All language subtitles for Gomorra.S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,124 --> 00:00:05,776 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:01:06,237 --> 00:01:07,796 ls it over? 3 00:01:09,477 --> 00:01:10,836 Now l'll take care of it. 4 00:03:48,077 --> 00:03:49,676 Come to Daddy. 5 00:04:06,677 --> 00:04:09,036 lt could only have been him. 6 00:04:09,157 --> 00:04:11,756 We gotta find that idiot Ciro di Marzio. 7 00:04:12,677 --> 00:04:14,236 And all his men, too, 8 00:04:14,357 --> 00:04:16,916 before Genny asks us why his father is dead and we're not. 9 00:04:17,757 --> 00:04:19,756 And l need some big bicycles 10 00:04:20,957 --> 00:04:24,356 for my kids, one's nine and the other's seven and a half. 11 00:04:52,077 --> 00:04:53,716 Hurry up. 12 00:05:00,997 --> 00:05:02,396 Let's go. 13 00:05:10,397 --> 00:05:13,036 He said he was coming back, but he's not here yet. 14 00:05:13,157 --> 00:05:14,876 - lt's all under control. - Are you bullshitting me? 15 00:05:14,997 --> 00:05:17,396 - lt's all under control. - That's not true. 16 00:05:17,517 --> 00:05:18,996 l need to know. 17 00:05:19,877 --> 00:05:21,156 What happened to Pietro? 18 00:05:23,317 --> 00:05:25,716 You just need to stay calm, Patrizia. 19 00:05:28,357 --> 00:05:30,596 Pietro's been shot, 20 00:05:30,717 --> 00:05:32,916 but he's OK. 21 00:05:34,197 --> 00:05:36,116 But now it's all up to me, 22 00:05:36,237 --> 00:05:38,836 and l need your help or else it's gonna be war. 23 00:05:45,317 --> 00:05:47,476 - l have to see him! - Not now! 24 00:06:02,877 --> 00:06:04,836 When you get out, l'll be here. 25 00:06:06,477 --> 00:06:07,556 What? 26 00:06:11,037 --> 00:06:13,996 l haven't been able to reach myfather since yesterday. 27 00:06:14,117 --> 00:06:15,916 l've got to find him. 28 00:06:22,797 --> 00:06:24,676 Be good. 29 00:07:01,997 --> 00:07:03,436 Let's go. 30 00:07:25,917 --> 00:07:27,876 Hey, you! Have you seen Fernando? 31 00:07:36,517 --> 00:07:38,196 Hey, guys! 32 00:07:40,077 --> 00:07:42,076 Have you seen Fernando? 33 00:08:33,357 --> 00:08:35,156 Ciro di Marzio's disappeared. 34 00:08:35,717 --> 00:08:37,756 Those shitbags have gone. 35 00:08:37,877 --> 00:08:41,076 Lello split at dawn, took his familywith him. 36 00:08:41,197 --> 00:08:43,716 Pitbull got a loan paid back 37 00:08:43,837 --> 00:08:45,876 and he left Secondigliano last night. 38 00:08:45,997 --> 00:08:50,076 Fernando's lying low at his sister's, but he's about to clear out. 39 00:08:50,797 --> 00:08:53,276 We gotta go get 'em now. 40 00:08:56,237 --> 00:08:58,196 - Uncle Fernando? - Yes? 41 00:08:58,317 --> 00:09:00,596 - l'm hungry. - Wait! 42 00:09:00,717 --> 00:09:02,636 Where the fuck is...? 43 00:09:44,677 --> 00:09:47,236 First l'll kill you, then l'll come afteryour kids. 44 00:09:47,357 --> 00:09:49,116 Move it. 45 00:09:54,197 --> 00:09:55,356 Wait here. 46 00:09:57,157 --> 00:09:59,196 - Want some more pasta? - All right. 47 00:10:02,717 --> 00:10:04,876 Quick, hurry up. 48 00:10:08,717 --> 00:10:10,756 Don't do anything dumb. 49 00:10:14,837 --> 00:10:16,716 Fernando, run! 50 00:10:33,357 --> 00:10:35,116 Come here, you piece of shit. 51 00:10:35,237 --> 00:10:37,596 - Where's your boss? - l don't know. 52 00:10:37,717 --> 00:10:39,476 We split the money. 53 00:10:39,597 --> 00:10:42,916 - Now go get him, l don't care how. - How can l? 54 00:10:43,037 --> 00:10:46,756 l'll get yourfamily up here and throwthem offone by one. 55 00:10:48,077 --> 00:10:49,436 Piece of shit! 56 00:10:50,277 --> 00:10:52,356 l'm supposed to bring him a passport. 57 00:10:54,877 --> 00:10:56,076 Good. 58 00:11:03,717 --> 00:11:05,076 Patrizia? 59 00:11:06,437 --> 00:11:08,516 What the fuck are you on about? 