All language subtitles for Hawaii Five 0 - 1x01 - Pilot.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,003 --> 00:00:14,777 Fire at one, this is Castle requesting an update. 2 00:00:14,893 --> 00:00:18,523 One. Commander McGarrett has the prisoner secure. Over. 3 00:00:21,683 --> 00:00:22,969 You know what's funny. 4 00:00:24,046 --> 00:00:25,565 You don't look Hawaiian. 5 00:00:28,470 --> 00:00:29,927 You're gonna tell us everything. 6 00:00:30,099 --> 00:00:32,409 But you were born there, weren't you? 7 00:00:32,436 --> 00:00:34,961 Every terrorist cell you and Victor helped arm, 8 00:00:35,683 --> 00:00:36,984 every supplier you've worked with, 9 00:00:36,985 --> 00:00:38,594 all your trafficking associates, 10 00:00:38,595 --> 00:00:40,489 everyone you've ever sold weapons to. 11 00:00:40,691 --> 00:00:43,204 Chasing my brother and I around the world for five years, 12 00:00:43,205 --> 00:00:45,450 like a little doggy looking for a bone. 13 00:00:46,344 --> 00:00:49,459 You don't think we'd do our homework on you? 14 00:00:55,453 --> 00:00:56,731 You should get that. 15 00:00:57,233 --> 00:00:59,537 You don't speak to your father nearly enough. 16 00:01:05,578 --> 00:01:06,536 Dad. 17 00:01:06,700 --> 00:01:08,010 Hey, Champ. 18 00:01:10,468 --> 00:01:11,108 You all right? 19 00:01:13,582 --> 00:01:15,457 Who are these people, Steve? 20 00:01:16,027 --> 00:01:17,859 Now I know where you get it from. 21 00:01:18,213 --> 00:01:20,059 You've got a tough old man here. 22 00:01:20,164 --> 00:01:22,363 Steve, we both have something to lose here. 23 00:01:22,856 --> 00:01:24,852 So listen to me very carefully. 24 00:01:25,295 --> 00:01:26,622 I'm offering you a trade. 25 00:01:27,983 --> 00:01:29,822 Your father for my brother. 26 00:01:30,642 --> 00:01:31,716 All things considered, 27 00:01:31,717 --> 00:01:33,605 I'd say it's more than generous, wouldn't you? 28 00:01:33,992 --> 00:01:35,815 You're smart enough to know that's never gonna happen. 29 00:01:35,816 --> 00:01:37,414 I appreciate the compliment. 30 00:01:37,648 --> 00:01:39,536 Are you smart enough? 31 00:01:40,670 --> 00:01:42,509 Come on, Victor. You know how this works. 32 00:01:42,510 --> 00:01:44,403 We don't negotiate with terrorists. 33 00:01:44,404 --> 00:01:45,851 Make an exception. 34 00:01:46,531 --> 00:01:49,099 Ghost to One. I triangulated their cell signal. 35 00:01:49,100 --> 00:01:51,395 The convoy's ten miles west of your position. 36 00:01:52,315 --> 00:01:53,922 I'm not gonna negotiate like this. 37 00:01:53,923 --> 00:01:55,625 Oh, are we negotiating now? 38 00:01:55,843 --> 00:01:58,298 You kill him, you get nothing. 39 00:01:58,636 --> 00:01:59,771 Give me the phone. 40 00:01:59,999 --> 00:02:00,966 Please. 41 00:02:01,991 --> 00:02:03,582 I can get him to help you. 42 00:02:04,725 --> 00:02:06,420 He'll listen to me. He's my son. 43 00:02:09,398 --> 00:02:10,837 Listen to me, Champ. 44 00:02:11,014 --> 00:02:13,154 Dad, I'm gonna get you out of there, all right? 45 00:02:13,155 --> 00:02:14,323 Don't you worry about it. 46 00:02:14,773 --> 00:02:16,218 I'm sorry that I lied to you. 47 00:02:16,219 --> 00:02:19,353 What? Lied to me about what, Dad? 48 00:02:19,354 --> 00:02:20,309 What are you talking about? 49 00:02:20,310 --> 00:02:21,821 I love you, Son. 50 00:02:22,165 --> 00:02:23,821 I didn't say it enough. 51 00:02:24,039 --> 00:02:26,444 Whatever these people want, Steve, 52 00:02:28,647 --> 00:02:30,123 don't give it to them. 53 00:02:30,315 --> 00:02:31,905 Don't you give it to them! 54 00:02:32,523 --> 00:02:33,217 Dad? Dad?! 55 00:02:33,218 --> 00:02:34,386 No more games! 56 00:02:34,387 --> 00:02:35,510 I'm taking my brother now! 57 00:02:35,511 --> 00:02:38,291 I swear to God, I will hunt you down and I will kill you. 58 00:02:38,292 --> 00:02:40,339 Hey. Boom. 59 00:02:47,783 --> 00:02:49,275 This is Transport. We're under attack. 60 00:02:49,276 --> 00:02:51,566 Taking rocket and small arms fire... 61 00:02:53,582 --> 00:02:55,299 Everybody, move it! Move! 62 00:02:55,300 --> 00:02:56,690 Sarge! Sir! 63 00:02:59,680 --> 00:03:00,654 Come on! 64 00:03:01,138 --> 00:03:02,609 Come on! Go! 65 00:03:09,013 --> 00:03:10,532 Come on! 66 00:03:11,704 --> 00:03:13,059 Get down! 67 00:03:18,367 --> 00:03:21,294 Man down! Man down! Watch your cover! Move! 68 00:03:21,295 --> 00:03:23,101 Quick! Quick! Quick! Quick! Watch it. 69 00:03:23,102 --> 00:03:24,290 Men, move out! 70 00:03:24,464 --> 00:03:25,367 Come here. 71 00:03:39,201 --> 00:03:41,135 Come on. Come on. 72 00:03:41,249 --> 00:03:42,246 Come here. 73 00:03:49,364 --> 00:03:50,650 No! No! No! Get down! 74 00:03:56,353 --> 00:03:57,487 No! No! Don't do it! 75 00:03:57,488 --> 00:03:58,519 Put it down! 76 00:04:11,465 --> 00:04:12,576 Come on, Anton. 77 00:04:13,535 --> 00:04:14,398 Come on. 78 00:04:15,047 --> 00:04:16,401 Come on, Anton. 79 00:04:19,300 --> 00:04:20,693 No! No! No! 80 00:04:43,465 --> 00:04:44,679 What happened? 81 00:04:45,674 --> 00:04:46,486 Victor... 82 00:04:46,487 --> 00:04:47,378 Listen. 83 00:04:48,100 --> 00:04:49,314 Put Anton on the phone. 84 00:04:50,982 --> 00:04:52,173 My brother's dead, 85 00:04:53,350 --> 00:04:54,242 isn't he? 86 00:04:54,243 --> 00:04:55,171 Victor, listen. 87 00:04:55,172 --> 00:04:56,058 Isn't he?! 88 00:04:59,939 --> 00:05:01,617 Then so is your father. 89 00:05:03,396 --> 00:05:04,754 No! 90 00:05:07,334 --> 00:05:17,755 Sync by YYets.net Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 91 00:05:40,832 --> 00:05:43,293 Honolulu approach. Reach 717. 92 00:05:43,294 --> 00:05:45,100 Level at 3,000. 93 00:05:45,217 --> 00:05:46,588 717, turn left 94 00:05:46,589 --> 00:05:48,571 zero-one-zero, maintain 3,000 95 00:05:48,572 --> 00:05:50,065 until established on approach. 96 00:05:51,085 --> 00:05:52,616 How long since you've been home? 97 00:05:55,273 --> 00:05:56,511 It's been a while. 98 00:06:02,763 --> 00:06:03,881 Sir, I've got a call 99 00:06:03,882 --> 00:06:06,093 coming in for you from the governor of Hawaii. 100 00:06:18,943 --> 00:06:19,888 Commander? 101 00:06:21,563 --> 00:06:22,174 Governor. 102 00:06:22,175 --> 00:06:23,877 Thanks for agreeing to see me. 103 00:06:24,215 --> 00:06:26,325 I am so sorry about your loss. 104 00:06:26,567 --> 00:06:28,062 Is this about the investigation? 105 00:06:28,149 --> 00:06:29,803 Yes. We have alerts across all the islands. 106 00:06:29,804 --> 00:06:30,808 You won't find Victor Hesse 107 00:06:30,809 --> 00:06:32,464 with roadblocks and search warrants. 108 00:06:32,465 --> 00:06:34,404 He's gone underground until he can find a safe way 109 00:06:34,405 --> 00:06:35,352 to leave the island. 110 00:06:35,353 --> 00:06:36,735 Now why am I here? 111 00:06:36,938 --> 00:06:39,257 I'd like to help you get what you came back here for. 112 00:06:39,884 --> 00:06:40,913 Let's walk. 113 00:06:41,386 --> 00:06:42,814 Your father's death was a wake-up call 114 00:06:42,815 --> 00:06:46,162 to me and every law enforcement agency in Hawaii, which is why 115 00:06:46,163 --> 00:06:48,761 I'm putting together a task force, and I want you to run it. 116 00:06:50,299 --> 00:06:51,289 You don't even know me. 117 00:06:51,290 --> 00:06:52,378 I know your resume. 