن!
942
01:06:38,861 --> 01:06:41,864
أنت ملعون تفعل الكثير
مقلق للرجل عمرك!
943
01:06:43,464 --> 01:06:45,565
هذه ليست مدينة نيويورك.
944
01:06:45,567 --> 01:06:47,734
وقالت انها سوف يركض
الأزقة العمياء هنا ،
945
01:06:47,736 --> 01:06:49,337
حتى في وضح النهار.
946
01:06:50,805 --> 01:06:53,605
الى جانب ذلك ، كما قلت ،
947
01:06:53,607 --> 01:06:56,875
الصيد أكثر إثارة
من القتل ، أليس كذلك؟
948
01:06:56,877 --> 01:06:57,712
نعم فعلا!
949
01:06:58,712 --> 01:06:59,745
مهلا!
950
01:06:59,747 --> 01:07:01,714
أول شيء غدا ،
951
01:07:01,716 --> 01:07:04,817
ستذهب
الصيد لها بالنسبة لي!
952
01:07:04,819 --> 01:07:06,986
أنت ستحضرها
العودة إلي ، ميتا أو حيا ،
953
01:07:06,988 --> 01:07:08,723
أنا لا أعطي القرف!
954
01:07:10,357 --> 01:07:12,824
أو لن تظهر لك
الحمار الدهون من حولنا لا أكثر!
955
01:07:12,826 --> 01:07:13,728
حصلت لي؟!
956
01:07:17,899 --> 01:07:20,768
ومن أجل الله ،
الرمز البريدي يصل الطيران الخاص بك!
957
01:08:06,747 --> 01:08:08,848
أنت فجرت
بالنسبة لي وبيكي!
958
01:08:08,850 --> 01:08:09,848
لقد فجرت ذلك!
959
01:08:09,850 --> 01:08:11,850
كان لدينا وقت ممتع!
960
01:08:11,852 --> 01:08:13,419
وقت جيد!
961
01:08:13,421 --> 01:08:14,687
نعم ، هيرمان!
962
01:08:14,689 --> 01:08:16,358
لماذا لديك ل
ضرب لعنة بشدة؟!
963
01:08:17,024 --> 01:08:17,992
ليس لدينا أي مباراة بالنسبة لك!
964
01:08:18,859 --> 01:08:19,761
أنت dumbfuck كبيرة ، غدزيلا!
965
01:08:22,996 --> 01:08:25,932
حسنا حسنا،
الرجال ، والحفاظ عليه!
966
01:08:25,934 --> 01:08:27,870
لدينا أشياء سخيف القيام به!
967
01:08:32,373 --> 01:08:36,375
ليلة نايت وحلوة
أحلام لك ، يا آنسة صغيرة ،
968
01:08:36,377 --> 01:08:37,810
أينما تكون!
969
01:11:11,064 --> 01:11:12,600
ها هي ، جوني.
970
01:11:14,234 --> 01:11:16,037
مختومة وتسليمها ،
971
01:11:17,071 --> 01:11:18,674
كما وعدت.
972
01:11:20,174 --> 01:11:21,977
ولكن الآن بعد أن انتهى كل شيء ،
973
01:11:24,045 --> 01:11:26,047
يوجد شيء
سوف اخبرك.
974
01:11:29,617 --> 01:11:30,986
قد يصيبك ولكن
975
01:11:34,589 --> 01:11:36,123
إذا كنت أمسك به لفترة أطول ،
976
01:11:37,692 --> 01:11:38,693
سوف انفجر أسناني.
977
01:11:41,563 --> 01:11:44,500
أظن أنه كان الشيطان
أرسلها لإغواءك
978
01:11:46,934 --> 01:11:48,935
وأنا أعلم مدى صعوبة هذا الأمر
979
01:11:48,937 --> 01:11:52,073
للوقوف في وجهه
إغراءات ولكن ،
980
01:11:55,076 --> 01:11:58,180
لا يزال وجميع
يقول الكتاب الجيد
981
01:12:00,014 --> 01:12:02,551
"لا يجوز لك
ارتكاب الزنا."
982
01:12:07,822 --> 01:12:09,190
لقد جرحتني يا جوني.
983
01:12:12,093 --> 01:12:13,895
كنت تؤذيني جيد حقيقي.
984
01:12:19,067 --> 01:12:23,002
لم أكن دائما أداء
واجباتي wifely لك؟
985
01:12:23,004 --> 01:12:25,704
لم أكن أنا؟
986
01:12:25,706 --> 01:12:27,276
وما زلت أفعل ، جوني.
987
01:12:29,143 --> 01:12:30,245
ما زلت أفعل.
988
01:12:32,679 --> 01:12:34,679
منذ أن ذهبت ،
989
01:12:34,681 --> 01:12:36,649
لقد عملت مؤخرتي
قبالة في المحطة
990
01:12:36,651 --> 01:12:38,817
لجعل بعض العجين لائق
991
01:12:38,819 --> 01:12:42,189
بحيث جوني جونيور و
ميليسا يمكن أن تأكل جيدا
992
01:12:43,157 --> 01:12:46,694
واللباس جيدا و
الحصول على الكلية.
993
01:12:49,130 --> 01:12:52,167
لأنك أخبرتني
عندما كانوا صغيرين ،
994
01:12:55,202 --> 01:12:56,369
قلت لك تمنيت
لم يفعلوا
995
01:12:56,371 --> 01:12:58,806
يجب أن تضخ الغاز من أجل لقمة العيش.
996
01:13:01,242 --> 01:13:02,077
هنا.
997
01:13:04,645 --> 01:13:05,647
انظر إلى م.
998
01:13:07,849 --> 01:13:09,318
أنت تفخر يا جوني.
999
01:13:11,786 --> 01:13:12,721
عزيز فخور.
1000
01:13:18,760 --> 01:13:22,197
لقد كبروا ليصبحوا
الناس لائقة ومحترمة.
1001
01:13:27,201 --> 01:13:28,703
انهم يعيشون في المدينة الكبيرة الآن.
1002
01:13:30,138 --> 01:13:30,973
نيويورك.
1003
01:13:33,140 --> 01:13:34,175
بعيدا عني.
1004
01:13:36,978 --> 01:13:38,380
لكنني أعتقد أنهم يحبون ذلك هناك.
1005
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
انهم سوف يكون ركوب
هنا غدا
1006
01:13:46,086 --> 01:13:48,255
للاحتفال بعيد الفصح
مع أماه.
1007
01:13:58,198 --> 01:14:00,801
لكن فرحتنا لن
تكون كاملة ، جوني.
1008
01:14:02,135 --> 01:14:03,170
لن.
1009
01:14:07,140 --> 01:14:11,746
لأنك لن تكون هنا
للاحتفال معنا.
1010
01:14:19,053 --> 01:14:20,055
مرحبا شباب.
1011
01:14:22,090 --> 01:14:23,959
جيد جدا لرؤيتك يا أولاد.
1012
01:14:26,794 --> 01:14:29,264
انت يجب ان تكون عظيم
سعيد معنا.
1013
01:14:31,965 --> 01:14:34,236
وصلنا أخيرا تلك العاهرة الشريرة!
1014
01:14:36,304 --> 01:14:38,369
نحن بالتساوي النتيجة بالنسبة لك.
1015
01:14:38,371 --> 01:14:39,907
لكم جميعا!
1016
01:14:41,075 --> 01:14:44,011
ونحن سوف تحصل عليه
حتى مع الشيطان أيضًا.
1017
01:14:44,879 --> 01:14:45,811
الحق الملعون!
1018
01:14:45,813 --> 01:14:48,047
نحن سوف ندمر طفلها!
1019
01:14:48,049 --> 01:14:49,315
الحق الملعون!
1020
01:14:49,317 --> 01:14:51,417
ثمرة له
إغراءات الشر!
1021
01:14:51,419 --> 01:14:52,485
الحق الملعون!
1022
01:14:52,487 --> 01:14:53,321
افعلها!
1023
01:15:05,166 --> 01:15:06,201
ضعها في.
1024
01:27:17,697 --> 01:27:18,532
لماذا أنا؟
1025
01:27:21,068 --> 01:27:21,903
لان.
1026
01:27:26,873 --> 01:27:29,042
أنت تسامحني ، أليس كذلك؟
1027
01:29:59,358 --> 01:30:02,360
اجمل يوم
أليس كذلك الآن ، بيكي؟
1028
01:30:02,362 --> 01:30:05,096
ها ، جميلة ، مؤخرتي.
1029
01:30:05,098 --> 01:30:07,731
لماذا بحق الجحيم ليس لك
هناك تبحث عنها؟
1030
01:30:07,733 --> 01:30:10,134
كنا نبحث بالفعل
لكن سكوتي ، هنا ،
1031
01:30:10,136 --> 01:30:12,305
شعرت بالتوقف
من مكانك أولا.
1032
01:30:14,073 --> 01:30:18,345
وتخمين ما هو
حصلت لك الآن.
1033
01:30:25,452 --> 01:30:27,317
جوني اعتاد على
أحضر لي الزهور الطازجة
1034
01:30:27,319 --> 01:30:29,991
كل صباح الأحد
قبل الكنيسة.
1035
01:30:31,291 --> 01:30:32,259
نعلم.
1036
01:30:38,098 --> 01:30:40,765
أنت مسامح.
1037
01:30:42,269 --> 01:30:45,270
انظر إليك ، أنت محمر
مثل فتاة صغيرة في المدرسة.
