All language subtitles for Hells.Belle.2019.HDRip.720p.x264-SHADOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,399 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:14,587 --> 00:03:15,754 Well, hello. 3 00:03:16,867 --> 00:03:18,403 How are you, pretty lady? 4 00:03:20,796 --> 00:03:22,746 I didn't think I'd see anybody up here. 5 00:03:25,028 --> 00:03:28,317 Well, then I would never neglect a fine lookin' lady. 6 00:03:44,469 --> 00:03:47,153 No, no. 7 00:03:47,155 --> 00:03:50,322 Get off me! 8 00:04:16,723 --> 00:04:17,941 Topping the news today, 9 00:04:17,943 --> 00:04:22,040 two murders and a robbery in less than 24 hours. 10 00:04:22,042 --> 00:04:23,254 Residents are in a panic 11 00:04:23,256 --> 00:04:26,790 after a gun battle erupts on their street. 12 00:04:26,792 --> 00:04:30,788 One person was killed and four others are hospitalized. 13 00:04:30,790 --> 00:04:32,793 Charlie, this isn't working. 14 00:04:34,720 --> 00:04:36,120 You have to make more money. 15 00:04:37,320 --> 00:04:39,018 Carol, you know I'm on salary. 16 00:04:39,020 --> 00:04:40,540 I know that, I know that, 17 00:04:43,680 --> 00:04:44,838 but you have to something, 18 00:04:44,840 --> 00:04:48,153 consulting, a night job, something. 19 00:04:52,627 --> 00:04:53,998 You know I can't. 20 00:04:54,000 --> 00:04:55,318 Maybe you could, if you would stop 21 00:04:55,320 --> 00:04:58,244 going on those expeditions of yours every five minutes. 22 00:04:58,246 --> 00:05:00,230 Might be related to the robbery. 23 00:05:00,232 --> 00:05:03,732 The remaining suspects are still at large. 24 00:05:07,080 --> 00:05:08,586 We need more. 25 00:05:08,588 --> 00:05:09,421 They're in their early 20s or late teens, 26 00:05:10,830 --> 00:05:12,228 with dark hair. 27 00:05:12,230 --> 00:05:14,730 I'm working on it. 28 00:05:16,971 --> 00:05:19,554 210 to 220 pounds. 29 00:05:23,400 --> 00:05:25,544 They are considered armed and dangerous. 30 00:05:25,546 --> 00:05:28,257 If you've seen either suspect, 31 00:05:28,259 --> 00:05:30,408 or have any information that can help. 32 00:05:40,528 --> 00:05:41,381 No! 33 00:05:41,383 --> 00:05:42,230 What do you mean leave you alone? 34 00:05:42,232 --> 00:05:43,851 I don't wanna talk to you! 35 00:05:43,853 --> 00:05:44,684 What're you talking about? 36 00:05:44,686 --> 00:05:47,102 I don't care anymore! I just don't care anymore! 37 00:05:47,104 --> 00:05:48,761 Well, maybe I just don't care. 38 00:05:48,763 --> 00:05:50,386 No, now leave me alone! 39 00:05:50,388 --> 00:05:51,280 I don't care about this place! 40 00:05:51,282 --> 00:05:53,405 Yeah, I know you don't. 41 00:05:53,407 --> 00:05:55,004 Look, I don't wanna work all day, 42 00:05:55,006 --> 00:05:56,588 I come in here and look at this place. 43 00:05:56,590 --> 00:05:58,290 I work, I work. 44 00:05:58,292 --> 00:06:00,562 I vacuum, I try, I cleaned the windows! 45 00:06:00,564 --> 00:06:01,395 I do what I can! 46 00:06:01,397 --> 00:06:02,228 You don't wanna do nothing. 47 00:06:02,230 --> 00:06:03,061 You work on your hair is what you work on. 48 00:06:03,063 --> 00:06:05,482 Well then, I don't care about that! 49 00:06:05,484 --> 00:06:08,290 You work on, you work on buying your clothes. 50 00:06:08,292 --> 00:06:10,273 Look, I have to look good if I go out in public! 51 00:06:10,275 --> 00:06:11,165 Who are you gonna look good for? 52 00:06:11,167 --> 00:06:12,185 You don't have to look good for me? 53 00:06:12,187 --> 00:06:13,359 I don't know! 54 00:06:13,361 --> 00:06:15,187 I'm the only one that matters around here. 55 00:06:15,189 --> 00:06:18,244 Yeah, I matter too! 56 00:06:18,246 --> 00:06:19,259 I don't know why. 57 00:06:19,261 --> 00:06:20,395 I don't know why I married you. 58 00:06:20,397 --> 00:06:21,228 I don't care. 59 00:06:21,230 --> 00:06:22,584 I'm sick of cooking in this kitchen. 60 00:06:22,586 --> 00:06:25,037 I cook something, you're like, it's lousy. 61 00:06:25,039 --> 00:06:26,067 I feel like a slave! 62 00:06:26,069 --> 00:06:27,285 I can't leave the house! 63 00:06:27,287 --> 00:06:28,954 I can't do anything! 64 00:06:55,100 --> 00:06:56,858 This will be brief, Charles, 65 00:06:56,860 --> 00:06:58,710 because I'm gonna be honest with you. 66 00:07:01,260 --> 00:07:04,928 Frankly, Mr. Donavan, you're not worthy of tenure, 67 00:07:04,930 --> 00:07:07,580 and are likely to be gone before the end of the year. 68 00:07:08,830 --> 00:07:10,168 Sir, sir, I don't, I don't think 69 00:07:10,170 --> 00:07:12,238 that's a fair evaluation at, at all, I... 70 00:07:12,240 --> 00:07:14,098 How old are you now? 71 00:07:14,100 --> 00:07:15,498 35, sir. 72 00:07:15,500 --> 00:07:16,738 Then you're old enough to know 73 00:07:16,740 --> 00:07:19,038 that fair is a subjective term 74 00:07:19,040 --> 00:07:21,518 used only by students and amateurs. 75 00:07:21,520 --> 00:07:23,168 Sir, I feel like within the next few weeks 76 00:07:23,170 --> 00:07:24,628 I'm gonna be able to put on your desk... 77 00:07:24,630 --> 00:07:26,508 It's right here in black and white. 78 00:07:26,510 --> 00:07:28,268 Your presentations are minimal. 79 00:07:28,270 --> 00:07:30,578 You have virtually no awards or honors. 80 00:07:30,580 --> 00:07:33,763 Your professional development has basically been ignored. 81 00:07:34,620 --> 00:07:36,788 When this goes out to the referees, 82 00:07:36,790 --> 00:07:38,838 they will recommend that you are gone. 83 00:07:38,840 --> 00:07:40,838 When the department votes on your tenure, 84 00:07:40,840 --> 00:07:42,578 they will recommend that you are gone, 85 00:07:42,580 --> 00:07:45,118 and when this crosses my desk, 86 00:07:45,120 --> 00:07:48,036 I will recommend that you are gone. 87 00:07:48,038 --> 00:07:50,598 And, Charles, in 31 years, 88 00:07:50,600 --> 00:07:54,728 the provost has never reversed one of my recommendations. 89 00:07:54,730 --> 00:07:56,303 You will not be tenured. 90 00:07:59,970 --> 00:08:02,588 Charles, I'm having this conversation with you 91 00:08:02,590 --> 00:08:04,508 as a matter of courtesy. 92 00:08:04,510 --> 00:08:07,868 In all honesty, I felt you had great potential, 93 00:08:07,870 --> 00:08:11,168 but it just has not come to fruition here. 94 00:08:11,170 --> 00:08:13,900 This just may not be a good fit for you. 95 00:08:15,970 --> 00:08:19,318 If you can put something on here within 30 days 96 00:08:19,320 --> 00:08:22,718 that shows you are worthwhile, there may be a chance. 97 00:08:22,720 --> 00:08:25,098 Otherwise, I'm telling you this now, 98 00:08:25,100 --> 00:08:27,448 so that you can start to look for something else 99 00:08:27,450 --> 00:08:28,823 before the end of the year. 100 00:08:32,050 --> 00:08:33,000 Good luck, Charles. 101 00:08:46,480 --> 00:08:47,897 Son of a bitch. 102 00:09:17,410 --> 00:09:18,378 Hey, Jared. 103 00:09:18,380 --> 00:09:19,213 Hey, Lia. 104 00:09:40,200 --> 00:09:42,088 All right, guys, let's bring it in. 105 00:09:42,090 --> 00:09:43,075 Take this. 106 00:09:43,077 --> 00:09:43,908 Okay, okay, gotta go. 107 00:09:43,910 --> 00:09:46,301 Bring it in, guys. 108 00:09:46,303 --> 00:09:47,699 Shit, man, here we go. 109 00:09:47,701 --> 00:09:49,301 Come on, come on, bring it in. 110 00:09:53,830 --> 00:09:56,418 All right, does everybody got everything? 111 00:09:56,420 --> 00:10:00,063 Boots, tools, flashlight? 112 00:10:02,160 --> 00:10:04,848 Lia, you know we're not gonna have any cell phone service 113 00:10:04,850 --> 00:10:06,908 within like 80 miles of where we're going, right? 114 00:10:06,910 --> 00:10:10,573 Oh, well, I guess I could take pictures with it. 115 00:10:11,894 --> 00:10:13,358 Now, any artifacts we find 116 00:10:13,360 --> 00:10:15,188 will be property of the university, 117 00:10:15,190 --> 00:10:17,018 because they're funding this expedition. 