All language subtitles for Glass.2019.720p.WEB-DL.x264.900MB-KatmovieHD.Eu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,111 --> 00:00:31,774 हम उसे लाते रहते हैं पवित्र भोजन और कुछ नहीं हो रहा। 2 00:00:32,491 --> 00:00:34,777 जानवर, वह खुद दिखाया गया है, 3 00:00:34,868 --> 00:00:35,868 दो बार, 4 00:00:35,953 --> 00:00:38,194 जनता को टूट गया और ... 5 00:00:38,288 --> 00:00:39,528 और वे विश्वास नहीं कर रहे हैं। 6 00:00:39,623 --> 00:00:41,659 कोई क्रांति नहीं है। 7 00:00:41,750 --> 00:00:42,750 डेनिस। 8 00:00:43,377 --> 00:00:44,617 डरो मत। 9 00:00:44,711 --> 00:00:48,454 तुम्हे मेरा यकीन करना होगा। जैसा कि आपके पास हमेशा होता है। 10 00:01:23,875 --> 00:01:25,240 तुम सब देखो। 11 00:01:27,045 --> 00:01:28,501 मेरा नाम पेट्रीसिया है। 12 00:01:30,799 --> 00:01:34,917 अब, कौन चाहेगा एक पीबी और जम्मू सैंडविच? 13 00:01:37,139 --> 00:01:38,254 तुम करो। 14 00:02:05,751 --> 00:02:07,036 बूम! 15 00:02:07,127 --> 00:02:08,367 वू! 16 00:02:08,670 --> 00:02:09,910 ऊह! 17 00:02:10,422 --> 00:02:12,413 आह! उसे देखो! 18 00:02:12,549 --> 00:02:14,210 पर। 19 00:02:14,843 --> 00:02:16,333 गुरु, लड़का। 20 00:02:16,428 --> 00:02:20,216 सुपरमैन पंच, कुतिया! हाँ! 21 00:02:22,809 --> 00:02:24,720 वू! आदमी: अरे! 22 00:02:24,811 --> 00:02:26,767 जाओ, जाओ, जाओ! बाहर जाओ! 23 00:02:27,022 --> 00:02:28,307 तुम ठीक हो भाई? 24 00:02:56,134 --> 00:02:57,419 बूम! 25 00:02:57,594 --> 00:02:59,585 ऊह। आप उसका बैग गिरते हुए देखते हैं? 26 00:03:00,389 --> 00:03:03,256 इसे वे कहते हैं "आकस्मिक प्रभाव।" 27 00:03:03,684 --> 00:03:05,640 यह बहुत सारे विचार प्राप्त करने वाला है। 28 00:03:07,646 --> 00:03:08,931 क्या यह एक पुनर्नवा है? 29 00:03:10,399 --> 00:03:12,560 क्या आपने दरवाजा खुला छोड़ दिया, टी? मैंने उसे बंद कर दिया। 30 00:03:12,734 --> 00:03:14,770 नमस्ते? 31 00:03:19,616 --> 00:03:20,947 यो, कौन है वहाँ? 32 00:03:27,791 --> 00:03:30,032 हम आपकी गांड को नमक लगाते हैं। 33 00:03:37,300 --> 00:03:39,165 सुपरमैन ने उसे, रोनाल्ड को पंच किया। 34 00:03:57,404 --> 00:03:59,736 हे भगवान। ये तुम हो! 35 00:04:43,033 --> 00:04:44,773 वे मुझसे टकराए मेट्रो में। 36 00:04:45,202 --> 00:04:47,113 बस उन्हें जाने नहीं दे सकता, यूसुफ। 37 00:04:47,579 --> 00:04:49,444 क्या आप एक निर्दिष्ट सैर पर नहीं थे? 38 00:04:50,874 --> 00:04:54,241 आप इसे स्टोर की तरह नहीं चला सकते। यह पॉटलुक है। 39 00:04:55,212 --> 00:04:58,375 सभी चीजें दूसरे नंबर पर आती हैं हम एक निर्दिष्ट सैर पर हैं। 40 00:04:58,965 --> 00:05:00,921 स्टोर काम करता है क्योंकि हमारे पास नियम हैं। 41 00:05:01,468 --> 00:05:03,083 अरे, यह था एक अच्छा अनुसरण है, हालांकि। 42 00:05:03,428 --> 00:05:06,966 "हम आपकी गांड में नमक डालेंगे।" क्या बेवकूफ़ है। 43 00:05:07,641 --> 00:05:09,381 यह निश्चित रूप से .. है पुस्तक में जा रहे हैं। 44 00:05:12,020 --> 00:05:13,556 "नमक तेरी गांड मारना।" 45 00:05:14,147 --> 00:05:15,887 लेकिन वह क्या है, वैसे भी? 46 00:05:16,566 --> 00:05:20,809 यह इंटरनेट का आदमी है। वह एक कसाई है एक विस्तृत तरीके से उसका मांस लवण। 47 00:05:21,738 --> 00:05:22,978 आप डिंग हो गए। 48 00:05:26,827 --> 00:05:27,987 और अच्छी खबर है। 49 00:05:28,119 --> 00:05:30,679 वे आपको "टिप-टू" नहीं बुला रहे हैं आदमी "या" नाव "अब और नहीं। 50 00:05:31,289 --> 00:05:34,622 वे बहुत ज्यादा व्यवस्थित हैं "ओवरसियर।" 51 00:05:35,252 --> 00:05:36,492 यह बढ़ीया है। 52 00:05:37,045 --> 00:05:40,037 इसका उल्लेख न करें "टिप-टू-मैन" फिर कभी। 53 00:05:42,926 --> 00:05:45,167 बस इतना ही वह करता है? वह मांसाहार करता है? 54 00:05:47,514 --> 00:05:48,845 पिताजी, आप थके हुए लग रहे हैं। 55 00:05:49,182 --> 00:05:51,798 हम अगली सैर को क्यों नहीं बचाते परसों? 56 00:05:53,228 --> 00:05:56,595 जब हम इस भीड़ को पाते हैं, मैं एक मानसिक स्वास्थ्य दिवस लूंगा। 57 00:05:57,524 --> 00:05:59,310 ठीक है। ठीक। 58 00:06:00,360 --> 00:06:01,975 मेरा एक नया सिद्धांत है। 59 00:06:02,487 --> 00:06:04,648 चलो इसे "तप" कहते हैं सिद्धांत संख्या दो। " 60 00:06:05,240 --> 00:06:07,151 लड़कियों का पहला सेट जो कटे हुए पाए गए 61 00:06:07,242 --> 00:06:09,403 तीन सप्ताह पहले चिड़ियाघर में यहाँ हुआ। 62 00:06:09,494 --> 00:06:10,700 यहां दूसरा सेट। 63 00:06:10,787 --> 00:06:14,371 अब, ये नई लड़कियां जो गायब हो गईं एक तरह से गड़बड़ त्रिकोण बनाएँ। 64 00:06:14,583 --> 00:06:16,448 और जहां आप इंतजार कर रहे थे आज मेट्रो में 65 00:06:16,543 --> 00:06:18,249 बीच में था इस त्रिकोण का। 66 00:06:18,628 --> 00:06:21,916 सिद्धांत सिद्धांत संख्या दो में, वह इस त्रिकोण में नहीं है। 67 00:06:22,048 --> 00:06:26,291 वह एक ऐसी जगह से आ रहा है जो आसान है इस त्रिकोणीय खिला क्षेत्र में प्रवेश। 68 00:06:26,386 --> 00:06:29,378 मुझे लगता है कि वह यहां कहीं है, पिता। फैक्ट्री क्षेत्र में। 69 00:06:29,639 --> 00:06:30,639 ठीक है। 70 00:06:31,016 --> 00:06:32,756 मैं कल वहाँ घूमूँगा। 71 00:06:33,852 --> 00:06:34,932 पिता जी। 72 00:06:35,353 --> 00:06:37,139 मैं जाँच कर रहा हूँ पुलिस स्कैनर। 73 00:06:37,689 --> 00:06:39,850 वे तुम्हारे लिए देख रहे हैं बहुत आक्रामक तरीके से। 74 00:06:40,483 --> 00:06:41,768 वास्तविक सावधान रहें। 75 00:06:42,110 --> 00:06:43,190 ठीक है। 76 00:07:07,719 --> 00:07:09,864 फिलाडेल्फिया एक नई सबसे ऊंची इमारत है। 77 00:07:09,888 --> 00:07:12,630 ओसाका टॉवर पर कब्जा कर रहा है शहर का क्षितिज। 78 00:07:12,724 --> 00:07:15,557 वास्तुकला बनाता है यह एक अद्भुत दृश्य है। 79 00:07:15,644 --> 00:07:18,807 और उसके ऊपर, यह है स्थिरता में परम। 80 00:07:18,897 --> 00:07:22,230 यह सौर पैनलों से अपनी शक्ति प्राप्त करता है। डेवलपर्स का कहना है कि यह होगा ... 81 00:07:43,838 --> 00:07:45,703 ऑड्रे, मेरे पास है आपको कुछ बताने के लिए। 82 00:07:48,259 --> 00:07:49,715 ऑड्रे। 83 00:08:16,079 --> 00:08:17,807 मिस पेट्रीसिया कहा कि मुझे अनुमति नहीं है 84 00:08:17,831 --> 00:08:20,447 तुम लोगों के साथ खेलने के लिए, तो यह भी मत पूछो। 85 00:08:21,001 --> 00:08:22,457 मेरी एक बार प्रेमिका थी। 86 00:08:22,794 --> 00:08:24,079 तुम उसे नहीं जानते। 87 00:08:24,504 --> 00:08:25,619 हमने चुम्बन किया। 88 00:08:26,339 --> 00:08:27,579 यह कोई बड़ी बात नहीं है। 89 00:08:27,757 --> 00:08:30,464 हमारे साथ खिलवाड़ करना बंद करो। तुम क्या चाहते हो? 90 00:08:30,552 --> 00:08:32,759 वेरा! उसे गुस्सा मत करो। वह बीमार है। 91 00:08:32,846 --> 00:08:34,086 मुझे नाम मत बताओ। 92 00:08:35,223 --> 00:08:37,509 उन्होंने कहा कि पूछो मत आप अपने नाम 93 00:08:37,600 --> 00:08:39,932 क्योंकि मैं दुखी हो सकता हूं, तुम्हे पता हैं? 94 00:08:40,729 --> 00:08:41,889 आज रात के बाद। 95 00:08:42,230 --> 00:08:43,766 आप हमें क्यों ले गए, हेडविग? 96 00:08:44,149 --> 00:08:48,483 ओह, क्योंकि आप अशुद्ध हैं और आपने कोई कष्ट नहीं किया है 97 00:08:54,034 --> 00:08:55,444 तुम्हें पता है कि लड़का बैंड सामान? 98 00:08:55,535 --> 00:08:57,241 यह ठीक है, लेकिन ड्रेक? 99 00:08:57,871 --> 00:08:59,407 ड्रेक मेरा नया मुख्य आदमी। 100 00:09:00,874 --> 00:09:05,459 जानवर के लिए आने वाला है आप लोग अब किसी भी मिनट 101 00:09:08,673 --> 00:09:10,083 और मैं उसे नमस्कार करने के लिए मिलता हूं। 102 00:09:11,092 --> 00:09:14,960 इसे रखने के लिए मेरा बड़ा इनाम है प्रकाश में भीड़। 103 00:09:19,934 --> 00:09:21,845 मेरा जाना बेहतर है। 104 00:09:22,145 --> 00:09:25,353 वह किसी भी सेकंड में आ सकता है। 105 00:09:25,899 --> 00:09:29,016 और मैं नहीं चाहता कि वह आए और उसके पैरों पर रोलर स्केट्स ढूँढना। 106 00:09:29,652 --> 00:09:32,314 मिस पेट्रीसिया को पता चल जाएगा और वह गुस्सा हो जाएगी, 107 00:09:32,822 --> 00:09:34,028 आदि। 108 00:09:39,245 --> 00:09:40,473 में आने के लिए धन्यवाद। हां, धन्यवाद। 109 00:09:40,497 --> 00:09:42,558 मैं तुम्हें सेट करवा सकता हूं। वे वास्तव में स्थापित करना आसान है। 110 00:09:42,582 --> 00:09:44,288 यह एक आउटडोर गुंबद है अवरक्त। 111 00:09:44,709 --> 00:09:47,121 हम जितना चाहें उतना उपयोग कर सकते हैं अपार्टमेंट बिल्डिंग में। 112 00:09:47,212 --> 00:09:50,045 आप एक 16-चैनल एचडी डीवीआर का उपयोग करते हैं आपके सुरक्षा कार्यालय में। 113 00:09:51,424 --> 00:09:54,962 किराएदारों में से एक की हत्या हो गई ऑफ-साइट और लोग किनारे पर हैं। 114 00:09:55,386 --> 00:09:57,297 वे सिर्फ सुरक्षित महसूस करना चाहते हैं। पूरी तरह से मिलता है। 115 00:09:57,388 --> 00:09:58,753 मैं टहलने जा रहा हूँ। 116 00:09:59,015 --> 00:10:01,848 हाँ, मुझे नहीं लगता कि आप आज टहलने की जरूरत है, पिताजी। 117 00:10:02,060 --> 00:10:03,846 शायद कल या अगले दिन। 118 00:10:04,395 --> 00:10:06,306 नहीं, मुझे लगता है कि मैं वाला हूँ अभी सैर करो। 119 00:10:08,441 --> 00:10:10,306 आप लेना नहीं चाहते बहुत चलता है। 120 00:10:10,819 --> 00:10:12,059 आप थक सकते हैं। 121 00:10:13,822 --> 00:10:15,687 अपने पिताजी को टहलाने दो। यीशु। 122 00:10:16,157 --> 00:10:17,317 हाँ। 123 00:10:18,618 --> 00:10:20,028 अरे क्या मैं तुम्हे जानता हुँ? 124 00:10:20,620 --> 00:10:22,861 क्या आपने काम करने के लिए उपयोग किया था फुटबॉल स्टेडियम में? 125 00:10:24,165 --> 00:10:25,405 पंद्रह साल। 126 00:10:27,043 --> 00:10:30,501 मैं कुछ छायादार होकर घूमता था मेरी जवानी में स्टेडियम में नीचे टाइप करें। 127 00:10:30,588 --> 00:10:32,499 उसे घुमा दिया सकारात्मक सोच के साथ। 128 00:10:37,846 --> 00:10:40,178 क्या मुझे यह बजना चाहिए? हम कर रहे हैं जल्दी बंद होना है। 129 00:10:40,265 --> 00:10:41,425 हाँ। 130 00:11:46,456 --> 00:11:48,538 पीक पारगमन का समय। मैं उन्हें याद किया। 131 00:11:50,210 --> 00:11:52,792 कल जब वापस आओगे कारखानों को छोड़ दिया जाता है। 