1038
01:30:45,272 --> 01:30:47,172
لك القليل الحلو كب كيك قليلا.
1039
01:30:47,174 --> 01:30:50,874
لديه الحبر حصلت
في عقلك ، فاسق؟
1040
01:30:50,876 --> 01:30:51,745
كن لطيفا معه.
1041
01:30:57,250 --> 01:30:59,017
القرف.
1042
01:30:59,019 --> 01:30:59,820
الذهاب ، كيفن.
1043
01:31:01,087 --> 01:31:01,921
قرنفل.
1044
01:31:03,223 --> 01:31:04,254
و؟
1045
01:31:04,256 --> 01:31:05,425
بوم بوم ديزي.
1046
01:31:06,393 --> 01:31:07,428
زر ديزي.
1047
01:31:09,196 --> 01:31:10,230
قرنفل صغير.
1048
01:31:11,398 --> 01:31:13,934
ستاتيس ، هذا
الزهرة للأبد.
1049
01:31:15,367 --> 01:31:17,237
وهذا هو ورقة الليمون لدينا.
1050
01:31:21,440 --> 01:31:24,144
جميلة سخيف جيدة ل
تسرب المدرسة العامة.
1051
01:31:27,147 --> 01:31:28,245
هل رأيت هيرمان؟
1052
01:31:28,247 --> 01:31:29,282
لا.
1053
01:31:30,250 --> 01:31:32,053
أوه نعم ، لا بد لي من
يضر مشاعره.
1054
01:31:33,252 --> 01:31:36,087
وهو لا يجيب
هاتفه ، اللعنة البكم.
1055
01:31:36,089 --> 01:31:38,155
ذلك لأنه ربما
لا أستطيع سماع الحلقات ، بيكي.
1056
01:31:38,157 --> 01:31:39,857
أو ربما ليس في المنزل
1057
01:31:39,859 --> 01:31:42,227
لأنه بالفعل
من يبحث عنها.
1058
01:31:42,229 --> 01:31:44,529
الرجل يصاب بالشيخوخة ، نحن
لا يمكن الاعتماد عليه لا أكثر.
1059
01:31:44,531 --> 01:31:46,267
ولد الرجل خرف.
1060
01:31:48,801 --> 01:31:50,136
راقب فمك يا سكوتي.
1061
01:31:52,839 --> 01:31:54,405
وضع هيرمان تلك المزرعة
وجعلها ما هي عليه
1062
01:31:54,407 --> 01:31:56,141
بيديه العارية.
1063
01:31:56,143 --> 01:31:58,245
ماذا فعلت
في الآونة الأخيرة مع حياتك؟
1064
01:32:05,285 --> 01:32:06,950
باكرا هذا الصباح،
شخص ما انتزع الملابس
1065
01:32:06,952 --> 01:32:08,253
من الفناء الخلفي ويلما.
1066
01:32:08,255 --> 01:32:09,286
لم يكن أنا.
1067
01:32:09,288 --> 01:32:10,221
وأنا كذلك.
1068
01:32:10,223 --> 01:32:11,455
من يلومك ، الدمى ؟!
1069
01:32:11,457 --> 01:32:13,191
ربما كان لها!
1070
01:32:13,193 --> 01:32:15,259
يمكن أن يكون واحد منهم
المتجولون تمر.
1071
01:32:15,261 --> 01:32:17,027
يا يمكن ، مؤخرتي.
1072
01:32:17,029 --> 01:32:18,797
الشيء التالي الذي تعرفه ، سوف تفعل ذلك
يكون التسلل من هنا
1073
01:32:18,799 --> 01:32:20,501
الحق تحت لدينا
أنوف ثم ماذا؟
1074
01:32:22,568 --> 01:32:25,369
الحصول عليها بالنسبة لي ، ميتا أو حيا.
1075
01:32:25,371 --> 01:32:27,240
ابدأ مع الغابة
على طول الخور.
1076
01:32:30,309 --> 01:32:32,412
حسناً ، أنتقل
عمل لتشغيل هنا!
1077
01:33:17,323 --> 01:33:19,990
مكان كبير سخيف ،
1078
01:33:19,992 --> 01:33:22,162
مدينة نيويورك هي.
1079
01:33:24,464 --> 01:33:28,169
مسكت عنه
أول مرة في حياتي.
1080
01:33:30,170 --> 01:33:32,239
انها سخيف ضخمة.
1081
01:33:35,242 --> 01:33:36,374
بلى.
1082
01:33:36,376 --> 01:33:40,878
في يوم من الأيام ، سأترك هذا
تافه ، سخيف بلدة هيك
1083
01:33:40,880 --> 01:33:42,348
وانتقل إلى نيويورك
1084
01:33:44,416 --> 01:33:47,918
لأن هذا هو المكان
كل العمل هو ، رجل.
1085
01:33:47,920 --> 01:33:49,255
العمل الحقيقي.
1086
01:33:50,523 --> 01:33:52,459
ماذا ستفعل ، هاه؟
1087
01:33:53,425 --> 01:33:54,959
أنت لا تعرف أحدا هناك.
1088
01:33:54,961 --> 01:33:57,395
هذا القرف لا يهم ، ترى؟
1089
01:33:57,397 --> 01:34:00,397
لأن لا أحد سخيف
يعرف بعضهم البعض هناك.
1090
01:34:00,399 --> 01:34:02,335
ولا حتى الناس
التي ولدت هناك.
1091
01:34:03,970 --> 01:34:07,571
ولكن هذا ما يعجبني فيه.
1092
01:34:07,573 --> 01:34:11,010
لا يزال لديك
فرصة ليكون شخص ما.
1093
01:34:13,380 --> 01:34:14,945
بلى.
1094
01:34:14,947 --> 01:34:16,580
في يوم من الأيام ، سأعمل
اذهب الى نيويورك
1095
01:34:16,582 --> 01:34:19,383
وانا سأكون شخص ما
1096
01:34:19,385 --> 01:34:22,322
وسيعمل الجميع
أريد أن أعرف لي.
1097
01:34:23,422 --> 01:34:26,990
وانا ذاهب للحصول عليها
لمعرفة الجميع.
1098
01:34:26,992 --> 01:34:28,562
كل شخص مهم ، هذا هو.
1099
01:34:29,696 --> 01:34:32,299
تقصد ، مثل ، الناس
مع الكثير من المال؟
1100
01:34:33,233 --> 01:34:34,265
المرأة الجميلة؟
1101
01:34:34,267 --> 01:34:35,234
سخيف - الحق ، سكوتي!
1102
01:34:37,002 --> 01:34:40,407
كل تلك المسواك
الكلبات نحيل نموذج أيضا.
1103
01:34:41,507 --> 01:34:42,542
أنا ذاهب إلى اللعنة.
1104
01:34:44,678 --> 01:34:47,480
وضع ابتسامة على
تلك الوجوه الحزينة الصغيرة.
1105
01:34:50,416 --> 01:34:53,486
مهلا ، كيفن ، هل يمكنني ذلك
اذهب الى هناك معك
1106
01:34:54,453 --> 01:34:57,358
بالتأكيد ، سكوتي ،
بالتأكيد ، نعم ، نعم.
1107
01:34:59,492 --> 01:35:01,528
إذا كنت تريد أن تكون شخص ما.
1108
01:35:02,528 --> 01:35:04,227
بلى.
1109
01:35:04,229 --> 01:35:08,967
في الفكر الثاني ، أنت لست كذلك
لم تحصل على عمل هناك.
1110
01:35:08,969 --> 01:35:11,436
ما لم تخطط على
غسل المراحيض
1111
01:35:11,438 --> 01:35:13,570
في تلك كبيرة ،
ناطحات السحاب الجميلة
1112
01:35:13,572 --> 01:35:16,242
بالنسبة لبقية
حياتك يرثى لها.
1113
01:35:17,644 --> 01:35:19,076
لماذا تقول ذلك؟
1114
01:35:19,078 --> 01:35:21,145
لأنك حصلت
لا فكرة سخيف
1115
01:35:21,147 --> 01:35:24,184
حول ما تريد
تفعل أو من تريد أن تكون.
1116
01:35:25,385 --> 01:35:30,288
نعم ، أنت الأفضل فقط البقاء
هنا في هذه المدينة القرف تفريغ.
1117
01:35:30,290 --> 01:35:32,326
إنه مثالي
مكان سخيف بالنسبة لك.
1118
01:35:33,526 --> 01:35:36,393
تسبب لك ذلك
hillbilly نموذجي ،
1119
01:35:36,395 --> 01:35:39,463
سخيف المتخلف عقلية.
1120
01:35:39,465 --> 01:35:43,468
انظر ، لقد ولدت هنا و
كنت ستعمل سخيف يموت هنا.
1121
01:35:43,470 --> 01:35:44,668
وعندما تموت هنا ،
1122
01:35:44,670 --> 01:35:46,472
أنت تعرف من سيهتم؟
1123
01:35:48,108 --> 01:35:49,339
لا أحد!
1124
01:35:49,341 --> 01:35:51,575
لا أحد سيصرف حتى القرف
1125
01:35:51,577 --> 01:35:55,415
- أنك موجود!
- أنت لا تعني ذلك ، كيفن!
1126
01:35:56,582 --> 01:35:58,018
أنت تمزح فقط ، أليس كذلك؟
1127
01:35:59,085 --> 01:36:01,018
سنعمل معًا ،
1128
01:36:01,020 --> 01:36:02,652
حسنا ، لأننا
أفضل الأصدقاء ، أليس كذلك؟
1129
01:36:02,654 --> 01:36:04,187
نحن اصدقاء.