118 00:10:17,020 --> 00:10:18,828 Now, as expedition leader, 119 00:10:18,830 --> 00:10:19,768 I'm gonna be accredited 120 00:10:19,770 --> 00:10:21,858 with any significant discoveries, of course. 121 00:10:21,860 --> 00:10:23,328 Of course. 122 00:10:23,330 --> 00:10:25,946 Well, that hardly seems worth going then, does it? 123 00:10:25,948 --> 00:10:27,948 Well, I don't, I don't know, William. 124 00:10:27,950 --> 00:10:30,313 Is it worth saving your failing grades? 125 00:10:31,880 --> 00:10:34,530 All right, let's get this show on the road, shall we? 126 00:10:35,790 --> 00:10:37,378 Now, we're gonna be stopping 127 00:10:37,380 --> 00:10:39,915 20 miles outside of the preserve 128 00:10:39,917 --> 00:10:41,848 to gas up and get drinks and stuff. 129 00:10:41,850 --> 00:10:43,508 Keep that in mind, guys. 130 00:10:43,510 --> 00:10:45,643 Professor, you wanna ride in the back by me? 131 00:10:47,030 --> 00:10:49,278 Ah, you know, 132 00:10:49,280 --> 00:10:51,878 I think I'm gonna sit up front with Renee, 133 00:10:51,880 --> 00:10:54,468 but uh, I've gotta give directions and stuff there, 134 00:10:54,470 --> 00:10:55,693 but, but thanks. 135 00:11:09,022 --> 00:11:11,323 Christ, how much further is it? 136 00:11:12,290 --> 00:11:14,448 Didn't he say that we were gonna stop for gas? 137 00:11:14,450 --> 00:11:15,283 I need a Coke. 138 00:11:16,234 --> 00:11:17,065 Or a beer. 139 00:11:17,067 --> 00:11:18,734 Or a case of beer. 140 00:11:19,664 --> 00:11:21,817 Renee, let's get Katie drunk tonight. 141 00:11:21,819 --> 00:11:22,823 We're all in the wilderness. 142 00:11:22,825 --> 00:11:26,442 We can get naked and howl at the moon. 143 00:11:26,444 --> 00:11:27,462 What? 144 00:11:27,464 --> 00:11:29,547 I am not getting naked. 145 00:11:51,600 --> 00:11:52,458 Chase. 146 00:11:52,460 --> 00:11:53,378 Yo. 147 00:11:53,380 --> 00:11:56,384 There's a store up here on your right, less than a mile. 148 00:11:56,386 --> 00:11:57,553 Pull in there. 149 00:11:59,520 --> 00:12:00,820 Ladies, you still with us? 150 00:12:03,564 --> 00:12:05,514 As much as they ever were. 151 00:12:36,900 --> 00:12:37,733 You coming? 152 00:12:38,610 --> 00:12:41,678 Um, no, I, I don't think so. 153 00:12:41,680 --> 00:12:43,368 Okay, want something to drink? 154 00:12:43,370 --> 00:12:44,593 Sure, root beer. 155 00:13:23,950 --> 00:13:25,778 That'll be 18.16. 156 00:13:25,780 --> 00:13:26,990 Wow, really? 157 00:14:02,610 --> 00:14:04,353 Greed is its own punishment. 158 00:14:16,080 --> 00:14:17,888 Um, thank you. 159 00:14:17,890 --> 00:14:18,740 Mm hmm. 160 00:14:27,350 --> 00:14:29,650 Hey, let's ditch Professor Dickweed. 161 00:15:08,120 --> 00:15:11,910 Come on, Chase, Jesus Christ. 162 00:15:12,745 --> 00:15:13,578 Unlock the door. 163 00:15:16,410 --> 00:15:17,968 Hey, man, I'm, I'm sorry. 164 00:15:17,970 --> 00:15:20,883 I didn't even realize, don't fail me. 165 00:15:22,476 --> 00:15:23,651 All right Chase, 166 00:15:23,653 --> 00:15:25,258 you're right at the fuckin' line. 167 00:15:25,260 --> 00:15:29,117 Just drive, don't say shit until we get there. 168 00:16:05,420 --> 00:16:08,570 Hello, sir, I'm Professor Donavan. 169 00:16:10,492 --> 00:16:12,488 You should be expecting us. 170 00:16:12,490 --> 00:16:16,248 Abe, these are you. 171 00:16:16,250 --> 00:16:17,563 Mess hall is behind us. 172 00:16:18,480 --> 00:16:19,630 Showers are over there. 173 00:16:21,920 --> 00:16:23,418 Thanks. 174 00:16:23,420 --> 00:16:24,558 Which one's ours? 175 00:16:24,560 --> 00:16:25,393 You pick. 176 00:16:26,660 --> 00:16:30,083 Oh, man, hey, what happened to your face? 177 00:16:30,950 --> 00:16:31,781 Dude! 178 00:16:31,783 --> 00:16:32,668 It's okay. 179 00:16:32,670 --> 00:16:35,553 No, seriously, did you like tangle with a grizzly bear? 180 00:16:36,760 --> 00:16:40,593 There are things more deadly than the wildlife up here. 181 00:16:41,573 --> 00:16:44,563 What're you like afraid of Bigfoot or something? 182 00:16:48,600 --> 00:16:51,213 Hey, man, I, sorry. 183 00:17:09,880 --> 00:17:10,713 Mine. 184 00:17:16,346 --> 00:17:18,346 Is that a bug? 185 00:17:39,040 --> 00:17:41,817 Hey, Will, check this out. 186 00:17:46,380 --> 00:17:47,213 Dude. 187 00:17:52,110 --> 00:17:54,188 My, oh, my, wherever did you acquire 188 00:17:54,190 --> 00:17:56,258 such a valuable skill, man. 189 00:17:56,260 --> 00:17:57,248 I use to spend summers 190 00:17:57,250 --> 00:17:59,118 at my uncle's ranch when I was a kid. 191 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Yeah, okay. 192 00:18:03,290 --> 00:18:07,538 Hey, fellas, school's provided two meals a day. 193 00:18:07,540 --> 00:18:09,938 Now, we're gonna have dinner here in about an hour 194 00:18:09,940 --> 00:18:11,568 over at the mess hall. 195 00:18:11,570 --> 00:18:14,408 Breakfast is gonna be tomorrow morning at seven a.m. sharp. 196 00:18:14,410 --> 00:18:16,628 Oh, hey, what about lunch? 197 00:18:16,630 --> 00:18:18,578 They're not providing lunch? 198 00:18:18,580 --> 00:18:20,188 We're gonna be on the mountain, Chase. 199 00:18:20,190 --> 00:18:22,353 There's not catering, here. 200 00:18:35,260 --> 00:18:36,110 Come on. 201 00:18:45,690 --> 00:18:48,748 All right, it's a short hike from here 202 00:18:48,750 --> 00:18:50,408 to the base of the mountain. 203 00:18:50,410 --> 00:18:52,278 Right on the trail apparently. 204 00:18:52,280 --> 00:18:54,308 Now we're gonna leave here at 7:30 tomorrow morning 205 00:18:54,310 --> 00:18:55,793 after having had breakfast. 206 00:18:56,930 --> 00:18:59,178 On this side of the mountain is a well known cave 207 00:18:59,180 --> 00:19:01,638 with fairly easy access. 208 00:19:01,640 --> 00:19:04,028 We're gonna stay together until that point. 209 00:19:04,030 --> 00:19:04,861 What? 210 00:19:04,863 --> 00:19:07,378 Now, the artifacts that we're gonna be looking for 211 00:19:07,380 --> 00:19:09,358 are gonna be buried in or near a ravine 212 00:19:09,360 --> 00:19:13,058 that was marked by a horseshoe nailed to a cottonwood tree 213 00:19:13,060 --> 00:19:13,968 next to another tree 214 00:19:13,970 --> 00:19:16,178 with 12 bullet holes in a tight cluster. 215 00:19:16,180 --> 00:19:19,818 Now, these markings were created in the winter of 1876, 216 00:19:19,820 --> 00:19:22,308 so they're gonna be fairly grown over by now, 217 00:19:22,310 --> 00:19:23,368 and they should stand somewhere 218 00:19:23,370 --> 00:19:25,948 between eight and 10 feet off the ground. 219 00:19:25,950 --> 00:19:28,258 So, we're looking for a horseshoe then? 220 00:19:28,260 --> 00:19:29,688 A donkey shoe technically. 221 00:19:29,690 --> 00:19:32,843 Wait, um, stay together until that point? 222 00:19:32,845 --> 00:19:33,676 What do you mean? 223 00:19:33,678 --> 00:19:35,308 We need to cover the entire mountaintop, 224 00:19:35,310 --> 00:19:36,418 so we're gonna search everywhere 225 00:19:36,420 --> 00:19:38,048 above the entrance of the cave. 226 00:19:38,050 --> 00:19:40,958 So, to do that effectively, we're gonna need to split up, 227 00:19:40,960 --> 00:19:43,293 and then we're gonna meet back here before dark. 228 00:19:44,140 --> 00:19:45,968 Everyone get a good night's sleep. 229 00:19:45,970 --> 00:19:47,020 You're gonna need it. 230 00:19:47,980 --> 00:19:49,030 We're splitting up? 231 00:19:51,709 --> 00:19:54,097 Mm, I think I'll grab my shower tonight then. 232 00:20:07,157 --> 00:20:10,383 Okay, I'll see you guys in the morning. 233 00:20:51,594 --> 00:20:53,011 Not bad. 234 00:22:52,310 --> 00:22:53,141 There was no service 235 00:22:53,143 --> 00:22:54,958 for the last 20 miles coming up here, Lia. 236 00:22:54,960 --> 00:22:55,793 So. 237 00:23:10,440 --> 00:23:12,683 All right, guys, this way. 238 00:23:22,480 --> 00:23:23,880 It's up there on your right. 239 00:23:32,500 --> 00:23:36,703 All right, this is the only trail to the cave. 240 00:23:38,460 --> 00:23:40,078 That's where we begin. 