132 00:11:55,215 --> 00:11:58,173 स्टोर पर वापस आ सकते हैं और हम कुछ इन्वेंट्री कर सकते हैं। 133 00:11:58,468 --> 00:12:00,754 ठीक है। मैं हूँ तुम वापस दुकान में देखते हो। 134 00:12:09,354 --> 00:12:10,935 आप लोग कार्टून पसंद करते हैं? 135 00:12:11,689 --> 00:12:13,020 अतः बचकाना 136 00:12:13,316 --> 00:12:14,476 मैं नही। 137 00:12:14,817 --> 00:12:17,433 मैं वृत्तचित्रों को पसंद करता हूं। आप वृत्तचित्र देखते हैं? 138 00:12:18,112 --> 00:12:21,479 मैंने एक डॉक्यूमेंट्री देखी के बारे में, उम, अंतरिक्ष। 139 00:12:22,200 --> 00:12:23,440 यह बड़ा वास्तविक है। 140 00:12:24,118 --> 00:12:25,324 माफ़ कर दो भाई। 141 00:12:33,544 --> 00:12:35,159 यह वह है। मैंने एक कमरा देखा। 142 00:12:35,255 --> 00:12:37,291 इसमें लाल मिट्टी थी। इसके ढेर। 143 00:12:37,674 --> 00:12:40,040 यह किसी तरह का कारखाना है। वे सब वहाँ हैं। 144 00:12:40,802 --> 00:12:43,168 बिलकुल ठीक। समर्थन करना। मैं क्षेत्र खोजूंगा। 145 00:12:44,681 --> 00:12:46,637 बूम! 146 00:12:48,768 --> 00:12:50,258 पिताजी, मुझे एक ईंट का कारखाना मिला। 147 00:12:50,436 --> 00:12:52,017 उह, मैं पुराना हूं। छोड़ा हुआ। 148 00:12:52,105 --> 00:12:53,185 किस दिशा में? 149 00:12:53,273 --> 00:12:54,604 दक्षिण की ओर। 150 00:12:56,776 --> 00:12:57,891 पिता? 151 00:12:59,904 --> 00:13:00,984 पिता? 152 00:13:15,211 --> 00:13:16,872 आपने कहा मैं उन हो सकता है। 153 00:13:17,588 --> 00:13:18,748 मुझे पता है। 154 00:13:18,923 --> 00:13:20,959 सब कुछ लेना स्वयं के लिए। 155 00:13:21,884 --> 00:13:22,999 उन्हें ले लो। 156 00:13:27,640 --> 00:13:28,675 अरे। 157 00:13:32,186 --> 00:13:33,596 हे भगवान। 158 00:13:35,732 --> 00:13:37,222 आपने कहा मैं उन हो सकता है। 159 00:13:38,776 --> 00:13:39,891 मुझे पता है। 160 00:13:43,781 --> 00:13:44,987 उन्हें ले लो। 161 00:13:46,784 --> 00:13:47,864 क्या? 162 00:13:49,662 --> 00:13:50,822 हुह? 163 00:13:53,207 --> 00:13:55,198 सब कुछ अपने लिए ले रहा है। 164 00:13:57,378 --> 00:13:59,619 मुझे नहीं पता। 165 00:14:17,190 --> 00:14:18,475 आप कौन हैं? 166 00:14:20,610 --> 00:14:25,775 मैं तुम हूँ। 167 00:15:11,369 --> 00:15:12,484 आ जाओ! 168 00:15:17,333 --> 00:15:18,573 आ जाओ! 169 00:16:21,022 --> 00:16:22,512 यह कहाँ गया? 170 00:16:46,297 --> 00:16:48,128 छोड़ना! 171 00:18:39,035 --> 00:18:41,822 नहीं। नहीं करें! गोली मत चलाना! 172 00:18:43,873 --> 00:18:47,331 हम इसके माध्यम से काम कर सकते हैं! बस बंदूकें दूर रख दो! 173 00:18:48,711 --> 00:18:50,121 क्या हो रहा है? 174 00:18:50,296 --> 00:18:54,255 मैंने कुछ नहीं किया! मेरा नाम बैरी है! ठीक है? 175 00:18:55,009 --> 00:18:59,423 हमें केविन को प्रकाश में रहने के लिए प्राप्त करना होगा। बस हमें गोली मत चलाना! 176 00:19:00,473 --> 00:19:01,758 गोली मत चलाना! 177 00:19:02,099 --> 00:19:04,055 वह अब किसी को चोट नहीं पहुंचाएगा। 178 00:19:06,979 --> 00:19:08,594 आपको यहां से रास्ता मिल सकता है, 179 00:19:08,689 --> 00:19:10,975 लेकिन आपको नुकसान उठाना पड़ेगा बहुत सारे अधिकारी। 180 00:19:11,067 --> 00:19:12,648 बौहौत सारे लोग। 181 00:19:13,027 --> 00:19:16,064 किसी को चोट पहुंचाने की जरूरत नहीं है अब, डेविड। 182 00:19:28,167 --> 00:19:29,998 यह ठीक है, यूसुफ। 183 00:19:31,337 --> 00:19:33,690 उन्हें ले लो सीधे पहाड़ी स्मारक को चीरने के लिए। 184 00:19:33,714 --> 00:19:36,456 पश्चिम का पंख रावन पहाड़ी स्मारक 185 00:19:56,821 --> 00:19:57,821 कोई बात नहीं। 186 00:20:12,545 --> 00:20:13,751 चलते रहो। 187 00:20:15,464 --> 00:20:16,544 चलते रहो। 188 00:20:17,425 --> 00:20:18,777 कृपया, नहीं। मत करो। 189 00:20:18,801 --> 00:20:20,086 आसान। 190 00:20:20,469 --> 00:20:21,504 अरे! अरे! 191 00:20:21,595 --> 00:20:23,515 हम कूल हैं, हम कूल हैं। पूरी तरह से शांत। 192 00:20:23,639 --> 00:20:27,131 ठीक है? उसे छुआ जाना पसंद नहीं है। मैं चल सकता हूँ। मैं अभी चलता हूँ। 193 00:20:27,727 --> 00:20:28,727 चलते रहिये। 194 00:20:58,924 --> 00:21:02,587 मेरा नाम डॉ। ऐली स्टेपल है और मैं एक मनोचिकित्सक हूं। 195 00:21:04,722 --> 00:21:06,678 इस कमरे को नापाक दिखना चाहिए। 196 00:21:07,224 --> 00:21:10,637 दीवारें सुसज्जित हैं 46 उच्च दबाव वाली नलिका के साथ 197 00:21:10,728 --> 00:21:14,220 सभी एक 15,000-गैलन से जुड़े हैं पानी की टंकी के बाहर। 198 00:21:15,024 --> 00:21:18,733 यह केवल तभी ट्रिगर होगा जब आप होंगे धमकी देने या भागने की कोशिश करना। 199 00:21:19,195 --> 00:21:20,981 यह एक सम्मोहन प्रकाश है ... 200 00:21:23,866 --> 00:21:24,901 डेनिस। 201 00:21:25,576 --> 00:21:27,567 मेरी खुशी, डेनिस। Mmm-हम्म। 202 00:21:28,704 --> 00:21:30,319 आपकी निगरानी की जा रही है। 203 00:21:30,664 --> 00:21:33,326 यदि, किसी कारण के लिए, वहाँ एक है कमरे में धमकी देने वाली पहचान, 204 00:21:33,417 --> 00:21:34,907 प्रकाश होगा स्वचालित रूप से स्ट्रोब 205 00:21:35,002 --> 00:21:37,368 और एक अलग पहचान के लिए मजबूर करें कब्जे में लेने के लिए। 206 00:21:37,546 --> 00:21:38,706 कौन आदमी था? 207 00:21:39,799 --> 00:21:41,710 वह जानवर की तरह मजबूत था। 208 00:21:42,092 --> 00:21:44,674 इस शहर में जो लोग हैं बात कर रहे हैं। 209 00:21:45,054 --> 00:21:48,967 जीवित रहने वाला एकमात्र व्यक्ति उन सभी वर्षों पहले ट्रेन मलबे। 210 00:21:49,850 --> 00:21:54,093 मैंने आप से लड़ते हुए एक वीडियो देखा एक आग हाइड्रेंट के पास जो विस्फोट हो गया। 211 00:21:54,355 --> 00:21:55,561 देखा आपने चोक कर दिया। 212 00:21:55,731 --> 00:21:58,643 मुझे लगता है कि आप विश्वास करते हैं पानी आपकी कमजोरी है। 213 00:21:58,734 --> 00:22:00,019 उसे कहाँ रख रहे हो 214 00:22:13,040 --> 00:22:15,406 हर कोई सुरक्षित है, डेविड। 215 00:22:16,544 --> 00:22:20,253 शायद यह सब समझ में आएगा अगर मैं समझाता हूं कि मैं कौन हूं। 216 00:22:21,465 --> 00:22:25,754 मैं एक खास में माहिर हूं भव्यता का भ्रम। 217 00:22:26,136 --> 00:22:31,096 मैं उन व्यक्तियों में विशेषज्ञ हूं जो मानते हैं कि वे सुपरहीरो हैं। 218 00:22:32,518 --> 00:22:36,102 मुझे इलाज के लिए तीन दिन का समय दिया गया है जो भी आवश्यक हो आप द्वारा। 219 00:22:39,191 --> 00:22:41,523 मैं तुम दोनों के लिए यहाँ आया था। 220 00:23:08,762 --> 00:23:11,799 यो, यह डॉक्टर आता है यहाँ में, हमारे पंखों को लेता है, 221 00:23:11,891 --> 00:23:14,553 हमें सभी नए नियम बताता है। व्यवहार के नियम। 222 00:23:15,436 --> 00:23:17,643 लोगों का इलाज कैसे करें दया के साथ। 223 00:23:19,064 --> 00:23:21,646 मेरा पूरा जीवन, सभी मैं करता हूं लोगों का ख्याल रखना है। 224 00:23:21,817 --> 00:23:24,058 चलो, चलो, चलो। तुम वहाँ जाओ। 225 00:23:24,987 --> 00:23:28,070 हम बिना ठीक हुए साथ हो गए उसकी, हम नहीं थे? मैं और तुम? 226 00:23:30,534 --> 00:23:31,899 वैसे भी ... 227 00:23:33,412 --> 00:23:35,277 अब आप अकेले नहीं रहेंगे। 228 00:23:36,415 --> 00:23:38,030 आपके दो नए दोस्त हैं। 229 00:23:58,729 --> 00:24:01,391 केसी, क्या मैं आपको देख सकता था एक सेकेंड के लिए? 230 00:24:09,615 --> 00:24:11,697 मुझे एक कॉल आया अपने पालक परिवार से। 231 00:24:12,284 --> 00:24:14,775 जाहिर है, यह खबर पर है। 232 00:24:15,579 --> 00:24:20,494 उन्होंने अपहरण करने वाले व्यक्ति को पकड़ लिया आपने और उन सभी लड़कियों की हत्या कर दी। 233 00:24:20,793 --> 00:24:22,203 उन्होंने कमीने को पकड़ लिया। 234 00:24:22,628 --> 00:24:24,584 आपका पालक परिवार रोमांचित है। 235 00:24:25,381 --> 00:24:28,123 मैं सोच सकता हूं कि कितनी राहत मिली यह आपके कारण बनता है। 236 00:24:29,468 --> 00:24:31,504 मुझे यकीन है कि आप कर रहे हैं उसके बारे में सोचना। 237 00:24:34,431 --> 00:24:37,719 मैं उसके बारे में सोचता रहा हूं। 238 00:24:55,828 --> 00:24:58,740 उन्होंने, उह, मुझे बताया बहुत सारे विकल्प लाने के लिए। 239 00:25:01,875 --> 00:25:03,115 अरे, प्यारी। 240 00:25:05,796 --> 00:25:07,081 लगता है कि तुम मेरी मदद कर सकता है? 241 00:25:08,007 --> 00:25:09,213 मैं जेड हूं। 242 00:25:09,717 --> 00:25:12,800 उन्होंने मुझे मेरे लिए एक सिरिंज दी मधुमेह, लेकिन मैंने इसे छोड़ दिया। 243 00:25:12,886 --> 00:25:15,719 मेरे हाथ काँप जाते हैं जब मुझे निम्न रक्त शर्करा प्राप्त होता है। 244 00:25:16,181 --> 00:25:19,924 यह प्रकाश के बहुत करीब है। करना आपको लगता है कि आप इसे मेरे लिए चुन सकते हैं? 245 00:25:34,450 --> 00:25:35,450 वाह। 246 00:25:37,578 --> 00:25:38,784 खड़े हो जाओ। 247 00:25:39,121 --> 00:25:42,158 मुझे आप पर एक अच्छी नज़र डालते हैं। 248 00:25:48,088 --> 00:25:50,500 तुम्हारी लंबाई इतनी अधिक है। 249 00:25:50,883 --> 00:25:55,047 ऑरवेल और बैरी इतने गुस्से में हैं मेरे साथ कि मैं फ़्लिप किया। 250 00:25:55,137 --> 00:25:56,798 लेकिन सच्चाई यह है, 251 00:25:57,806 --> 00:26:00,673 हम वास्तव में चीजें कर सकते हैं आप ऐसा नहीं कर सकते। 252 00:26:01,727 --> 00:26:03,183 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 253 00:26:17,201 --> 00:26:18,941 अरे। अरे, अरे! 254 00:26:21,955 --> 00:26:23,286 मैं लैन हूं। 255 00:26:24,416 --> 00:26:26,657 ठीक है? मैं लैन हूं। 256 00:26:27,711 --> 00:26:30,623 और मैं मैरी रेनॉल्ड्स हूं। हम जुड़वे है। 257 00:26:30,798 --> 00:26:32,379 पता है क्या हो सकता था 258 00:26:32,466 --> 00:26:34,707 अगर वह मिल गया होता उस कुंजी के लिए, आप gobshite? 259 00:26:34,802 --> 00:26:36,758 भीड़ ने फिर मार दिया होगा। 260 00:26:36,970 --> 00:26:40,758 आपको क्या मिला है? आप थोड़ा मुश्किल हो? डेरिल। 261 00:26:40,849 --> 00:26:42,430 बस शांत हो जाओ, ठीक है? 262 00:26:45,020 --> 00:26:49,730 मैं साथ रहने के लिए माफी चाहता हूं भीड़। यह सिर्फ ... यह सिर्फ ... 263 00:26:50,359 --> 00:26:52,395 ओह, क्या आप जानते हैं, मैं सॉरी बोलकर थक गया। 264 00:26:52,694 --> 00:26:54,059 आप मुझे नोर्मा कह सकते हैं। 