118 00:06:52,740 --> 00:06:53,761 Annapolis. 119 00:06:53,971 --> 00:06:55,674 Five years, Naval Intelligence. 120 00:06:55,675 --> 00:06:56,945 Six with the SEALS. 121 00:06:57,411 --> 00:06:59,682 Your superiors say that you are the best 122 00:06:59,683 --> 00:07:00,645 that they have ever seen. 123 00:07:00,646 --> 00:07:02,017 Let me stop you right there. 124 00:07:02,474 --> 00:07:05,032 I've been tracking Victor Hesse for five years. 125 00:07:05,033 --> 00:07:07,525 If he was bold enough to surface, I promise you 126 00:07:07,526 --> 00:07:09,302 he already has an exit strategy planned, 127 00:07:09,303 --> 00:07:10,927 and he knows I know it, which means, 128 00:07:11,104 --> 00:07:13,223 I can barely afford the hour it's gonna take 129 00:07:13,224 --> 00:07:14,623 to bury my father, 130 00:07:14,817 --> 00:07:17,024 let alone stand here talking to you. 131 00:07:17,530 --> 00:07:18,527 Excuse me. 132 00:07:19,130 --> 00:07:21,112 I can help you find this son of a bitch. 133 00:07:21,385 --> 00:07:23,282 With full immunity and means. 134 00:07:23,283 --> 00:07:25,189 Your task force will have full blanket authority 135 00:07:25,190 --> 00:07:26,400 to go after guys like Hesse 136 00:07:26,401 --> 00:07:29,417 and get them the hell off my island. 137 00:07:31,589 --> 00:07:35,408 Your rules, my backing, no red tape. 138 00:07:35,409 --> 00:07:37,360 And I promise you, Commander, 139 00:07:37,841 --> 00:07:39,742 what you see with me is what you get. 140 00:07:39,743 --> 00:07:41,150 Here's what I see. 141 00:07:41,784 --> 00:07:42,932 An election year coming up, 142 00:07:42,933 --> 00:07:44,993 and a politician who needs the PR, 143 00:07:45,035 --> 00:07:46,746 who's willing to do whatever it takes... 144 00:07:46,747 --> 00:07:48,483 including bringing me down here to Pearl Harbor, 145 00:07:48,484 --> 00:07:49,927 where my grandfather was killed, 146 00:07:49,928 --> 00:07:52,072 so I might feel some kind of obligation 147 00:07:52,073 --> 00:07:53,717 to fulfill my family destiny. 148 00:07:53,718 --> 00:07:55,026 Is that about right, Governor? 149 00:07:55,567 --> 00:07:58,076 None of those things make me feel less responsible. 150 00:07:58,077 --> 00:07:59,899 I knew your father, Commander. 151 00:08:00,078 --> 00:08:02,162 This is personal for me, too. 152 00:08:03,310 --> 00:08:04,310 Pass. 153 00:08:06,005 --> 00:08:07,059 All right. 154 00:08:07,099 --> 00:08:08,596 Here's my private number. 155 00:08:09,286 --> 00:08:10,364 Please think it over. 156 00:08:11,183 --> 00:08:12,150 Thanks. 157 00:08:17,089 --> 00:08:18,735 She's a smart lady, that one. 158 00:08:19,703 --> 00:08:21,080 Steve McGarrett, right? 159 00:08:22,208 --> 00:08:23,143 I know you. 160 00:08:23,345 --> 00:08:25,760 You'd better. Chin Ho Kelly. 161 00:08:25,761 --> 00:08:28,173 Oh. Chin Ho Kelly. 162 00:08:28,174 --> 00:08:29,495 Kahuku High School. 163 00:08:29,808 --> 00:08:31,593 You were a great quarterback. 164 00:08:31,594 --> 00:08:33,131 Oh, that's very kind of you to say, 165 00:08:33,132 --> 00:08:35,235 considering you were the one that broke all my records. 166 00:08:35,236 --> 00:08:36,667 Oh, that was a long time ago. 167 00:08:37,598 --> 00:08:39,066 I heard you became a cop. 168 00:08:39,257 --> 00:08:40,994 I worked with your father in the Seventh. 169 00:08:40,995 --> 00:08:43,417 He taught me everything I know about wearing a badge. 170 00:08:43,853 --> 00:08:45,987 Looks like you moved on to greener pasture. 171 00:08:46,029 --> 00:08:46,917 Well, let's just say, 172 00:08:46,918 --> 00:08:48,744 the Honolulu PD and I had a disagreement 173 00:08:48,745 --> 00:08:50,302 over my job description. 174 00:08:50,576 --> 00:08:51,893 But your father understood. 175 00:08:52,129 --> 00:08:53,954 He was very good to me after I was let go. 176 00:08:53,955 --> 00:08:56,385 He stayed my friend, and I know that cost him something. 177 00:08:56,449 --> 00:08:58,895 I only wish there was some way I could pay him back. 178 00:08:59,244 --> 00:09:02,321 But now that you're here, maybe you can do something. 179 00:09:02,322 --> 00:09:03,266 What do you mean? 180 00:09:03,267 --> 00:09:05,185 I hear, the chief of police put a haole 181 00:09:05,186 --> 00:09:07,435 on your father's murder investigation. Word is, 182 00:09:07,436 --> 00:09:08,805 he's fresh meat from the mainland, 183 00:09:08,806 --> 00:09:11,402 which means he has no clue how this island works. 184 00:09:16,264 --> 00:09:17,630 No, it's perfect. 185 00:09:18,407 --> 00:09:20,980 But I've been on hold so long, I forgot who I was talking to. 186 00:09:21,352 --> 00:09:23,607 I need a warrant write-up for a surveillance wire 187 00:09:23,608 --> 00:09:25,880 on a suspect in connection to the John McGarrett murder. 188 00:09:25,881 --> 00:09:27,475 Suspects name is Doran. Fred Doran. 189 00:09:27,476 --> 00:09:29,465 D-o-r-a-n. 190 00:09:31,012 --> 00:09:32,713 Yeah, that's terrific. Thank you. 191 00:09:38,902 --> 00:09:39,965 Hi, Daddy. 192 00:09:39,966 --> 00:09:41,446 Oh... oh! 193 00:09:41,447 --> 00:09:43,274 Thank you. It was a good hug. 194 00:09:44,125 --> 00:09:45,754 Who, uh... Who's that? 195 00:09:45,755 --> 00:09:47,903 Mr. Hoppy. Stan bought him for me 196 00:09:47,904 --> 00:09:49,632 for the animal show-and-tell. 197 00:09:49,884 --> 00:09:51,874 Oh, good old Step Stan. 198 00:09:52,221 --> 00:09:53,066 He's very cute. 199 00:09:53,067 --> 00:09:54,552 Not as cute as you, though. 200 00:09:55,370 --> 00:09:56,116 We'd better go. 201 00:09:56,117 --> 00:09:57,519 We don't want Mr. Hoppy to be late 202 00:09:57,520 --> 00:09:58,519 for his first day of school, do we? 203 00:09:58,520 --> 00:10:00,797 No. That's right. All right. 204 00:10:01,055 --> 00:10:02,398 Where are you going? You driving? 205 00:10:02,622 --> 00:10:03,981 Hmm. Come on, let's go this way. 206 00:10:03,982 --> 00:10:05,047 You want to drive? 207 00:10:05,048 --> 00:10:06,604 You can't drive. You're too little. 208 00:10:06,605 --> 00:10:08,231 Let's go. You're making me dizzy. Come on. 209 00:10:08,232 --> 00:10:09,573 Hey, look at... What's that? 210 00:10:10,766 --> 00:10:12,539 Okay. What are you doing? What are you looking at over there? 211 00:10:12,540 --> 00:10:13,331 Let's go. We got to go. 212 00:10:13,332 --> 00:10:14,620 We're gonna be late for school. 213 00:10:32,201 --> 00:10:33,664 I love you, son. 214 00:11:46,025 --> 00:11:47,320 Listen to me, Champ... 215 00:12:00,041 --> 00:12:01,864 I can't continue this investigation into 216 00:12:01,865 --> 00:12:03,816 the police department from the inside. 217 00:12:03,817 --> 00:12:05,840 I don't trust the people I work with. 218 00:12:05,841 --> 00:12:07,928 So I'm gonna have to do this on my own. 219 00:12:07,929 --> 00:12:09,271 It's all about the key. 220 00:12:09,298 --> 00:12:10,401 I just don't know what it's for. 221 00:12:10,402 --> 00:12:13,289 I have only been able to find two source... 222 00:12:18,136 --> 00:12:20,086 You! Hands up! Don't move! Who are you? 223 00:12:20,087 --> 00:12:22,463 Who are you? I am Detective Danny Williams... 224 00:12:22,464 --> 00:12:23,490 Lieutenant Commander Steve McGarrett! 