60 00:11:09,557 --> 00:11:11,476 Where will l meet you? 61 00:11:13,357 --> 00:11:15,076 OK. 62 00:11:47,437 --> 00:11:49,236 Get out, Patrizia. 63 00:12:00,357 --> 00:12:02,636 l want to knowwhere myfather is. 64 00:12:05,437 --> 00:12:07,276 ls he hurt? 65 00:12:10,197 --> 00:12:12,036 ls he hurt, or is he dead? 66 00:12:14,157 --> 00:12:15,596 What? 67 00:12:18,557 --> 00:12:20,876 You were supposed to bring him back alive. 68 00:12:20,997 --> 00:12:24,396 Oryou should've died with him - that's what a good soldier does. 69 00:12:28,997 --> 00:12:31,116 l shouldn't have listened to yourfather. 70 00:12:31,917 --> 00:12:34,076 lf l'd gone into the cemeterywith him, he'd still be alive. 71 00:12:37,477 --> 00:12:39,516 l'd die for myfamily. 72 00:12:40,597 --> 00:12:43,836 l'll find the bastard that shot yourfather, and l'll fuck him up. 73 00:12:49,837 --> 00:12:51,676 Ciro di Marzio. 74 00:14:47,237 --> 00:14:49,836 And how did Ciro di Marzio find out? 75 00:14:49,957 --> 00:14:53,236 Maybe he had us followed like he did with Patrizia. 76 00:14:56,837 --> 00:14:58,836 But Patrizia noticed straightaway 77 00:14:58,957 --> 00:15:01,556 and saved myfather's life, and you didn't see shit. 78 00:15:02,597 --> 00:15:06,036 Maybe no one was following him, but theywere waiting for him outside. 79 00:15:06,157 --> 00:15:08,476 Someone told them you and Pietro were meeting up. 80 00:15:17,037 --> 00:15:19,116 You knowwhat they say, Malammò? 81 00:15:22,237 --> 00:15:24,476 The viceroy becomes the king's worst enemy. 82 00:15:25,317 --> 00:15:28,956 They also saythat at the king's funeral, the only one notweeping is his son. 83 00:15:30,517 --> 00:15:33,436 Yeah, well, this son carries his tears inside. 84 00:15:38,477 --> 00:15:40,636 Anyway, nowthis son's in charge. 85 00:15:42,397 --> 00:15:46,556 The first thing he needs to know is who are friends and who are enemies. 86 00:16:50,397 --> 00:16:51,396 This one. 87 00:16:59,797 --> 00:17:01,796 l've packed mythings. 88 00:17:02,797 --> 00:17:04,956 Afterthe funeral l'll take them away. 89 00:17:09,837 --> 00:17:11,716 No one's kicking you out. 90 00:17:15,117 --> 00:17:17,596 Stay ifyou like, we'll find you ajob. 91 00:17:17,717 --> 00:17:20,076 l wasn'tworking forthe System. 92 00:17:23,957 --> 00:17:26,036 l was with Pietro and that's it. 93 00:17:30,317 --> 00:17:32,076 Do what you want. 94 00:17:32,197 --> 00:17:34,236 You gotta get awayfrom here. 95 00:17:35,957 --> 00:17:38,516 You got a wife, you just had a kid. 96 00:17:40,637 --> 00:17:42,476 You can't live here. 97 00:17:43,437 --> 00:17:45,436 Here people die and that's it. 98 00:17:54,757 --> 00:17:57,236 Myfatherwasn't killed by Ciro di Marzio. 99 00:18:02,837 --> 00:18:05,556 What killed him was the poison we all carry inside. 100 00:18:08,277 --> 00:18:10,276 We know it's there, 101 00:18:11,437 --> 00:18:13,836 butwejust can't spit it out. 102 00:18:35,037 --> 00:18:38,636 - What are you thinking? - l justwant peace in the hood. 103 00:18:38,757 --> 00:18:40,156 l knowyou well. 104 00:18:40,277 --> 00:18:43,516 You lied when you said Don Pietro was alive and you're lying now. 105 00:18:43,637 --> 00:18:45,836 l've been with them for 30 years, 106 00:18:45,957 --> 00:18:49,316 l obey good ideas and bad ideas. 107 00:18:51,317 --> 00:18:54,996 For him l secured myselfa place in hell by killing a little girl. 108 00:18:56,077 --> 00:18:59,716 l'm tired, l'm old, l don'twant to be underthem. 109 00:19:00,517 --> 00:19:02,756 You're making a mistake. 110 00:19:02,877 --> 00:19:05,716 What happened in the hood taught us one thing: 111 00:19:06,797 --> 00:19:09,156 you don't touch the Savastanos. 112 00:20:59,357 --> 00:21:01,156 We're ready. 113 00:21:13,757 --> 00:21:16,516 My motherwas 16 when she had me, 114 00:21:16,637 --> 00:21:18,396 l never knew myfather. 