265 00:26:54,530 --> 00:26:56,816 मुझे खेद है पूरी झूठ बोल रही है। 266 00:26:56,907 --> 00:26:59,148 हालांकि, मैं झूठ नहीं बोल रहा हूं। भाई, बस बात करना बंद करो! 267 00:27:00,244 --> 00:27:02,155 मैं बहुत उत्साहित था! 268 00:27:02,538 --> 00:27:05,075 हम लगभग आप, भाई! 269 00:27:05,207 --> 00:27:07,038 उसे यहां रखने की कोशिश की जा रही है इस हल्की चीज के साथ? 270 00:27:07,126 --> 00:27:08,787 वह कुछ मक्खन जैसा है। 271 00:27:08,877 --> 00:27:09,992 बात करना बंद करो। 272 00:27:12,297 --> 00:27:14,137 मैं नहीं मान रहा हूँ प्रकाश में होना। 273 00:27:14,466 --> 00:27:16,331 ओह, हमें और समय चाहिए। 274 00:27:16,552 --> 00:27:18,088 बैरी केविन के लिए बोल रहा है। 275 00:27:18,178 --> 00:27:21,136 उसे प्रकाश के पास लाने की कोशिश की जा रही है। क्या वह अभी तक काफी करीब है? 276 00:27:23,559 --> 00:27:27,518 एकमात्र जो हमारा बचाव कर सकता है, वह वह है। 277 00:27:27,896 --> 00:27:28,896 उसे! 278 00:27:43,745 --> 00:27:45,736 कहाँ है बारिश पोंचो में आदमी? 279 00:27:46,748 --> 00:27:48,033 वह कौन है? 280 00:27:50,043 --> 00:27:52,876 क्या वह सिर्फ एक नियमित आदमी है? मुझे जानने की जरूरत है। 281 00:27:56,049 --> 00:27:58,665 सब ठीक है, कदम से दूर अब नियंत्रण, थोड़ा बतख। 282 00:27:59,303 --> 00:28:01,669 कोई बात नहीं। अब बस चले। 283 00:28:10,772 --> 00:28:14,435 बस। बस टिप-टो दूर। 284 00:28:17,529 --> 00:28:19,770 मैं हर हफ्ते एक बार आने की कोशिश करता हूं। 285 00:28:19,948 --> 00:28:23,907 कभी-कभी, मैं मानता हूं, मेरे पास है एक सप्ताह इधर-उधर उपेक्षित रहा। 286 00:28:24,161 --> 00:28:27,449 वह वर्षों में बदल गया है। 287 00:28:28,624 --> 00:28:30,285 मैं बता सकता हूं कि उन्होंने हार मान ली है। 288 00:28:31,877 --> 00:28:33,117 यह देखना मुश्किल है। 289 00:28:34,630 --> 00:28:36,461 वह सोचता है कि वह एक गलती थी। 290 00:28:37,716 --> 00:28:39,923 मैं नही कह रहा हूँ उसने अच्छे काम किए। 291 00:28:40,177 --> 00:28:41,337 उसने नहीं किया। 292 00:28:41,803 --> 00:28:44,590 उन गरीब लोगों ने नहीं किया इस तरह मरने के लायक। 293 00:28:46,934 --> 00:28:49,721 लेकिन वह समझ बनाने की कोशिश कर रहा है वह कौन है 294 00:28:51,355 --> 00:28:52,970 क्या हम सब ऐसा नहीं कर रहे हैं? 295 00:28:54,691 --> 00:28:56,431 हां, मैम, हम हैं। 296 00:28:59,488 --> 00:29:01,649 वे उसे भारी बहकाते रहते हैं। 297 00:29:02,115 --> 00:29:04,481 यह बहुत बड़ा है राष्ट्रद्रोह की राशि। 298 00:29:04,743 --> 00:29:06,483 वह उन्हें स्मार्ट है। 299 00:29:07,204 --> 00:29:08,740 जब वे पहली बार उसे यहाँ लाया, 300 00:29:08,830 --> 00:29:11,822 उसने एक खाका याद किया एक इलेक्ट्रीशियन से बाहर छोड़ दिया 301 00:29:11,917 --> 00:29:15,910 और कम-शक्ति का संचार किया पूरे अस्पताल में। 302 00:29:17,798 --> 00:29:19,914 वह अच्छा है चीजों के माध्यम से सोच। 303 00:29:22,427 --> 00:29:24,133 उसकी यह धारणा है 304 00:29:24,221 --> 00:29:27,930 वह सुपरहीरो उसके जैसे लोगों पर आधारित हैं, 305 00:29:28,350 --> 00:29:30,386 और वह अन्य सज्जन मैंने पढ़ा यहाँ है, 306 00:29:30,978 --> 00:29:32,218 श्री दून। 307 00:29:33,021 --> 00:29:34,511 क्या आपको जानकर हैरानी होगी 308 00:29:34,606 --> 00:29:37,598 अधिक से अधिक लोग हैं यह भ्रम किसे है? 309 00:29:38,652 --> 00:29:41,314 यह वास्तव में है मेरे काम का केंद्र। 310 00:29:43,031 --> 00:29:44,362 हाँ यह होगा। 311 00:29:49,788 --> 00:29:52,325 आप नहीं होने देंगे एलियाह, तुम उन्हें नीचे उतारो। 312 00:29:54,167 --> 00:29:55,498 आप मुझे सुनो? 313 00:29:57,212 --> 00:29:58,827 गौरवान्वित रहें। 314 00:30:08,181 --> 00:30:10,172 दीवार के खिलाफ वापस कदम, कृप्या। 315 00:31:12,871 --> 00:31:14,782 तुम उसे यहाँ रख रहे हो बिना गार्ड के? 316 00:31:15,332 --> 00:31:17,448 मुझे यहां से निकलना होगा इससे पहले कि वह बाहर निकले। 317 00:31:17,542 --> 00:31:20,830 जो व्यक्ति आया था तुम्हारे साथ है। 318 00:31:22,547 --> 00:31:23,832 डेविड। 319 00:31:24,800 --> 00:31:27,712 मैं आपसे चाहूंगा एक मारी के लिए सहमत होना। 320 00:31:28,303 --> 00:31:29,759 तुम अकेले बचे थे 321 00:31:29,846 --> 00:31:32,303 एक विनाशकारी ट्रेन की 19 साल पहले पटरी से उतरना। 322 00:31:32,391 --> 00:31:33,722 हो सकता 323 00:31:34,267 --> 00:31:37,805 कि ललाट में क्षति थी लोब कि तुम अनजान हो। 324 00:31:54,413 --> 00:31:55,778 तुम देखो, डेविड। 325 00:31:55,956 --> 00:31:58,914 आप मानते हैं कि आप मुश्किल से हैं खड़े होने के लिए पर्याप्त ताकत। 326 00:31:59,167 --> 00:32:01,579 आप संभवतः समझा नहीं सकते सब कुछ दूर। 327 00:32:08,468 --> 00:32:11,551 मैडम, मैं मिस्टर प्रिटचर्ड हूं। 328 00:32:11,888 --> 00:32:13,469 मैं सिनेमा का प्रोफेसर हूं। 329 00:32:13,557 --> 00:32:16,390 विशेष रूप से, जापानी। 1980 के दशक के माध्यम से 1950। 330 00:32:16,601 --> 00:32:19,013 और मुझे बिल्कुल पता नहीं है मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ। 331 00:32:19,563 --> 00:32:21,519 मैं बहुत पक्ष में हूं केविन की पुनरावृत्ति। 332 00:32:21,606 --> 00:32:24,848 और फिर भी, मैं खुद को पाता हूं एक गोड्डम जेल की कोठरी में। 333 00:32:24,943 --> 00:32:26,558 और मैं आपको आश्वस्त कर सकता हूं कि मैं नहीं हूं ... 334 00:32:30,949 --> 00:32:32,064 ठीक है। 335 00:32:54,431 --> 00:32:55,711 मैं तैयार हूँ। 336 00:32:57,225 --> 00:32:58,465 युवक, रुको! 337 00:33:00,937 --> 00:33:03,019 आप नहीं कर सकेंगे प्रकाश को पाने के लिए। 338 00:33:04,649 --> 00:33:08,233 यह दूरी के अनुसार भी बंद है एक कैमरे द्वारा निगरानी की जा रही है। 339 00:33:09,279 --> 00:33:12,362 मैं जानता हूं कि यह बहुत अनुचित है आप को, 340 00:33:12,449 --> 00:33:14,405 लेकिन आप इस कमरे में फंस गए हैं। 341 00:33:15,118 --> 00:33:17,530 आदमी जानवर से लड़ा, वह वहीं है! 342 00:33:18,622 --> 00:33:22,740 वह जानवर को हरा नहीं सकता। वह नहीं करता है लगता है कि वह जानवर को हरा सकता है, क्या वह? 343 00:33:22,876 --> 00:33:23,876 है ना? 344 00:33:24,169 --> 00:33:25,169 जानवर की तरह ... 345 00:33:30,342 --> 00:33:32,674 वह नहीं सोचता है जानवर को हरा सकता है, क्या वह? 346 00:33:34,262 --> 00:33:35,422 जानवर की तरह ... 347 00:33:36,640 --> 00:33:38,551 आपका नाम हेडविग है, है ना? 348 00:33:40,227 --> 00:33:42,013 तुम नौ हो, ठीक? 349 00:33:42,938 --> 00:33:43,938 हाँ। 350 00:33:44,689 --> 00:33:45,929 सदैव? 351 00:33:49,361 --> 00:33:52,023 चाहे कितने भी हों आपके पास अनुभव हैं? 352 00:33:55,742 --> 00:33:57,357 इतना कठिन होना चाहिए। 353 00:34:00,539 --> 00:34:03,326 आप उन लोगों के साथ व्यवहार करते हैं जो सोचते हैं कि वे हैं कॉमिक बुक के पात्र या कुछ और? 354 00:34:10,382 --> 00:34:11,667 Hedwig: मुझे जाना होगा। 355 00:34:12,217 --> 00:34:14,128 मिस पेट्रीसिया कहती हैं वह रोशनी चाहती है। 356 00:34:27,148 --> 00:34:28,558 हैलो, पेट्रीसिया। 357 00:34:29,568 --> 00:34:30,899 मैं डॉ। प्रधान हूं। 358 00:34:31,069 --> 00:34:32,189 मैं इकट्ठा हो गया हूं। 359 00:34:33,530 --> 00:34:36,613 जैसा कि मैं इसे समझता हूं, आप महायाजक की तरह। 360 00:34:37,826 --> 00:34:39,316 यह कारण मेरे बारे में नहीं है। 361 00:34:41,079 --> 00:34:42,990 यह जानवर के बारे में है, है ना? 362 00:34:43,540 --> 00:34:44,746 वह कहाँ है? 363 00:34:45,250 --> 00:34:46,330 कौन? 364 00:34:46,418 --> 00:34:47,533 आदमी। 365 00:34:49,462 --> 00:34:52,499 वह पहरा दे रहा है, है न? वह बाहर नहीं निकल सकता है? 366 00:35:05,478 --> 00:35:07,238 वह सुविचारित है और आप उससे प्यार करेंगे। 367 00:35:07,314 --> 00:35:09,475 वह बहुत बड़ा है ... वह बड़ा चालबाज है। 368 00:35:12,277 --> 00:35:14,609 वह एक महान लड़का है। उसके पास है हास्य की एक महान भावना। 369 00:35:15,488 --> 00:35:17,300 तो, मुझे फिर से तैयार करना है आपने मुझे क्या बताया है 370 00:35:17,324 --> 00:35:18,404 Mmm-हम्म। 371 00:35:18,491 --> 00:35:22,359 आपके पिताजी हरे रक्षक नहीं हैं या "उसका नाम जो भी हो।" 372 00:35:22,454 --> 00:35:23,864 तुम्हारे पिताजी चालबाज हैं, 373 00:35:24,164 --> 00:35:25,745 और यह कि मैं उससे प्यार करूंगा। 374 00:35:26,374 --> 00:35:29,207 उसने सोचा यह मजेदार होगा एक दिन के लिए एक अच्छा करने के लिए। 375 00:35:29,294 --> 00:35:30,579 बहाना वह इस आदमी था। 376 00:35:30,670 --> 00:35:32,626 और संबंध में कैसे उसने लड़कियों को पाया, 377 00:35:32,714 --> 00:35:34,204 आप एक हास्य कहानी निकालते हैं 378 00:35:34,299 --> 00:35:37,211 जहां आपके पिताजी ने हत्यारे के बारे में सोचा कारखाने के क्षेत्र में हो सकता है 379 00:35:37,302 --> 00:35:38,633 क्योंकि उसका दोस्त लू, 380 00:35:38,720 --> 00:35:41,587 आपने उसे लूई के रूप में संदर्भित किया एक अलग बिंदु पर, 381 00:35:41,681 --> 00:35:42,796 एक बार वहां से नीचे उतर गया। 382 00:35:42,891 --> 00:35:45,348 फिर तुम्हारे पिता एक इमारत से चल रहा था, 383 00:35:45,435 --> 00:35:47,266 मदद के लिए चिल्लाती लड़कियों की आवाज़, 384 00:35:47,354 --> 00:35:51,848 आप किस बिंदु पर उत्साही हैं कहानी में इस पल को फिर से शामिल किया। 385 00:35:52,609 --> 00:35:53,724 उसके लिये आपका धन्यवाद। 386 00:35:54,152 --> 00:35:56,484 फिर, तुम्हारे पिता आपको सेल पर बुलाया गया। 387 00:35:56,571 --> 00:35:58,186 आपने उसे पुलिस को फोन करने के लिए कहा था, 388 00:35:58,281 --> 00:36:00,943 लेकिन वह था, "इसमें, आप जानते हैं। इसमें।" 389 00:36:01,743 --> 00:36:02,823 सही है। 390 00:36:03,203 --> 00:36:04,909 मैं उस पर हस्ताक्षर करूंगा एक जज के सामने। 391 00:36:09,459 --> 00:36:12,121 आप कब से विश्वास कर रहे हैं आपके पिताजी एक सुपर हीरो थे? 392 00:36:14,422 --> 00:36:16,413 एक माइक्रोफोन था उसकी पोंचो पर। 393 00:36:16,508 --> 00:36:18,544 मुझे लगता है वह था आपसे संवाद कर रहा है। 