225 00:12:23,491 --> 00:12:25,249 This is my father's house. Put your weapon down right now. 226 00:12:25,250 --> 00:12:29,174 Show me your I.D. ! You show me your I.D.! Right now! 227 00:12:29,175 --> 00:12:30,381 I'm not putting my gun down. 228 00:12:30,470 --> 00:12:31,580 Neither am I. 229 00:12:32,033 --> 00:12:34,072 Use your free hand, take out your I.D. 230 00:12:34,073 --> 00:12:35,191 Please, after you. 231 00:12:35,818 --> 00:12:36,652 At the same time? 232 00:12:36,653 --> 00:12:38,723 At the same time? Yeah, at the same time. 233 00:12:38,724 --> 00:12:39,637 What, like, on the count of three? 234 00:12:39,638 --> 00:12:41,217 Sure. Okay, three's good. 235 00:12:42,112 --> 00:12:42,930 One... 236 00:12:45,085 --> 00:12:46,051 ...two... 237 00:12:47,700 --> 00:12:48,692 ...three. 238 00:12:51,351 --> 00:12:52,259 Listen, uh, 239 00:12:52,260 --> 00:12:53,558 I'm really sorry about your father, 240 00:12:53,559 --> 00:12:54,862 but you can't be here right now. 241 00:12:54,863 --> 00:12:56,509 This is an active crime scene. 242 00:12:56,767 --> 00:12:58,053 Doesn't seem that active. 243 00:12:58,393 --> 00:12:59,872 I can't share any information with you. 244 00:12:59,873 --> 00:13:02,174 Hesse wasn't here alone when my father was murdered. 245 00:13:02,578 --> 00:13:04,455 Someone was sitting at the desk in the study... 246 00:13:04,456 --> 00:13:06,671 there was a space clear for a 13-inch laptop 247 00:13:06,672 --> 00:13:08,383 and my father hated computers. 248 00:13:09,153 --> 00:13:10,941 I'm gonna ask you again- you got to leave. 249 00:13:11,444 --> 00:13:12,090 You got it. 250 00:13:12,091 --> 00:13:14,577 And you can leave the box- that is evidence. 251 00:13:14,578 --> 00:13:16,407 You know that. I came with this. 252 00:13:16,408 --> 00:13:17,836 No, you didn't come with it. 253 00:13:17,837 --> 00:13:18,713 I see the dust void it left 254 00:13:18,714 --> 00:13:21,085 right here on the counter- what's in the box? 255 00:13:21,086 --> 00:13:22,765 How long you been with the Honolulu PD? 256 00:13:22,766 --> 00:13:24,573 None of your business. What are you, Barbara Walters? 257 00:13:24,574 --> 00:13:27,199 No, it is my business if you're investigating my father's death. 258 00:13:27,200 --> 00:13:28,391 I am, and I'd like to get back 259 00:13:28,392 --> 00:13:29,466 to that, so the sooner you leave, 260 00:13:29,467 --> 00:13:30,993 the sooner I can. Anything you say. 261 00:13:30,994 --> 00:13:33,444 Leave the box or get arrested, 262 00:13:33,445 --> 00:13:35,374 all right? You gonna call for backup? 263 00:13:35,479 --> 00:13:36,763 An ambulance. 264 00:13:41,226 --> 00:13:41,642 Thank you. 265 00:13:41,643 --> 00:13:43,106 Don't thank me yet. 266 00:13:46,706 --> 00:13:47,657 What are you doing? 267 00:13:49,028 --> 00:13:51,067 Uh, yeah, Governor Jameson, please? 268 00:13:51,068 --> 00:13:52,834 Tell her it's Steve McGarrett. Oh, please. 269 00:13:53,820 --> 00:13:55,281 Commander, Governor Jameson here. 270 00:13:55,282 --> 00:13:56,521 What can I do for you? 271 00:13:59,050 --> 00:14:00,915 Governor, I'll take the job. 272 00:14:02,059 --> 00:14:03,190 Well, let's just say I found something 273 00:14:03,191 --> 00:14:04,394 that changed my mind. 274 00:14:04,813 --> 00:14:05,851 No, no, no, immediately. 275 00:14:05,852 --> 00:14:07,235 I'll transfer to the reserves, 276 00:14:07,236 --> 00:14:08,711 and I'll run your task force. 277 00:14:09,968 --> 00:14:11,622 Wha... What, right now? 278 00:14:12,528 --> 00:14:13,421 Okay. 279 00:14:17,648 --> 00:14:19,277 "I, Steven J. McGarrett, 280 00:14:19,278 --> 00:14:21,540 "Do solemnly declare upon my honor and conscience 281 00:14:21,541 --> 00:14:22,916 "That I will act at all times 282 00:14:22,917 --> 00:14:24,923 "To the best of my ability and knowledge 283 00:14:25,133 --> 00:14:27,132 in a manner befitting an officer of the law." 284 00:14:28,133 --> 00:14:29,434 Thank you, Governor. 285 00:14:31,749 --> 00:14:33,339 Now it's my crime scene. 286 00:14:53,572 --> 00:14:55,239 I swung by your precinct, spoke to your captain. 287 00:14:55,240 --> 00:14:56,395 He said you requested a wire 288 00:14:56,396 --> 00:14:58,527 be put on someone named Fred Doran. 289 00:14:58,562 --> 00:15:00,448 Tell me about it. Come in. 290 00:15:03,261 --> 00:15:03,863 This your kid? 291 00:15:03,864 --> 00:15:05,831 Yeah, that's stunning detective work. 292 00:15:06,176 --> 00:15:09,621 You don't actually let her... stay here with you, do you? 293 00:15:10,263 --> 00:15:12,397 What are you, uh, Nanny 911? 294 00:15:12,720 --> 00:15:16,062 So, what do you know about this guy... Doran? 295 00:15:16,409 --> 00:15:18,616 Oh, but surely, you don't need my help, right? 296 00:15:18,910 --> 00:15:20,083 Enlighten me. 297 00:15:20,694 --> 00:15:22,446 He's a suspected arms dealer. 298 00:15:22,447 --> 00:15:24,977 Two years Maui Correctional for weapons possession. 299 00:15:24,978 --> 00:15:26,346 He's currently a person of interest 300 00:15:26,347 --> 00:15:27,945 in an unrelated homicide. 301 00:15:27,946 --> 00:15:29,473 The weapon was never found. 302 00:15:29,474 --> 00:15:31,704 So, what's he got to do with my father's case? 303 00:15:33,089 --> 00:15:34,656 When I ran a ballistics comparison 304 00:15:34,657 --> 00:15:35,716 to the bullet that killed your dad, 305 00:15:35,717 --> 00:15:37,877 I got a hit to the Doran investigation. 306 00:15:38,146 --> 00:15:39,027 See, I think the first thing 307 00:15:39,028 --> 00:15:40,806 that Hesse did when he got on the island 308 00:15:41,004 --> 00:15:43,000 was hook up with Doran and get a gun. 309 00:15:43,692 --> 00:15:45,116 And maybe Doran still knows where he is, 310 00:15:45,117 --> 00:15:46,772 so let's go talk to him. 311 00:15:47,166 --> 00:15:48,756 Whoa, whoa, whoa. Excuse me. 312 00:15:49,030 --> 00:15:50,259 Are you suffering from dementia? 313 00:15:50,260 --> 00:15:52,074 This is no longer my case. 314 00:15:52,075 --> 00:15:54,268 The captain said you transferred in from New Jersey 315 00:15:54,269 --> 00:15:55,999 six months ago, so your eye's still fresh. 316 00:15:56,000 --> 00:15:57,490 You know, I appreciate it, 317 00:15:57,491 --> 00:15:59,199 but my psych eval's not for six weeks. 318 00:15:59,200 --> 00:16:00,861 Fold-out bed, no ring on your finger. 319 00:16:00,862 --> 00:16:03,100 You obviously moved here to be close to your daughter. 320 00:16:03,101 --> 00:16:04,933 Which means in between visits, all you got 321 00:16:04,934 --> 00:16:06,289 is your job and you take pride in it. 322 00:16:06,290 --> 00:16:08,332 That's what I'm looking for. Yeah, but you know what? 323 00:16:08,333 --> 00:16:09,894 It's guys like you, they think they know how 324 00:16:09,895 --> 00:16:13,081 to do everything better, and that only makes my job harder. 325 00:16:14,746 --> 00:16:16,321 You got no choice, Detective. 326 00:16:16,562 --> 00:16:18,841 Governor gave me jurisdiction- I'm making you my partner. 327 00:16:19,345 --> 00:16:20,992 We're gonna get along great. 