1130
01:36:04,189 --> 01:36:05,326
أفضل أصدقاء.
1131
01:36:06,291 --> 01:36:07,126
بلى.
1132
01:36:08,661 --> 01:36:09,295
همم.
1133
01:36:11,630 --> 01:36:13,599
أنا أعرف ما يمكن أن نفعله هناك.
1134
01:36:15,335 --> 01:36:19,439
يمكننا فتح متجر لبيع الزهور.
1135
01:36:20,672 --> 01:36:22,406
بلى.
1136
01:36:22,408 --> 01:36:26,179
عليك إدارة المحل و
سوف تسليم الزهور.
1137
01:36:28,547 --> 01:36:29,550
أنا يمكن أن رمي في شاحنتي.
1138
01:36:30,716 --> 01:36:32,486
كلفني ثلاثة الكبرى ، هل تعلم؟
1139
01:36:34,420 --> 01:36:35,453
أنا أحب الشاحنة.
1140
01:36:35,455 --> 01:36:37,623
أنا أحب الشاحنة الخاصة بك.
1141
01:36:38,491 --> 01:36:40,124
دعني افكر به.
1142
01:36:40,126 --> 01:36:41,592
. سافكر في الامر
1143
01:36:41,594 --> 01:36:42,727
حسنا.
1144
01:36:42,729 --> 01:36:43,660
حسنا.
1145
01:36:45,465 --> 01:36:47,330
اللعنة المقدسة ، رجل!
1146
01:36:47,332 --> 01:36:48,368
سيارة هيرمان!
1147
01:36:51,470 --> 01:36:52,602
مهلا!
1148
01:36:52,604 --> 01:36:53,771
هيرمان!
1149
01:36:53,773 --> 01:36:55,740
هنا!
1150
01:36:57,510 --> 01:36:59,576
أراهن على اللعنة الغبية
تحاول أن تعطينا
1151
01:36:59,578 --> 01:37:01,745
نوع من الإشارة
أو شيء ما.
1152
01:37:01,747 --> 01:37:02,582
بلى.
1153
01:37:04,250 --> 01:37:07,020
اسمحوا لي أن أذهب لرؤية ما هذا بعقب اللعنة
مهرج يصل إلى ، حسنا.
1154
01:37:08,554 --> 01:37:10,487
لا يزال يضر سخيف ، هل تعلم؟
1155
01:37:10,489 --> 01:37:13,423
أنا لا أتحدث معه حتى
يطلب مني أن أسامحه.
1156
01:37:13,425 --> 01:37:14,525
سخيف ، أليس كذلك!
1157
01:37:14,527 --> 01:37:16,127
تحولت الكرة إلى اللون الأزرق.
1158
01:37:16,129 --> 01:37:17,561
أقسم للمسيح هو
سخيف تصدع لهم.
1159
01:37:17,563 --> 01:37:20,130
جيد ، ثم نحن
يمكن أن تجعل عجة!
1160
01:37:20,132 --> 01:37:21,665
أحب جانبي المشمس.
1161
01:37:22,535 --> 01:37:23,567
ليس مضحكا!
1162
01:37:23,569 --> 01:37:25,436
ليس مضحكا!
1163
01:37:25,438 --> 01:37:26,273
حسنا.
1164
01:37:38,283 --> 01:37:40,685
أين أنت الحمار الكبير في ، الصبي؟
1165
01:37:46,626 --> 01:37:47,528
مهلا ، هيرمان!
1166
01:37:49,194 --> 01:37:50,264
هيا خارج!
1167
01:37:51,430 --> 01:37:53,634
نحن لسنا جنون لك
الآن أكثر ، فتى كبير!
1168
01:37:54,666 --> 01:37:55,766
هيا!
1169
01:37:55,768 --> 01:37:58,569
لا تخف!
1170
01:37:58,571 --> 01:37:59,739
كل شيء مغفور له يا هيرمان!
1171
01:38:01,907 --> 01:38:02,839
احمق سخيف.
1172
01:38:12,318 --> 01:38:13,153
هيرمان!
1173
01:38:15,354 --> 01:38:17,855
استقال سخيف لعب الألعاب!
1174
01:38:17,857 --> 01:38:20,624
إحضار مؤخرتك هنا ، فتى!
1175
01:38:28,568 --> 01:38:29,603
هيرمان!
1176
01:38:31,237 --> 01:38:32,605
هيرمان ميت.
1177
01:38:42,681 --> 01:38:44,347
يا سكوتي!
1178
01:38:44,349 --> 01:38:45,251
خمين ما!
1179
01:38:46,618 --> 01:38:49,286
يو ، كيفن ، هل هو هناك؟
1180
01:38:49,288 --> 01:38:50,290
لا يا رجل ، أليس كذلك!
1181
01:38:51,390 --> 01:38:54,460
ولكن تخمين من هو اللعنة.
1182
01:38:57,563 --> 01:38:58,397
من الذى؟
1183
01:39:01,701 --> 01:39:02,870
تعال ، كيفن ، من؟
1184
01:39:05,304 --> 01:39:06,339
اخبره.
1185
01:39:08,741 --> 01:39:10,243
حسنا ، هيا يا رجل!
1186
01:39:11,678 --> 01:39:12,513
اخبره.
1187
01:39:13,746 --> 01:39:14,781
انها لها!
1188
01:39:16,282 --> 01:39:17,214
هي هنا!
1189
01:39:17,216 --> 01:39:19,316
نعم ، ماذا تفعل؟
1190
01:39:19,318 --> 01:39:21,319
انها لافتا
مسدس على وجهي!
1191
01:39:21,321 --> 01:39:23,553
تعال ، كيفن ،
أنت لا تخدعني!
1192
01:39:23,555 --> 01:39:25,623
الآن وضعت عليه.
1193
01:39:25,625 --> 01:39:27,728
ببطء.
1194
01:39:37,737 --> 01:39:38,739
النزول.
1195
01:39:41,474 --> 01:39:43,274
الآن الشريط.
1196
01:39:43,276 --> 01:39:44,178
ماذا أراد تقوله؟
1197
01:39:45,345 --> 01:39:46,944
هل يمكن أن تقول ذلك
بصوت أعلى قليلا؟
1198
01:39:46,946 --> 01:39:48,012
هيا.
1199
01:39:48,014 --> 01:39:48,849
لا استطيع
1200
01:39:50,015 --> 01:39:51,652
لكن بندقيتي يمكن.
1201
01:39:56,956 --> 01:39:58,722
كثير
1202
01:39:58,724 --> 01:39:59,789
بصوت أعلى.
1203
01:39:59,791 --> 01:40:01,392
حسنا حسنا.
1204
01:40:01,394 --> 01:40:02,763
أنت لن تقتلني ، أليس كذلك؟
1205
01:40:04,764 --> 01:40:05,832
حذائك.
1206
01:40:07,966 --> 01:40:09,033
رجاء.
1207
01:40:09,035 --> 01:40:10,668
من فضلك ، لا تقتلني.
1208
01:40:10,670 --> 01:40:11,971
من فضلك لا سخيف تبادل لاطلاق النار لي.
1209
01:40:12,938 --> 01:40:14,739
كان سكوتي ،
1210
01:40:14,741 --> 01:40:16,843
هذا سخيف المرضى
رعشة هناك.
1211
01:40:19,312 --> 01:40:21,512
منذ أن وضع
عينيه عليك ،
1212
01:40:21,514 --> 01:40:24,251
كل ما يمكن أن يفكر فيه
كان الدخول في ملابسك.
1213
01:40:25,885 --> 01:40:28,989
وكانت فكرته سخيف ل
اغتصبك في البداية!
1214
01:40:31,924 --> 01:40:33,393
السراويل.
1215
01:40:35,295 --> 01:40:37,061
من فضلك لا تقتلني.
1216
01:40:37,063 --> 01:40:38,699
أنت لست ستعمل
أطلق النار علي ، أليس كذلك؟
1217
01:40:40,867 --> 01:40:41,835
أنت لست النوع.
1218
01:40:42,769 --> 01:40:44,035
أنت لست قاسيا.
1219
01:40:44,037 --> 01:40:46,803
لن تنفذ
القتل بدم بارد.
1220
01:40:46,805 --> 01:40:47,808
ليس مثل والدتك.
1221
01:40:49,509 --> 01:40:50,740
حق؟
1222
01:40:50,742 --> 01:40:52,612
ليس لديك هذا
قسوة في قلبك.
1223
01:40:55,982 --> 01:40:57,781
من فضلك من فضلك.
1224
01:40:57,783 --> 01:40:59,917
أنا سخيف جدا آسف
1225
01:40:59,919 --> 01:41:02,320
لما فعلناه لأمك
1226
01:41:02,322 --> 01:41:04,487
ولما فعلته لك.
1227
01:41:05,957 --> 01:41:08,859
لم أرغب أبدًا في الاختلاط
حتى في هذا الشيء الملعون
1228
01:41:08,861 --> 01:41:09,863
من البداية.
1229
01:41:11,764 --> 01:41:14,798
لكنني كنت سخيف
أجبر عليها بيكي!
1230
01:41:14,800 --> 01:41:17,334
بمجرد أن فقدت زوجها ،
1231
01:41:17,336 --> 01:41:19,469
ذهبت تماما
سخيف مجنون!