394 00:36:19,678 --> 00:36:23,262 जब वह खोज पर निकलता है तो वह आपसे बात करता है। वह नहीं, यूसुफ? 395 00:36:23,682 --> 00:36:25,263 उसने किसी को चोट नहीं पहुंचाई। 396 00:36:25,892 --> 00:36:28,554 अधिकारियों की नजर में, यह सही नहीं है। 397 00:36:29,229 --> 00:36:30,935 वह घायल हो गया है अनगिनत व्यक्ति 398 00:36:31,022 --> 00:36:33,013 जो नहीं किया है अदालत में उनकी उचित प्रक्रिया। 399 00:36:33,274 --> 00:36:35,686 और एक किशोर लड़की थी इस नवीनतम घटना में 400 00:36:35,777 --> 00:36:37,517 जिसने उसकी बाँह और पसलियाँ तोड़ दीं। 401 00:36:37,612 --> 00:36:40,194 नहीं, वे सभी हत्या होंगे पीड़ितों अगर यह मेरे पिता के लिए नहीं था। 402 00:36:40,281 --> 00:36:43,114 यह एक सतर्क घटना थी और एक पीड़ित घायल हो गया। 403 00:36:43,201 --> 00:36:45,988 वे दावा करेंगे, अदालत में, कि अगर वे लड़कियों को पा लेते, 404 00:36:46,079 --> 00:36:47,535 किसी को चोट नहीं लगी होगी। 405 00:36:49,374 --> 00:36:52,116 यूसुफ, मेरे पास केवल कुछ दिन हैं। 406 00:36:52,669 --> 00:36:54,785 अगर मैं उससे नहीं मिलता अपना भ्रम छोड़ने के लिए, 407 00:36:54,879 --> 00:36:58,997 वह जैसे संस्थानों में रहेगा अपने जीवन के आराम के लिए यह। 408 00:36:59,968 --> 00:37:01,799 नहीं, वह यहाँ नहीं रह सकता। 409 00:37:01,970 --> 00:37:04,211 क्या मैं आपसे पूछ सकता हूँ अपनी माँ के बारे में, यूसुफ? 410 00:37:06,057 --> 00:37:07,467 वह क्या है इसके साथ क्या करना है? 411 00:37:07,559 --> 00:37:12,724 वह तीव्र से गुजर गया पांच साल पहले लिम्फोब्लास्टिक ल्यूकेमिया। 412 00:37:15,692 --> 00:37:18,809 वह प्रलय था आपके और आपके पिताजी के लिए। 413 00:37:20,280 --> 00:37:21,486 हाँ। 414 00:37:23,032 --> 00:37:27,526 सतह पर, जोसेफ, आप कर सकते हैं देखो मैं क्या कहने जा रहा हूँ, है ना? 415 00:37:28,663 --> 00:37:30,153 आपने अपनी माँ को खो दिया। 416 00:37:30,874 --> 00:37:33,911 आप अपने पिता को मानते हैं एक वास्तविक जीवन का सुपर हीरो है। 417 00:37:34,002 --> 00:37:36,664 आप विश्वास करते है वह लगभग अमर है। 418 00:37:36,755 --> 00:37:40,873 आप देख सकते हैं कि कुछ कैसे कहेंगे आपको यह सच होना चाहिए। 419 00:37:42,969 --> 00:37:46,678 आपको बस यह सुनिश्चित करना है कि आप हैं इससे अधिक वह नहीं है। 420 00:38:08,369 --> 00:38:09,950 मैं डरा हुआ नहीं हूं। 421 00:38:13,249 --> 00:38:14,489 तुम्हें पता है क्यों? 422 00:38:16,961 --> 00:38:18,417 मुझे अब पता चला। 423 00:38:19,923 --> 00:38:21,038 क्या आपको पता है? 424 00:38:24,135 --> 00:38:25,966 आपकी गुप्त पहचान 425 00:38:27,347 --> 00:38:28,837 वह आदमी सही था। 426 00:38:36,022 --> 00:38:37,228 यूसुफ। 427 00:38:40,068 --> 00:38:43,777 लगभग हर में बड़े लोग हैं जिम जो इतना उठा सकता है। 428 00:38:45,448 --> 00:38:47,234 आप अधिक उठा सकते हैं। 429 00:38:49,077 --> 00:38:50,317 चिंता मत करो। 430 00:38:51,579 --> 00:38:53,240 मैं किसी को नहीं बताऊंगा। 431 00:39:33,371 --> 00:39:36,488 सिर्फ इसलिए कि उन्होंने जाने दिया तुम जाओ, इसका मतलब यह नहीं है कि वह अच्छा है। 432 00:39:37,292 --> 00:39:39,283 वह यहाँ आयोजित किया जा रहा है उसके परीक्षण से पहले। 433 00:39:40,587 --> 00:39:42,373 मैं अभी के लिए उसका प्रभारी हूं, 434 00:39:42,463 --> 00:39:46,047 लेकिन इस राज्य में हर कोई उसे चाहता है और दूर रखा है। 435 00:39:48,845 --> 00:39:52,178 मैं दूसरों को पाने की कोशिश कर रहा हूं यह सोचना बंद करने के लिए 436 00:39:52,265 --> 00:39:53,971 एक अलौकिक प्राणी के रूप में। 437 00:39:54,809 --> 00:39:58,927 यदि वे करते हैं, तो वे अधिकार करेंगे बात करो और उसे प्रकाश से रखो। 438 00:40:03,192 --> 00:40:04,602 क्या मैं उनके साथ बात कर सकता हूं? 439 00:40:07,113 --> 00:40:08,273 नहीं। 440 00:40:10,992 --> 00:40:12,152 क्यूं कर? 441 00:40:12,744 --> 00:40:14,280 क्योंकि यह नहीं है ... 442 00:40:18,499 --> 00:40:19,864 तुम शिकार हो। 443 00:40:48,029 --> 00:40:50,862 बिल्कुल नहीं! 444 00:40:52,283 --> 00:40:55,696 आपने दूर जाने की इतनी कोशिश की हमें और अब तुम वापस आकर हमें देख रहे हो? 445 00:40:56,621 --> 00:40:58,703 तुम बहुत अजीब हो। 446 00:40:59,248 --> 00:41:02,160 मुझे अब ड्रेक पसंद है। मुझे कुछ समय के लिए निकी पसंद आई, 447 00:41:02,251 --> 00:41:05,084 लेकिन फिर निकी और ड्रेक टूट गए ऊपर, और आप दोनों को पसंद नहीं कर सकते। 448 00:41:05,755 --> 00:41:09,839 यह जगह उन लोगों के लिए है जो सोचते हैं कि वे कॉमिक बुक कैरेक्टर हैं। 449 00:41:09,926 --> 00:41:13,009 और गिरोह एक हास्य की तरह थोड़े है पुस्तक चरित्र नाम, है ना? 450 00:41:17,433 --> 00:41:19,890 कॉमिक बुक्स से प्यार है। 451 00:41:21,437 --> 00:41:24,895 मुझे खिलाने के लिए खेद है आप जानवर के लिए, वगैरह। 452 00:41:26,317 --> 00:41:27,682 ठीक है। 453 00:41:29,570 --> 00:41:31,982 क्या मैं डेनिस से बात कर सकता हूं या पेट्रीसिया, कृपया? 454 00:41:32,073 --> 00:41:33,529 वह मेरी प्रेमिका थी। 455 00:41:35,535 --> 00:41:37,776 हमने चुम्बन किया। 456 00:41:38,037 --> 00:41:40,574 चिंता मत करो। मैंने आपको धोखा नहीं दिया है। 457 00:41:47,380 --> 00:41:48,790 आप यहाँ क्या कर रहे हैं? 458 00:41:51,884 --> 00:41:53,749 तुम्हारे कपड़े गंदे नहीं हैं। 459 00:41:54,303 --> 00:41:55,418 अच्छी बात है। 460 00:41:56,639 --> 00:41:57,970 हैलो, डेनिस। 461 00:42:00,852 --> 00:42:02,763 बहुत सारे लोग मारे गए हैं। 462 00:42:04,480 --> 00:42:05,720 कुंआ... 463 00:42:07,150 --> 00:42:09,232 तुम्हें प्रकाश को छोड़ना होगा। 464 00:42:11,029 --> 00:42:12,644 वे कभी नहीं जा रहे हैं तुम्हें यहाँ से जाने दो। 465 00:42:12,739 --> 00:42:15,606 गिरोह को हार माननी पड़ती है प्रकाश। 466 00:42:18,119 --> 00:42:19,950 इस डॉक्टर को सुनो। 467 00:42:21,956 --> 00:42:23,912 डॉक्टर झूठ कहता है। 468 00:42:25,710 --> 00:42:28,497 हम यह बताएंगे कि टूट सबसे मजबूत हैं। 469 00:42:28,963 --> 00:42:30,999 जानवर शुरू हो जाएगा एक क्रांति। 470 00:42:31,090 --> 00:42:32,955 क्या यही है पेट्रीसिया ने तुमसे कहा था? 471 00:42:33,634 --> 00:42:36,546 जानवर सबसे ऊँचा रूप है मानव विकास के। 472 00:42:36,637 --> 00:42:38,593 डेनिस। तुम लोग मरने वाले हो। 473 00:42:38,681 --> 00:42:40,217 केसी। 474 00:43:00,369 --> 00:43:01,449 अरे। 475 00:43:05,458 --> 00:43:06,618 केविन? 476 00:43:07,960 --> 00:43:09,200 ये तुम हो। 477 00:43:19,180 --> 00:43:20,465 आप अलग दिख रहे हैं। 478 00:43:22,183 --> 00:43:23,764 मैं आपको कुछ बताना चाहता था। 479 00:43:25,895 --> 00:43:27,431 मेरे चाचा जेल में हैं। 480 00:43:28,773 --> 00:43:29,933 मैंने उसे वहीं बिठा दिया। 481 00:43:33,069 --> 00:43:34,605 उसने मेरे साथ क्या किया ... 482 00:43:36,906 --> 00:43:37,941 गलत। 483 00:43:38,991 --> 00:43:41,482 ठीक वैसे ही जैसे आपकी मम्मी क्या आप गलत थे 484 00:43:43,454 --> 00:43:44,694 हम सब एक जैसे हैं? 485 00:43:52,964 --> 00:43:54,170 मुझे माफ कर दो। 486 00:43:56,134 --> 00:43:57,319 मैं नहीं कर सकता। मुझे मिल गया ... केविन, रुको। 487 00:43:57,343 --> 00:43:59,584 मुझे जाना होगा। मुझे जाना होगा। 488 00:44:01,305 --> 00:44:05,218 गिरोह कभी नहीं है लेटिन 'लाइट की और ... 489 00:44:10,148 --> 00:44:11,763 क्या आपको अब केविन पसंद है? 490 00:44:13,359 --> 00:44:14,439 केसी। 491 00:44:15,111 --> 00:44:16,271 मुझे आपकी ज़रूरत है। 492 00:44:16,362 --> 00:44:19,525 सच्चे, प्रेम करने की शक्ति, शारीरिक स्नेह, 493 00:44:19,615 --> 00:44:21,321 यह कुछ ऐसा है अलौकिक। 494 00:44:21,868 --> 00:44:23,483 इसकी कमी है इस वजह से 495 00:44:23,578 --> 00:44:25,864 और केवल सही संस्करण इसे ठीक कर सकते हैं। 496 00:44:26,622 --> 00:44:27,702 क्या तुम मेरी मदद करोगे? 497 00:44:56,652 --> 00:44:58,984 आप अंतिम हैं आज मुझे जिस व्यक्ति को देखना है। 498 00:45:01,115 --> 00:45:02,525 आप इस कैमरे को देखते हैं? 499 00:45:03,534 --> 00:45:05,695 इनमें से 100 अधिक हैं। 500 00:45:06,704 --> 00:45:09,070 सम्मान से आपकी संज्ञानात्मक क्षमताओं के लिए, 501 00:45:09,165 --> 00:45:11,201 मैंने कैमरे लगाए हैं हर मंजिल पर। 502 00:45:11,834 --> 00:45:15,292 हर क्षेत्र, हर सहित बाहरी भवन की दिशा। 503 00:45:15,546 --> 00:45:17,332 हम सब कुछ देखेंगे। 504 00:45:17,423 --> 00:45:20,586 कहीं नहीं है आप जा सकते हैं यह प्रलेखित नहीं किया जाएगा। 505 00:45:21,969 --> 00:45:23,084 एलिजा। 506 00:45:23,930 --> 00:45:27,297 मैं इस निष्कर्ष पर पहुंचा हूं कि हम आप पर एक प्रक्रिया करना चाहिए। 507 00:45:28,392 --> 00:45:30,223 यह एक सुधारात्मक प्रक्रिया है 508 00:45:30,311 --> 00:45:35,021 उस के हिस्से को असंतुलित करता है ललाट लोब जो अतिरंजित है। 509 00:45:35,316 --> 00:45:38,979 इसे प्राप्त करना एक सम्मान की बात होगी अपने मनोहर मन को जानो। 510 00:45:40,321 --> 00:45:43,028 हम आचरण करने जा रहे हैं तीन दिनों में प्रक्रिया। 511 00:46:10,309 --> 00:46:11,845 वहीं, ठीक वहीं! 512 00:46:35,209 --> 00:46:36,574 अरे, मेरे आदमी। 513 00:46:38,587 --> 00:46:40,077 आप अपने कमरे से कैसे निकलेंगे? 514 00:46:40,631 --> 00:46:42,417 तुम्हारे पास होना चाहिए दरवाजा अजर छोड़ दिया। 515 00:46:42,883 --> 00:46:44,498 उसने शोर मचाया। 516 00:46:45,094 --> 00:46:47,130 उसे वापस पहिया में इससे पहले कि डॉक्टर देखता है। 517 00:46:48,347 --> 00:46:49,837 ओह, तुम बहुत अच्छे हो, डेरिल। 518 00:46:50,182 --> 00:46:51,422 आप दृढ़ होंगे। 519 00:46:51,767 --> 00:46:53,632 वे सब तुम्हारे ऊपर चलेंगे अन्यथा। 520 00:46:54,937 --> 00:46:57,098 उन्होंने किसी को भी नहीं छुआ दवाओं, वह किया था? 521 00:46:58,024 --> 00:46:59,024 नहीं। 522 00:47:00,443 --> 00:47:01,728 सही मात्रा में। 523 00:47:30,348 --> 00:47:32,339 यह होगा मेरा अंतिम मूल्यांकन। 524 00:47:42,234 --> 00:47:43,815 तुम मुझे kiddin होना चाहिए। 525 00:47:45,571 --> 00:47:49,063 इस आदमी ने मेरी ट्रेन पर सभी को मार डाला। वह एक सामूहिक कातिल है। 