328 00:16:21,076 --> 00:16:22,324 That's me * 329 00:16:22,948 --> 00:16:26,084 The boy with the broken halo * 330 00:16:26,085 --> 00:16:27,386 That's me * 331 00:16:27,760 --> 00:16:29,142 That's me * 332 00:16:30,039 --> 00:16:32,518 They're never gonna let me be... * 333 00:16:42,678 --> 00:16:44,715 I take it your marriage didn't end too well. 334 00:16:45,254 --> 00:16:46,293 No. 335 00:16:46,799 --> 00:16:49,094 It would have had my ex not remarried 336 00:16:49,095 --> 00:16:52,769 and dragged my daughter to this pineapple-infested hellhole. 337 00:16:53,058 --> 00:16:54,409 You don't like the beach? 338 00:16:54,714 --> 00:16:55,906 I don't like the beach. 339 00:16:55,907 --> 00:16:57,200 Who doesn't like the beach? 340 00:16:57,201 --> 00:16:59,199 I like, uh, cities, you know. 341 00:16:59,200 --> 00:17:00,352 Skyscrapers, 342 00:17:00,353 --> 00:17:02,547 no tsunamis, no jellyfish. 343 00:17:02,548 --> 00:17:03,963 Tell me you can swim. 344 00:17:04,008 --> 00:17:05,927 Can I swim? You don't know how to swim. 345 00:17:05,928 --> 00:17:08,657 I know how... I swim- I swim for survival, not for fun. 346 00:17:08,658 --> 00:17:09,575 All right. 347 00:17:12,652 --> 00:17:13,784 Yes, dear? 348 00:17:16,026 --> 00:17:17,833 Hey, monkey. 349 00:17:18,227 --> 00:17:18,913 No, no, no, 350 00:17:18,914 --> 00:17:20,330 I thought you were your mom. 351 00:17:21,356 --> 00:17:24,249 I am so glad that everybody liked Mr. Hoppy. 352 00:17:25,189 --> 00:17:25,999 I'm excited too, baby. 353 00:17:26,000 --> 00:17:28,031 We're gonna have so much fun this weekend. 354 00:17:28,777 --> 00:17:29,586 Hey. 355 00:17:29,587 --> 00:17:31,010 Danno loves you. 356 00:17:35,730 --> 00:17:36,849 Who's Danno? 357 00:17:36,850 --> 00:17:37,565 Don't. 358 00:17:37,566 --> 00:17:38,427 Hmm? 359 00:17:38,428 --> 00:17:39,301 Just... 360 00:17:39,302 --> 00:17:40,340 Okay. 361 00:17:40,785 --> 00:17:41,824 Thank you. 362 00:17:42,914 --> 00:17:43,849 Yeah. 363 00:17:59,176 --> 00:18:00,831 Hey, hey, hey! * 364 00:18:01,735 --> 00:18:02,927 This guy Doran's a shooter, all right? 365 00:18:02,928 --> 00:18:04,717 We shouldn't be doing this without backup. 366 00:18:04,720 --> 00:18:06,057 You are the backup. 367 00:18:06,058 --> 00:18:07,385 I'm the backup. 368 00:18:07,906 --> 00:18:09,777 I hate him. I hate him so much. 369 00:18:11,438 --> 00:18:13,931 Hey. Hey, slow down, huh? 370 00:18:16,596 --> 00:18:17,796 You ruined my life! 371 00:18:20,988 --> 00:18:23,306 You know what, you need to be quiet. Sit down! 372 00:18:27,632 --> 00:18:29,182 Get your ass back here! 373 00:18:29,341 --> 00:18:31,522 Tracy? Tracy? 374 00:18:41,050 --> 00:18:42,858 Danny! Go! Go! Go! 375 00:19:09,429 --> 00:19:11,212 Put your gun down! We don't have to do this, man. 376 00:19:11,213 --> 00:19:12,779 I said put the gun down! 377 00:19:12,797 --> 00:19:14,583 You sold a weapon to a man named Victor Hesse. 378 00:19:14,584 --> 00:19:16,259 I'm not after you. I want him. 379 00:19:16,260 --> 00:19:17,918 I'm not talking to you! Where is he? 380 00:19:17,919 --> 00:19:19,212 I said I'm not talking to you! 381 00:19:19,213 --> 00:19:20,932 Now put the gun down, or I'll kill her! 382 00:19:20,933 --> 00:19:22,267 You don't think I'll do it? 383 00:19:22,268 --> 00:19:23,300 I'll do it! 384 00:19:23,301 --> 00:19:24,795 I'll kill her right now! 385 00:19:41,803 --> 00:19:43,241 I hope it hurts! 386 00:19:43,496 --> 00:19:45,109 Careful, she bites. 387 00:20:02,085 --> 00:20:04,692 It's okay. It's okay. 388 00:20:04,693 --> 00:20:05,847 It's okay. 389 00:20:06,373 --> 00:20:07,499 It's okay. 390 00:20:09,629 --> 00:20:12,066 It's okay. What's your name? 391 00:20:14,301 --> 00:20:16,195 Ni jiào shén ma míng z? 392 00:20:16,677 --> 00:20:17,308 Chen-Chi. 393 00:20:17,309 --> 00:20:19,221 Chen-Chi. Chen-Chi. 394 00:20:20,360 --> 00:20:21,959 Gen wo lái. 395 00:20:22,219 --> 00:20:23,625 Gen wo lái. 396 00:20:25,444 --> 00:20:27,237 Okay, so she was smuggled in four days ago 397 00:20:27,238 --> 00:20:28,615 in a cargo ship from China, 398 00:20:28,616 --> 00:20:30,574 with her parents, a couple hundred refugees. 399 00:20:30,575 --> 00:20:31,978 She gets here, she's traded to Doran. 400 00:20:31,979 --> 00:20:33,730 Okay, excuse me, I'm sorry, 401 00:20:33,731 --> 00:20:35,795 this is typically where you would, uh, 402 00:20:35,796 --> 00:20:37,690 say "Thank you" For saving your life. 403 00:20:38,052 --> 00:20:40,242 You just shot my only lead. 404 00:20:40,573 --> 00:20:41,589 Are you kidding me? 405 00:20:41,590 --> 00:20:42,662 Are you kidding me? These are the same guys 406 00:20:42,663 --> 00:20:44,382 that are moving people out of Asia. 407 00:20:44,383 --> 00:20:46,372 They could've smuggled Hesse into Hawaii. 408 00:20:46,373 --> 00:20:49,198 You just took a stupid risk, okay? 409 00:20:49,199 --> 00:20:50,170 Understand that. 410 00:20:50,171 --> 00:20:51,706 I am not getting myself killed 411 00:20:51,707 --> 00:20:52,669 for your vendetta. 412 00:20:52,670 --> 00:20:53,973 I have a daughter, okay? 413 00:20:53,974 --> 00:20:56,206 Yeah, that girl there is someone's daughter, too. 414 00:20:56,207 --> 00:20:57,959 You don't get it. You don't get it. 415 00:20:57,960 --> 00:20:59,509 I mean, for somebody who just lost his father, 416 00:20:59,510 --> 00:21:01,067 you're pretty dense. What'd you just say? 417 00:21:01,565 --> 00:21:05,150 What'd you just say to me! What if she was yours, huh? 418 00:21:05,151 --> 00:21:06,261 Is there anything that you 419 00:21:06,262 --> 00:21:08,088 would not do to hunt down the son of a bitch 420 00:21:08,089 --> 00:21:08,912 that did that to her and killed her? 421 00:21:08,913 --> 00:21:10,779 Do not question my resolve... 422 00:21:10,780 --> 00:21:12,755 One warning... take your finger out of my face. 423 00:21:12,756 --> 00:21:14,481 Listen to me, you son of a bitch! 424 00:21:14,482 --> 00:21:16,252 Aah! What did I tell you? 425 00:21:16,253 --> 00:21:17,735 I warned you. What are you, a ninja? Let go. 426 00:21:17,736 --> 00:21:20,141 In front of all these nice people... it's fine. 427 00:21:20,142 --> 00:21:21,613 Go back to work. It's fine. 428 00:21:22,359 --> 00:21:23,981 Now, you don't have to like me, 429 00:21:24,129 --> 00:21:26,262 but right now, there's no one else to do this job. 430 00:21:26,263 --> 00:21:27,907 Okay. Let me go. 431 00:21:32,915 --> 00:21:35,016 All right, look, we need to find these human trafficker... 432 00:21:38,056 --> 00:21:39,462 You're right, I don't like you. 433 00:21:41,687 --> 00:21:42,926 Son of a... 434 00:21:50,087 --> 00:21:51,159 How's the arm? 435 00:21:52,225 --> 00:21:53,638 Let's just not talk. 436 00:21:53,639 --> 00:21:55,328 You mean right now or ever again? 437 00:21:55,329 --> 00:21:56,849 Just both, okay? 438 00:21:56,850 --> 00:21:58,586 You know, I think... I think I might know why 439 00:21:58,587 --> 00:22:00,016 your wife left you. Really? 440 00:22:00,017 --> 00:22:01,473 Yeah, you're very sensitive. 441 00:22:02,198 --> 00:22:04,008 I'm sensitive, huh? Yeah. 442 00:22:04,009 --> 00:22:06,060 You think I'm sensitive? Well, a little bit, you know. 443 00:22:06,061 --> 00:22:08,545 When did you come to the conclusion that I was sensitive, huh? 444 00:22:08,546 --> 00:22:10,512 Was it when a bullet was tearing through my flesh, 445 00:22:10,513 --> 00:22:12,261 is that when I seemed sensitive to you? 446 00:22:12,262 --> 00:22:13,884 Huh? I am really happy 447 00:22:13,885 --> 00:22:16,068 that you are not afraid of anything. 