241 00:23:40,080 --> 00:23:41,053 Not cool. 242 00:24:14,099 --> 00:24:15,308 It's pretty cool. 243 00:24:15,310 --> 00:24:16,610 Real nice, Will. 244 00:24:17,475 --> 00:24:20,863 Okay, we can rest here for a couple of minutes. 245 00:24:22,120 --> 00:24:23,483 Then we gotta get started. 246 00:24:27,430 --> 00:24:28,998 Have you ever seen one of those before? 247 00:24:29,000 --> 00:24:33,317 Hey, Will, do you know I was having a conversation, yeah? 248 00:24:44,790 --> 00:24:49,098 So, let's have, Lia, let's have you and Chase, 249 00:24:49,100 --> 00:24:50,208 let's have you guys go over 250 00:24:50,210 --> 00:24:52,018 to the east side of the mountain. 251 00:24:52,020 --> 00:24:53,708 Now, that's gonna be to your right 252 00:24:53,710 --> 00:24:55,183 as you exit the cave, okay? 253 00:24:56,020 --> 00:24:58,188 William, let's have you and Allison 254 00:24:58,190 --> 00:24:59,658 go over to the west side. 255 00:24:59,660 --> 00:25:03,233 Now, that's gonna be to your left as you exit the cave. 256 00:25:04,650 --> 00:25:05,483 Renee. 257 00:25:08,740 --> 00:25:12,638 What do you think about being my personal assistant today? 258 00:25:12,640 --> 00:25:14,318 Maybe for some extra credit? 259 00:25:14,320 --> 00:25:16,670 I sure could use some help with all these maps. 260 00:25:17,720 --> 00:25:21,057 Professor Donavan, we can't leave Katie on her own. 261 00:25:22,830 --> 00:25:26,098 Oh, oh, yeah, um, Katie, you and uh, 262 00:25:26,100 --> 00:25:28,208 you and Renee search the immediate area, 263 00:25:28,210 --> 00:25:30,428 and uh, and then go directly to the top of the mountain. 264 00:25:30,430 --> 00:25:33,030 I'm gonna search just over the back side of the top. 265 00:25:34,220 --> 00:25:36,268 Now, we all have our assignments. 266 00:25:36,270 --> 00:25:37,378 If anyone finds anything, 267 00:25:37,380 --> 00:25:39,818 come to the top of the mountain and find me immediately. 268 00:25:39,820 --> 00:25:42,270 Otherwise, meet me back down at the camp tonight. 269 00:25:43,960 --> 00:25:46,148 Oh, and uh, be sure to get off the mountain 270 00:25:46,150 --> 00:25:47,353 before it gets too dark. 271 00:26:34,554 --> 00:26:35,385 Shit. 272 00:26:35,387 --> 00:26:36,218 You okay? 273 00:26:36,220 --> 00:26:37,053 Fine. 274 00:26:40,751 --> 00:26:43,008 You shouldn't have worn shorts, Renee. 275 00:26:43,010 --> 00:26:46,523 Probably not, it's good for my grade though. 276 00:26:51,590 --> 00:26:52,440 What did you say? 277 00:26:53,360 --> 00:26:55,393 I didn't say anything. 278 00:26:59,090 --> 00:27:00,518 What did you mean though. 279 00:27:00,520 --> 00:27:03,120 What does wearing shorts have to do with your grade? 280 00:27:04,094 --> 00:27:05,844 Really, how do you? 281 00:27:08,167 --> 00:27:11,834 Oh, oh, sweetie. 282 00:28:33,020 --> 00:28:35,498 How much longer before it gets dark I wonder. 283 00:28:35,500 --> 00:28:36,648 Sooner than later. 284 00:28:36,650 --> 00:28:38,200 What the hell does that mean? 285 00:28:39,450 --> 00:28:40,450 Let's keep moving. 286 00:28:41,870 --> 00:28:43,370 I don't feel good. 287 00:28:44,240 --> 00:28:46,128 Probably just not used to the altitude. 288 00:28:46,130 --> 00:28:48,878 Probably need some food and maybe rest. 289 00:28:48,880 --> 00:28:52,303 Once you get used to the, Allison? 290 00:28:53,900 --> 00:28:57,663 Allison, Allison. 291 00:28:58,941 --> 00:29:00,327 What? 292 00:29:00,329 --> 00:29:01,579 You've got a nosebleed. 293 00:29:05,720 --> 00:29:06,943 That's weird. 294 00:29:09,560 --> 00:29:11,660 All right, let's head back to camp then. 295 00:29:45,459 --> 00:29:50,459 Good God, Allison. 296 00:29:58,477 --> 00:30:00,158 I'm not even that heavy, come on. 297 00:30:00,160 --> 00:30:01,881 Where's Professor Donavan? 298 00:30:01,883 --> 00:30:03,748 He's not back yet. 299 00:30:03,750 --> 00:30:05,438 Why, do you miss him? 300 00:30:05,440 --> 00:30:06,828 Wasn't he the one saying to get back 301 00:30:06,830 --> 00:30:09,073 before it gets dark, dumbass. 302 00:30:21,830 --> 00:30:23,373 Dinner in 30 minutes. 303 00:30:27,680 --> 00:30:28,623 What's with him? 304 00:30:29,530 --> 00:30:30,633 What an odd dude. 305 00:30:32,850 --> 00:30:34,250 I guess I'll grab my shower. 306 00:30:35,110 --> 00:30:36,383 Thanks for sharing. 307 00:31:20,830 --> 00:31:21,663 Hello? 308 00:31:24,802 --> 00:31:25,773 Is someone in here? 309 00:31:49,420 --> 00:31:50,698 That smells really good. 310 00:31:50,700 --> 00:31:51,793 Do you need any help? 311 00:31:52,830 --> 00:31:54,413 Thanks, no. 312 00:32:24,593 --> 00:32:26,453 What're you staring at? 313 00:32:28,790 --> 00:32:30,228 Where did you get that? 314 00:32:30,230 --> 00:32:31,518 What? 315 00:32:31,520 --> 00:32:33,298 Where did you get that? 316 00:32:33,300 --> 00:32:35,377 It's mine, I found it in the. 317 00:32:39,620 --> 00:32:41,480 Is there any beer left? 318 00:32:48,140 --> 00:32:49,040 Where you going? 319 00:32:50,080 --> 00:32:52,545 I'm making a plate for Professor Donavan 320 00:32:52,547 --> 00:32:54,078 for when he comes back. 321 00:32:54,080 --> 00:32:55,080 Suck up. 322 00:32:59,940 --> 00:33:01,793 Hey, you got any of that COOP left? 323 00:33:04,560 --> 00:33:05,719 Yeah. 324 00:33:05,721 --> 00:33:07,321 Hand me a DNR, would ya? 325 00:33:13,250 --> 00:33:18,093 And with that, I bid you all adieu until tomorrow. 326 00:33:20,182 --> 00:33:21,015 Woo! 327 00:33:27,271 --> 00:33:28,102 Katie. 328 00:33:28,104 --> 00:33:28,937 Hey. 329 00:33:32,550 --> 00:33:33,931 You want a beer? 330 00:33:33,933 --> 00:33:34,850 I'm good. 331 00:34:04,650 --> 00:34:06,800 Damn, baby, you should've said something. 332 00:34:33,101 --> 00:34:34,683 Did you have a bad dream there, buddy? 333 00:34:34,685 --> 00:34:36,718 No, Allison, she, she. 334 00:34:36,720 --> 00:34:39,363 I think somebody can't handle his liquor. 335 00:34:41,200 --> 00:34:42,298 All right, hey, come on, brother. 336 00:34:42,300 --> 00:34:43,868 Hey, back to bed. 337 00:34:43,870 --> 00:34:46,170 Hey, sleep it off, sleep if off, sleep it off. 338 00:34:48,517 --> 00:34:49,772 A hot fuckin' mess. 339 00:34:49,774 --> 00:34:50,607 My God. 340 00:34:54,366 --> 00:34:58,068 You know, me too, it's getting late. 341 00:34:58,070 --> 00:34:59,908 What about the Professor? 342 00:34:59,910 --> 00:35:01,098 He's probably camped out in some cave, 343 00:35:01,100 --> 00:35:03,500 jerking off to an inscription found on the wall. 344 00:35:04,470 --> 00:35:05,723 Anyone check his cabin? 345 00:35:07,250 --> 00:35:08,877 Which one is his, I wonder? 346 00:36:24,651 --> 00:36:25,484 Professor? 347 00:36:29,542 --> 00:36:30,375 Charles? 348 00:36:34,863 --> 00:36:36,696 I saved you some food. 349 00:37:49,542 --> 00:37:50,847 Hey, guys. 350 00:37:50,849 --> 00:37:52,146 Hey. 351 00:37:52,148 --> 00:37:53,708 Professor Donavan's not here? 352 00:37:53,710 --> 00:37:55,010 He stayed out all night. 353 00:37:56,370 --> 00:37:59,133 Dude, it looks like you two stayed out all night. 354 00:38:00,305 --> 00:38:01,993 Clever girl. 355 00:38:02,890 --> 00:38:04,333 I had some fucked up dreams. 356 00:38:07,900 --> 00:38:10,038 He stayed out on the mountain all night? 357 00:38:10,040 --> 00:38:10,873 Yeah. 358 00:38:12,220 --> 00:38:13,088 What the hell? 359 00:38:13,090 --> 00:38:15,638 I thought that they were gonna provide us with breakfast. 360 00:38:15,640 --> 00:38:17,158 Breakfast isn't ready. 361 00:38:17,160 --> 00:38:18,598 Where's that old Indian dude? 362 00:38:18,600 --> 00:38:19,938 Abe? 363 00:38:19,940 --> 00:38:21,398 Huh? 364 00:38:21,400 --> 00:38:22,363 His name is Abe. 365 00:38:23,290 --> 00:38:24,608 Yeah, Abe, whatever. 366 00:38:24,610 --> 00:38:27,098 Isn't he the one that's supposed to be taken care of us? 367 00:38:27,100 --> 00:38:27,998 I'm starving. 368 00:38:28,000 --> 00:38:30,718 He got all weird last night and just took off somewhere. 