526 00:48:03,005 --> 00:48:06,543 मैं समझता हूं कि तीन आपको लगता है कि आप अलौकिक हैं। 527 00:48:07,385 --> 00:48:09,467 जो आपको नहीं लगता आप सामान्य हैं। 528 00:48:10,805 --> 00:48:14,013 आपने खुद को मना लिया है आपके पास असाधारण उपहार हैं। 529 00:48:14,100 --> 00:48:15,931 कुछ इस तरह एक कॉमिक बुक से बाहर। 530 00:48:17,353 --> 00:48:21,687 मैं यहां चर्चा करने के लिए हूं संभावना है कि आप गलत हैं। 531 00:48:23,859 --> 00:48:25,975 क्या तुम मुझे बता सकते हो केविन के माता-पिता के बारे में? 532 00:48:29,990 --> 00:48:31,526 केविन की माँ 533 00:48:32,993 --> 00:48:34,278 केविन को चोट लगी। 534 00:48:35,746 --> 00:48:41,366 और केविन के पिता मिलने वाले थे एक डॉक्टर ने कोशिश की और उसे रोक दिया, 535 00:48:41,794 --> 00:48:42,909 लेकिन वह चला गया। 536 00:48:48,175 --> 00:48:49,915 मैं इनमें से कभी नहीं चाहता था। 537 00:48:52,304 --> 00:48:53,510 क्या? 538 00:48:54,223 --> 00:48:55,554 हत्याएं। 539 00:49:14,535 --> 00:49:15,820 केविन वेंडेल क्रंब। 540 00:49:18,539 --> 00:49:20,746 केविन वेंडेल क्रंब। 541 00:49:23,752 --> 00:49:25,583 मैंने आपको क्या बताया? 542 00:49:25,796 --> 00:49:30,039 में कोई रनिंग नहीं है घर, केविन वेन्डेल क्रम्ब! 543 00:49:31,302 --> 00:49:32,508 केविन? 544 00:49:36,098 --> 00:49:37,338 केविन। 545 00:49:38,476 --> 00:49:40,596 तुम क्यों करते हैं सभी मुझे वापस लाते रहते हैं? 546 00:49:40,644 --> 00:49:42,384 मैं यहां नहीं रहना चाहता। 547 00:49:42,688 --> 00:49:45,851 विशेष की आवश्यकता कहानी हम खुद बताते हैं 548 00:49:45,941 --> 00:49:47,681 कहीं शुरू होता है, केविन। 549 00:49:47,902 --> 00:49:49,187 एक स्मृति से। 550 00:49:49,695 --> 00:49:50,810 क्या? 551 00:49:52,364 --> 00:49:53,399 मैं नही... 552 00:49:53,491 --> 00:49:55,152 अरे, वह लड़की कहाँ है? 553 00:49:56,785 --> 00:49:58,901 केसी? वह ... 554 00:50:02,124 --> 00:50:03,955 हर व्यक्ति अब रोशनी चाहता है। 555 00:50:04,043 --> 00:50:05,954 वे सब लड़ रहे हैं, वगैरह। 556 00:50:06,045 --> 00:50:09,537 और मुझे पेट्रीसिया की याद आती है, कहते हैं 'मैं प्रकाश पर पकड़ होगा। 557 00:50:09,715 --> 00:50:13,253 उसने कहा मुझे एक काम करना है, केविन को प्रकाश से बाहर रखें। 558 00:50:13,344 --> 00:50:15,380 इसलिए मुझे अफसोस है, अब आप उसे नहीं देखेंगे। 559 00:50:17,097 --> 00:50:20,464 और आपको करना होगा उसकी बात सुनो, है ना? 560 00:50:20,559 --> 00:50:22,766 क्योंकि वह एक वयस्क है और तुम नहीं हो। 561 00:50:23,103 --> 00:50:24,343 ओह। हाँ। 562 00:50:26,440 --> 00:50:27,600 क्या वह क्रायिन था ’? 563 00:50:27,691 --> 00:50:29,306 जीज़, चूत 564 00:50:30,027 --> 00:50:32,734 सुनो, मुझे नहीं पता इन अन्य लोगों के बारे में, 565 00:50:32,947 --> 00:50:34,733 लेकिन हम एक सुपर हीरो की तरह हैं। 566 00:50:34,865 --> 00:50:37,151 नहीं? की तरह थे... 567 00:50:37,326 --> 00:50:38,691 हम पागल नहीं हैं! 568 00:50:40,996 --> 00:50:42,076 डेविड ... 569 00:50:43,374 --> 00:50:46,207 मुझे नहीं लगता कि यह लागू होता है सिर्फ केविन के लिए 570 00:50:46,544 --> 00:50:47,875 और उसका विकार। 571 00:50:48,671 --> 00:50:50,036 क्या कोई स्मृति है? 572 00:50:51,215 --> 00:50:53,922 आपको किसका इंतज़ार है कमजोरी का क्षण है 573 00:50:54,009 --> 00:50:58,298 कि आप संभवतः मनोरंजन किया सुपर मजबूत होने का विचार। 574 00:51:31,130 --> 00:51:33,371 एक कारण है जो मैं तुमसे पूछता हूं। 575 00:51:37,428 --> 00:51:39,134 यह आपकी मारी, डेविड है। 576 00:51:44,810 --> 00:51:46,846 यह आपकी ललाट लोब है। 577 00:51:47,396 --> 00:51:50,183 एक संदिग्ध बादल है यहीं। 578 00:51:51,900 --> 00:51:56,485 ऐसी संभावना है कि उस रेल दुर्घटना से नुकसान हुआ है। 579 00:51:57,448 --> 00:51:59,780 मैं मानने वाला हूँ इसका मतलब कुछ है? 580 00:52:05,205 --> 00:52:08,697 यह सिर्फ यह है, साथ ही एक एंकरिंग की घटना 581 00:52:08,792 --> 00:52:11,909 और आपके पास पैटर्न होगा इस विकार के लिए जिसका मैं इलाज करता हूं। 582 00:52:23,932 --> 00:52:25,763 मैं तुम्हें इस तरह से देखने से नफरत करता हूं। 583 00:52:26,644 --> 00:52:28,885 यह नहीं है मैं चीजों को कैसे करता। 584 00:52:28,979 --> 00:52:31,345 मुझे मंजूर नहीं है कैसे उन्होंने आपको संभाला है। 585 00:52:33,150 --> 00:52:35,186 एलिजा, की वजह से तुम्हारी हालत, 586 00:52:35,277 --> 00:52:37,063 मुझे करना नहीं था आप पर एक मारी। 587 00:52:37,154 --> 00:52:39,190 आपकी फ़ाइल में कुछ हैं। 588 00:52:39,573 --> 00:52:43,031 आप निश्चित रूप से एक है इस विकार के लिए मार्कर, एलिजा। 589 00:52:43,577 --> 00:52:45,283 जैसा कि आप, केविन। 590 00:52:47,373 --> 00:52:51,332 ये चिकित्सा कारण हैं सोच आपको यह विकार है। 591 00:52:51,877 --> 00:52:54,459 अब हम सौदा करते हैं आपको लगता है कि तुम क्यों नहीं। 592 00:52:55,297 --> 00:52:59,006 आप कैसे जानते हैं कि कौन अच्छा है और कौन बुरा है, डेविड? 593 00:53:00,886 --> 00:53:02,092 मुझे समझाओ। 594 00:53:05,766 --> 00:53:06,881 यह एक भावना है। 595 00:53:07,893 --> 00:53:09,053 एक अंतर्ज्ञान? 596 00:53:09,978 --> 00:53:11,388 जब आप किसी को देखते हैं? 597 00:53:11,939 --> 00:53:13,270 मुझे उन्हें छूना है। 598 00:53:14,316 --> 00:53:16,147 अंतर्ज्ञान क्या करता है मन कर रहा है? 599 00:53:19,363 --> 00:53:20,569 एक नज़रिया। 600 00:53:22,157 --> 00:53:23,237 एक पल। 601 00:53:24,368 --> 00:53:25,528 जैसे की। 602 00:53:26,912 --> 00:53:28,493 आपको थोड़े इसकी व्याख्या करनी होगी। 603 00:53:30,249 --> 00:53:32,661 क्या आपने कभी बहुत देखा है अच्छे जादूगर, डेविड? 604 00:53:33,335 --> 00:53:35,417 मेरा मतलब है, बहुत अच्छा। 605 00:53:36,088 --> 00:53:37,999 उन्हें मेंटलिस्ट के रूप में प्रशिक्षित किया जाता है, 606 00:53:38,090 --> 00:53:41,002 और वे कर सकते हैं असाधारण कारनामे। 607 00:53:41,343 --> 00:53:44,631 वे इन करतबों को पूरा करते हैं सैकड़ों संकेतों की व्याख्या 608 00:53:44,722 --> 00:53:47,759 एक व्यक्ति दे रहा है एक दूसरे विभाजन में बंद। 609 00:53:48,684 --> 00:53:51,847 मुझे लगता है कि आप ऐसे हैं पेशेवर अनुमानक, डेविड। 610 00:53:53,272 --> 00:53:57,686 आप इस पर विश्वस्तरीय हैं। बस उस पर असाधारण। 611 00:53:58,026 --> 00:54:00,938 लेकिन यह वास्तविक चीजों पर आधारित है 612 00:54:01,029 --> 00:54:03,111 और आप चित्र बना रहे हैं। 613 00:54:03,615 --> 00:54:06,448 यह आपके पास नहीं आ रहा है रहस्यमय साधनों के माध्यम से। 614 00:54:14,418 --> 00:54:16,378 ये कपड़े हैं कि आप के बगल में रोगी 615 00:54:16,462 --> 00:54:18,373 जब वह आया, उसके साथ आया। 616 00:54:19,173 --> 00:54:21,334 वहाँ लाल मिट्टी है पैंट को धुंधला करना। 617 00:54:21,425 --> 00:54:22,665 यह बहुत ही दर्शनीय है। 618 00:54:27,848 --> 00:54:31,056 क्या यह संभव है कि आपने देखा खबर पर कुछ ... 619 00:54:31,435 --> 00:54:34,268 सॉरी, भाई ... फिर देखा एक बच्चे की तरह वयस्क अभिनय? 620 00:54:34,563 --> 00:54:38,476 कोई है जो बिल को फिट करता है इस विकार के साथ किसी का। 621 00:54:38,567 --> 00:54:41,104 समझा, “यह हो सकता है मैं जिस व्यक्ति की तलाश कर रहा हूं। " 622 00:54:41,653 --> 00:54:43,063 लाल मिट्टी देखा, 623 00:54:43,322 --> 00:54:46,485 और सोचा कि वह छिप सकता है लाल मिट्टी के साथ एक जगह में 624 00:54:48,410 --> 00:54:49,570 नहीं। 625 00:54:50,871 --> 00:54:52,111 तुम निश्चित हो? 626 00:54:54,792 --> 00:54:58,660 आप की एक श्रृंखला बना रहे हैं विचार जो कभी नहीं हुए। 627 00:55:07,221 --> 00:55:09,553 आप सच में उसे विच्छेदित, डॉक्टर। 628 00:55:10,057 --> 00:55:11,297 आपके लिए अच्छा हैं। 629 00:55:12,726 --> 00:55:15,342 जैसा कि मैं समझता हूं यह, कई वीडियो थे 630 00:55:15,437 --> 00:55:17,223 विश्व स्तरीय रॉक पर्वतारोहियों की 631 00:55:17,314 --> 00:55:19,521 आपके कार्यालय में कंप्यूटर पर चिड़ियाघर में। 632 00:55:19,942 --> 00:55:22,183 यह एक जुनून की तरह था। 633 00:55:23,195 --> 00:55:27,609 उन पर्वतारोहियों में से कुछ वास्तव में कर सकते थे पैमाने पर एक शाब्दिक दीवार, वे नहीं कर सकते थे? 634 00:55:29,868 --> 00:55:31,358 आपका क्या कहना है, डॉक्टर? 635 00:55:31,578 --> 00:55:32,988 यह एक व्यावहारिक अवलोकन था 636 00:55:33,080 --> 00:55:36,163 कि एक व्यावहारिक उत्पादन किया कौशल एक परिवर्तन में सेट। 637 00:55:36,500 --> 00:55:37,615 Mmm। 638 00:55:39,419 --> 00:55:41,250 फिर उसने सलाखों को कैसे झुका दिया? 639 00:55:42,089 --> 00:55:44,000 चिड़ियाघर में लोहे की सलाखें? 640 00:55:44,842 --> 00:55:47,128 आपने उन लोगों को देखा, क्या आप नहीं थे? 641 00:55:48,846 --> 00:55:50,211 वह हमारे सिर में नहीं है। 642 00:55:50,514 --> 00:55:55,429 चिड़ियाघर के नीचे पिंजरे बनाए गए थे 1874 में जब चिड़ियाघर पहली बार खुला। 643 00:55:55,769 --> 00:55:57,225 मैं उन्हें झुका पा रहा था 644 00:55:57,312 --> 00:56:00,099 रिंच लगाकर उनके बीच और पीछे झुक गया। 645 00:56:00,190 --> 00:56:04,103 कठिन, फिर से। लेकिन संभव है। 646 00:56:04,194 --> 00:56:05,194 Nol! 647 00:56:06,238 --> 00:56:07,523 बन्दूक का क्या? 648 00:56:08,073 --> 00:56:10,314 उसे गोली मारी गई। एक बार नहीं बल्कि दो बार। 649 00:56:10,409 --> 00:56:12,115 आपका सोने का मन क्या करता है उसके बारे में सोचो? 650 00:56:12,202 --> 00:56:14,568 हमने बन्दूक का विश्लेषण किया है और कारतूस। 651 00:56:14,663 --> 00:56:16,073 वे बहुत बूढ़े थे। 652 00:56:16,498 --> 00:56:19,205 नमी बहुत थी बायलर रूम से 653 00:56:19,293 --> 00:56:21,500 लॉकर क्षेत्र में नीचे जहां उन्हें रखा गया था। 654 00:56:21,879 --> 00:56:24,416 कारतूस थे संभवतः समझौता किया गया। 655 00:56:24,715 --> 00:56:27,957 और कुछ छर्रे सलाखों के अंदर मारा। 656 00:56:30,512 --> 00:56:32,252 यह कम से कम संभव है 657 00:56:32,347 --> 00:56:35,089 कि एक व्यावहारिक है इसके लिए स्पष्टीकरण। 658 00:56:36,768 --> 00:56:38,099 Mmm-mmm। 