448 00:22:16,069 --> 00:22:18,738 Okay? I'm glad that you have that GI Joe 449 00:22:18,739 --> 00:22:20,098 thousand-yard stare 450 00:22:20,099 --> 00:22:22,405 from chasing shoe-bombers around the world, okay? 451 00:22:22,406 --> 00:22:25,452 But in civilized society, we have rules, all right? 452 00:22:25,453 --> 00:22:26,969 It is the unspoken glue 453 00:22:26,970 --> 00:22:29,871 that separates us from jackals and hyenas, 454 00:22:29,872 --> 00:22:31,079 all right? Jackals and hyenas. 455 00:22:31,080 --> 00:22:32,453 Animal Planet, whatever. 456 00:22:32,454 --> 00:22:33,455 Okay? The point is, 457 00:22:33,456 --> 00:22:34,361 rule number one: 458 00:22:34,362 --> 00:22:37,224 If you get somebody shot, you apologize! 459 00:22:37,225 --> 00:22:39,572 I'm sorry. You don't wait for a special occasion. 460 00:22:39,573 --> 00:22:41,593 I'm sorry. Okay? Like birthdays, 461 00:22:41,594 --> 00:22:42,640 I'm sorry. Frickin' President's Day... 462 00:22:42,641 --> 00:22:43,882 Hey, man, I'm sorry, okay? 463 00:22:43,883 --> 00:22:45,831 I said I'm sorry, sincerely sorry. 464 00:22:46,273 --> 00:22:48,742 That's what I was trying to tell you last year 465 00:22:49,032 --> 00:22:51,064 when this conversation first started. 466 00:22:55,609 --> 00:22:58,705 Your, uh... apology is noted. 467 00:22:58,706 --> 00:23:00,250 Acceptance is pending. 468 00:23:00,251 --> 00:23:01,472 You let me know, now. 469 00:23:01,473 --> 00:23:03,168 Yeah. I'll let you know. 470 00:23:03,524 --> 00:23:04,830 Make the next left up here. 471 00:23:04,831 --> 00:23:07,486 Why? I think I know someone who can help us. 472 00:23:09,482 --> 00:23:10,895 Her name is Chen-Chi. 473 00:23:14,424 --> 00:23:15,454 Where'd you find her? 474 00:23:15,455 --> 00:23:16,691 Locked in a house. 475 00:23:17,142 --> 00:23:18,932 She came here to start a new life. 476 00:23:18,933 --> 00:23:21,171 They drugged her and turned her into a prostitute. 477 00:23:21,693 --> 00:23:22,469 The guy we're looking for 478 00:23:22,470 --> 00:23:24,951 is high-profile: Victor Hesse. 479 00:23:25,143 --> 00:23:27,975 CIA, FBI, Interpol- he's on everyone's radar. 480 00:23:27,976 --> 00:23:29,265 Which means he didn't just land here 481 00:23:29,266 --> 00:23:31,791 and get his passport stamped- he was back-channeled in. 482 00:23:31,792 --> 00:23:33,371 Mm. And you think the same network 483 00:23:33,372 --> 00:23:35,652 that brought this girl to the island smuggled Hesse in. 484 00:23:35,653 --> 00:23:36,286 Well, he made a fortune 485 00:23:36,287 --> 00:23:37,992 trafficking kids out of Malaysia, so... 486 00:23:37,993 --> 00:23:39,663 Then you're looking for a snakehead. 487 00:23:40,105 --> 00:23:41,181 Local Chinese gangs 488 00:23:41,182 --> 00:23:42,556 that specialize in human smuggling. 489 00:23:42,557 --> 00:23:43,535 Okay, we need a name. 490 00:23:43,536 --> 00:23:45,799 Are you kidding? Look at me. 491 00:23:46,128 --> 00:23:47,400 I'm a rubber gun now. 492 00:23:47,401 --> 00:23:49,539 Come on, you were on the force for 15 years. 493 00:23:50,941 --> 00:23:54,157 Okay, look, I know a guy who's got ties to that world. 494 00:23:54,158 --> 00:23:55,852 Great. Get us an intro. 495 00:23:55,853 --> 00:23:56,834 Forget it. 496 00:23:57,180 --> 00:23:59,067 He's a former confidential informant. 497 00:23:59,068 --> 00:24:00,410 He trusts no one. 498 00:24:00,786 --> 00:24:02,289 Especially haoles. 499 00:24:02,314 --> 00:24:03,617 You talk to him, then. I'm busy. 500 00:24:03,618 --> 00:24:04,651 You're busy? What, you expecting 501 00:24:04,652 --> 00:24:06,729 a crime wave in the gift shop this afternoon? 502 00:24:06,943 --> 00:24:10,170 Look... I can't be a cop anymore. 503 00:24:10,171 --> 00:24:12,133 Why not? Because I can't be! 504 00:24:12,313 --> 00:24:13,455 You understand? 505 00:24:14,855 --> 00:24:16,873 HPD accused me of taking payoffs. 506 00:24:16,874 --> 00:24:18,863 So I'm the last person the department wants to see 507 00:24:18,864 --> 00:24:20,069 wearing a badge. 508 00:24:21,369 --> 00:24:22,503 I got to go. 509 00:24:23,215 --> 00:24:25,422 This is going really well. Did you take the money? 510 00:24:25,423 --> 00:24:26,595 Excuse me? 511 00:24:31,189 --> 00:24:32,204 Did you... 512 00:24:33,070 --> 00:24:34,324 take the money? 513 00:24:36,350 --> 00:24:37,309 No. 514 00:24:40,574 --> 00:24:41,773 Then come with us... 515 00:24:42,542 --> 00:24:44,762 and we don't need to talk about this again. 516 00:24:45,591 --> 00:24:46,360 Ever. 517 00:24:46,361 --> 00:24:48,431 This is your ticket back into the game. 518 00:24:48,432 --> 00:24:50,627 Call it payback, call it whatever you want, 519 00:24:50,628 --> 00:24:52,270 I don't care, but I need you. 520 00:24:54,624 --> 00:24:56,109 How do you know you can trust me? 521 00:24:56,764 --> 00:24:58,481 Because my old man did. 522 00:25:07,411 --> 00:25:09,921 I used to carry a Glock on the waistline.. 523 00:25:09,922 --> 00:25:12,464 Man, I don't waste time, I'm strong on the bass line... 524 00:25:12,465 --> 00:25:13,693 You never will taste mine... 525 00:25:13,694 --> 00:25:16,809 See me on the streets begging for face time... 526 00:25:16,810 --> 00:25:18,234 Get your own tape but don't bother * 527 00:25:18,235 --> 00:25:20,535 To chase mine, I got a Glock... * 528 00:25:20,536 --> 00:25:22,151 Hey, Kamekona! 529 00:25:23,697 --> 00:25:26,103 How's it...? Good to see you, my brother. 530 00:25:26,754 --> 00:25:28,458 Hey, bro. Hmm? 531 00:25:28,459 --> 00:25:29,616 I need a name. 532 00:25:30,826 --> 00:25:32,329 Hey, wait out there. 533 00:25:34,234 --> 00:25:35,433 After they pay. 534 00:25:36,858 --> 00:25:39,456 Two cones, two T-shirts to go. 535 00:25:39,525 --> 00:25:40,507 Medium. 536 00:25:40,766 --> 00:25:42,157 X-L and up, brah. 537 00:25:42,158 --> 00:25:44,484 My face don't fit on anything smaller. 538 00:25:45,703 --> 00:25:47,422 How much kala, bulleh? 539 00:25:48,385 --> 00:25:49,575 You speak bird, huh? 540 00:25:49,576 --> 00:25:50,712 Yeah, I grew up here. 541 00:25:50,713 --> 00:25:52,918 Don't matter, you still look hauli to me. 542 00:25:56,151 --> 00:25:58,145 This one feels a little bit lonely, brah. 543 00:26:02,809 --> 00:26:03,759 Cool! 544 00:26:04,964 --> 00:26:06,930 One more thing- I need you two fine 545 00:26:06,931 --> 00:26:08,761 white gentlemens to do. 546 00:26:18,219 --> 00:26:19,601 Are you a cop? 547 00:26:20,267 --> 00:26:21,185 No. 548 00:26:21,232 --> 00:26:23,206 Well, you look like a cop. 549 00:26:25,014 --> 00:26:26,774 You like cotton candy? Go find your mom. 550 00:26:26,775 --> 00:26:28,544 I don't like cotton candy. 551 00:26:28,545 --> 00:26:30,439 I got something you might like, okay? 552 00:26:30,969 --> 00:26:32,118 How about... 553 00:26:33,714 --> 00:26:35,162 How about that? Yeah. 554 00:26:35,163 --> 00:26:35,944 Thanks. 555 00:26:35,945 --> 00:26:37,071 You're welcome. 556 00:26:40,537 --> 00:26:41,407 What? 557 00:26:46,112 --> 00:26:47,247 You'd better have a meeting. 