369 00:38:30,720 --> 00:38:32,263 Got weird, really? 370 00:38:33,200 --> 00:38:35,308 Well, weirder than usual. 371 00:38:35,310 --> 00:38:38,488 No, guys, he's really sweet to cook for us, and... 372 00:38:38,490 --> 00:38:40,838 It's his damn job. 373 00:38:40,840 --> 00:38:42,248 He gets to live here for free. 374 00:38:42,250 --> 00:38:44,038 He gets paid to look after the place 375 00:38:44,040 --> 00:38:45,508 and cook for his guests. 376 00:38:45,510 --> 00:38:46,955 He should be looking after us, 377 00:38:46,957 --> 00:38:49,538 not just take off without a word. 378 00:38:49,540 --> 00:38:51,238 Totally not cool. 379 00:38:51,240 --> 00:38:52,938 Man, I gotta eat something. 380 00:38:52,940 --> 00:38:54,840 Maybe there's some Pop-Tarts in there. 381 00:38:59,160 --> 00:39:01,348 I'm sure that when he saw the Professor wasn't coming back 382 00:39:01,350 --> 00:39:05,428 he figured screw it, why wake up early, nobody's watching. 383 00:39:05,430 --> 00:39:08,248 Hell, he probably got liquored up worse than you two. 384 00:39:08,250 --> 00:39:10,363 You guys aren't worried about the Professor? 385 00:39:12,280 --> 00:39:14,938 You don't think it's strange he stayed out all night? 386 00:39:14,940 --> 00:39:17,148 What if something happened to him? 387 00:39:17,150 --> 00:39:17,983 Like what? 388 00:39:20,247 --> 00:39:21,078 I don't now. 389 00:39:21,080 --> 00:39:23,628 He could be hurt or lost up there. 390 00:39:23,630 --> 00:39:26,058 Really, Professor Dora the Explorer? 391 00:39:26,060 --> 00:39:29,768 Seems unlikely, this whole expedition was his idea. 392 00:39:29,770 --> 00:39:32,728 He bullied us into coming with him for a grade. 393 00:39:32,730 --> 00:39:34,338 He lives for this shit. 394 00:39:34,340 --> 00:39:37,954 Well, maybe Abe went to go look for him. 395 00:39:39,504 --> 00:39:41,933 Then why ain't he back yet cooking us our breakfast? 396 00:40:12,190 --> 00:40:14,991 You wanna go swimming or something? 397 00:40:14,993 --> 00:40:17,123 No, not really, no. 398 00:40:19,240 --> 00:40:20,348 I don't wanna be off having fun 399 00:40:20,350 --> 00:40:22,098 when the Professor gets back. 400 00:40:22,100 --> 00:40:24,408 If I fail another class, I'm screwed. 401 00:40:24,410 --> 00:40:26,628 I'm sure he expects us to already be up on the mountain 402 00:40:26,630 --> 00:40:29,768 looking for that damn horseshoe on a tree or whatever. 403 00:40:29,770 --> 00:40:32,108 I'm bored as hell just sitting here. 404 00:40:32,110 --> 00:40:33,313 Let's do something. 405 00:40:34,270 --> 00:40:36,638 Maybe we should call the police. 406 00:40:36,640 --> 00:40:38,388 That's not what I meant. 407 00:40:38,390 --> 00:40:39,858 Couldn't call anyway. 408 00:40:39,860 --> 00:40:42,188 There's no phone lines or reception out here, remember? 409 00:40:42,190 --> 00:40:44,273 Well, then we should go to the nearest town. 410 00:40:45,790 --> 00:40:48,278 Seriously, guys, Professor Donavan and Abe 411 00:40:48,280 --> 00:40:49,533 have been gone all night. 412 00:40:50,400 --> 00:40:51,588 We can't just sit here and wait. 413 00:40:51,590 --> 00:40:53,158 What if something happened to them? 414 00:40:53,160 --> 00:40:54,798 Look, Katie, it's cool 415 00:40:54,800 --> 00:40:56,848 that you're concerned and everything, 416 00:40:56,850 --> 00:40:59,968 but it would take half a day to get to the nearest town, 417 00:40:59,970 --> 00:41:01,418 wherever the hell that is, 418 00:41:01,420 --> 00:41:03,118 and by the time we got to file a report 419 00:41:03,120 --> 00:41:04,428 and bring anyone back, 420 00:41:04,430 --> 00:41:05,658 the whole day would be gone, 421 00:41:05,660 --> 00:41:07,153 if they even believe us. 422 00:41:09,050 --> 00:41:09,978 I don't know. 423 00:41:09,980 --> 00:41:12,248 Maybe we should do something. 424 00:41:12,250 --> 00:41:15,000 Preferably not hang out at the cop shop all day though. 425 00:41:16,370 --> 00:41:18,631 I say we just chill here till he gets back. 426 00:41:18,633 --> 00:41:20,018 I'm still kind of hungover. 427 00:41:20,020 --> 00:41:21,925 I didn't sleep well either. 428 00:41:21,927 --> 00:41:24,053 I kept dreaming I was hearing music all night. 429 00:41:26,310 --> 00:41:29,098 We can't just sit here and act like everything's normal. 430 00:41:29,100 --> 00:41:30,250 We should go into town. 431 00:41:31,850 --> 00:41:33,418 Professor Donavan has the keys. 432 00:41:33,420 --> 00:41:34,813 Oh, good God. 433 00:41:40,500 --> 00:41:41,333 Dude! 434 00:41:48,940 --> 00:41:51,348 Dude, hey, whatcha doing? 435 00:41:51,350 --> 00:41:53,408 I'm gonna go look for Professor Dickweed. 436 00:41:53,410 --> 00:41:54,598 Then I'm going too. 437 00:41:54,600 --> 00:41:56,528 I mean, I don't really wanna look like an asshole 438 00:41:56,530 --> 00:41:58,098 when you guys find him without me. 439 00:41:58,100 --> 00:42:00,632 Guys, what about the police, seriously? 440 00:42:00,634 --> 00:42:01,648 Katie. 441 00:42:01,650 --> 00:42:03,904 Maybe we can find the keys to Abe's truck or we could um... 442 00:42:03,906 --> 00:42:05,156 Katie. 443 00:42:07,923 --> 00:42:08,840 You coming? 444 00:42:13,814 --> 00:42:14,647 Okay. 445 00:42:57,658 --> 00:42:58,958 Morning, Deirdre. 446 00:42:58,960 --> 00:43:00,460 Morning, Lonny. 447 00:43:32,100 --> 00:43:33,428 We should've brought some water. 448 00:43:33,430 --> 00:43:34,530 You think? 449 00:43:36,063 --> 00:43:39,388 Will, where are you going? 450 00:43:39,390 --> 00:43:41,328 Well, logically we start at the first cave, 451 00:43:41,330 --> 00:43:43,018 and then go from there. 452 00:43:43,020 --> 00:43:45,708 If in fact, he's not already there that is. 453 00:43:45,710 --> 00:43:46,910 Can you find it again? 454 00:44:16,650 --> 00:44:17,978 I don't get it. 455 00:44:17,980 --> 00:44:18,813 What? 456 00:44:20,360 --> 00:44:22,588 The path, it just disappeared. 457 00:44:22,590 --> 00:44:23,768 Yesterday there was a path here 458 00:44:23,770 --> 00:44:25,238 that led to the entrance of the cave, 459 00:44:25,240 --> 00:44:27,498 and now it just doesn't exist. 460 00:44:27,500 --> 00:44:30,368 Did you just get us lost in the mountains, seriously? 461 00:44:30,370 --> 00:44:31,418 No, I'm telling you, 462 00:44:31,420 --> 00:44:33,820 there was a path like stairsteps here yesterday. 463 00:44:35,590 --> 00:44:37,278 I know what I'm doing. 464 00:44:37,280 --> 00:44:40,268 Okay, the cave is right above us halfway to the top. 465 00:44:40,270 --> 00:44:41,101 Don't you guys remember? 466 00:44:41,103 --> 00:44:42,208 Look at this shit. 467 00:44:42,210 --> 00:44:44,010 So, what do you wanna do, go back? 468 00:44:47,596 --> 00:44:49,358 I guess we must've wandered off the trail. 469 00:44:49,360 --> 00:44:51,038 I didn't wander off the fuckin' trail, damn it. 470 00:44:51,040 --> 00:44:51,873 It's just gone. 471 00:45:04,540 --> 00:45:05,373 Isn't that it? 472 00:45:06,300 --> 00:45:07,133 Yeah. 473 00:45:11,140 --> 00:45:11,973 Weird. 474 00:45:23,970 --> 00:45:25,770 At least we beat the rain. 475 00:45:33,634 --> 00:45:34,467 Now what? 476 00:45:36,840 --> 00:45:39,677 We wait out the rain, then we keep moving. 477 00:46:31,700 --> 00:46:33,285 What's that? 478 00:46:33,287 --> 00:46:36,037 A note from Crazy Abe up at the campground. 479 00:46:37,760 --> 00:46:40,977 More of that voodoo medicine man crap I reckon. 480 00:46:42,530 --> 00:46:44,438 Says some kids found a piece of jewelry 481 00:46:44,440 --> 00:46:46,103 belonging to Belle Starr. 482 00:46:47,370 --> 00:46:49,951 Well, I guess he'd know. 483 00:46:49,953 --> 00:46:52,853 Not some missing Jesse James treasure. 484 00:46:54,730 --> 00:46:56,313 Nope, just Belle. 485 00:46:58,630 --> 00:46:59,901 Poor bastard. 486 00:46:59,903 --> 00:47:01,803 That Abe's a sweet fella. 487 00:47:02,721 --> 00:47:05,703 He just ain't never been the same since the accident. 488 00:47:05,705 --> 00:47:07,808 Accident? 