659 00:56:40,814 --> 00:56:43,772 अगर मैंने सुझाव दिया तो क्या होगा कुछ परेशान, पेट्रीसिया? 660 00:56:46,278 --> 00:56:50,021 जानवर की तरह नहीं है जितना शक्तिशाली आप सोचते हैं। 661 00:56:50,782 --> 00:56:54,024 वह ज्यादा शक्तिशाली नहीं है एक मजबूत आदमी की तुलना में। 662 00:56:55,287 --> 00:56:58,700 जिन तथ्यों को आप आधार बना रहे हैं आपका विश्वास गलत है। 663 00:57:01,752 --> 00:57:05,836 अगर सुपरहीरो मौजूद हैं, तो क्यों हैं आप में से केवल तीन? 664 00:57:13,972 --> 00:57:15,928 जब था पहली कॉमिक बुक लिखी गई है? 665 00:57:16,266 --> 00:57:20,555 अखबार की पहली छाप टैब्लॉइड आकार में स्ट्रिप्स 666 00:57:20,646 --> 00:57:22,261 1929 में हुआ। 667 00:57:22,731 --> 00:57:26,895 और फिर, 1938 में, एपोटोसिस हुआ। 668 00:57:27,402 --> 00:57:29,609 एक्शन कॉमिक्स नंबर एक का शुभारंभ किया 669 00:57:29,738 --> 00:57:32,480 केप में आदमी के साथ और नीले चड्डी कवर पर। 670 00:57:33,075 --> 00:57:34,155 बू-yah! 671 00:57:34,242 --> 00:57:35,448 यहाँ हम हैं। 672 00:57:43,126 --> 00:57:44,126 धन्यवाद। 673 00:57:50,050 --> 00:57:51,506 तुम वहाँ क्या कर रहे हो? 674 00:57:52,719 --> 00:57:54,835 आप उनमें से एक नहीं हैं हैलो किटी pervs? 675 00:57:55,555 --> 00:57:57,420 मैं अभी देख रहा हूं कुछ के लिए। 676 00:57:59,476 --> 00:58:01,387 किसी को साबित करो मैं पागल नहीं हूं। 677 00:58:02,229 --> 00:58:03,264 मैं जा रहा हूँ। 678 00:59:12,716 --> 00:59:14,331 हे भगवान! 679 01:00:11,108 --> 01:00:12,644 पकड़ो! तुम हो! 680 01:00:15,529 --> 01:00:17,565 - मैं यह हूँ। आप यह कर रहे हैं! - ओह, नहीं! 681 01:00:22,035 --> 01:00:23,035 आप यह कर रहे हैं! 682 01:00:24,079 --> 01:00:25,239 चलो गर्म आलू खेलते हैं, दोस्तों! 683 01:00:25,455 --> 01:00:26,740 चलो गर्म आलू खेलते हैं! 684 01:00:28,125 --> 01:00:31,162 गर्म आलू गर्म आलू 685 01:00:31,253 --> 01:00:33,915 गर्म आलू गर्म आलू 686 01:00:34,047 --> 01:00:37,585 गर्म आलू, गर्म आलू, गर्म आलू गर्म आलू, गर्म आलू, गर्म 687 01:00:37,843 --> 01:00:38,945 तुम बाहर हो। लड़की: तुम बाहर हो। 688 01:00:38,969 --> 01:00:39,969 चलो, तैयार हो? 689 01:00:40,137 --> 01:00:41,343 नहीं! नहीं! 690 01:00:43,974 --> 01:00:47,592 गर्म आलू गर्म आलू 691 01:00:47,811 --> 01:00:50,723 गर्म आलू गर्म आलू 692 01:00:51,022 --> 01:00:52,603 गर्म आलू, गर्म आलू, गर्म 693 01:00:53,066 --> 01:00:55,307 मैं सिर्फ आपको लाने के लिए कह रहा हूं एक पैकेज में अगर आप एक देखते हैं 694 01:00:55,402 --> 01:00:57,734 इसके बजाय उस पर कदम रखा घर में आना। 695 01:01:07,414 --> 01:01:08,654 नमस्ते? 696 01:01:51,208 --> 01:01:53,995 अगर, गलती से, मैं छोड़ देता हूं 697 01:01:55,128 --> 01:01:58,370 यह भारी टॉर्च अपने कागज पैरों पर 698 01:02:01,509 --> 01:02:03,374 कोई भी तुम पर जाँच नहीं करेगा कुछ समय के लिए। 699 01:02:03,470 --> 01:02:05,552 तब तक नहीं जब तक डेरिल यहां नहीं पहुंच जाता उसकी पारी के लिए। 700 01:02:13,688 --> 01:02:15,553 क्या आपको मिल रहा है? अपने कमरे से बाहर, एलिजा? 701 01:02:43,969 --> 01:02:45,800 मुझे अपना दिमाग खोना होगा। 702 01:03:14,082 --> 01:03:15,762 नाइट, जो। जो: एक अच्छी रात है। 703 01:03:21,339 --> 01:03:23,125 डेरिल। अरे, मेरे आदमी। 704 01:03:24,301 --> 01:03:25,757 आपने लगभग बना लिया। 705 01:03:25,844 --> 01:03:27,505 मुझे लगता है कि आपकी घड़ी तेज है। 706 01:03:29,097 --> 01:03:31,008 जो, मेरे आदमी! ये कैसा चल रहा है? 707 01:03:31,099 --> 01:03:32,326 क्या चल रहा है? क्या हो रहा है? 708 01:03:32,350 --> 01:03:34,328 थका हुआ लग रहा है, यार। आप अभी भी कि बहु-विटामिन ले रहा है? 709 01:03:34,352 --> 01:03:35,432 जैसा मुझे चाहिए वैसा नहीं। 710 01:03:35,520 --> 01:03:37,385 हाँ, लेकिन सुनो, आप डी लेना चाहते हैं। 711 01:03:37,605 --> 01:03:38,725 यदि आप विटामिन डी नहीं लेते हैं, 712 01:03:38,773 --> 01:03:40,813 उस सामान में से कोई भी नहीं जा रहा है अपने शरीर में अवशोषित करने के लिए। 713 01:04:56,351 --> 01:04:59,013 क्लेरेंस वेन्डेल क्रम्ब। 714 01:05:19,749 --> 01:05:21,614 जरा संभलकर अंगूर के दाना का रस 715 01:05:21,709 --> 01:05:22,770 और यह सब वहाँ रखूँगा। 716 01:05:22,794 --> 01:05:24,313 आप इसे अवशोषित करेंगे आपके शरीर में तेजी से। 717 01:05:24,337 --> 01:05:26,057 मुझे तुमसे पूछना है, कितना पानी आप पी रहे हैं? 718 01:05:26,089 --> 01:05:28,831 पर्याप्त नहीं। हाँ। मुझे पता है। 719 01:05:55,952 --> 01:05:57,192 कैसे? 720 01:05:57,287 --> 01:06:00,871 आप यहाँ कैसे पहुँचे बिना किसी को देखे? 721 01:06:01,916 --> 01:06:03,872 की ध्वनि एक कार बैकफायरिंग होती है 722 01:06:03,960 --> 01:06:07,168 जब असंतुलित ईंधन वाष्प होता है एक बहुत गर्म मफलर द्वारा प्रज्वलित 723 01:06:07,255 --> 01:06:08,995 कार को बंद किया जा रहा है। 724 01:06:09,466 --> 01:06:11,127 डेरिल, जो लेता है सुबह 11:00 बजे, 725 01:06:11,217 --> 01:06:13,378 इस विशेष से ग्रस्त है वाहनों की खराबी। 726 01:06:14,387 --> 01:06:16,218 यह सात मिनट पहले हुआ था। 727 01:06:16,306 --> 01:06:18,547 तथ्य के साथ युगल मैंने शिकायतें सुनी हैं 728 01:06:18,641 --> 01:06:20,927 उसे कितना समय लगता है उसकी मेज पर जाने के लिए। 729 01:06:21,019 --> 01:06:22,850 वह थोड़ा बातूनी है, आप देखिए। 730 01:06:23,062 --> 01:06:24,782 मुझे लगता है कि मेरे पास है दो से तीन मिनट बचे हैं। 731 01:06:26,566 --> 01:06:29,273 कोई दिखावा कर रहा है। 732 01:06:29,486 --> 01:06:30,692 एस्पिरिन की बोतल को पिलाया। 733 01:06:32,155 --> 01:06:35,192 दवा की मूल खुराक को बदल दिया एस्पिरिन की समान मात्रा के साथ। 734 01:06:35,283 --> 01:06:38,116 के साथ हाथ की नींद पूरी की गोलियाँ मुझे दैनिक लेने के लिए दी गई हैं। 735 01:06:39,245 --> 01:06:40,860 तुम क्या चाहते हो? 736 01:06:41,414 --> 01:06:42,574 माम, 737 01:06:43,458 --> 01:06:48,669 मैं यहाँ हूँ कि क्या की कहानियों को देखने के लिए असाधारण वास्तविक हैं। 738 01:06:48,755 --> 01:06:50,541 आधा आदमी, आधा प्राणी। 739 01:06:50,715 --> 01:06:51,750 पेट्रीसिया। 740 01:06:52,383 --> 01:06:54,089 लेकिन मैं आपके शिष्टाचार की सराहना करता हूं। 741 01:06:57,805 --> 01:06:59,341 मैं अब और नहीं जानता। 742 01:06:59,891 --> 01:07:01,677 मैं एक कॉमिक बुक विशेषज्ञ हूं, पेट्रीसिया। 743 01:07:02,101 --> 01:07:04,592 मेरा मानना ​​है कि कॉमिक किताबें एक हैं प्रलेखन की निरंतरता 744 01:07:04,687 --> 01:07:08,555 जो सदियों से चला आ रहा है क्या मनुष्य के लिए सक्षम हैं। 745 01:07:08,650 --> 01:07:12,643 कि वे कोई हैं, कहीं, देखा या महसूस किया। 746 01:07:13,988 --> 01:07:17,947 क्या आप जानते हैं कि स्पैन्डेक्स, द अंडरवियर बाहर और जूते पर 747 01:07:18,034 --> 01:07:20,867 मजबूत लोगों से आते हैं 1930 के दशक में सर्कस में? 748 01:07:20,954 --> 01:07:21,989 नहीं। 749 01:07:22,080 --> 01:07:25,072 सनकी पुरुषों को दिखाते हैं जो कर सकते थे ताकत के अविश्वसनीय कारनामे। 750 01:07:25,583 --> 01:07:29,326 मेरा आपसे आग्रह है कि आप अतीत को देखें टोपी और खलनायक खलनायक। 751 01:07:29,504 --> 01:07:30,869 क्या तुम मेरे साथ हो? 752 01:07:32,048 --> 01:07:33,163 हाँ। 753 01:07:33,341 --> 01:07:35,297 मेरे पास केवल एक मिनट बचा है। 754 01:07:35,468 --> 01:07:37,459 मैं जानवर को मानता हूं इसका हिस्सा हो सकता है। 755 01:07:37,554 --> 01:07:40,387 संदर्भ हैं / पशु पात्रों के लिए। 756 01:07:40,473 --> 01:07:43,806 दोहरा चरित्र। जो आदमी जानवरों जैसी क्षमता है। 757 01:07:43,977 --> 01:07:47,094 मैं जानवर से मिलना चाहता हूँ, देखें कि क्या वह असली है। 758 01:07:47,689 --> 01:07:52,854 अगर वह है, तो मुझे हम सब मिलेंगे कल रात यहाँ से। 759 01:07:56,906 --> 01:07:58,817 तुम्हें क्या परेशान कर रहा है, पेट्रीसिया? 760 01:07:59,909 --> 01:08:02,366 अगर वह नहीं कर सकता है तो क्या होगा ये असाधारण बातें? 761 01:08:05,623 --> 01:08:07,864 क्या होगा अगर वह सिर्फ अस्वस्थ है? 762 01:08:09,127 --> 01:08:10,537 तुम्हारी तरह। 763 01:08:12,505 --> 01:08:17,340 सब कुछ असाधारण दूर बताया जा सकता है 764 01:08:17,510 --> 01:08:20,172 और फिर भी यह सच है। 765 01:08:21,347 --> 01:08:23,383 मुझे लगता है कि आप इसे जानते हैं। 766 01:08:24,100 --> 01:08:27,513 सब कुछ हम देखेंगे और करेंगे विज्ञान में एक आधार होगा। 767 01:08:27,729 --> 01:08:29,765 लेकिन इसकी सीमाएं होंगी। 768 01:08:29,856 --> 01:08:32,518 यह वास्तविक दुनिया है, कार्टून नहीं। 769 01:08:33,026 --> 01:08:37,520 और फिर भी, हम में से कुछ गोलियों से मत मरो। 770 01:08:37,697 --> 01:08:41,815 हममें से कुछ अभी भी स्टील को मोड़ सकते हैं। 771 01:08:42,035 --> 01:08:45,823 वह कोरी कल्पना नहीं है। 772 01:08:46,164 --> 01:08:47,324 हम्म। 773 01:08:48,916 --> 01:08:51,532 अगर आप वास्तव में सोचते हैं आप हमें बाहर निकाल सकते हैं, 774 01:08:52,211 --> 01:08:54,327 तब आप जानवर से मिल सकते हैं। 775 01:08:55,298 --> 01:08:59,007 लेकिन आपके लिए, मुझे आशा है कि वह आपको पसंद करेंगे। 776 01:09:01,012 --> 01:09:02,422 कल रात। 777 01:09:03,514 --> 01:09:06,301 बोर्ड की बैठक बुलाओ जो कुछ भी। 778 01:09:12,857 --> 01:09:14,643 हम आपको क्या कहते हैं, सर? 779 01:09:17,737 --> 01:09:19,147 पहला नाम, मिस्टर। 780 01:09:19,947 --> 01:09:22,188 अंतिम नाम, ग्लास। 781 01:09:32,001 --> 01:09:33,491 क्या चल रहा है? 782 01:09:33,586 --> 01:09:35,648 सावधान रहे। बहुत जयादा नहीं दबाव जब उसे रोकना। 783 01:09:35,672 --> 01:09:36,912 डॉ। प्रधान, आप क्या कर रहे हैं? 784 01:09:36,964 --> 01:09:38,124 यह एक शामक है। क्या? 785 01:09:38,257 --> 01:09:39,588 मुझे यह करने के लिए खेद है, एलियाह। ओउ! 786 01:09:39,676 --> 01:09:41,676 हमने तुम्हारे जाने के फुटेज देखे कल रात आपका कमरा। 787 01:09:41,761 --> 01:09:43,361 ऐसा लगता है कि आप हमें धोखा दे रहे हैं। नहीं! नहीं। 