558 00:26:48,000 --> 00:26:50,621 *** 559 00:26:52,479 --> 00:26:53,429 Sang Min. 560 00:26:53,627 --> 00:26:55,243 Came here from China eight years ago, 561 00:26:55,244 --> 00:26:57,002 and according to my man Kamekona, 562 00:26:57,003 --> 00:26:59,137 he runs the island's human import/export business. 563 00:26:59,138 --> 00:27:00,589 So Hesse could've used him to get on 564 00:27:00,590 --> 00:27:03,358 or off the island. So let's say this guy's for real. 565 00:27:03,359 --> 00:27:04,584 Still got no reason to tell us 566 00:27:04,585 --> 00:27:07,340 where Hesse is. Well, we find some leverage, twist his arm. 567 00:27:07,341 --> 00:27:09,432 Define leverage. Simple bait-and-trap. 568 00:27:09,433 --> 00:27:10,462 Wire up an undercover, 569 00:27:10,463 --> 00:27:11,336 send him in. 570 00:27:11,337 --> 00:27:12,769 Only one problem, malihini. 571 00:27:13,073 --> 00:27:14,649 That might work well on the mainland, 572 00:27:14,650 --> 00:27:16,599 but we're on an island with less than a million people. 573 00:27:16,600 --> 00:27:19,047 Which means the bad guys know the good guys. 574 00:27:19,048 --> 00:27:21,938 So we need to look for our bait outside the box. 575 00:27:21,939 --> 00:27:24,034 I take it you have the perfect guy in mind? 576 00:27:24,035 --> 00:27:25,138 Oh, yeah. 577 00:27:25,736 --> 00:27:26,674 Gotta rise up * 578 00:27:26,955 --> 00:27:29,245 To the top, to the top, can't stop * 579 00:27:29,246 --> 00:27:30,539 How high can you get? * 580 00:27:30,540 --> 00:27:32,846 Cause what goes up must come down * 581 00:27:32,847 --> 00:27:35,669 So we gotta rise up to the higher ground* 582 00:27:35,670 --> 00:27:38,149 Rise up, rise up, rise up, rise up * 583 00:27:38,150 --> 00:27:39,799 How high can you get? * 584 00:27:39,800 --> 00:27:41,023 That's your cousin? 585 00:27:41,556 --> 00:27:43,489 Choose your next words carefully, 586 00:27:43,900 --> 00:27:45,073 both of you. 587 00:27:45,902 --> 00:27:47,074 Well, she's very talented. 588 00:27:47,075 --> 00:27:48,640 Oh, she's off the charts. 589 00:27:48,641 --> 00:27:50,545 Spent three years on the pro circuit before 590 00:27:50,546 --> 00:27:51,899 she blew out her knee. 591 00:27:51,900 --> 00:27:52,942 The kid was devastated. 592 00:27:52,943 --> 00:27:55,405 Had to reinvent herself, and decided to wear a badge. 593 00:27:55,406 --> 00:27:57,732 Graduates from the police academy in a week. 594 00:27:57,733 --> 00:27:59,411 Unfortunately, she's family, 595 00:27:59,412 --> 00:28:02,082 which means the HPD will never take her seriously. 596 00:28:02,971 --> 00:28:04,361 Hey! Watch out! 597 00:28:05,356 --> 00:28:06,250 Oh! 598 00:28:10,836 --> 00:28:12,241 You sure she's ready for this? 599 00:28:12,660 --> 00:28:14,330 She's got no street experience. 600 00:28:15,308 --> 00:28:16,344 Ho, brah. 601 00:28:18,407 --> 00:28:19,423 Think twice next time 602 00:28:19,424 --> 00:28:21,421 you want to drop in on someone's wave. 603 00:28:24,624 --> 00:28:25,935 Cousin! 604 00:28:27,463 --> 00:28:28,961 Oh, you had him, 605 00:28:28,962 --> 00:28:30,036 Water Woman! 606 00:28:30,431 --> 00:28:31,422 Double-overheads. 607 00:28:31,423 --> 00:28:33,511 Waste. First good pipe of the season. 608 00:28:33,525 --> 00:28:35,337 Tourists... what you gonna do? 609 00:28:35,338 --> 00:28:37,838 Kono, meet Commander Steve McGarrett 610 00:28:37,839 --> 00:28:39,337 and Detective Danny Williams. 611 00:28:39,338 --> 00:28:40,352 Nice right cross. 612 00:28:40,353 --> 00:28:42,351 Nah, man, that was a love tap. 613 00:28:42,480 --> 00:28:43,382 Hi. 614 00:28:45,503 --> 00:28:46,244 That's good, brah. 615 00:28:46,245 --> 00:28:47,771 Sure. 616 00:28:48,357 --> 00:28:49,223 So, your cousin tells us 617 00:28:49,224 --> 00:28:51,688 you're graduating from the police academy next week. 618 00:28:52,345 --> 00:28:55,069 How'd you like to earn a little extra credit before you do? 619 00:28:56,132 --> 00:28:57,332 I'm listening. 620 00:29:03,513 --> 00:29:04,383 Yo. 621 00:29:04,384 --> 00:29:06,951 Just spoke to Chin... he's setting up the meet with Sang Min. 622 00:29:07,444 --> 00:29:08,922 I got that surveillance equipment 623 00:29:08,923 --> 00:29:11,105 you asked for. You recognize this guy? 624 00:29:12,435 --> 00:29:13,753 No. Who is it? 625 00:29:14,113 --> 00:29:15,549 Jovan Etienne. 626 00:29:15,550 --> 00:29:17,083 File says he worked for the Russians 627 00:29:17,084 --> 00:29:19,520 as a computer programmer in SVR. 628 00:29:19,720 --> 00:29:21,760 He was here when my father was murdered. 629 00:29:21,761 --> 00:29:23,062 I found his palm prints 630 00:29:23,063 --> 00:29:24,981 in the study, partial boot prints in here. 631 00:29:24,982 --> 00:29:25,899 Wait a minute, how do you know 632 00:29:25,900 --> 00:29:27,462 the boot print didn't belong to Hesse? 633 00:29:27,463 --> 00:29:29,711 Hesse wears a size 11, like me, except double-E. 634 00:29:29,712 --> 00:29:30,508 The prints I found 635 00:29:30,509 --> 00:29:31,785 were smaller, and Hesse 636 00:29:31,786 --> 00:29:33,185 gets his footwear custom-made. 637 00:29:33,186 --> 00:29:35,000 Direct-injected polyurethane mid-sole 638 00:29:35,001 --> 00:29:36,681 with a nitrile rubber outsole. 639 00:29:36,682 --> 00:29:37,584 Oh. 640 00:29:37,986 --> 00:29:40,607 Your, uh, brain must be a... 641 00:29:41,513 --> 00:29:42,759 miserable place. 642 00:29:42,817 --> 00:29:43,768 I need a beer. 643 00:29:47,892 --> 00:29:48,629 You ever gonna tell me 644 00:29:48,630 --> 00:29:49,795 what Danno means? 645 00:29:49,796 --> 00:29:51,497 Yeah, when you tell me what's in the box. 646 00:29:52,167 --> 00:29:54,224 Truth is, I don't know yet. 647 00:29:56,298 --> 00:29:57,481 All I know... 648 00:29:57,835 --> 00:29:59,793 is that my father wanted me to find it. 649 00:30:00,145 --> 00:30:01,671 Right now it's just a puzzle. 650 00:30:02,200 --> 00:30:04,327 You know, me and Grace, we like puzzles. 651 00:30:05,784 --> 00:30:06,926 You're a good father. 652 00:30:07,138 --> 00:30:08,098 Yeah, maybe, I don't know. 653 00:30:08,099 --> 00:30:09,048 You know? 654 00:30:09,681 --> 00:30:11,447 There's three ways of looking at it. One... 655 00:30:11,914 --> 00:30:14,341 could get myself killed chasing some meth-head scumbag, 656 00:30:14,342 --> 00:30:16,084 and then what kind of father would I be? 657 00:30:16,085 --> 00:30:18,209 I always looked up to my father for that. 658 00:30:18,210 --> 00:30:20,488 You know, the sacrifices he made. 659 00:30:20,714 --> 00:30:22,576 I'm sure Grace is gonna feel the same way. 660 00:30:22,630 --> 00:30:23,940 Yeah, maybe. 661 00:30:24,589 --> 00:30:25,543 Either that, or she may think 662 00:30:25,544 --> 00:30:27,364 I'm just a selfish son of a bitch. 663 00:30:28,549 --> 00:30:31,605 You know, the truth is, this is all I got, I need this. 664 00:30:32,065 --> 00:30:33,079 I want to do what I'm good at, 665 00:30:33,080 --> 00:30:35,110 I want to be reminded I'm good at what I do. 666 00:30:36,731 --> 00:30:39,560 If that means... having to put up 667 00:30:39,561 --> 00:30:41,688 with your twisted belief that you are never wrong, 668 00:30:42,146 --> 00:30:43,327 so be it. 669 00:30:49,692 --> 00:30:50,956 So what's the third? 