489 00:47:07,810 --> 00:47:11,068 No, no, it was her ghost attacked him treasure hunting. 490 00:47:11,070 --> 00:47:12,323 Don't you forget that. 491 00:47:13,400 --> 00:47:15,348 I always figured it was just the peyote. 492 00:47:15,350 --> 00:47:19,368 He got too fucked up and fell face first on the boulders. 493 00:47:19,370 --> 00:47:21,698 Well, I wish the hell they'd find all that money, 494 00:47:21,700 --> 00:47:22,718 so they can quit looking. 495 00:47:22,720 --> 00:47:24,583 Leave us the hell alone. 496 00:47:25,710 --> 00:47:27,378 Hey, Lonny? 497 00:47:27,380 --> 00:47:28,798 Yeah? 498 00:47:28,800 --> 00:47:31,658 He says there's a professor of some kind 499 00:47:31,660 --> 00:47:33,953 didn't come in off the mountain last night. 500 00:47:37,545 --> 00:47:39,778 God, damn it, see what I mean? 501 00:47:39,780 --> 00:47:42,298 So, I guess I'll go up there after lunch today. 502 00:47:42,300 --> 00:47:44,300 See what the hell Abe's hollering about. 503 00:47:47,197 --> 00:47:49,614 God, damn it, son of a bitch. 504 00:48:11,367 --> 00:48:13,398 I guess the stereo type 505 00:48:13,400 --> 00:48:14,863 has some basis in reality. 506 00:48:16,490 --> 00:48:17,323 Huh? 507 00:48:18,600 --> 00:48:22,493 Native Americans and liquor, a drunken Indian. 508 00:48:23,790 --> 00:48:27,298 Oh yeah, I've heard that one before. 509 00:48:27,300 --> 00:48:28,218 Go wake him up. 510 00:48:28,220 --> 00:48:29,898 He can help us look. 511 00:48:29,900 --> 00:48:31,668 Yeah, go wake the drunk sleeping on a rock 512 00:48:31,670 --> 00:48:32,838 in the middle of the day. 513 00:48:32,840 --> 00:48:34,418 Yeah, that'll end well. 514 00:48:34,420 --> 00:48:35,273 Really, Will? 515 00:48:40,400 --> 00:48:41,231 Hey! 516 00:48:44,540 --> 00:48:46,674 What's wrong, are you okay? 517 00:48:46,676 --> 00:48:48,176 Oh, fuck. 518 00:48:49,970 --> 00:48:51,470 Oh, God. 519 00:48:54,110 --> 00:48:55,948 What the fuck are you doing? 520 00:48:55,950 --> 00:48:57,028 I'm gonna check his pulse. 521 00:48:57,030 --> 00:48:58,318 Ew, no. 522 00:48:58,320 --> 00:48:59,628 He could still be alive. 523 00:48:59,630 --> 00:49:01,793 Chase, Chase. 524 00:49:05,940 --> 00:49:07,090 What happened to him? 525 00:49:08,060 --> 00:49:10,438 Well, I think that's fairly obvious. 526 00:49:10,440 --> 00:49:12,848 He passed out drunk in the night and something ate him, 527 00:49:12,850 --> 00:49:14,948 like a bear of a big cat. 528 00:49:14,950 --> 00:49:16,318 We need to get off the mountain. 529 00:49:16,320 --> 00:49:18,028 We need to go get help. 530 00:49:18,030 --> 00:49:21,418 Help, help, we can't help him. 531 00:49:21,420 --> 00:49:22,568 Look at this. 532 00:49:22,570 --> 00:49:25,023 You wanna leave Donavan up here with whatever did that? 533 00:49:26,200 --> 00:49:30,138 He's right, we're already up here. 534 00:49:30,140 --> 00:49:32,458 We should just find him and tell him about this. 535 00:49:32,460 --> 00:49:34,910 We can't leave him alone up here to be eaten too. 536 00:49:35,746 --> 00:49:37,818 At least then he'd quit staring at my tits. 537 00:49:37,820 --> 00:49:39,558 Oh, my God, Lia, shut up. 538 00:49:39,560 --> 00:49:41,398 Old Tonto here was passed out drunk 539 00:49:41,400 --> 00:49:43,498 like an invitation to a buffet. 540 00:49:43,500 --> 00:49:45,808 We're waking around in broad daylight. 541 00:49:45,810 --> 00:49:47,658 As long as we're in groups of two or three, 542 00:49:47,660 --> 00:49:48,992 nothing's gonna fuck with us. 543 00:49:48,994 --> 00:49:49,918 I don't think it's safe. 544 00:49:49,920 --> 00:49:51,430 Of course you don't. 545 00:49:51,432 --> 00:49:52,868 Look, the sooner we find the Professor, 546 00:49:52,870 --> 00:49:55,028 the sooner we can all go home. 547 00:49:55,030 --> 00:49:56,618 Couldn't we just go home now, 548 00:49:56,620 --> 00:49:59,603 and let the cops worry about the Professor? 549 00:49:59,605 --> 00:50:01,098 No, he's got a point. 550 00:50:01,100 --> 00:50:03,973 Plus, we're already guaranteed an A after all this shit. 551 00:50:05,013 --> 00:50:06,168 You guys. 552 00:50:06,170 --> 00:50:09,198 Look, Katie, if you wanna go back down 553 00:50:09,200 --> 00:50:11,858 you can by yourself. 554 00:50:11,860 --> 00:50:13,158 I'm sure the Professor would love to hear it 555 00:50:13,160 --> 00:50:14,057 when we find him. 556 00:50:32,150 --> 00:50:33,113 What're you thinking? 557 00:50:34,444 --> 00:50:37,047 Just checking it out. 558 00:50:37,049 --> 00:50:37,882 Hey. 559 00:50:44,320 --> 00:50:46,458 See, you guys, I told you. 560 00:50:46,460 --> 00:50:47,508 There's no blood. 561 00:50:47,510 --> 00:50:48,718 There's no mess. 562 00:50:48,720 --> 00:50:50,238 There's nothing broken or torn. 563 00:50:50,240 --> 00:50:51,518 He's probably somewhere geeking out 564 00:50:51,520 --> 00:50:53,478 about a historical marker or something. 565 00:50:53,480 --> 00:50:55,008 So, where is he then? 566 00:50:55,010 --> 00:50:56,548 He's probably close. 567 00:50:56,550 --> 00:50:59,278 I doubt he'd wander far without his geek Bible. 568 00:50:59,280 --> 00:51:01,368 Probably went to pee behind a bush. 569 00:51:01,370 --> 00:51:02,808 Well, he didn't head back down the mountain, 570 00:51:02,810 --> 00:51:04,318 or else we would've seen him. 571 00:51:04,320 --> 00:51:06,738 Unless he went to the West side by the lake. 572 00:51:06,740 --> 00:51:08,068 There's a lake? 573 00:51:08,070 --> 00:51:12,078 Yeah, down the base, through the woods I think. 574 00:51:12,080 --> 00:51:14,333 Maybe someone should go check there. 575 00:51:15,994 --> 00:51:17,077 I don't mind. 576 00:51:19,938 --> 00:51:22,521 I better go with her. 577 00:51:24,312 --> 00:51:27,645 All right, let's see what we got here. 578 00:51:41,730 --> 00:51:43,963 Man, that was some weird shit. 579 00:51:45,140 --> 00:51:47,748 I never saw a dead body before. 580 00:51:47,750 --> 00:51:50,750 At least something finally happened on this dull ass trip. 581 00:51:52,290 --> 00:51:54,118 Hey, he seemed like a nice enough old dude, 582 00:51:54,120 --> 00:51:56,128 but I don't know him from Jack so. 583 00:51:56,130 --> 00:51:58,828 So, that didn't freak you out a little bit? 584 00:51:58,830 --> 00:52:00,523 I was scared shitless up there. 585 00:52:01,450 --> 00:52:03,248 Well, I can honestly say 586 00:52:03,250 --> 00:52:05,100 it did get my blood pumping a little. 587 00:52:07,450 --> 00:52:08,963 Oh hey, this is nice. 588 00:52:16,510 --> 00:52:18,258 Yeah, I wonder why no one's around? 589 00:52:18,260 --> 00:52:19,768 The season's over remember? 590 00:52:19,770 --> 00:52:21,118 The school made a deal with the state 591 00:52:21,120 --> 00:52:23,713 so we could be here after their closed. 592 00:52:23,715 --> 00:52:24,548 Right. 593 00:52:29,960 --> 00:52:32,997 Looks like we have the place to ourselves then. 594 00:53:02,424 --> 00:53:04,333 Ha, no password. 595 00:53:05,540 --> 00:53:07,497 I wonder what's in this thing? 596 00:53:07,499 --> 00:53:10,958 Probably pictures of me. 597 00:53:10,960 --> 00:53:12,258 If he walks up here and catches you 598 00:53:12,260 --> 00:53:14,118 digging through his shit, you're screwed. 599 00:53:14,120 --> 00:53:15,353 So keep watch for me. 600 00:54:18,949 --> 00:54:20,407 Where you going? 601 00:54:20,409 --> 00:54:22,109 To take a leak. 602 00:54:22,111 --> 00:54:22,944 Shy? 603 00:54:23,858 --> 00:54:24,953 Polite. 604 00:54:24,955 --> 00:54:26,025 Okay. 605 00:54:26,027 --> 00:54:28,258 No, I need to grab a cigarette too. 606 00:54:28,260 --> 00:54:29,343 Now, that's cliche. 607 00:54:36,870 --> 00:54:37,858 Hey, I wonder if the others 608 00:54:37,860 --> 00:54:39,510 are having as much fun as we are? 609 00:56:01,533 --> 00:56:04,083 This is Lonny to base, come in. 610 00:56:05,970 --> 00:56:07,813 This is base, Lonny, go ahead. 