1232
01:41:19,471 --> 01:41:20,937
مجنون!
1233
01:41:35,455 --> 01:41:36,590
رجائا أعطني.
1234
01:41:37,724 --> 01:41:38,759
أنا أتوب عليك.
1235
01:41:43,095 --> 01:41:44,397
أتوسل لك.
1236
01:41:45,430 --> 01:41:46,500
أنا لست شرير.
1237
01:41:47,834 --> 01:41:48,798
أنا مارس الجنس حتى.
1238
01:41:48,800 --> 01:41:49,803
رجاء.
1239
01:41:51,437 --> 01:41:52,872
لا تبكي ، حسنا؟
1240
01:42:08,821 --> 01:42:09,855
Statice؟
1241
01:42:10,956 --> 01:42:12,358
زهرة للأبد.
1242
01:42:15,461 --> 01:42:16,730
إنه لك.
1243
01:42:17,897 --> 01:42:19,029
لي؟
1244
01:42:19,031 --> 01:42:19,864
لك.
1245
01:42:19,866 --> 01:42:20,834
كيف عرفت؟
1246
01:42:24,504 --> 01:42:27,137
أنا أعرف اسم
كل إزهار واحد
1247
01:42:27,139 --> 01:42:29,573
في هذه الغابة كلها.
1248
01:42:29,575 --> 01:42:31,944
كل شجرة ، كل
النبات ، كل منهم.
1249
01:42:33,078 --> 01:42:34,648
سأعود إلى المدرسة
1250
01:42:35,747 --> 01:42:37,481
ودراسة علم النبات.
1251
01:42:37,483 --> 01:42:39,917
إنه العلم كله
1252
01:42:39,919 --> 01:42:41,822
كل هذه جميلة
النباتات والزهور.
1253
01:42:46,893 --> 01:42:49,730
كنت أعرف. أنت على
النوع الرومانسي.
1254
01:42:53,666 --> 01:42:55,969
أنت لا تنتمي
مع هؤلاء الوحوش.
1255
01:42:56,836 --> 01:42:57,767
لا.
1256
01:42:57,769 --> 01:42:58,735
لا.
1257
01:42:58,737 --> 01:43:00,838
أنا لا ، أنا لست وحش.
1258
01:43:00,840 --> 01:43:01,742
انا لست مثلهم.
1259
01:43:02,675 --> 01:43:05,978
انهم مجرد حفنة
من مارس الجنس ، الفطرية.
1260
01:43:06,879 --> 01:43:09,879
انهم مجرد سخيف bumpkins.
1261
01:43:09,881 --> 01:43:12,917
لقد ولدت هنا ولكن أنا
لا سخيف مثلهم.
1262
01:43:12,919 --> 01:43:13,886
أنالست.
1263
01:43:15,955 --> 01:43:20,825
وهذا كله ملعون
شيء الانتقام البغيض ،
1264
01:43:20,827 --> 01:43:21,991
لا ينتهي ابدا سخيف!
1265
01:43:21,993 --> 01:43:23,860
ليس هناك نهاية لذلك!
1266
01:43:23,862 --> 01:43:24,697
بلى.
1267
01:43:27,032 --> 01:43:27,964
بلى.
1268
01:43:27,966 --> 01:43:32,168
وهذا هو السبب ربنا الصالح ،
1269
01:43:32,170 --> 01:43:37,176
يأمرنا بذلك
سامح لا يغتفر.
1270
01:43:37,876 --> 01:43:38,711
أنا ...
1271
01:43:40,612 --> 01:43:42,014
أنا لا يغتفر.
1272
01:43:47,752 --> 01:43:48,955
العين بالعين
1273
01:43:52,492 --> 01:43:54,924
يترك الجميع أعمى.
1274
01:43:54,926 --> 01:43:56,062
الجميع أعمى.
1275
01:44:00,265 --> 01:44:01,100
شكرا لكم.
1276
01:44:11,711 --> 01:44:14,744
سوف يأخذني
العودة إلى مدينة نيويورك؟
1277
01:44:14,746 --> 01:44:16,981
أحب أن أغتنم
يمكنك العودة إلى مدينة نيويورك.
1278
01:44:16,983 --> 01:44:18,949
أنا أعرف سر
الطريق من هنا.
1279
01:44:18,951 --> 01:44:20,551
يمكن أن نفلت الليلة.
1280
01:44:20,553 --> 01:44:22,285
يمكننا الهروب.
1281
01:44:22,287 --> 01:44:23,219
أود ذلك كثيرًا.
1282
01:44:23,221 --> 01:44:25,655
نعم ، أنا أحب مدينة نيويورك.
1283
01:44:25,657 --> 01:44:26,923
إنه أروع مكان.
1284
01:44:26,925 --> 01:44:29,526
أنا أنقذني
بضعة آلاف من الدولارات
1285
01:44:29,528 --> 01:44:30,960
القيام بأعمال غريبة ، هل تعلم؟
1286
01:44:30,962 --> 01:44:33,563
سأذهب هناك
وانا ذاهب مفتوحة
1287
01:44:33,565 --> 01:44:37,301
أشهر زهرة
متجر رأوا من أي وقت مضى.
1288
01:44:37,303 --> 01:44:39,235
إنهم يحبون الزهور هناك.
1289
01:44:39,237 --> 01:44:42,071
أعني ، ليس هناك الكثير
الطبيعة هناك ، هل تعلم؟
1290
01:44:42,073 --> 01:44:43,807
هذا صحيح ، ليس هناك.
1291
01:44:43,809 --> 01:44:44,642
هناك حقا لا.
1292
01:44:44,644 --> 01:44:45,846
بلى.
1293
01:44:46,979 --> 01:44:50,617
أعتقد زهرة
المحل هو فكرة جميلة.
1294
01:44:51,017 --> 01:44:52,519
فكرة جميلة.
1295
01:44:56,956 --> 01:44:58,058
لذلك ، لذلك هيرمان ،
1296
01:44:59,090 --> 01:45:00,156
موت هيرمان؟
1297
01:45:00,158 --> 01:45:02,058
لقد مات حقا؟
1298
01:45:02,060 --> 01:45:05,628
كيف عرفت؟
1299
01:45:05,630 --> 01:45:07,032
كيف عرفت؟
1300
01:45:18,144 --> 01:45:19,246
لأنني قتله
1301
01:45:21,947 --> 01:45:22,815
مع المنجل.
1302
01:45:24,149 --> 01:45:27,152
أنا طعنها عميقا
في ظهره الكبير الدهون
1303
01:45:28,787 --> 01:45:32,091
ثم على سبيل المكافأة ، أنا وضعت
رصاصة في رأسه.
1304
01:45:33,125 --> 01:45:33,960
لم تفعل.
1305
01:45:35,027 --> 01:45:36,162
نعم بحق الجحيم
1306
01:45:39,031 --> 01:45:40,033
يا إلهي.
1307
01:45:41,099 --> 01:45:41,934
رجاء،
1308
01:45:43,035 --> 01:45:44,270
كان...
1309
01:45:45,904 --> 01:45:47,040
كان مروعا.
1310
01:45:49,108 --> 01:45:51,174
من فضلك ، لا مزيد من الكلام
عن ذلك ، حسنا؟
1311
01:45:51,176 --> 01:45:53,043
بلى.
1312
01:45:53,045 --> 01:45:55,079
لا مزيد من الحديث عن ذلك.
1313
01:45:55,081 --> 01:45:55,916
حسن.
1314
01:45:56,782 --> 01:45:59,048
أنت جميلة جدا.
1315
01:45:59,050 --> 01:46:00,853
أنت جميلة جدا.
1316
01:46:04,322 --> 01:46:05,224
تذكر،
1317
01:46:08,059 --> 01:46:11,163
تذكر عندما
دعا لي "عصير الحلو؟"
1318
01:46:12,098 --> 01:46:14,768
وطلبت مني
إذا كان لدي بعض أكثر.
1319
01:46:15,635 --> 01:46:18,572
أتذكر ، أتذكر ، نعم.
1320
01:46:19,337 --> 01:46:21,006
حسنا ، أنا أفعل الآن.
1321
01:46:23,776 --> 01:46:24,611
هل؟
1322
01:46:26,112 --> 01:46:28,915
أعني ، كريستي ، سأكون كذلك
الكذب إذا قلت لم أفعل.
1323
01:46:30,181 --> 01:46:32,383
أنت رائع جدا.
1324
01:46:33,219 --> 01:46:34,685
مهلا ، كيفن!
1325
01:46:34,687 --> 01:46:36,152
آه أجل.
1326
01:46:36,154 --> 01:46:36,989
نعم بالتأكيد.
1327
01:46:39,358 --> 01:46:41,691
ما هي اللعنة
أنت تفعل هناك؟
1328
01:46:41,693 --> 01:46:43,360
اغلاق اللعنة حتى ، سكوتي!
1329
01:46:43,362 --> 01:46:44,965
أنا أخذ حماقة يا رجل!
1330
01:46:57,943 --> 01:46:59,243
بلى.
1331
01:46:59,245 --> 01:47:00,714
نعم بالتأكيد.
1332
01:47:02,415 --> 01:47:05,281
نعم نعم.
1333
01:47:05,283 --> 01:47:06,318
ارجوك.
1334
01:47:10,156 --> 01:47:11,091
نعم حبيبي.
1335
01:47:15,961 --> 01:47:17,127
نعم فعلا.