670 00:30:53,117 --> 00:30:55,436 Well, even if I tell myself this isn't permanent... 671 00:30:56,254 --> 00:30:57,829 ...it's Gracie's home now. 672 00:30:59,030 --> 00:31:00,645 It's my job to keep it safe. 673 00:31:05,605 --> 00:31:06,411 Yeah? 674 00:31:09,061 --> 00:31:09,885 All right. 675 00:31:10,109 --> 00:31:10,867 Good work. 676 00:31:12,588 --> 00:31:13,343 What do you got? 677 00:31:13,344 --> 00:31:14,422 That was Chin. 678 00:31:15,289 --> 00:31:16,529 Sang Min bought the pitch 679 00:31:16,530 --> 00:31:18,908 and meets Kono tomorrow morning. All right, still no guarantee 680 00:31:18,909 --> 00:31:19,800 he's gonna tell us where Hesse is. 681 00:31:19,801 --> 00:31:20,776 He has to. 682 00:31:22,153 --> 00:31:23,385 This is the only chance I have 683 00:31:23,386 --> 00:31:25,132 of finding the man who killed my father. 684 00:31:33,552 --> 00:31:35,478 All right, guys, Kono's in play. 685 00:31:36,615 --> 00:31:37,598 Here we go. 686 00:31:39,460 --> 00:31:41,307 Okay, kid, just get him to say how 687 00:31:41,308 --> 00:31:43,003 he's smuggling these people off the island. 688 00:31:43,004 --> 00:31:44,573 My friend says you need my help. 689 00:31:44,574 --> 00:31:46,883 I have an aunt and uncle in Nanjing. 690 00:31:47,117 --> 00:31:49,107 They would very much like to live here. 691 00:31:49,518 --> 00:31:51,494 I can have your family here within a week. 692 00:31:51,495 --> 00:31:53,653 Getting them out of China's easy. 693 00:31:54,024 --> 00:31:56,605 Paying for it, that's the hard part. 694 00:31:56,816 --> 00:31:58,326 I have money. 695 00:31:58,603 --> 00:32:00,633 Do you mind if I ask what you do? 696 00:32:01,515 --> 00:32:04,450 I work at the cannery on Pacific... 697 00:32:04,843 --> 00:32:08,017 and weekends as a housekeeper at the Royal Hawaiian. 698 00:32:08,355 --> 00:32:09,385 Two jobs? 699 00:32:09,691 --> 00:32:10,881 Very commendable. 700 00:32:11,124 --> 00:32:13,937 Only I'm afraid the kind of money we're talking about 701 00:32:14,005 --> 00:32:15,731 might be out of your reach. 702 00:32:15,771 --> 00:32:17,034 Unless, of course, 703 00:32:17,435 --> 00:32:19,560 we find some other form of payment. 704 00:32:23,882 --> 00:32:24,962 Sand. 705 00:32:25,412 --> 00:32:26,179 What kind of person 706 00:32:26,180 --> 00:32:28,562 working two jobs has time to go to the beach? 707 00:32:28,563 --> 00:32:29,861 All right, that's it. Pull the plug. 708 00:32:29,862 --> 00:32:31,093 Let's get her out of there. Relax. 709 00:32:31,094 --> 00:32:33,180 The kid can handle herself. Hey, he smells trap, 710 00:32:33,181 --> 00:32:35,603 he's gonna kill her, all right? Trust me. 711 00:32:35,604 --> 00:32:37,733 I surf during my lunch hour. 712 00:32:38,100 --> 00:32:39,458 Or maybe you're a cop. 713 00:32:40,780 --> 00:32:42,624 Did anyone check her for a wire? 714 00:32:42,625 --> 00:32:44,278 We checked her when she came in. 715 00:32:45,600 --> 00:32:47,110 Maybe you missed it. 716 00:32:50,048 --> 00:32:53,358 Take off your dress so I know you're not wearing a wire. 717 00:33:08,788 --> 00:33:09,826 Turn around. 718 00:33:32,428 --> 00:33:34,730 I'd like to put my dress back on now. 719 00:33:36,664 --> 00:33:38,272 What are...? What are you doing? 720 00:33:39,870 --> 00:33:42,066 I'm going to send this photo to a friend of mine. 721 00:33:42,067 --> 00:33:43,429 Okay, we got a wire on that phone. 722 00:33:43,430 --> 00:33:44,520 Trace the call, Danny. 723 00:33:44,521 --> 00:33:46,775 And he's going to show it to his friends. 724 00:33:46,776 --> 00:33:48,646 If anyone recognizes you... 725 00:33:48,647 --> 00:33:50,427 Mobile number. Unlisted. 726 00:33:50,589 --> 00:33:51,726 ...you're dead. 727 00:33:52,690 --> 00:33:53,831 Got a location? 728 00:33:59,073 --> 00:33:59,759 Danny? 729 00:33:59,760 --> 00:34:01,265 Ringing inside my precinct. 730 00:34:01,266 --> 00:34:02,780 You got a mole in there. 731 00:34:04,058 --> 00:34:05,831 *** 732 00:34:09,819 --> 00:34:10,913 We got to move. 733 00:34:22,803 --> 00:34:23,611 You're early. 734 00:34:23,612 --> 00:34:24,554 You all right? 735 00:34:26,403 --> 00:34:28,013 Down! Down on the floor! Now! Down! 736 00:34:28,014 --> 00:34:29,732 Put your hands behind your back. 737 00:34:30,254 --> 00:34:32,299 Hey! Let me see your hands! 738 00:34:34,501 --> 00:34:35,475 Gun! 739 00:34:37,243 --> 00:34:38,266 Get down! 740 00:34:43,498 --> 00:34:44,322 Anybody hurt? 741 00:34:44,323 --> 00:34:45,129 Good! 742 00:34:45,130 --> 00:34:45,829 Good! 743 00:34:45,830 --> 00:34:46,837 Good. 744 00:35:06,347 --> 00:35:09,079 Keep your hands on the steering wheel. 745 00:35:11,164 --> 00:35:12,610 Out of the car right now. 746 00:35:12,850 --> 00:35:14,296 Hands behind your head. 747 00:35:16,379 --> 00:35:17,335 We're clear. 748 00:35:18,682 --> 00:35:20,032 We got movement over here. 749 00:35:20,352 --> 00:35:20,932 Go ahead. 750 00:35:20,933 --> 00:35:22,200 Go ahead. I got you. 751 00:35:33,617 --> 00:35:34,822 Listen, Danny. 752 00:35:54,071 --> 00:35:55,492 Ni hao, Chen-Chi. 753 00:35:58,718 --> 00:35:59,773 Mama! 754 00:36:08,135 --> 00:36:09,839 Getting them out of China is easy. 755 00:36:10,066 --> 00:36:12,807 Paying for it- that's the hard part. 756 00:36:14,025 --> 00:36:15,795 Laser Audio Surveillance. 757 00:36:15,817 --> 00:36:16,661 You don't need a wire 758 00:36:16,662 --> 00:36:18,799 to get a confession out of your hupo ass. 759 00:36:19,664 --> 00:36:22,048 I'm going to sue you for entrapment. 760 00:36:22,049 --> 00:36:23,753 And when I'm done collecting, 761 00:36:23,754 --> 00:36:26,087 I'm going to find that little hottie you sent in here, 762 00:36:26,101 --> 00:36:29,692 and this time, I'm going to be less of a gentleman. 763 00:36:33,452 --> 00:36:34,531 Sorry, boss. 764 00:36:35,141 --> 00:36:36,219 I didn't see anything. 765 00:36:36,220 --> 00:36:37,691 You didn't see anything?! 766 00:36:37,780 --> 00:36:38,904 Son of a bitch hit me! 767 00:36:38,905 --> 00:36:40,601 You want to file a report, you're going to need a witness. 768 00:36:40,602 --> 00:36:42,105 Do you want to file a report? 769 00:36:42,777 --> 00:36:44,669 I want to go to jail now. 770 00:36:45,273 --> 00:36:46,279 Where is he? 771 00:36:46,697 --> 00:36:47,760 Where's Hesse? 772 00:36:49,507 --> 00:36:51,081 What about your wife and kid? 773 00:36:51,626 --> 00:36:52,792 You know where they are? 774 00:36:53,339 --> 00:36:54,448 I do. 775 00:36:57,322 --> 00:36:59,913 She's getting her nails done on Kalakaua Avenue. 776 00:37:00,989 --> 00:37:03,702 And your boy is at his private school 777 00:37:03,703 --> 00:37:04,875 in Diamond Head. 778 00:37:05,465 --> 00:37:06,696 You know, I wonder what he's gonna think 779 00:37:06,697 --> 00:37:08,888 when he finds out that Daddy takes kids just like him 780 00:37:08,889 --> 00:37:10,035 and puts them on the street 781 00:37:10,036 --> 00:37:11,153 to be pumped full of black tar heroin, 782 00:37:11,154 --> 00:37:13,541 and then sold to strangers like animals. 783 00:37:14,574 --> 00:37:15,924 You're going to jail. 784 00:37:16,367 --> 00:37:17,882 That part's not up for negotiation. 785 00:37:17,883 --> 00:37:21,517 Your family is about to lose a husband and a father. 