788 01:09:43,429 --> 01:09:45,074 मैंने प्रक्रिया आगे बढ़ा दी है आज सुबह तक। 789 01:09:45,098 --> 01:09:46,133 रुको, मेरे पास है ... 790 01:10:03,658 --> 01:10:05,865 धन्यवाद सावधान रहने के लिए, हर कोई। 791 01:10:06,536 --> 01:10:07,901 सौभाग्य, एलिजा। 792 01:10:09,872 --> 01:10:13,330 कुछ भी आवश्यक नहीं है आप कौन हैं इसके बारे में बदलने जा रहे हैं। 793 01:10:13,960 --> 01:10:15,825 मैं वादा करता हूं, मेरे दोस्त। 794 01:10:50,747 --> 01:10:51,827 वू! 795 01:10:58,379 --> 01:10:59,414 एलिजा! 796 01:11:01,549 --> 01:11:02,549 वू! 797 01:11:02,633 --> 01:11:04,965 Man: तो, चलो सब चीख! 798 01:11:19,901 --> 01:11:21,482 एलिजा! 799 01:11:21,778 --> 01:11:24,394 मैम, संयम से रहिए। 800 01:11:25,573 --> 01:11:26,858 माँ! 801 01:11:32,580 --> 01:11:34,696 एलिजा! 802 01:11:36,042 --> 01:11:37,623 सवारी बंद करो! मैम, स्टेप डाउन। 803 01:11:37,710 --> 01:11:39,041 सवारी बंद करो! 804 01:12:21,379 --> 01:12:22,619 डिनर, एलिजा। 805 01:12:25,258 --> 01:12:26,543 आप कैसे है? 806 01:12:29,095 --> 01:12:30,676 आप कल बेहतर महसूस करेंगे। 807 01:12:35,768 --> 01:12:37,224 चित्र टेढ़े हैं। 808 01:12:49,907 --> 01:12:50,907 अरे। 809 01:12:56,330 --> 01:12:59,663 बहुत देर तक एक कुतिया-गधा लिया सही टुकड़ा खोजने के लिए। 810 01:13:19,228 --> 01:13:21,935 पहला नाम, मिस्टर। 811 01:13:23,107 --> 01:13:26,190 अंतिम नाम, ग्लास। 812 01:14:20,331 --> 01:14:22,162 तुम्हें पता नहीं है यह कैसा है, डेरिल। 813 01:14:22,458 --> 01:14:25,495 इतने अलग होने के लिए, आप नहीं जानते कि आप कहाँ फिट हैं। 814 01:14:26,671 --> 01:14:28,411 यह एक भयानक एहसास है। 815 01:14:41,268 --> 01:14:43,028 अरे वहाँ, दोस्त। क्या हो रहा है? 816 01:14:43,104 --> 01:14:44,810 पेट्रीसिया ने हमें बताया आप आ रहे थे। 817 01:14:44,897 --> 01:14:47,980 मेरा नाम ल्यूक है, और मैं हूँ टीम सभी तरह से भीड़। 818 01:14:48,067 --> 01:14:52,151 हाँ, मैं आपको हर किसी से मिलवा सकता हूं। मुझे पता है कि कोई बुरा घर नहीं है। 819 01:14:52,238 --> 01:14:54,570 हर कोई तुम्हें बताने वाला है मुझे एक बड़ा मुँह मिला, हालाँकि। 820 01:14:54,657 --> 01:14:56,898 मैं फिल्मों का अंत खराब करता हूं। सच नहीं है। 821 01:14:56,993 --> 01:15:00,030 पुजारी का निधन हर कोई जानता है ओझा के अंत में। 822 01:15:01,998 --> 01:15:07,118 अमेरिकी उदात्त। क्या आप भी जानते हैं कि इसका क्या मतलब है? 823 01:15:07,420 --> 01:15:08,455 नहीं। 824 01:15:08,546 --> 01:15:11,288 इसलिए यह संसार है एक खोया हुआ कारण है। 825 01:15:11,382 --> 01:15:15,796 इसलिए जानवर ही है शुद्ध और अर्थपूर्ण है ... 826 01:15:15,886 --> 01:15:17,926 अमेरिकी उदात्त पश्चिमी चित्रों को संदर्भित करता है 827 01:15:17,972 --> 01:15:21,089 परिदृश्य और समुद्र के किनारे प्रकृति की अपरिमितता का चित्रण। 828 01:15:21,517 --> 01:15:25,009 में हिंसक तूफानों का उपयोग दूरी एक आम बात थी। 829 01:15:25,688 --> 01:15:28,020 चित्रकारी का विशेष मेरे लिए ब्याज। 830 01:15:31,485 --> 01:15:34,727 अरे, पेट्रीसिया याद आती है कहता है कि आपकी हड्डियाँ टूट सकती हैं 831 01:15:34,822 --> 01:15:36,049 यदि 1, जैसे, उन्हें टैप करें। 832 01:15:36,073 --> 01:15:37,279 क्या यह सच है? 833 01:15:37,783 --> 01:15:38,783 हाँ। 834 01:15:38,868 --> 01:15:42,702 उह, तो, आपकी महाशक्ति क्या है? आपका विचार? 835 01:15:45,666 --> 01:15:46,997 मेरा क्या है? 836 01:15:49,795 --> 01:15:51,581 आप हमेशा के लिए नौ हैं, है ना? 837 01:15:52,965 --> 01:15:53,965 हाँ। 838 01:15:54,800 --> 01:15:56,290 यह अविश्वसनीय है। 839 01:15:57,219 --> 01:16:01,212 आप दुनिया को देख सकते हैं यह वास्तव में है हमेशा। 840 01:16:02,558 --> 01:16:04,139 बच्चा जो कभी बूढ़ा नहीं हो सकता। 841 01:16:07,521 --> 01:16:08,636 तुम तैयार हो? 842 01:16:11,525 --> 01:16:14,562 तुम तैयार हो? 843 01:16:15,613 --> 01:16:16,728 हाँ। 844 01:16:19,241 --> 01:16:20,321 वाह! 845 01:16:23,120 --> 01:16:25,862 यह जगह बहुत अच्छी है, मिस्टर ग्लास। 846 01:16:26,957 --> 01:16:28,948 मुझे नृत्य करने की इच्छा हो रही है। 847 01:16:29,794 --> 01:16:31,125 फिर आगे बढ़कर नाचो। 848 01:16:31,295 --> 01:16:32,956 हाँ! इसे जाँचे! 849 01:16:39,804 --> 01:16:40,804 हाँ। 850 01:16:48,729 --> 01:16:50,185 ओह आदमी। 851 01:17:40,823 --> 01:17:43,656 वे हम सब से झूठ बोल रहे हैं। 852 01:17:44,451 --> 01:17:47,909 आप विश्वास करते है? 853 01:17:49,623 --> 01:17:50,908 हां मैं करता हूं। 854 01:17:53,627 --> 01:17:56,539 यह मैंने माना है मेरा पूरा जीवन। 855 01:18:00,092 --> 01:18:03,505 वे विश्वास खो रहे हैं। 856 01:18:03,971 --> 01:18:09,307 मेरा गिरोह विश्वास खो रहा है! 857 01:18:09,727 --> 01:18:11,092 कॉमिक्स में, 858 01:18:12,479 --> 01:18:16,392 आप सार्वजनिक स्थान पर जाएंगे, जहाँ सब आपको देख सकते थे। 859 01:18:17,026 --> 01:18:21,110 एक जगह है जहाँ आदमी मनाते हैं पैदल चलने की उपलब्धियाँ। 860 01:18:22,948 --> 01:18:25,109 लेकिन आपको डेविड की जरूरत है 861 01:18:26,202 --> 01:18:27,282 उन्हें समझाने के लिए। 862 01:18:28,078 --> 01:18:31,570 आपको उससे लड़ना चाहिए दुनिया के सामने। 863 01:18:34,418 --> 01:18:38,582 में सबसे ऊंची इमारत यह शहर आज खुल रहा है। 864 01:18:39,840 --> 01:18:44,049 में सभी कैमरे दुनिया आपको रिकॉर्ड करेगी। 865 01:18:45,429 --> 01:18:47,260 आप भीड़ को मना सकते हैं 866 01:18:47,348 --> 01:18:50,511 और एक ही समय में दुनिया, 867 01:18:51,602 --> 01:18:53,342 हम मौजूद हैं। 868 01:18:58,234 --> 01:19:04,275 आप इस कुर्सी पर क्यों हैं, बच्चे? 869 01:19:05,032 --> 01:19:07,944 मेरी हड्डियाँ आसानी से टूट जाती हैं। 870 01:19:08,535 --> 01:19:09,991 मेरा हमेसा से यही रवैया रहा है। 871 01:19:10,871 --> 01:19:13,283 मैंने अपने जीवन में 94 ब्रेक लिए हैं। 872 01:19:15,042 --> 01:19:16,782 मैंने केवल दर्द जाना है। 873 01:19:17,378 --> 01:19:19,039 आनन्द। 874 01:19:20,798 --> 01:19:26,088 आप भुगत चुके हैं और अब शुद्ध हैं। 875 01:19:27,304 --> 01:19:31,422 मुझे लगता है कि आपको यहां भेजा गया था बदला लेने वाला फरिश्ता बनना। 876 01:19:33,519 --> 01:19:36,431 आप कितना चाहते हैं हमें बदला लेने के लिए 877 01:19:52,496 --> 01:19:57,286 खैर, जो लगता है बुरे लोग टीम बना रहे हैं। 878 01:20:02,047 --> 01:20:03,727 आप कैसे कर रहे हैं, डेविड? 879 01:20:04,466 --> 01:20:06,252 मैंने हमेशा हमारे बारे में सोचा मित्र जैसे। 880 01:20:07,052 --> 01:20:08,462 एलिजा? 881 01:20:09,513 --> 01:20:12,050 आप नहीं होना चाहिए छाया में छिपा, डेविड। 882 01:20:12,349 --> 01:20:13,509 आप छिपाने में सक्षम हैं 883 01:20:13,684 --> 01:20:16,391 क्योंकि जो लोग कार चोरी करते हैं और गलियों में लोगों को मग करें 884 01:20:16,562 --> 01:20:18,678 अपनी पूरी क्षमता की जरूरत नहीं है। 885 01:20:18,772 --> 01:20:20,612 आप केवल उपयोग कर रहे हैं अपनी क्षमताओं का एक प्रतिशत 886 01:20:20,691 --> 01:20:22,056 इन छोटे अपराधियों के साथ। 887 01:20:23,444 --> 01:20:25,981 शायद कुछ भी नहीं है छिपाने के लिए, एलिय्याह। 888 01:20:26,155 --> 01:20:30,865 मुझे कोई मिल गया है जिसकी आवश्यकता होगी आपकी पूरी क्षमता सामने आ गई है। 889 01:20:31,035 --> 01:20:33,026 एक अलौकिक सीरियल किलर। 890 01:20:33,579 --> 01:20:35,035 यह मत करो। 891 01:20:37,041 --> 01:20:39,453 हम अकेले कैसे हो सकते हैं? 892 01:20:39,626 --> 01:20:42,038 शायद हमें कुछ विश्वास था यह भी सच नहीं है। 893 01:20:44,131 --> 01:20:48,249 हम सबसे ऊंचे पर जा रहे हैं शहर में निर्माण। 894 01:20:48,344 --> 01:20:50,756 भीड़ होने जा रही है वहाँ पता चला। 895 01:20:51,013 --> 01:20:52,344 तीन मंजिलें हैं 896 01:20:52,431 --> 01:20:54,513 उस घर में एक केमिकल कंपनी है उस इमारत में। 897 01:20:54,683 --> 01:20:58,517 मैं उस इमारत को उड़ाने जा रहा हूं अपने रसायनों का उपयोग करते हुए, डेविड। 898 01:20:58,687 --> 01:21:01,269 हो सकता है कि आप यह चाहते हों कोशिश करो और हमें रोको। 899 01:21:02,358 --> 01:21:04,940 आज आपकी आने वाली पार्टी है। 900 01:21:05,027 --> 01:21:07,018 कम से कम आप जानते हैं कि क्या पहनना है। 901 01:21:14,578 --> 01:21:17,320 मैंने पानी बंद कर दिया है अपने कमरे में खो देता है, डेविड। 902 01:21:17,831 --> 01:21:20,072 केवल दरवाजा बचा है। एलिजा। 903 01:21:20,167 --> 01:21:21,452 यह धातु है। 904 01:21:21,710 --> 01:21:24,497 लेकिन आप इसके माध्यम से प्राप्त नहीं कर सकते, क्योंकि लोगों की हड्डियाँ 905 01:21:24,588 --> 01:21:28,581 धातु के खिलाफ तोड़, और तुम कुछ खास नहीं हो। 906 01:21:29,676 --> 01:21:33,294 बौहौत सारे लोग मरने वाले हैं, ओवरसियर, 907 01:21:34,014 --> 01:21:38,508 यदि आप के माध्यम से नहीं मिलता है वह दरवाजा। 908 01:21:45,109 --> 01:21:46,189 नमस्ते। 909 01:22:08,966 --> 01:22:10,331 मैं यहाँ हुं। 910 01:22:29,236 --> 01:22:30,442 डेरिल? 911 01:23:27,377 --> 01:23:29,242 यह कहाँ है वे आपको चित्रित करेंगे 912 01:23:29,421 --> 01:23:33,960 बड़ी आँखों और बुलबुले के साथ आपके सिर के ऊपर भ्रम। 913 01:23:44,102 --> 01:23:48,141 आपने उसे चोट पहुंचाई? 914 01:23:50,901 --> 01:23:55,645 आपको उसके सामने घुटने टेकने चाहिए। 915 01:23:55,822 --> 01:23:58,564 वह टूट गया है। 916 01:23:58,742 --> 01:24:00,858 मुझसे दूर कदम। 917 01:24:01,453 --> 01:24:03,694 अपने कमरे में वापस जाओ! तुम दोनों! 918 01:24:18,303 --> 01:24:20,089 तुम टूट के लिए लड़ रहे हो। 919 01:24:21,598 --> 01:24:23,213 आपको अपना उद्देश्य मिल गया। 920 01:24:55,090 --> 01:24:59,003 भीड़ में से एक को चलने की आवश्यकता हो सकती है हमें यहाँ से बाहर, अगर यह ठीक है ... 921 01:25:00,262 --> 01:25:02,253 साथी। 922 01:26:09,748 --> 01:26:11,579 तहखाने के माध्यम से जाओ। 923 01:28:06,990 --> 01:28:08,270 मेरी बात सुनो, यूसुफ। 924 01:28:08,325 --> 01:28:10,190 तुम्हारे पिता बना रहे हैं जबरदस्त प्रगति। 