1336
01:47:17,129 --> 01:47:18,395
يا.
1337
01:47:18,397 --> 01:47:19,829
نعم فعلا.
1338
01:47:22,702 --> 01:47:25,235
يديك جيدة جدا.
1339
01:47:25,237 --> 01:47:26,272
نعم فعلا.
1340
01:47:27,105 --> 01:47:28,140
نعم نعم.
1341
01:47:29,442 --> 01:47:30,740
اللهم نعم.
1342
01:47:30,742 --> 01:47:32,375
اللهم نعم.
1343
01:47:35,413 --> 01:47:37,146
نعم بالتأكيد.
1344
01:47:37,148 --> 01:47:39,249
آه أجل.
1345
01:47:39,251 --> 01:47:40,083
نعم بالتأكيد.
1346
01:47:47,893 --> 01:47:52,128
نعم ، لا تتوقف.
1347
01:47:54,966 --> 01:47:56,402
نعم ، نعم ، أوه.
1348
01:47:58,269 --> 01:47:59,672
القرف المقدس.
1349
01:48:00,840 --> 01:48:02,472
ماذا تفعل،
أنت الرجيج قبالة؟
1350
01:48:02,474 --> 01:48:03,807
يا إلهي.
1351
01:48:03,809 --> 01:48:08,381
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!
1352
01:48:18,357 --> 01:48:20,292
نعم نعم.
1353
01:48:22,394 --> 01:48:23,392
بلى.
1354
01:48:23,394 --> 01:48:24,229
آه أجل.
1355
01:48:25,464 --> 01:48:26,996
يا اللعنة نعم!
1356
01:48:26,998 --> 01:48:28,332
يا اللعنة نعم!
1357
01:48:33,139 --> 01:48:34,036
اللهم نعم.
1358
01:48:34,038 --> 01:48:35,271
يا يسوع.
1359
01:48:35,273 --> 01:48:38,040
انها حلوة جدا ،
انها مؤلمة ، حبيبي.
1360
01:48:38,042 --> 01:48:39,142
بلى.
1361
01:48:39,144 --> 01:48:40,343
بلى.
1362
01:48:51,357 --> 01:48:52,388
يا إلهي!
1363
01:48:54,993 --> 01:48:56,160
يا يسوع!
1364
01:48:56,162 --> 01:48:57,326
يسوع!
1365
01:48:58,330 --> 01:48:59,996
ماذا فعلت بي؟!
1366
01:48:59,998 --> 01:49:01,164
يا إلهي!
1367
01:49:03,035 --> 01:49:03,870
يا يسوع!
1368
01:49:04,569 --> 01:49:06,069
يا إلهي!
1369
01:49:06,071 --> 01:49:07,370
يا يسوع!
1370
01:49:12,377 --> 01:49:14,143
لن يتوقف!
1371
01:49:14,145 --> 01:49:15,945
لن يتوقف النزيف!
1372
01:49:20,486 --> 01:49:21,819
يا إلهي!
1373
01:49:21,821 --> 01:49:23,256
اللهم ساعدني
1374
01:49:24,255 --> 01:49:25,388
ديك بلدي!
1375
01:49:25,390 --> 01:49:26,557
ماذا فعلت بي؟!
1376
01:49:26,559 --> 01:49:27,391
كيفن؟
1377
01:49:32,931 --> 01:49:33,530
كيفن؟
1378
01:49:35,367 --> 01:49:36,402
كيفن؟
1379
01:49:37,236 --> 01:49:38,270
كيفن!
1380
01:49:39,237 --> 01:49:41,103
من فضلك ساعدنى!
1381
01:49:41,105 --> 01:49:43,240
- لقد قطعتني!
- كيفن!
1382
01:49:44,910 --> 01:49:45,542
يا إلهي!
1383
01:49:47,313 --> 01:49:49,946
اللهم لن يتوقف!
1384
01:49:49,948 --> 01:49:52,281
لن يتوقف النزيف!
1385
01:49:52,283 --> 01:49:53,886
كيفن!
1386
01:49:55,086 --> 01:49:56,552
أنا قادم ، كيفن!
1387
01:49:56,554 --> 01:49:57,954
أنا قادم!
1388
01:49:57,956 --> 01:49:58,791
كيفن!
1389
01:50:00,091 --> 01:50:02,258
لن يتوقف النزيف!
1390
01:50:02,260 --> 01:50:03,259
سأقتلك!
1391
01:50:03,261 --> 01:50:05,462
سوف أقتلك سخيف!
1392
01:50:05,464 --> 01:50:07,263
أعود هنا ، يا عاهرة!
1393
01:50:07,265 --> 01:50:08,298
تعال الى هنا!
1394
01:50:08,300 --> 01:50:09,633
أنت تستدير!
1395
01:50:09,635 --> 01:50:12,906
أنت تستدير وأنت
مواجهة ملاك الموت!
1396
01:50:14,406 --> 01:50:16,142
حصلت على جينات والدتي
1397
01:50:17,343 --> 01:50:20,345
لكنني لم أحصل على صبرها
وأنا لا ألجأ إلى الخداع.
1398
01:50:21,346 --> 01:50:23,480
حصلت على التوالي للكرات.
1399
01:50:37,196 --> 01:50:38,198
لماذا تفعل ذلك؟
1400
01:50:40,431 --> 01:50:42,335
لم يكن لديك ل
افعل ذلك ، لم تفعل.
1401
01:50:44,135 --> 01:50:47,404
هذا ليس عدلا ، أنا
ليس لديه بندقية.
1402
01:50:47,406 --> 01:50:49,405
مجرد سكين سخيف.
1403
01:50:49,407 --> 01:50:50,307
مجرد سكين سخيف!
1404
01:50:50,309 --> 01:50:53,112
انها ليست أي مباراة ل
بندقيتك ، أليس كذلك!
1405
01:51:02,020 --> 01:51:04,487
ماذا ستفعل لي الآن؟
1406
01:51:04,489 --> 01:51:06,390
لم أفعل شيئاً لأستحق هذا!
1407
01:51:08,093 --> 01:51:11,093
تم جرّي إلى
هذه الفوضى التي كتبها بيكي
1408
01:51:11,095 --> 01:51:14,498
وهيرمان و
كيفن وأنا آسف.
1409
01:51:14,500 --> 01:51:15,435
انا اسف انظر
1410
01:51:16,669 --> 01:51:20,169
أنا آسف لأني كنت شديد القلب
عدم الاستماع إليهم.
1411
01:51:20,171 --> 01:51:21,437
أعلم أنك لن تصدق هذا
1412
01:51:21,439 --> 01:51:23,472
لكنني كنت سأعمل
سأعود لك!
1413
01:51:25,277 --> 01:51:29,114
كنت سأعود بك
إلى مدينة نيويورك في سيارتي
1414
01:51:30,349 --> 01:51:33,453
ويأخذك فقط المنزل ، وأنا
كان سيأخذك إلى المنزل.
1415
01:51:35,520 --> 01:51:36,419
أنا آسف.
1416
01:51:36,421 --> 01:51:39,522
أنا آسف على ما نحن عليه
فعلت لأمك.
1417
01:51:39,524 --> 01:51:42,526
من فضلك ، أنا أصغر من أن أموت!
1418
01:51:42,528 --> 01:51:44,397
الشباب سخيف جدا!
1419
01:51:46,230 --> 01:51:48,664
أنا أعلم أنه ليس لديك
خطأ ، أنت بريء!
1420
01:51:48,666 --> 01:51:51,133
أنت بريء ، أقسم!
1421
01:51:53,304 --> 01:51:54,404
لا.
1422
01:51:54,406 --> 01:51:55,408
مهلا!
1423
01:51:56,375 --> 01:51:59,042
أنت سخيف الكلبة النفسية!
1424
01:52:00,379 --> 01:52:03,112
أنت سخيف مريض
من امك
1425
01:52:04,515 --> 01:52:06,450
أنت سخيف مريض!
1426
01:52:08,554 --> 01:52:09,619
أنا آسف!
1427
01:52:11,489 --> 01:52:14,093
أنا آسف! أنا آسف!
1428
01:52:15,560 --> 01:52:16,593
كيفن!
1429
01:52:16,595 --> 01:52:18,561
اللعنة عليك ، الأحمق!
1430
01:53:37,443 --> 01:53:38,277
اللعنة.
1431
01:57:13,892 --> 01:57:15,661
أين أمي؟
1432
01:57:25,636 --> 01:57:26,438
تسقطها.
1433
01:57:34,513 --> 01:57:35,814
ماذا فعلت معها؟
1434
01:57:39,984 --> 01:57:40,819
أخبرنى!
1435
01:57:46,825 --> 01:57:49,761
واحد القادم يذهب الى
رأسك سخيف.
1436
01:57:55,767 --> 01:57:59,835
أنت سخيف الكلبة مجنون!
1437
01:57:59,837 --> 01:58:02,907
أين أمي؟!
1438
01:58:04,809 --> 01:58:06,843
تتكلم بشكل أفضل
1439
01:58:06,845 --> 01:58:08,878
أو سأعمل لكمة
كله في كل العظام
1440
01:58:08,880 --> 01:58:11,614
في جسمك ينقط ثم
أنا سأزول جسدك ،
1441
01:58:11,616 --> 01:58:13,019
قطعة قطعة!
1442
01:58:17,788 --> 01:58:20,589
أنت لا تملك فقط عينيه.