786 00:37:22,568 --> 00:37:25,302 In my eyes, now they're your victims, too. 787 00:37:25,303 --> 00:37:27,934 The trouble is, the law doesn't see it that way. 788 00:37:27,935 --> 00:37:30,150 Your wife... she's from Rwanda. 789 00:37:30,151 --> 00:37:31,365 She'll be sent back. 790 00:37:31,366 --> 00:37:32,478 They both will. 791 00:37:33,023 --> 00:37:33,809 If they're lucky, 792 00:37:33,810 --> 00:37:35,821 they'll make it to a refugee camp. 793 00:37:36,462 --> 00:37:37,629 And your son? 794 00:37:38,807 --> 00:37:42,012 Seven's old enough to hold a gun for the Hutu Militia. 795 00:37:46,427 --> 00:37:47,880 I can prevent all that. 796 00:37:48,617 --> 00:37:50,537 But I don't help people who don't help me. 797 00:37:56,519 --> 00:37:58,036 What kind of cops are you? 798 00:37:58,442 --> 00:37:59,603 The new kind. 799 00:38:01,668 --> 00:38:03,465 Okay. Okay. 800 00:38:04,769 --> 00:38:07,266 Sang Min put Hesse and Etienne on a cargo ship 801 00:38:07,267 --> 00:38:08,928 headed for China... The Emma Karl. 802 00:38:08,929 --> 00:38:10,584 Steve, do not even think of... 803 00:38:10,585 --> 00:38:12,012 Governor, you wanted a task force 804 00:38:12,013 --> 00:38:13,696 that would do whatever was necessary. 805 00:38:13,697 --> 00:38:15,696 You promised me immunity and means. 806 00:38:15,697 --> 00:38:19,245 No, no. Not... Not to provoke a diplomatic incident 807 00:38:19,246 --> 00:38:21,869 by boarding a Chinese freighter 808 00:38:21,870 --> 00:38:23,403 headed for international waters. 809 00:38:23,404 --> 00:38:26,232 If China is caught smuggling a terrorist, trust me, 810 00:38:26,233 --> 00:38:27,416 they won't say a word. 811 00:38:27,417 --> 00:38:28,792 I did my job, Governor. 812 00:38:28,793 --> 00:38:30,814 I found Hesse. Now you do yours. 813 00:38:30,854 --> 00:38:32,596 Tell the Coast Guard to block the port. 814 00:38:32,597 --> 00:38:34,133 That ship is not going anywhere. 815 00:38:40,557 --> 00:38:44,395 Son of a bitch. Yeah. 816 00:38:44,396 --> 00:38:45,163 Rachel. 817 00:38:45,164 --> 00:38:46,812 Rachel, don't start with me. 818 00:38:46,813 --> 00:38:47,854 I left you two messages, 819 00:38:47,855 --> 00:38:49,635 telling you you need to pick her up. 820 00:38:49,944 --> 00:38:51,894 Don't tell me you had to change your plans. 821 00:38:51,895 --> 00:38:54,091 You send a driver for her half the time anyway. 822 00:38:54,092 --> 00:38:56,405 I can't... I can't do that right now. 823 00:38:56,406 --> 00:38:57,769 I'm in the middle of something. 824 00:38:57,770 --> 00:38:59,129 Please stop for a second. 825 00:38:59,437 --> 00:39:00,921 Can you just do me one favor? 826 00:39:01,340 --> 00:39:02,489 Just tell Gra... 827 00:39:03,225 --> 00:39:05,167 Tell Grace Danno loves her, all right? 828 00:39:07,842 --> 00:39:08,743 Okay. 829 00:39:10,241 --> 00:39:12,016 Gracie was three, she'd try to say my name, 830 00:39:12,017 --> 00:39:13,561 and all that she could say was Danno. 831 00:39:13,562 --> 00:39:15,399 That's all that came out. Danno. Okay? 832 00:39:16,393 --> 00:39:17,304 That's it? 833 00:39:17,529 --> 00:39:19,284 That's it. That's it. 834 00:39:19,705 --> 00:39:22,109 It's cute. Shut up. 835 00:39:22,110 --> 00:39:24,656 Why-Why... Why can't I think it's cute? Don't... Because. 836 00:39:24,657 --> 00:39:26,430 Because I don't need you thinking anything about us. 837 00:39:26,431 --> 00:39:28,158 It's between me and my daughter. All right. 838 00:39:32,146 --> 00:39:33,971 There it is... The Emma Karl. 839 00:39:33,972 --> 00:39:35,676 Taking off. How do you want to do this?! 840 00:39:37,958 --> 00:39:39,227 Right. Hold on. 841 00:39:45,110 --> 00:39:46,004 All right... 842 00:39:46,784 --> 00:39:47,652 All right. 843 00:39:48,054 --> 00:39:49,059 All right! 844 00:39:52,710 --> 00:39:54,221 Cover me. I'm gonna find Hesse. 845 00:40:01,575 --> 00:40:02,837 Go! Go! 846 00:41:24,651 --> 00:41:26,537 There's something you should know about your brother. 847 00:41:26,896 --> 00:41:27,622 What about him? 848 00:41:27,623 --> 00:41:29,372 He died the same way you did. 849 00:41:48,793 --> 00:41:50,058 Put your hands behind your back. 850 00:41:50,059 --> 00:41:51,552 Don't make me shoot you again. 851 00:41:54,553 --> 00:41:55,432 Hey. 852 00:41:55,792 --> 00:41:57,749 Get the Coast Guard to find that body. 853 00:41:58,378 --> 00:41:59,880 What do you want me to do with this one? 854 00:42:01,482 --> 00:42:02,664 Book 'em, Danno. 855 00:42:04,118 --> 00:42:05,548 What did I tell you about that? 856 00:42:05,828 --> 00:42:07,128 Where are you trying to go? 857 00:42:07,129 --> 00:42:08,762 Where are you...? Where? Where? Where? Go ahead. 858 00:42:09,188 --> 00:42:10,571 Do you want me to shoot you? 859 00:42:10,780 --> 00:42:12,163 Stop. Just stop. 860 00:42:24,495 --> 00:42:26,349 How's this on the other side? 861 00:42:31,584 --> 00:42:32,412 Hey. 862 00:42:38,842 --> 00:42:40,131 What, uh... What is this? 863 00:42:43,700 --> 00:42:45,441 Three nights at the Kahala Hotel. 864 00:42:45,759 --> 00:42:47,022 Look, I know you're gonna say no... 865 00:42:47,023 --> 00:42:48,462 Yeah. You're right, I'm gonna say no. 866 00:42:48,463 --> 00:42:50,173 What is it with you and my living arrangements? 867 00:42:50,174 --> 00:42:51,872 Gracie's coming over this weekend, right? 868 00:42:52,566 --> 00:42:53,652 Yeah. Okay. 869 00:42:53,653 --> 00:42:54,804 So, I hear this place has a pool, 870 00:42:54,805 --> 00:42:57,044 you can swim with the dolphins. Just take it. 871 00:42:57,045 --> 00:42:58,004 Hey. 872 00:43:00,742 --> 00:43:01,866 Oh, you look, uh... 873 00:43:01,867 --> 00:43:03,035 You look really bad. 874 00:43:05,636 --> 00:43:06,639 Thank you. 875 00:43:07,787 --> 00:43:08,898 You're welcome. 876 00:43:09,223 --> 00:43:10,205 Thank you. 877 00:43:15,311 --> 00:43:17,860 Okay, guys, honestly, I think we need a name. 878 00:43:18,246 --> 00:43:18,676 A name? 879 00:43:18,677 --> 00:43:19,164 What kind of name? 880 00:43:19,165 --> 00:43:19,810 What are you talking about? 881 00:43:19,811 --> 00:43:21,454 Yeah, like, something to call ourselves. 882 00:43:21,455 --> 00:43:23,691 What do you think? Why do we need a name? 883 00:43:23,692 --> 00:43:26,474 Because we're gonna be working together, and it'd be cool. 884 00:43:26,475 --> 00:43:27,375 I got it. 885 00:43:29,244 --> 00:43:31,823 A'ohe hana nui ka alu'ia. 886 00:43:34,872 --> 00:43:36,567 You, too. What? 887 00:43:36,568 --> 00:43:38,111 What are you laughing at? Come on. 888 00:43:38,112 --> 00:43:42,231 That means, "No task is too big when done together." 889 00:43:43,697 --> 00:43:44,506 This is the problem 890 00:43:44,507 --> 00:43:46,922 with you haoles... no team spirit. 891 00:43:46,923 --> 00:43:47,810 No island spirit. 892 00:43:47,811 --> 00:43:48,697 No, honestly. Come on. 893 00:43:48,698 --> 00:43:50,602 Be something cool like Strike Force. 894 00:43:50,603 --> 00:43:51,247 Strike Force? 895 00:43:51,248 --> 00:43:52,039 Yes. Strike Force. 896 00:43:52,040 --> 00:43:53,253 I hate that so much. 897 00:43:53,254 --> 00:43:55,808 You know, I say we keep thinking. 898 00:43:56,809 --> 00:44:00,009 Sync by YYets.net Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.