611 00:56:09,250 --> 00:56:12,103 Deirdre, did you ever hear anything back from old Abe? 612 00:56:14,670 --> 00:56:16,723 Not a thing since this morning, hon. 613 00:56:18,360 --> 00:56:20,128 Okay, I guess you're gonna need to go ahead 614 00:56:20,130 --> 00:56:22,138 and call the South base. 615 00:56:22,140 --> 00:56:23,673 Get a couple of guys up here. 616 00:56:24,570 --> 00:56:26,720 Looks like we may have a search and rescue. 617 00:56:29,098 --> 00:56:31,048 Roger that, Lonny. 618 00:56:31,050 --> 00:56:33,828 Whatever happened with Abe? 619 00:56:33,830 --> 00:56:35,993 I don't know, couldn't tell you. 620 00:56:37,050 --> 00:56:39,668 His truck's here, but he's not here. 621 00:56:39,670 --> 00:56:41,263 No one else is for that matter. 622 00:56:45,425 --> 00:56:49,650 Ow wow, that's classic. 623 00:56:49,652 --> 00:56:51,508 What, what happened? 624 00:56:51,510 --> 00:56:52,868 That old fucker. 625 00:56:52,870 --> 00:56:55,528 This was never a historical expedition. 626 00:56:55,530 --> 00:56:57,678 This was a treasure hunt the entire time. 627 00:56:57,680 --> 00:56:59,538 He was using us to hunt gold. 628 00:56:59,540 --> 00:57:01,788 Dude, where'd you even get that from? 629 00:57:01,790 --> 00:57:03,918 It's all over his notes. 630 00:57:03,920 --> 00:57:05,198 Apparently, he's looking for gold 631 00:57:05,200 --> 00:57:07,368 that was left up here in 1873 632 00:57:07,370 --> 00:57:09,528 when the James Gang got caught in a blizzard. 633 00:57:09,530 --> 00:57:11,378 There's money involved? 634 00:57:11,380 --> 00:57:14,448 Apparently, about two million bucks in today's money. 635 00:57:14,450 --> 00:57:15,988 You know, that explains a lot. 636 00:57:15,990 --> 00:57:17,363 A lot about what? 637 00:57:18,750 --> 00:57:19,628 I never said anything, 638 00:57:19,630 --> 00:57:21,158 because I figured he was just full of shit, 639 00:57:21,160 --> 00:57:23,198 but he said that after this trip, 640 00:57:23,200 --> 00:57:24,248 he was gonna leave his wife, 641 00:57:24,250 --> 00:57:26,008 and wanted me to go with him to Italy. 642 00:57:26,010 --> 00:57:27,548 Bullshit, that's not true. 643 00:57:27,550 --> 00:57:29,606 Of course it is, he said that after this trip... 644 00:57:29,608 --> 00:57:30,548 You're a fucking liar! 645 00:57:30,550 --> 00:57:31,691 Why would I lie about that? 646 00:57:31,693 --> 00:57:33,663 I was already screwing him anyway. 647 00:57:36,140 --> 00:57:39,081 You're not fucking going anywhere with him! 648 00:57:39,083 --> 00:57:40,000 You got it? 649 00:57:54,087 --> 00:57:55,420 Ooh. 650 00:58:04,844 --> 00:58:06,626 Hey, hey. 651 00:58:06,628 --> 00:58:08,620 Damn. 652 00:58:08,622 --> 00:58:11,372 It's all right, I'm okay 653 00:58:59,030 --> 00:59:00,468 Hey, you hungry? 654 00:59:00,470 --> 00:59:01,533 I got an energy bar! 655 00:59:04,620 --> 00:59:05,453 Lia! 656 00:59:10,500 --> 00:59:13,578 Seriously, Allison, what the hell? 657 00:59:13,580 --> 00:59:15,628 Everyone knows what a horndog Donavan is. 658 00:59:15,630 --> 00:59:17,398 Did you think you were the only one? 659 00:59:17,400 --> 00:59:19,458 He said that he was gonna work shit out with his wife 660 00:59:19,460 --> 00:59:21,398 when he broke up with me. 661 00:59:21,400 --> 00:59:23,128 He takes up with this freak? 662 00:59:23,130 --> 00:59:25,158 Bitch, I will flat out fuck you up. 663 00:59:25,160 --> 00:59:27,268 Guys, guys, come on. 664 00:59:27,270 --> 00:59:28,908 This is not good for anyone. 665 00:59:28,910 --> 00:59:31,838 She's right, you two can figure out who's trespassing 666 00:59:31,840 --> 00:59:33,298 when we get home. 667 00:59:33,300 --> 00:59:35,600 The emphasis on the part about getting home. 668 00:59:37,190 --> 00:59:39,308 So, according to Donavan's notes 669 00:59:39,310 --> 00:59:40,918 the James Gang stole a bunch of gold 670 00:59:40,920 --> 00:59:42,088 from a Mexican mule train, 671 00:59:42,090 --> 00:59:43,988 then came out here to hide. 672 00:59:43,990 --> 00:59:44,848 Why would anyone come 673 00:59:44,850 --> 00:59:47,618 to this lifeless rock pile to hide out? 674 00:59:47,620 --> 00:59:48,918 It says here that Cole Younger 675 00:59:48,920 --> 00:59:52,098 had an ongoing thing with a woman named Belle Starr. 676 00:59:52,100 --> 00:59:54,868 Lived a couple miles from here, knew the area pretty well. 677 00:59:54,870 --> 00:59:56,078 Apparently, they never made it back 678 00:59:56,080 --> 00:59:58,288 to make a withdraw from their stash. 679 00:59:58,290 --> 01:00:01,678 So, Professor Donavan would be famous if he found it. 680 01:00:01,680 --> 01:00:02,958 I call him Charles. 681 01:00:02,960 --> 01:00:03,908 Go to hell. 682 01:00:03,910 --> 01:00:06,498 Oh my God, would you both stop. 683 01:00:06,500 --> 01:00:08,538 What makes you think he would tell anyone? 684 01:00:08,540 --> 01:00:10,238 That's why he's using students. 685 01:00:10,240 --> 01:00:11,648 As soon as anyone found anything, 686 01:00:11,650 --> 01:00:14,058 he would've dumped us back home and gone solo. 687 01:00:14,060 --> 01:00:16,368 So where is he now I wonder? 688 01:00:16,370 --> 01:00:17,773 Counting his gold maybe. 689 01:00:20,170 --> 01:00:21,370 Something's not right. 690 01:00:22,260 --> 01:00:24,888 He wouldn't have left all his stuff just lying here. 691 01:00:24,890 --> 01:00:25,721 We need to find him. 692 01:00:25,723 --> 01:00:27,074 He could be hurt. 693 01:00:27,076 --> 01:00:28,076 Or rich. 694 01:00:32,420 --> 01:00:33,598 Allison, where are you going? 695 01:00:33,600 --> 01:00:35,953 To be alone, away from this bitch. 696 01:00:45,010 --> 01:00:45,843 Hey. 697 01:00:50,700 --> 01:00:52,048 Look, for what it's worth, 698 01:00:52,050 --> 01:00:53,900 I'm sorry about the thing with Renee. 699 01:00:54,760 --> 01:00:57,110 I hear Donavan's got a new freshman every year. 700 01:00:58,360 --> 01:01:00,410 She doesn't even really care about him. 701 01:01:01,930 --> 01:01:03,681 You can see it in her eyes. She's just screwing him, 702 01:01:03,683 --> 01:01:06,110 because she thinks it's cool and edgy or some shit. 703 01:01:07,240 --> 01:01:09,918 Well, you can call him out on it when we find him. 704 01:01:09,920 --> 01:01:11,178 He can kiss my ass! 705 01:01:11,180 --> 01:01:13,928 In fact I don't know why we're even looking for the bastard! 706 01:01:13,930 --> 01:01:15,148 I say we just leave him up here. 707 01:01:15,150 --> 01:01:16,338 We can go sit and wait. 708 01:01:16,340 --> 01:01:19,018 Still make him share whatever he finds. 709 01:01:19,020 --> 01:01:19,878 Well, clearly he would deny 710 01:01:19,880 --> 01:01:21,228 having found anything on his own 711 01:01:21,230 --> 01:01:23,148 and just come back later. 712 01:01:23,150 --> 01:01:23,983 I guess so. 713 01:01:25,180 --> 01:01:27,180 I didn't get much out of this damn trip. 714 01:01:30,950 --> 01:01:33,398 Damn it, God, can somebody just kill me now 715 01:01:33,400 --> 01:01:34,450 and get it over with? 716 01:01:37,620 --> 01:01:39,738 Well, you're right about one thing. 717 01:01:39,740 --> 01:01:41,678 This whole fucked up weekend 718 01:01:41,680 --> 01:01:43,108 definitely wasn't worth the trouble. 719 01:01:43,110 --> 01:01:44,468 If I had to do it all over again, 720 01:01:44,470 --> 01:01:45,898 I would just fail the course, 721 01:01:45,900 --> 01:01:47,888 and forego the whole dead Indian, 722 01:01:47,890 --> 01:01:49,503 missing professor bullshit. 723 01:01:52,300 --> 01:01:53,848 But I suppose that'll be over with soon 724 01:01:53,850 --> 01:01:55,200 when we find the Professor. 725 01:01:56,248 --> 01:01:58,333 Hell, he's probably already back at the camp. 726 01:01:59,240 --> 01:02:01,028 Why don't you come on back? 727 01:02:01,030 --> 01:02:02,843 Not yet, maybe in a minute. 728 01:02:03,890 --> 01:02:05,653 Yeah, okay, okay. 729 01:02:22,570 --> 01:02:23,401 To hell with this. 730 01:02:23,403 --> 01:02:24,778 I'm not gonna just sit here on my ass 731 01:02:24,780 --> 01:02:26,408 waiting to see if he's coming back or not. 732 01:02:26,410 --> 01:02:29,248 He likely ditched us for a reason, Renee. 