1443
01:58:20,591 --> 01:58:22,859
كنت سخيف رأسه أيضا.
1444
01:58:27,398 --> 01:58:28,798
حسناً ، يا طفل ، حسناً!
1445
01:58:28,800 --> 01:58:30,900
تريد أن تعرف ما أنا
فعلت مع ماما الخاص بك؟
1446
01:58:30,902 --> 01:58:32,569
انت تريد ان تعلم؟
1447
01:58:32,571 --> 01:58:36,539
أنا ملقاة لها في سخيف
قبر ثم بصق عليها ،
1448
01:58:36,541 --> 01:58:38,908
نفس قبر سخيف
أنا سوف تفريغ لك!
1449
01:58:40,711 --> 01:58:42,846
اسمعني يا الله العزيز!
1450
01:58:42,848 --> 01:58:47,383
أنا أقتل الابنة
من رسول الشيطان!
1451
01:58:47,385 --> 01:58:50,055
قتلها ليغسل
ذنب زوجي!
1452
01:58:51,555 --> 01:58:52,991
يموت يا طفل.
1453
01:58:53,959 --> 01:58:55,158
موت.
1454
01:58:55,160 --> 01:58:59,564
بحيث خطايا جوني
يمكن أن يموت معك!
1455
01:59:03,468 --> 01:59:07,102
ماذا تفعل اللعنة ،
أيها المتسكعون الغبيون!
1456
01:59:07,104 --> 01:59:10,073
يجب الحصول عليها ، لها ، وليس لي!
1457
01:59:10,075 --> 01:59:12,642
إرسالها إلى الجحيم سخيف!
1458
01:59:12,644 --> 01:59:13,942
سخيف الجحيم!
1459
01:59:13,944 --> 01:59:16,044
نعم عزيزي نعم
1460
01:59:16,046 --> 01:59:18,013
هذا هو المكان الذي نحن فيه
سأرسل لك أيضا.
1461
01:59:18,015 --> 01:59:20,682
سخيف الجحيم! سخيف الجحيم!
1462
01:59:20,684 --> 01:59:22,819
هنا ، اسمحوا لي أن أساعدك ، يا عزيزي.
1463
01:59:22,821 --> 01:59:24,920
جوني ستصبح غاضبا منك.
1464
01:59:24,922 --> 01:59:27,891
جنون ، وقال انه ليس أبدا
سوف يغفر لك ، أبدا!
1465
01:59:27,893 --> 01:59:32,027
أنت لعنة حفنة من dopey
خرف سخيف douchebags!
1466
01:59:45,977 --> 01:59:47,075
الكلبة سخيف!
1467
01:59:47,077 --> 01:59:48,610
أنت العاهرة!
1468
01:59:48,612 --> 01:59:49,512
أنت العاهرة!
1469
02:00:06,764 --> 02:00:07,931
الكلبة!
1470
02:00:07,933 --> 02:00:09,769
أنت قطعة من القرف!
1471
02:00:14,072 --> 02:00:17,173
وبي ، أحسنت يا هنري!
1472
02:00:19,944 --> 02:00:20,779
أحسنت!
1473
02:00:57,983 --> 02:01:00,653
موت،
أنت القمامة البيضاء.
1474
02:01:04,255 --> 02:01:05,687
موت!
1475
02:01:20,871 --> 02:01:23,541
جوني الآن
يبتسم في قبره!
1476
02:01:26,745 --> 02:01:31,079
نحن لم نفعل مثل هذا من قبل
سخيف الكلبة رائحة الشحوم!
1477
02:01:31,081 --> 02:01:31,916
لا أحد يفعل.
1478
02:01:33,018 --> 02:01:34,717
كلا.
1479
02:01:34,719 --> 02:01:36,788
مهلا ، جرلي ، فتاة.
1480
02:01:38,756 --> 02:01:41,861
نحن نعرف أين اختفت أمك.
1481
02:01:43,627 --> 02:01:46,764
دفنت لها بجانب
قبر والدك.
1482
02:01:48,832 --> 02:01:50,165
والدى؟
1483
02:01:50,167 --> 02:01:50,969
بلى.
1484
02:01:52,103 --> 02:01:53,138
تعال معنا.
1485
02:01:54,038 --> 02:01:55,107
سوف نعرض لك.
1486
02:01:56,741 --> 02:01:58,207
هيا.
1487
02:02:04,582 --> 02:02:08,183
تعال يا عزيزي ، تعال قبل
فوات الاوان.
1488
02:02:14,059 --> 02:02:18,697
انظروا إلى هذه ضرطة القديمة ،
الرقص مثل القرد في حالة سكر!
1489
02:02:21,032 --> 02:02:22,265
يا هنري!
1490
02:02:22,267 --> 02:02:24,366
هل انتزاع المنشعب!
1491
02:02:24,368 --> 02:02:27,203
اجعله يبدو مثلك
حصلت على شيء هناك.
1492
02:02:32,042 --> 02:02:33,978
تعال يا حبيبتي ، تابعنا.
1493
02:02:59,970 --> 02:03:02,674
خذ مسترقة ، هون ،
انها سوف تهدئة أعصابك.
1494
02:03:04,341 --> 02:03:05,176
شكر.
1495
02:03:10,148 --> 02:03:12,918
أليس هي جميلة يا هنري؟
1496
02:03:14,853 --> 02:03:15,688
أنا ماذا؟
1497
02:03:17,188 --> 02:03:18,090
ليس انت!
1498
02:03:19,256 --> 02:03:22,060
أنت تبدو وكأنها قديمة ،
البطاطا المخبوزة الفاسدة!
1499
02:03:24,028 --> 02:03:25,330
تحب البطاطا المخبوزة؟
1500
02:03:27,098 --> 02:03:28,067
انا افعل ذلك ايضا.
1501
02:03:29,667 --> 02:03:32,203
ولكن فقط منهم لذيذ الحلو.
1502
02:03:34,072 --> 02:03:38,074
لا أحد يعطي القرف ماذا
نوع من الخضار تريد.
1503
02:03:38,076 --> 02:03:41,244
مجرد الحفاظ على أبله الخاص بك
عيون على الطريق.
1504
02:03:41,246 --> 02:03:42,915
نعم عزيزي.
1505
02:03:45,215 --> 02:03:48,319
أنا في الحصول على سنوات أيضا ولكن
1506
02:03:49,386 --> 02:03:50,889
أنا لا ثمل هنا.
1507
02:03:52,223 --> 02:03:53,892
ليس الان على اي حال.
1508
02:04:35,166 --> 02:04:36,902
هنري بصوت عال!
1509
02:04:49,447 --> 02:04:52,147
ما هي المناسبة ، هنري؟
1510
02:04:52,149 --> 02:04:55,054
يحاول أن يلمع
للسيدة الشابة؟
1511
02:04:56,220 --> 02:04:59,821
آخر مرة هذه ضرطة القديمة
ساعدني في الخروج من سيارة
1512
02:04:59,823 --> 02:05:01,225
كان في ليلة زفافنا.
1513
02:05:02,093 --> 02:05:03,261
ليس صحيحا ، ليس صحيحا.
1514
02:05:04,162 --> 02:05:06,228
ما زلت أفعل.
1515
02:05:06,230 --> 02:05:10,133
فقط عندما تريد
الحصول على سراويل بلدي.
1516
02:05:10,135 --> 02:05:15,140
هنري ، لن تمارس الجنس معك
لي الليلة أو أي ليلة أخرى.
1517
02:05:16,306 --> 02:05:18,374
هذا الحفر مختوم
مع الصدأ والغبار.
1518
02:05:18,376 --> 02:05:21,543
لا يمكنك اقتحامها
حتى مع آلات ثقب الصخور ،
1519
02:05:21,545 --> 02:05:25,414
ناهيك عن سخيف الخاص بك
كريه وخزة هامدة!
1520
02:05:44,234 --> 02:05:45,935
تأتي العزيز.
1521
02:05:45,937 --> 02:05:47,369
تعال يا حبيبتي.
1522
02:05:47,371 --> 02:05:48,206
تابعنا.
1523
02:07:10,554 --> 02:07:13,090
انتهى كل شيء الآن ، الأم.
1524
02:07:15,993 --> 02:07:19,230
أنا جعلت هؤلاء الأوباش دفع
لما فعلوه بك.
1525
02:07:24,602 --> 02:07:27,139
ولما فعلوه بي.
1526
02:07:49,493 --> 02:07:51,996
أحبك جدا أمي.
1527
02:07:55,032 --> 02:07:58,202
أنا سأعطيك
اجمل جنازة
1528
02:07:59,437 --> 02:08:02,338
وأكبر ما الجديد
مدينة يورك من أي وقت مضى.
1529
02:08:02,340 --> 02:08:04,543
مع الكثير والكثير من الزهور.
1530
02:08:15,620 --> 02:08:19,390
أي واحد هو والدي؟
1531
02:08:44,381 --> 02:08:46,250
أمي أنا أه
1532
02:08:48,452 --> 02:08:49,921
أحصل على الصورة الآن.
1533
02:08:53,457 --> 02:08:55,559
أنا أفهم لماذا أنت
لم يريد أن يقول لي أبدا.
1534
02:08:58,328 --> 02:09:00,532
انت لا تريدني
ليشعر وكأنه الأوساخ.
1535
02:09:02,433 --> 02:09:04,600
كنت خائفة من أنني سوف
كن مهووسا بالحقيقة
1536
02:09:04,602 --> 02:09:07,538
أن البذرة منها
كنت قد تصور كان الشر.