115 00:21:19,397 --> 00:21:23,276 l'm the child ofa mistake, a child of bad love. 116 00:21:24,197 --> 00:21:28,196 Me and Don Pietro knew each other since we were kids, like brothers. 117 00:21:28,317 --> 00:21:30,596 But he was like a fatherto me. 118 00:21:31,477 --> 00:21:35,636 He said, "No one gives you anything in life, you gotta take what you want". 119 00:21:36,437 --> 00:21:38,956 And so we did, always together. 120 00:21:40,517 --> 00:21:42,796 But nowwe've all got to behave 121 00:21:42,917 --> 00:21:45,596 because he's here and he sees everything. 122 00:21:46,477 --> 00:21:47,916 Always. 123 00:21:48,037 --> 00:21:49,036 Always. 124 00:23:26,557 --> 00:23:29,196 Fernando called, we gotta hurry. 125 00:23:38,277 --> 00:23:40,436 l knowwhere he is. 126 00:24:00,597 --> 00:24:02,716 l'm coming tonight. 127 00:24:04,677 --> 00:24:06,876 Give the baby a kiss from me. 128 00:24:08,877 --> 00:24:10,956 See you later. 129 00:24:36,917 --> 00:24:39,676 The door must always be open, but it needs to seem closed. 130 00:24:39,797 --> 00:24:41,276 Move it. 131 00:25:37,437 --> 00:25:38,916 l gotta shoot that idiot. 132 00:26:19,637 --> 00:26:23,476 You stay here, in case those sons of bitches show up. 133 00:30:53,717 --> 00:30:55,396 Where are you going now? 134 00:30:56,077 --> 00:30:57,956 l don't know. 135 00:31:03,557 --> 00:31:05,876 l killed my daughter, too. 136 00:31:09,357 --> 00:31:10,796 l need to payforwhat l did. 137 00:31:28,317 --> 00:31:29,956 Ciro. 138 00:33:11,957 --> 00:33:14,956 - Good morning, Don Aniello. - My condolences. 139 00:33:15,077 --> 00:33:16,316 Thank you. 140 00:33:22,037 --> 00:33:23,316 Our condolences. 141 00:33:28,157 --> 00:33:30,996 l'm sorryto botheryou at such a bad time. 142 00:33:31,837 --> 00:33:35,036 Elia Capaccio and his brother Ferdinando. 143 00:33:39,637 --> 00:33:42,356 - Do they belong to you? - They're my grandsons. 144 00:33:43,477 --> 00:33:46,676 And this is Don Eduardo Arenella. 145 00:33:47,557 --> 00:33:48,756 Pleasure. 146 00:33:48,877 --> 00:33:50,996 Pleasure's all mine, Don Gennaro. 147 00:33:51,717 --> 00:33:56,396 We asked forthis meeting because we're a little worried. 148 00:33:57,877 --> 00:33:59,556 Without yourfather, 149 00:33:59,677 --> 00:34:02,196 and with you in Rome, 150 00:34:02,317 --> 00:34:05,636 Secondigliano and Scampia are like a ticking time bomb, 151 00:34:05,757 --> 00:34:07,196 they could go offat anytime. 152 00:34:08,757 --> 00:34:12,356 With no one in charge, anarchywould reign in North Naples. 153 00:34:12,477 --> 00:34:15,476 Anotherwarwould hurt everyone and us, too. 154 00:34:16,637 --> 00:34:18,596 We've always behaved at home. 155 00:34:23,437 --> 00:34:25,236 Myfather said that Sanità and the Maddalena 156 00:34:25,357 --> 00:34:27,996 are the neighbourhoods where there's the most money, right? 157 00:34:30,557 --> 00:34:31,996 We can't complain. 158 00:34:33,637 --> 00:34:36,676 But he was in love with the Spanish Quarters and Forcella. 159 00:34:37,637 --> 00:34:39,836 He said that you could only get the true smell of Naples there. 160 00:34:42,077 --> 00:34:44,236 Yourfatherwas right. 161 00:34:45,917 --> 00:34:48,156 But the heart ofthis city is the port. 162 00:34:50,037 --> 00:34:51,676 lt can open doors to the whole world. 163 00:34:56,437 --> 00:34:57,796 Now... 164 00:34:58,637 --> 00:35:02,036 The war's over in my house and l'm in charge. 165 00:35:05,477 --> 00:35:09,076 We never stuck our nose in your business, we've always respected you. 166 00:35:09,197 --> 00:35:10,396 And you need to do the same. 167 00:35:14,077 --> 00:35:15,756 And that's whatwe wanted to know. 168 00:35:16,357 --> 00:35:18,436 Actually, there's something else. 169 00:35:19,357 --> 00:35:21,356 The White. 