733 01:02:29,250 --> 01:02:31,098 Listen, you two head east. 734 01:02:31,100 --> 01:02:33,848 Me and Allison will check on the top and the center. 735 01:02:33,850 --> 01:02:34,798 If he's found anything, 736 01:02:34,800 --> 01:02:36,948 we'll let him know in no uncertain terms 737 01:02:36,950 --> 01:02:38,650 that we're onto his little scheme. 738 01:02:39,610 --> 01:02:40,610 He can't cut us out. 739 01:02:42,000 --> 01:02:44,048 Either way you two head back to the first cave 740 01:02:44,050 --> 01:02:46,178 before meeting at the campground. 741 01:02:46,180 --> 01:02:48,293 Yeah, whatever, come on. 742 01:02:55,600 --> 01:02:59,098 Deirdre, what's going on with my help? 743 01:02:59,100 --> 01:03:00,750 Did you ever call the South Base? 744 01:03:02,800 --> 01:03:04,408 I sure did, Lonny. 745 01:03:04,410 --> 01:03:06,048 They're sending a guy. 746 01:03:06,050 --> 01:03:07,953 Said they'd be there in about an hour. 747 01:03:09,060 --> 01:03:10,043 Jesus. 748 01:03:13,490 --> 01:03:14,321 Hold it, wait a minute. 749 01:03:14,323 --> 01:03:16,903 You said a guy, as in one person? 750 01:03:17,991 --> 01:03:19,658 Are you shitting me? 751 01:03:20,641 --> 01:03:22,798 Wouldn't shit my favorite turd, Lonny. 752 01:03:22,800 --> 01:03:25,853 They said one guy, be there in about an hour. 753 01:03:35,594 --> 01:03:36,427 Lia! 754 01:03:39,071 --> 01:03:39,904 Lia! 755 01:03:42,410 --> 01:03:43,993 Come on, where'd you go, baby? 756 01:03:46,090 --> 01:03:47,108 Quit fuckin' around now. 757 01:03:47,110 --> 01:03:47,983 This isn't funny. 758 01:03:53,620 --> 01:03:55,857 Couldn't wait five minutes for me, bitch? 759 01:04:18,486 --> 01:04:21,653 what the hell did I do with that rope? 760 01:04:23,040 --> 01:04:24,463 Oh, screw it. 761 01:04:31,130 --> 01:04:34,563 Lia, Lia, wait up! 762 01:04:38,850 --> 01:04:41,118 Baby, it's not safe for you alone. 763 01:04:41,120 --> 01:04:42,320 You could slip and fall. 764 01:04:50,902 --> 01:04:51,735 Lia? 765 01:05:05,573 --> 01:05:09,073 Asshole, God, you lying fucking asshole! 766 01:05:22,187 --> 01:05:23,437 No, no, no, no! 767 01:05:39,659 --> 01:05:41,242 Allison, Allison! 768 01:05:45,754 --> 01:05:48,180 Allison, if you quit now, I won't be sharing. 769 01:05:56,473 --> 01:05:57,473 Chickenshit. 770 01:06:00,550 --> 01:06:03,578 Renee, please, we've gotta get somebody to help. 771 01:06:03,580 --> 01:06:04,698 Okay, something's not right. 772 01:06:04,700 --> 01:06:05,555 You've gotta know that. 773 01:06:05,557 --> 01:06:07,033 You can say that again. 774 01:06:08,040 --> 01:06:09,418 I can't believe Charles was ever with 775 01:06:09,420 --> 01:06:11,358 that greedy, little gold digger. 776 01:06:11,360 --> 01:06:14,468 No, I mean with Abe dead and the Professor missing. 777 01:06:14,470 --> 01:06:16,008 He's not missing, Katie. 778 01:06:16,010 --> 01:06:17,448 He'll be back. 779 01:06:17,450 --> 01:06:19,450 20 bucks says he won't leave without me. 780 01:06:20,430 --> 01:06:22,880 You don't understand the power we have over guys. 781 01:06:24,710 --> 01:06:25,543 Hey. 782 01:06:26,820 --> 01:06:27,658 Hey. 783 01:06:27,660 --> 01:06:29,748 Is Lia with you guys? 784 01:06:29,750 --> 01:06:31,048 I thought she was with you? 785 01:06:31,050 --> 01:06:32,478 No, she left me behind. 786 01:06:32,480 --> 01:06:33,928 What did you do to her? 787 01:06:33,930 --> 01:06:35,333 Nothing she didn't want. 788 01:06:36,168 --> 01:06:36,999 Ow, shit! 789 01:06:37,001 --> 01:06:37,832 Oh, my God! 790 01:06:37,834 --> 01:06:38,665 Damn, dude! 791 01:06:38,667 --> 01:06:39,498 God, ow. 792 01:06:39,500 --> 01:06:40,333 Are you okay? 793 01:06:41,320 --> 01:06:42,623 Ah, I'm okay. 794 01:06:48,680 --> 01:06:49,690 What the fuck? 795 01:06:53,753 --> 01:06:54,768 Holy, fuckin' shit! 796 01:06:54,770 --> 01:06:57,673 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 797 01:07:02,519 --> 01:07:03,686 Renee, help me! 798 01:07:06,172 --> 01:07:07,255 Chase, Chase! 799 01:07:12,140 --> 01:07:13,106 Did you see that? 800 01:07:13,108 --> 01:07:15,438 How did that happen? 801 01:07:15,440 --> 01:07:17,158 I told you we need to get off this mountain. 802 01:07:17,160 --> 01:07:17,991 Something's not right. 803 01:07:17,993 --> 01:07:19,050 We need to go get help. 804 01:07:22,970 --> 01:07:26,273 Yeah, yeah, okay. 805 01:07:27,270 --> 01:07:28,838 We'll head to the cave, 806 01:07:28,840 --> 01:07:31,243 and then we'll meet everyone down at the campground. 807 01:07:31,245 --> 01:07:32,076 Okay. 808 01:07:32,078 --> 01:07:33,303 Then we've gotta go into town for help. 809 01:07:34,573 --> 01:07:35,958 Okay. 810 01:07:35,960 --> 01:07:39,297 Maybe the Indian still has his keys in his, in his pocket. 811 01:07:41,572 --> 01:07:42,405 Okay. 812 01:07:43,260 --> 01:07:44,587 Katie, this way. 813 01:07:48,283 --> 01:07:49,256 Renee! 814 01:07:49,258 --> 01:07:50,089 What? 815 01:07:50,091 --> 01:07:51,508 Did you see that? 816 01:07:51,510 --> 01:07:52,388 I didn't see anything. 817 01:07:52,390 --> 01:07:53,429 What was it? 818 01:07:53,431 --> 01:07:55,278 There was a woman. There was a woman standing right there. 819 01:07:55,280 --> 01:07:56,380 She was all messed up. 820 01:07:58,770 --> 01:07:59,603 Come on. 821 01:08:05,994 --> 01:08:07,628 Hi, I'm D.W. 822 01:08:07,630 --> 01:08:09,393 I'm supposed to talk to Lonny. 823 01:08:11,500 --> 01:08:15,768 Well, glad you could finally make it, D. Dub. 824 01:08:15,770 --> 01:08:19,258 Hell, I was the only one workin'. 825 01:08:19,260 --> 01:08:22,153 Had to do my rounds then get everything locked up. 826 01:08:23,170 --> 01:08:24,428 So, what's going on? 827 01:08:24,430 --> 01:08:26,848 Something about the caretaker guy? 828 01:08:26,850 --> 01:08:28,300 Don't know, can't find him, 829 01:08:29,450 --> 01:08:30,810 but he did leave us a note 830 01:08:31,850 --> 01:08:34,858 implying that there's a teacher and some kids up here, 831 01:08:34,860 --> 01:08:37,258 and the teacher never came off the mountain last night. 832 01:08:37,260 --> 01:08:38,133 What kids? 833 01:08:39,450 --> 01:08:41,507 Exactly, I can't find them either. 834 01:08:42,460 --> 01:08:43,603 Well, hell. 835 01:08:47,510 --> 01:08:51,673 - Should we go take a look? - Yeah, definitely. 836 01:08:57,900 --> 01:08:59,903 So, what about this caretaker guy? 837 01:09:01,220 --> 01:09:02,808 What about him? 838 01:09:02,810 --> 01:09:03,860 He left you a note? 839 01:09:04,780 --> 01:09:06,248 Yeah, he left a note 840 01:09:06,250 --> 01:09:08,458 down at the Ranger Station last night some time. 841 01:09:08,460 --> 01:09:09,360 What did it say? 842 01:09:12,660 --> 01:09:14,323 What, it's a secret or something? 843 01:09:15,180 --> 01:09:17,948 Look, you've gotta take anything Abe says 844 01:09:17,950 --> 01:09:19,738 with a grain of salt. 845 01:09:19,740 --> 01:09:22,758 We don't call him Crazy Abe for no reason at all. 846 01:09:22,760 --> 01:09:24,798 Back in junior high there was a time 847 01:09:24,800 --> 01:09:27,278 when he didn't show up to school for about like a month, 848 01:09:27,280 --> 01:09:28,538 and when he did come back, 849 01:09:28,540 --> 01:09:30,588 had that big scar on his face. 850 01:09:30,590 --> 01:09:32,338 He didn't talk much after that, 851 01:09:32,340 --> 01:09:33,658 but when he did talk, 852 01:09:33,660 --> 01:09:36,668 he was spinning these yarns about the ghost of Belle Starr 853 01:09:36,670 --> 01:09:38,238 and how she attacked him up on the mountain 854 01:09:38,240 --> 01:09:39,888 when he tried to pick up a souvenir. 