1537
02:09:13,510 --> 02:09:16,044
لكن أمي،
1538
02:09:16,046 --> 02:09:17,281
كنت أعرف مسبقا.
1539
02:09:21,551 --> 02:09:22,621
كنت أعرف دائما.
1540
02:09:29,160 --> 02:09:30,328
لكن يا أمي ،
1541
02:09:31,595 --> 02:09:33,998
لا اريدك ان
قلق بعد الآن ، حسنا؟
1542
02:09:36,166 --> 02:09:37,533
لأنه الآن بعد ذلك
واضح في ذهني ،
1543
02:09:37,535 --> 02:09:40,005
أريدك أن تعلم
هذا أنا لك
1544
02:09:41,438 --> 02:09:44,542
وأنا فقط لك.
1545
02:09:47,045 --> 02:09:48,580
وأنا فخور عظيم بذلك.
1546
02:09:59,791 --> 02:10:01,226
أريد أن آخذها إلى المنزل الآن.
1547
02:10:02,527 --> 02:10:04,259
هل ستساعدني؟
1548
02:10:04,261 --> 02:10:05,496
نحن بالتأكيد يمكن ، يا عزيزي.
1549
02:10:06,697 --> 02:10:09,433
يمكنك حتى استعارة لوسي القديمة ،
هنا ، لاصطحابها معك.
1550
02:10:10,635 --> 02:10:14,570
قديم لوسي ، لقد كانت مع
لنا منذ أن تزوجنا.
1551
02:10:14,572 --> 02:10:16,405
نحن ليس ضمان
انها سوف تجعله
1552
02:10:16,407 --> 02:10:19,611
بقدر مدينة نيويورك
ولكن هذا كل ما حصلنا عليه.
1553
02:10:20,778 --> 02:10:23,678
حسنا ، سأحضرها
العودة إليك ، أعدك.
1554
02:10:23,680 --> 02:10:25,513
ثم مرة أخرى ، ربما
أنا فقط خردة لها
1555
02:10:25,515 --> 02:10:27,516
وشراء لك بيك اب العلامة التجارية الجديدة.
1556
02:10:27,518 --> 02:10:29,218
كيف الحلو منكم.
1557
02:10:29,220 --> 02:10:30,852
حلو حلو.
1558
02:10:30,854 --> 02:10:31,756
حلوة جدا.
1559
02:10:34,392 --> 02:10:36,595
ارفع اللوحة لأعلى يا هنري.
1560
02:10:39,229 --> 02:10:40,232
نعم عزيزي.
1561
02:11:04,889 --> 02:11:05,724
يا أمي.
1562
02:11:07,125 --> 02:11:07,759
أمي.
1563
02:11:10,294 --> 02:11:11,129
أمي.
1564
02:11:21,272 --> 02:11:22,905
ساعدني! ساعدني!
1565
02:11:22,907 --> 02:11:24,640
ساعدني!
1566
02:11:24,642 --> 02:11:27,209
يموت ، طفل ، يموت ، طفل!
1567
02:11:27,211 --> 02:11:29,214
موت! موت! موت!
1568
02:11:37,921 --> 02:11:39,621
لا تجرؤ!
1569
02:11:39,623 --> 02:11:40,755
موت!
1570
02:11:43,728 --> 02:11:45,460
توبوا يا طفل!
1571
02:11:45,462 --> 02:11:46,628
نادم!
1572
02:11:50,835 --> 02:11:53,835
لمملكة
السماء قادمة!
1573
02:11:53,837 --> 02:11:56,237
نادم! نادم! نادم!
1574
02:11:58,876 --> 02:12:01,410
لقد جئت لا ل
استدعاء الصالحين
1575
02:12:01,412 --> 02:12:03,745
لكن الخطاة إلى التوبة!
1576
02:12:05,416 --> 02:12:09,817
يجب أن يكون الفرح في الجنة
آثم واحد يتوب.
1577
02:12:09,819 --> 02:12:14,390
التوبة ، أيها الطفل ، التوبة أو
يجب محكوم عليك في الجحيم!
1578
02:12:14,392 --> 02:12:17,629
محكوم! محكوم!
مصيرها في الجحيم!
1579
02:12:18,629 --> 02:12:19,928
مصيرها في الجحيم!
1580
02:12:19,930 --> 02:12:22,463
الذي سفك دم الرجل
1581
02:12:22,465 --> 02:12:25,633
من قبل الإنسان يجب سفك دمها!
1582
02:12:25,635 --> 02:12:27,402
يجب سفك دمها!
1583
02:12:27,404 --> 02:12:29,704
تسلط! تسلط! سفك دمك!
1584
02:12:29,706 --> 02:12:31,406
نادم!
1585
02:12:31,408 --> 02:12:32,240
نادم!
1586
02:12:33,711 --> 02:12:37,449
الانتقام هو لي ، وأنا يجب
أجب ، يقول الرب!
1587
02:12:38,416 --> 02:12:39,682
العين بالعين،
1588
02:12:39,684 --> 02:12:41,383
سن لسن!
1589
02:12:42,953 --> 02:12:44,320
يد لليد ،
1590
02:12:44,322 --> 02:12:45,853
قدم للقدم!
1591
02:12:47,257 --> 02:12:48,990
حياة لحياة!
1592
02:12:48,992 --> 02:12:50,526
آمين!
1593
02:12:50,528 --> 02:12:51,363
آمين!
1594
02:12:55,765 --> 02:12:58,700
يجب عليكما مصيرهما!
1595
02:12:58,702 --> 02:12:59,870
أم وطفل!
1596
02:13:01,438 --> 02:13:05,209
مصيرها حتى نهاية الوقت!
1597
02:13:09,913 --> 02:13:12,780
مصيرها حتى نهاية الوقت!
1598
02:13:14,018 --> 02:13:15,683
محكوم!
1599
02:13:15,685 --> 02:13:16,884
أم وطفل!
1600
02:13:16,886 --> 02:13:21,326
مصيرها حتى نهاية الوقت!
1601
02:13:31,301 --> 02:13:32,203
موت! موت!
1602
02:13:33,837 --> 02:13:35,737
موت!
1603
02:13:39,042 --> 02:13:40,644
محكوم! محكوم!
1604
02:13:41,746 --> 02:13:43,512
محكوم! محكوم!
1605
02:13:43,514 --> 02:13:44,783
محكوم! محكوم!
1606
02:13:45,649 --> 02:13:47,650
حتى نهاية الوقت!
1607
02:13:47,652 --> 02:13:49,654
محكوم! مصيرها مصيرها!
1608
02:14:00,630 --> 02:14:01,231
مهلا ، جوني ،
1609
02:14:02,700 --> 02:14:05,700
بابا هنا ، أتحدث إليكم.
1610
02:14:05,702 --> 02:14:07,571
وأمي الخاص بك أيضا.
1611
02:14:08,706 --> 02:14:12,574
ماثيو ، إنها جدتك ،
تسمعني يا ولد؟
1612
02:14:12,576 --> 02:14:14,543
لقد حصلنا عليها ، أوه ، لقد حصلنا عليها!
1613
02:14:14,545 --> 02:14:15,878
نعم فعلنا!
1614
02:14:15,880 --> 02:14:17,681
وصلنا العاهرة ، الأولاد!
1615
02:14:18,081 --> 02:14:19,448
حصلنا عليها جيدة!
1616
02:14:19,450 --> 02:14:22,017
وابنتها أيضا!
1617
02:14:22,019 --> 02:14:24,852
وصلنا ابنتك ، جوني.
1618
02:14:24,854 --> 02:14:28,425
نذل لدينا
حفيدة جوني!
1619
02:14:40,837 --> 02:14:41,773
جوني،
1620
02:14:42,872 --> 02:14:44,807
ماثيو ، آندي ،
1621
02:14:44,809 --> 02:14:45,844
ستانلي!
1622
02:14:47,678 --> 02:14:49,613
اسمعني!
1623
02:14:51,715 --> 02:14:56,353
يمكنك الآن الراحة في سلام
إلى ما شاء الله آمين!
1624
02:14:57,587 --> 02:14:58,887
آمين.
1625
02:14:58,889 --> 02:14:59,887
آمين.
1626
02:14:59,889 --> 02:15:01,992
هنا ، أولاد ، خذ مستنقع.
1627
02:15:03,993 --> 02:15:08,597
حان الوقت ليهتفوا!
1628
02:15:08,599 --> 02:15:11,100
ياي ، على الرغم من أنني
المشي من خلال الوادي
1629
02:15:11,102 --> 02:15:13,468
من ظل الموت ،
1630
02:15:13,470 --> 02:15:15,803
لن اخاف اي شر.
1631
02:15:15,805 --> 02:15:17,573
لا تخف الشر!
1632
02:15:17,575 --> 02:15:18,807
لا تخف الشر!
1633
02:15:18,809 --> 02:15:23,911
على الرغم من الفن معنا ، خاصتك
قضيب وأنها الموظفين راحة لنا.
1634
02:15:23,913 --> 02:15:26,848
- هم الراحة
لنا ، يريحوننا!
1635
02:15:26,850 --> 02:15:29,651
وذهب الرب من قبل
لنا في عمود من السحابة
1636
02:15:29,653 --> 02:15:31,587
لقيادة لنا الطريق.
1637
02:15:31,589 --> 02:15:34,856
لقيادة لنا الطريق ،
لقيادة لنا الطريق!