170 00:35:21,477 --> 00:35:22,756 Who are you giving it to? 171 00:35:22,877 --> 00:35:24,716 My stuff? 172 00:35:26,157 --> 00:35:29,676 From Rome down, it'sjust for me and foryou, all right? 173 00:35:32,837 --> 00:35:34,876 l consider it a pledge. 174 00:35:50,157 --> 00:35:51,636 - Hey. - Gennaro. 175 00:35:52,357 --> 00:35:53,836 You're here... 176 00:35:54,677 --> 00:35:56,276 l'm here. 177 00:36:01,557 --> 00:36:03,316 Daddy's boy. 178 00:36:04,157 --> 00:36:05,716 Let's go. 179 00:36:06,357 --> 00:36:08,756 - Everything OK? - Yeah, all good. 180 00:36:10,437 --> 00:36:13,916 - When do you have to come back? - Tomorrow. 181 00:36:31,557 --> 00:36:32,956 Come. 182 00:36:34,357 --> 00:36:36,116 Here we are. 183 00:36:36,237 --> 00:36:38,236 What are we doing here? 184 00:36:40,117 --> 00:36:43,276 You made me a prince, so this is how l treat you. 185 00:36:51,717 --> 00:36:53,156 Come. 186 00:37:09,837 --> 00:37:11,396 Gennaro! 187 00:37:12,237 --> 00:37:14,036 lt's amazing! 188 00:37:16,477 --> 00:37:18,516 How'd you do it? 189 00:37:21,077 --> 00:37:24,396 l found an old friend, Gegè. 190 00:37:25,677 --> 00:37:28,836 He studied in England, but he's from Secondigliano. 191 00:37:32,717 --> 00:37:34,436 He's the top guyfor real estate deals. 192 00:37:45,277 --> 00:37:47,516 ls there a room for Pietro? 193 00:37:50,277 --> 00:37:53,396 He's little now, he needs to stay close to his dad. 194 00:38:05,597 --> 00:38:08,276 Last night, my brother hung himself in his cell. 195 00:38:09,557 --> 00:38:11,916 He retracted his accusations against Don Giuseppe. 196 00:38:13,157 --> 00:38:14,716 l'm sorry. 197 00:38:16,077 --> 00:38:18,996 Without him those accusations are worthless. 198 00:38:20,557 --> 00:38:23,196 And Don Giuseppe would already be at home, if... 199 00:38:24,197 --> 00:38:25,836 lfwhat? 200 00:38:27,437 --> 00:38:31,516 Thejudge got it into his head that my brother didn't kill himself. 201 00:38:31,637 --> 00:38:33,556 So what does he want? 202 00:38:33,677 --> 00:38:35,436 More investigations. 203 00:38:35,557 --> 00:38:38,156 He can't keep him in jail all that time. 204 00:38:38,277 --> 00:38:41,476 He's frozen all our assets, he wants us on criminal association. 205 00:38:41,597 --> 00:38:45,076 He can keep him in jail until the tax police finish their checks. 206 00:38:45,797 --> 00:38:48,236 Really? Gennaro, can he do that? 207 00:38:51,917 --> 00:38:54,756 To avoid evidence being tampered with, yeah. 208 00:38:55,717 --> 00:38:56,836 How long will it take? 209 00:38:58,917 --> 00:39:01,236 The lawyer said about a year. 210 00:39:06,797 --> 00:39:08,556 Does Don Giuseppe know all this? 211 00:39:10,077 --> 00:39:11,316 Yes. 212 00:39:12,317 --> 00:39:14,676 - How'd he take it? - Not well. 213 00:39:15,317 --> 00:39:17,436 But he knows he can count on you. 214 00:40:37,477 --> 00:40:40,156 lt's not true that my dad left Naples. 215 00:40:45,077 --> 00:40:47,156 My dad's dead. 216 00:40:53,957 --> 00:40:56,276 l had him killed. 217 00:41:02,517 --> 00:41:05,276 He wanted me under him in Secondigliano, 218 00:41:05,397 --> 00:41:08,116 he'd never have accepted anything else. 219 00:41:09,597 --> 00:41:13,116 ln the end, he went crazy, he saw dead people everywhere. 220 00:41:16,997 --> 00:41:19,156 We were in danger, too. 221 00:41:20,317 --> 00:41:23,036 So l did the only thing l could do: 222 00:41:24,437 --> 00:41:26,716 l protected my family. 223 00:41:30,237 --> 00:41:32,876 l paid the price like you paid the price. 224 00:41:49,997 --> 00:41:52,156 Now it'sjust us, Gennaro. 225 00:41:53,157 --> 00:41:55,356 That's what matters. 226 00:42:24,797 --> 00:42:26,196 COMlNG UP 15201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.