855 01:09:39,890 --> 01:09:41,248 He swears she was real. 856 01:09:41,250 --> 01:09:42,713 Nearly tore his face off. 857 01:09:46,030 --> 01:09:50,783 Belle Starr, the bandit queen from the Old West? 858 01:09:51,640 --> 01:09:52,903 Not the Old West. 859 01:09:54,110 --> 01:09:56,338 She lived the last half of her life right here, 860 01:09:56,340 --> 01:10:00,578 oh, about four miles over this mountain right here 861 01:10:00,580 --> 01:10:01,413 to the north. 862 01:10:02,540 --> 01:10:04,878 Yeah, yeah, I've heard of her. 863 01:10:04,880 --> 01:10:06,608 She rode with Jesse James. 864 01:10:06,610 --> 01:10:07,789 No. 865 01:10:07,791 --> 01:10:08,898 No? 866 01:10:08,900 --> 01:10:11,758 No, local townfolk believe 867 01:10:11,760 --> 01:10:13,548 she was sleeping with one of the gang members, 868 01:10:13,550 --> 01:10:16,168 one of the Younger brothers, Cole I believe. 869 01:10:16,170 --> 01:10:18,048 She didn't ride with them. 870 01:10:18,050 --> 01:10:19,268 They were train robbers. 871 01:10:19,270 --> 01:10:20,503 She was a cattle thief. 872 01:10:21,377 --> 01:10:25,173 Oh, okay, so what about the note then? 873 01:10:26,405 --> 01:10:27,838 Abe had indicated in the note 874 01:10:27,840 --> 01:10:29,598 the kids found a piece of jewelry 875 01:10:29,600 --> 01:10:31,398 that he thought belonged to Belle Starr, 876 01:10:31,400 --> 01:10:34,358 and they brought it down off the mountain with them. 877 01:10:34,360 --> 01:10:35,193 Huh. 878 01:10:36,310 --> 01:10:38,010 Sounds like trouble, doesn't it? 879 01:10:45,898 --> 01:10:48,668 Are you saying it was a ghost? 880 01:10:48,670 --> 01:10:49,708 I don't know. 881 01:10:49,710 --> 01:10:52,197 You know that's why they call him Crazy Abe. 882 01:10:53,710 --> 01:10:55,518 I don't believe in ghosts myself. 883 01:10:55,520 --> 01:10:56,708 Yeah, me neither. 884 01:10:56,710 --> 01:10:58,368 But I'm telling you, 885 01:10:58,370 --> 01:11:00,548 there's some weird shit goes on on this mountain. 886 01:11:00,550 --> 01:11:01,803 You're telling me. 887 01:11:15,160 --> 01:11:16,698 Renee! 888 01:11:16,700 --> 01:11:17,698 What? 889 01:11:17,700 --> 01:11:19,080 Renee, come here, come here. 890 01:11:26,150 --> 01:11:28,248 Oh my God, it's Allison. 891 01:11:28,250 --> 01:11:29,548 What the fuck? 892 01:11:29,550 --> 01:11:31,728 We need to get down there and help her. 893 01:11:31,730 --> 01:11:32,948 We need, we need to bring her back up to... 894 01:11:32,950 --> 01:11:33,803 She's gone. 895 01:11:35,960 --> 01:11:38,188 You wanna just leave her down there 896 01:11:38,190 --> 01:11:40,368 like Abe and Chase, Renee? 897 01:11:40,370 --> 01:11:41,348 She's gone, Katie. 898 01:11:41,350 --> 01:11:42,181 Get it through your head. 899 01:11:42,183 --> 01:11:45,943 We can't help the dead, let's go. 900 01:11:47,420 --> 01:11:48,673 My God, Renee. 901 01:11:50,600 --> 01:11:54,923 What, what, did you think I wanted her to do this? 902 01:11:56,370 --> 01:11:57,201 I didn't know she would literally 903 01:11:57,203 --> 01:11:58,533 jump off the damn mountain! 904 01:12:00,869 --> 01:12:01,908 I can't help it if she... 905 01:12:01,910 --> 01:12:03,466 Renee! 906 01:12:03,468 --> 01:12:05,134 - What? - What if she didn't jump? 907 01:12:14,960 --> 01:12:15,791 We need to go. 908 01:12:15,793 --> 01:12:16,624 Oh, my God. 909 01:12:16,626 --> 01:12:18,593 Come on, we need to go, we need to go. 910 01:12:23,950 --> 01:12:26,123 Professor, we've been looking everywhere for you. 911 01:12:28,260 --> 01:12:29,403 We found your stuff. 912 01:12:32,850 --> 01:12:34,000 What've you been doing? 913 01:12:36,950 --> 01:12:37,783 Professor? 914 01:12:41,820 --> 01:12:46,203 Oh, shit, man, oh, fuck me, oh, fuck me, shit! 915 01:12:54,980 --> 01:12:56,613 Poor crazy bastard. 916 01:12:59,670 --> 01:13:02,523 What do you figure, Lonny, bear? 917 01:13:03,770 --> 01:13:06,693 No, ain't no claws did that. 918 01:13:08,520 --> 01:13:10,020 That's a straight blade knife. 919 01:13:11,695 --> 01:13:12,683 That's a big knife. 920 01:13:16,600 --> 01:13:19,553 From the looks of it, they quite literally tore him apart. 921 01:13:23,760 --> 01:13:25,560 That took someone strong to do that. 922 01:13:26,800 --> 01:13:28,293 Maybe several someones. 923 01:13:37,030 --> 01:13:38,803 Base, come in, Deirdre. 924 01:13:42,020 --> 01:13:42,970 Come over, Deirdre. 925 01:13:45,260 --> 01:13:46,093 Too far in? 926 01:13:47,080 --> 01:13:47,913 I believe so. 927 01:13:50,740 --> 01:13:52,498 We're not gonna be able to help him, come on. 928 01:13:52,500 --> 01:13:53,603 Let's find those kids. 929 01:14:01,458 --> 01:14:03,643 Allison, Allison! 930 01:14:05,438 --> 01:14:06,688 Allison, Chase! 931 01:14:08,640 --> 01:14:11,640 Oh fuck, fuck, where the fuck is everybody? 932 01:14:11,642 --> 01:14:13,059 Oh, fuckin' shit. 933 01:14:23,590 --> 01:14:24,423 Allison? 934 01:14:54,300 --> 01:14:56,373 Oh, Jesus Christ, Lonny. 935 01:14:58,106 --> 01:14:59,698 What the hell's going on here? 936 01:14:59,700 --> 01:15:03,308 One thing's for sure, it ain't animals. 937 01:15:03,310 --> 01:15:05,310 Depends on your definition of animals. 938 01:15:08,330 --> 01:15:09,280 What do you reckon? 939 01:15:10,270 --> 01:15:12,091 I reckon there's some young folks up on this mountain 940 01:15:12,093 --> 01:15:13,493 that we need to talk to, 941 01:15:14,390 --> 01:15:16,740 and we need to talk to them right the hell now. 942 01:15:37,600 --> 01:15:39,703 Renee, Renee! 943 01:15:46,181 --> 01:15:47,014 Renee! 944 01:16:01,352 --> 01:16:02,519 Hang on, Renee! 945 01:16:09,547 --> 01:16:10,380 Renee! 946 01:16:26,121 --> 01:16:27,704 Okay, okay, okay. 947 01:16:33,302 --> 01:16:34,719 Hold on, hold on. 948 01:17:44,044 --> 01:17:46,044 Leave me the fuck alone! 949 01:20:11,673 --> 01:20:13,298 Hey, you! 950 01:20:13,300 --> 01:20:14,131 Don't you move! 951 01:20:14,133 --> 01:20:16,258 You stay right where you're at right now! 952 01:20:16,260 --> 01:20:17,968 No, you don't understand! 953 01:20:17,970 --> 01:20:20,415 Don't you even breath! 954 01:20:20,417 --> 01:20:21,673 You got her, D. Dub? 955 01:20:22,752 --> 01:20:23,585 I do. 956 01:20:25,090 --> 01:20:25,921 You stay on her. 957 01:20:25,923 --> 01:20:28,240 You keep her covered while I get the cuffs on her. 958 01:20:52,134 --> 01:20:54,467 D.W., D.W., God dam it, D.W. 959 01:20:57,060 --> 01:20:59,418 You stay right where you're at, young lady! 960 01:20:59,420 --> 01:21:00,251 Don't you move. 961 01:21:00,253 --> 01:21:01,413 Don't make me shoot you. 962 01:21:05,617 --> 01:21:06,950 Hey, stop, shit! 963 01:21:09,200 --> 01:21:10,303 D. Dub, where you at? 964 01:21:17,568 --> 01:21:18,401 Ah, shit. 965 01:21:25,497 --> 01:21:26,330 Shit. 966 01:22:02,638 --> 01:22:04,547 Fuck you, get away from me! 967 01:22:16,810 --> 01:22:18,877 Damn it, girl, don't you ever. 968 01:22:32,553 --> 01:22:33,470 Right here. 969 01:22:37,080 --> 01:22:37,913 Foot up. 970 01:22:44,750 --> 01:22:45,583 Hands up. 971 01:23:02,490 --> 01:23:03,553 Deirdre, come in. 972 01:23:04,890 --> 01:23:06,103 Whatcha got, Lonny? 973 01:23:09,220 --> 01:23:11,930 We're gonna need the State Police up here, 974 01:23:11,932 --> 01:23:13,182 and the Medical Examiner. 975 01:23:15,580 --> 01:23:18,493 Roger that, you okay up there? 976 01:23:20,280 --> 01:23:21,643 Soon as you can, Deirdre. 977 01:23:26,040 --> 01:23:26,873 Yes, sir. 978 01:23:47,313 --> 01:23:48,813 Open your hands. 979 01:23:55,179 --> 01:23:58,262 You've got a lot of explaining to do. 980 01:23:59,366 --> 01:24:01,033 You might as well start at the beginning. 981 01:24:31,570 --> 01:24:34,248 What do you want me to do with all this stuff, Lonny. 982 01:24:34,250 --> 01:24:35,808 Just leave it by the door. 983 01:24:35,810 --> 01:24:37,968 The Sheriff's gonna send somebody over this afternoon 984 01:24:37,970 --> 01:24:38,803 to pick it up. 985 01:24:40,306 --> 01:24:41,639 Alrighty then. 986 01:25:32,457 --> 01:25:37,457 Subtitles by explosiveskull 68030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.