1638
02:15:34,858 --> 02:15:38,960
وفي الليل ، في عمود
النار ، لتعطينا الضوء.
1639
02:15:38,962 --> 02:15:42,830
لتعطينا الضوء ،
لتعطينا الضوء!
1640
02:15:42,832 --> 02:15:45,968
يجب أن تكون روحي
بهيجة في الرب ،
1641
02:15:45,970 --> 02:15:48,771
يفرح في خلاصه.
1642
02:15:48,773 --> 02:15:50,909
إنه يفرح في خلاصه!
1643
02:15:52,076 --> 02:15:54,709
ياي ، رغم أنني أمشي
عبر الوادي
1644
02:15:54,711 --> 02:15:57,879
من ظل الموت ،
لن اخاف اي شر.
1645
02:15:57,881 --> 02:15:59,914
لا تخف الشر!
1646
02:15:59,916 --> 02:16:01,115
لا تخف الشر!
1647
02:16:01,117 --> 02:16:04,485
لأنك معنا
خاصتك قضيب والموظفين خاصتك.
1648
02:16:16,934 --> 02:16:19,834
أبانا الذي في السموات،
1649
02:16:19,836 --> 02:16:22,137
مقدس يكون اسمك.
1650
02:16:22,139 --> 02:16:24,740
ملكوتك تأتي ،
1651
02:16:24,742 --> 02:16:26,842
لتكن مشيئتك،
1652
02:16:26,844 --> 02:16:29,844
على الأرض كما هي في السماء.
1653
02:16:29,846 --> 02:16:32,948
يعطينا هذا اليوم
خبزنا اليومي.
1654
02:16:32,950 --> 02:16:34,916
آمين آمين!
1655
02:16:40,990 --> 02:16:43,559
الرب يذهب أمامنا.
1656
02:16:43,561 --> 02:16:46,060
يجب أن تكون روحي
بهيجة في الرب.
1657
02:16:46,062 --> 02:16:48,963
يفرح في خلاصه.
1658
02:16:48,965 --> 02:16:50,666
وقف هذا مارس الجنس
1659
02:16:50,668 --> 02:16:52,804
الكتاب المقدس حماقة!
1660
02:16:53,871 --> 02:16:56,838
انظروا ماذا فعلت لوجهي.
1661
02:16:56,840 --> 02:16:57,738
لا لا
1662
02:16:57,740 --> 02:16:58,773
نظرة!
1663
02:16:58,775 --> 02:16:59,610
لا لا!
1664
02:17:01,212 --> 02:17:02,881
لا لا!
1665
02:17:06,951 --> 02:17:10,187
ذوقي يا يسوع
المسيح اين انت
1666
02:17:16,060 --> 02:17:18,926
ماذا علي أن أفعل الآن بدونك؟
1667
02:17:18,928 --> 02:17:20,998
ماذا؟ ماذا؟
1668
02:17:38,782 --> 02:17:39,918
المضي قدما ، الطفل.
1669
02:17:43,220 --> 02:17:44,555
افعل ما عليك فعله.
1670
02:17:47,190 --> 02:17:49,057
لكن أولاً دعني أقول صلاة.
1671
02:17:49,059 --> 02:17:50,661
دعاء ليخلصك
1672
02:17:51,661 --> 02:17:53,595
لتحريرك من الأرواح الشريرة
1673
02:17:53,597 --> 02:17:55,934
أن يسكن في حياتك
جسد و روح.
1674
02:17:57,568 --> 02:17:58,570
وإلا أنت ،
1675
02:17:59,936 --> 02:18:00,737
مثل أمك،
1676
02:18:02,239 --> 02:18:04,975
سيكون الرصاص مباشرة
في مملكة الشيطان.
1677
02:18:06,109 --> 02:18:08,076
أوه ، أنت تقول
نصلي من أجل نفسك ،
1678
02:18:08,078 --> 02:18:13,114
أيها الأحمق البائس القديم!
1679
02:18:13,116 --> 02:18:15,052
لماذا لا تتوب؟!
1680
02:18:15,719 --> 02:18:16,187
أنت!
1681
02:18:19,623 --> 02:18:21,125
لا صلاة لك يا طفل.
1682
02:18:24,027 --> 02:18:25,129
أنت لا تستحق ذلك.
1683
02:18:29,633 --> 02:18:31,300
لأنك مصيرها.
1684
02:18:31,302 --> 02:18:35,273
محكوم على
نار جهنم الأبدية.
1685
02:18:41,712 --> 02:18:44,780
حياتي لا تستحق
لا القرفه القرف الآن
1686
02:18:44,782 --> 02:18:46,784
بدون زوجتي الحبيبة.
1687
02:18:47,750 --> 02:18:49,520
لا يستحق أي القرف الملعون.
1688
02:18:52,156 --> 02:18:53,755
الآن المضي قدما.
1689
02:18:53,757 --> 02:18:54,725
اسحب الزناد.
1690
02:18:55,793 --> 02:18:56,627
اسحبه.
1691
02:18:58,228 --> 02:19:02,229
تبقينا معا في
الموت كما كنا في الحياة.
1692
02:19:02,231 --> 02:19:05,602
ارسل لنا الى
مملكة السماء.
1693
02:19:08,204 --> 02:19:09,106
يا سأفعل.
1694
02:19:11,275 --> 02:19:12,544
أول،
1695
02:19:13,844 --> 02:19:16,014
انت يجب ان تبقي
وعدك لي.
1696
02:20:06,329 --> 02:20:08,198
أن تكون جيدًا لوسي القديمة ، هنا.
1697
02:20:10,133 --> 02:20:11,301
لا تحتاج كثيرا.
1698
02:20:14,104 --> 02:20:16,203
مجرد تفريغ الكثير من
موبايل 1 أسفل حلقها
1699
02:20:16,205 --> 02:20:18,239
لإرواء عطشها.
1700
02:20:18,241 --> 02:20:19,344
وقالت انها سوف تستمر.
1701
02:20:20,711 --> 02:20:22,145
إنهم لا يصنعونها
مثل هذا لا أكثر.
1702
02:20:26,150 --> 02:20:28,219
ظللت وعدتي ، سيدة شابة.
1703
02:20:29,886 --> 02:20:31,188
حان دورك للحفاظ على لك.
1704
02:20:52,742 --> 02:20:53,410
ليكن.
1705
02:20:57,114 --> 02:20:59,714
إجبار رجل على العيش
بدون زوجته الحبيبة
1706
02:20:59,716 --> 02:21:02,754
ليس قاسية و
عقوبة بلا قلب ، طفل.
1707
02:21:03,954 --> 02:21:07,125
كل شيء في هذه
يد سبحانه وتعالى ، كل شيء.
1708
02:21:08,292 --> 02:21:10,192
يحسب انه يرغب
لي أن أذهب على العيش
1709
02:21:10,194 --> 02:21:11,425
لأنه يريدني أن أشهد
1710
02:21:11,427 --> 02:21:14,431
اليوم غضبه
ينزل عليك.
1711
02:21:15,933 --> 02:21:18,236
غضب الله العظيم.
1712
02:21:20,237 --> 02:21:23,938
رحمك الله
1713
02:21:23,940 --> 02:21:25,309
حفيدي العزيز.
1714
02:21:42,125 --> 02:21:45,062
وقد يكون لديه
ارحمك ايضا
1715
02:21:46,062 --> 02:21:47,031
الجد العزيز.
1716
02:22:18,161 --> 02:22:21,933
أنا لا آتي لأطلب منك
لمغفرتك
1717
02:22:25,302 --> 02:22:28,236
لقد فعلت ما فعلت.
1718
02:22:28,238 --> 02:22:30,508
العين بالعين.
1719
02:22:31,207 --> 02:22:33,111
هذا في كتابك المقدس.
1720
02:24:14,311 --> 02:24:15,943
أمي؟
1721
02:24:15,945 --> 02:24:17,177
أمي؟
1722
02:24:17,179 --> 02:24:19,079
أمي؟
1723
02:24:19,081 --> 02:24:20,648
هل هي هنا؟
1724
02:24:20,650 --> 02:24:21,484
أمي؟
1725
02:24:26,123 --> 02:24:26,957
أمي؟
1726
02:24:30,227 --> 02:24:32,195
اسمحوا لي أن اذهب تحقق
هنا على الجانب.
1727
02:24:35,265 --> 02:24:36,099
أمي؟
1728
02:24:37,633 --> 02:24:39,366
أين يمكن أن تكون؟
1729
02:24:39,368 --> 02:24:40,568
لا أدري، لا أعرف.
1730
02:24:40,570 --> 02:24:42,370
انها عادة
هنا في هذا الوقت.
1731
02:24:42,372 --> 02:24:43,405
لا أدري، لا أعرف.
1732
02:24:54,383 --> 02:24:56,517
أليس هذا الجد القديم لوسي؟
1733
02:25:42,499 --> 02:25:43,701
كان ذلك غريباً حقاً.
1734
02:25:45,267 --> 02:25:47,469
كان ذلك بالتأكيد شاحنته.
1735
02:25:47,471 --> 02:25:49,137
لكن من كانت تلك الفتاة؟
1736
02:25:49,139 --> 02:25:51,472
لا أدري، لا أعرف.
1737
02:25:51,474 --> 02:25:52,642
أنا لم أرها من قبل.
1738
02:25:58,726 --> 02:26:03,726
ترجمات بواسطة explosiveskull
134752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.