925 01:28:10,285 --> 01:28:12,241 मैं उसके लिए बहुत आशान्वित हूं। 926 01:28:12,954 --> 01:28:16,196 क्या आप पहले सुपरमैन को जानते थे 927 01:28:17,083 --> 01:28:18,698 उड़ भी नहीं सकता था? 928 01:28:20,128 --> 01:28:22,870 और मेट्रोपोलिस वास्तव में है न्यू यॉर्क शहर। 929 01:28:22,964 --> 01:28:25,956 और सभी संयोगों का क्या मैं क्या पढ़ रहा था? 930 01:28:26,051 --> 01:28:28,463 कॉमिक बुक्स एक जुनून है। 931 01:28:30,263 --> 01:28:32,970 क्या आप कभी गये हैं एक कॉमिक बुक कन्वेंशन के लिए? 932 01:28:34,309 --> 01:28:36,721 वे वहां टीन टीवी शो बेचते हैं। 933 01:28:37,395 --> 01:28:39,101 वे चीजें बेच रहे हैं। 934 01:28:40,398 --> 01:28:44,858 आपके मित्र और परिवार के सदस्य अपना दृष्टिकोण खो दिया है। 935 01:28:47,489 --> 01:28:50,731 आपके पिताजी कोशिश कर रहे हैं उसके अपहरणकर्ता से लड़ने के लिए। 936 01:28:51,243 --> 01:28:53,905 आपका बेटा कोशिश कर रहा है सबसे अच्छा अपने पिता के लिए। 937 01:28:55,205 --> 01:28:58,618 वह अराजकतावादी है, वह है दिमाग, वह अनिच्छुक नायक है। 938 01:28:58,708 --> 01:29:01,916 यह सब लगता है बहुत परिचित है, है ना? 939 01:29:03,004 --> 01:29:05,916 हास्य किताबें मान्य इतिहास नहीं हैं। 940 01:29:16,101 --> 01:29:17,841 अरे, आप किस विंग में हैं? 941 01:29:20,105 --> 01:29:22,166 उह, जानवर कह रहा है कि वह आपको पसंद करेगा 942 01:29:22,190 --> 01:29:24,021 आने पर आगे बढ़ने के लिए। 943 01:29:28,196 --> 01:29:29,436 मुझे विश्वास है। 944 01:29:30,532 --> 01:29:32,147 मुझे विश्वास है। 945 01:29:35,078 --> 01:29:36,318 मुझे विश्वास है। 946 01:29:42,335 --> 01:29:43,450 मुझे विश्वास है। 947 01:30:36,139 --> 01:30:39,882 नया ओसाका भवन खुलता है आज बहुत धूमधाम से। 948 01:30:39,976 --> 01:30:42,558 हजारों की उम्मीद है समारोह के लिए बाहर आओ। 949 01:30:42,646 --> 01:30:45,137 कई बस देखना चाहते हैं शानदार वास्तुकला। 950 01:30:45,315 --> 01:30:48,773 अब, यह इमारत बनने की उम्मीद है व्यापारिक समुदाय का केंद्र 951 01:30:48,860 --> 01:30:50,100 हजारों नौकरियों का सृजन ... 952 01:30:50,195 --> 01:30:51,810 हमारे पास एक कोड तीन है। 953 01:30:52,364 --> 01:30:54,275 सभी मरीज उनके कमरों में बंद कर दिया। 954 01:30:54,366 --> 01:30:55,947 ग्राउंड की सुरक्षा अलर्ट पर। 955 01:30:56,159 --> 01:30:57,219 मरीज जाने की योजना बना रहे हैं 956 01:30:57,243 --> 01:31:00,906 ओसाका के सार्वजनिक उद्घाटन के लिए टॉवर, सबसे ऊंची इमारत। 957 01:31:01,081 --> 01:31:04,244 एलिय्याह समझौता करने के लिए इच्छुक हो सकता है वहाँ एक रासायनिक सुविधा। 958 01:31:04,334 --> 01:31:07,167 कृपया फिलाडेल्फिया को सतर्क करें पुलिस विभाग। 959 01:31:07,253 --> 01:31:10,120 उन्होंने गलती की तहखाने के माध्यम से जा रहा है। 960 01:31:10,215 --> 01:31:11,921 यह हमें कुछ समय देता है। 961 01:31:13,051 --> 01:31:16,509 मुझे कुछ याद है एक क्लासिक सार्वजनिक मंच के बारे में 962 01:31:16,596 --> 01:31:19,554 का चरमोत्कर्ष सीमित संस्करण समाप्त होते हैं। 963 01:31:19,724 --> 01:31:22,340 मुझे लगता है कि उन्होंने कहा कि यह था "तसलीम" के रूप में संदर्भित 964 01:31:23,186 --> 01:31:27,270 जहां सभी कौशल का पता चलता है और एक दूसरे के खिलाफ खड़ा है। 965 01:31:28,358 --> 01:31:29,564 और तब? 966 01:31:31,945 --> 01:31:33,481 क्या होता है? 967 01:31:57,303 --> 01:32:00,386 मसीह! वे यहाँ से बाहर हैं! वे यहाँ से बाहर हैं! 968 01:32:15,363 --> 01:32:16,674 यह डॉ। ऐली स्टेपल है। 969 01:32:16,698 --> 01:32:19,940 हमें रैवेन पर सहायता की आवश्यकता होगी पहाड़ी स्मारक तुरंत। 970 01:32:41,681 --> 01:32:42,681 नहीं! 971 01:32:49,314 --> 01:32:51,194 कितने लोग आज मरने वाले हैं? 972 01:32:51,441 --> 01:32:52,476 है ना? 973 01:32:52,692 --> 01:32:54,148 मैं ऐसा नहीं करना चाहता। 974 01:32:54,319 --> 01:32:56,981 मुझे परवाह नहीं है कि पेट्रीसिया क्या कहती है। मैं नहीं... 975 01:32:57,614 --> 01:33:00,071 हेडविग की रोशनी ले रहा है। 976 01:33:00,617 --> 01:33:01,823 क्या चल रहा है? 977 01:33:03,078 --> 01:33:04,118 चिंता मत करो। 978 01:33:05,538 --> 01:33:08,530 हमें वैसे भी उसकी जरूरत नहीं है। अभी भी हम में से 10 हैं। 979 01:33:15,924 --> 01:33:18,256 यह जानवर दिखाई देता है अभी तक यहां नहीं किया गया है। 980 01:33:42,909 --> 01:33:44,865 हम उस पर नजरें गड़ाए हैं। कृपया सलाह दें। 981 01:33:47,956 --> 01:33:49,196 कृपया सलाह दें! 982 01:34:07,183 --> 01:34:10,175 संग्रह मुख्य पात्रों के। 983 01:34:52,770 --> 01:34:55,978 मरीजों और कर्मचारियों को दूर रखें दक्षिण की ओर की खिड़कियों से। 984 01:34:56,357 --> 01:34:57,893 अधिकारी अपने रास्ते पर हैं। 985 01:35:19,505 --> 01:35:21,666 ठीक है। तुम मुझे मिल गए। 986 01:35:28,348 --> 01:35:33,308 तुम घुटने टेकना सीख जाओगे टूटने से पहले। 987 01:36:21,359 --> 01:36:23,475 मुझे समझाने की जरूरत है। उसने किया है। 988 01:36:23,569 --> 01:36:25,464 उनका मानना ​​है कि वह एक जानवर है। अधिकारी: चलते रहो। 989 01:36:25,488 --> 01:36:28,651 नहीं, आप नहीं समझे। वह सब जानता है दर्द है। 990 01:36:28,741 --> 01:36:31,232 आपको चोट लगने वाली है। किसी को, कृपया ... 991 01:36:31,869 --> 01:36:33,530 उसने किया है। 992 01:36:33,621 --> 01:36:36,033 हम अनुकंपा प्राप्त कर सकते हैं उसके अंदर के लोग आपकी मदद करने के लिए। 993 01:36:36,124 --> 01:36:39,662 आप कर रहे हैं लड़की को जाने दिया। 994 01:37:09,949 --> 01:37:11,109 Overseer: उससे दूर रहो। 995 01:37:12,327 --> 01:37:13,362 गोल 996 01:37:37,769 --> 01:37:39,305 Overseer: मैं सिर्फ कोशिश कर रहा हूँ आपको बचाने के लिए। 997 01:38:15,848 --> 01:38:18,806 केसी, प्रकाश अब यहाँ काम नहीं करेगा। 998 01:38:19,268 --> 01:38:22,055 आपको एक होना होगा केविन को बाहर लाने के लिए। 999 01:38:22,146 --> 01:38:25,479 हमें उन्हें अंदर लाने की जरूरत है सुरक्षा के लिए। क्या आप मुझे सुन रहे हो? 1000 01:38:27,318 --> 01:38:29,958 पिताजी, वहाँ रास्ते में दो सामरिक टीम हैं। 1001 01:38:29,987 --> 01:38:31,352 Overseer: वापस अंदर जाओ! 1002 01:38:37,537 --> 01:38:40,028 जल्दी कीजिये। इमारत के अंदर जाओ। 1003 01:38:51,717 --> 01:38:53,878 पानी डेविड के कमरे के लिए उपयोग किया जाता है। 1004 01:38:53,970 --> 01:38:55,756 उस टैंक में पानी है। 1005 01:38:56,222 --> 01:38:58,429 मुझे पता है कि वह लगभग डूब गया था जब वह एक बच्चा था। 1006 01:38:58,975 --> 01:39:00,886 पानी उसकी कमजोरी 1s। 1007 01:39:02,687 --> 01:39:04,052 अरे! 1008 01:39:04,147 --> 01:39:05,182 अरे! ओवरसियर: यूसुफ! 1009 01:39:05,273 --> 01:39:06,604 वह आपसे झूठ बोल रहा है। 1010 01:39:06,691 --> 01:39:07,851 कॉमिक्स में, 1011 01:39:07,942 --> 01:39:11,526 खलनायक के माता-पिता हमेशा उन्हें समझने के लिए एक कुंजी पकड़ो। 1012 01:39:11,863 --> 01:39:13,524 वह आपको कुछ नहीं बता रहा है। 1013 01:39:13,614 --> 01:39:15,104 यूसुफ, वापस जाओ। 1014 01:39:19,537 --> 01:39:21,869 अभी तक उसे मत बताना। 1015 01:39:24,125 --> 01:39:27,538 केविन के पिताजी ने अभी नहीं लिया किसी भी ट्रेन और घर नहीं आते। 1016 01:39:44,645 --> 01:39:47,512 Eastrail 177। अगला पड़ाव, फिलाडेल्फिया। 1017 01:40:16,802 --> 01:40:19,168 वह ट्रेन ले गया मेरे पिताजी चालू थे। 1018 01:40:19,263 --> 01:40:22,801 वह जिसे सभी ने मरवा दिया सिवाय मेरे पिताजी के। 1019 01:40:29,899 --> 01:40:31,389 आप कौन हैं इसकी कुंजी है। 1020 01:40:33,694 --> 01:40:36,527 मिस्टर ग्लास ने केविन के डैड को मार दिया। 1021 01:40:50,294 --> 01:40:52,250 यह सब सबूत है, आप समझ सकते हैं? 1022 01:40:52,630 --> 01:40:54,916 अगर वह ट्रेन दुर्घटनाग्रस्त हो जाती है नहीं हुआ था, 1023 01:40:55,091 --> 01:40:57,798 केविन नहीं होता अपनी माँ के साथ अकेला रह गया। 1024 01:40:58,219 --> 01:41:00,551 अगर केविन की माँ को अनुमति नहीं थी उसे गाली देना, 1025 01:41:00,638 --> 01:41:03,471 फिर जानवर पैदा नहीं होना चाहिए था। 1026 01:41:03,724 --> 01:41:06,261 हालात क्या हैं वह डेविड डन 1027 01:41:06,435 --> 01:41:11,099 और क्लेरेंस वेन्डेल क्रम्ब उस दिन साथ होंगे? 1028 01:41:12,191 --> 01:41:13,772 गजब का। 1029 01:41:14,902 --> 01:41:18,941 मैंने तुम्हें बनाया है जैसा कि मैंने डेविड को बनाया। 1030 01:41:19,782 --> 01:41:22,398 अभी इसमें ज्यादा समय लगा। 1031 01:41:23,286 --> 01:41:25,072 उन्नीस साल। 1032 01:41:25,705 --> 01:41:28,822 उन्होंने मुझे लगभग मना लिया मैं पागल था। 1033 01:41:29,375 --> 01:41:33,584 मैं सुपरहीरो बनाता हूं। 1034 01:41:34,964 --> 01:41:38,548 मैं वास्तव में एक मास्टरमाइंड हूं। 1035 01:41:40,511 --> 01:41:43,719 आपने जो किया उसके लिए मैं आपको धन्यवाद देता हूं। 1036 01:41:45,141 --> 01:41:48,349 लेकिन मैं केविन की रक्षा करने आया था। 1037 01:41:50,563 --> 01:41:55,227 और मैं आप पर भरोसा नहीं कर सकता उसे सुरक्षित रखने के लिए। 1038 01:41:59,739 --> 01:42:00,979 अरे। 1039 01:42:01,699 --> 01:42:03,815 हम अब भी नहीं सुलझे हैं वह घुटने टेकने वाली बात। 1040 01:42:03,951 --> 01:42:06,863 क्लासिक बारी। 1041 01:42:07,038 --> 01:42:09,529 शत्रु सहयोगी हो जाता है 1042 01:42:09,707 --> 01:42:14,167 नायक की वजह से भलाई का अधूरा भाव। 1043 01:43:45,344 --> 01:43:49,633 हम इसे पूरा करेंगे दुनिया के सामने। 1044 01:44:06,574 --> 01:44:08,656 एलिजा। 1045 01:44:19,211 --> 01:44:20,211 मुझे मुक्त करें। 1046 01:44:24,759 --> 01:44:27,250 मुझे बात करने दो केविन वेंडेल क्रंब। 1047 01:44:28,554 --> 01:44:29,589 Nol! 1048 01:44:34,769 --> 01:44:35,769 मुझे मुक्त करें। 1049 01:44:35,853 --> 01:44:38,469 मुझे बात करने की जरूरत है केविन वेंडेल क्रंब। 1050 01:44:41,275 --> 01:44:43,140 उसे मेरी जरूरत है। 1051 01:44:43,944 --> 01:44:45,184 केविन वेंडेल क्रंब। 1052 01:44:47,406 --> 01:44:48,521 केविन वेंडेल क्रंब। 1053 01:44:51,202 --> 01:44:53,033 केविन वेंडेल क्रंब। 1054 01:45:04,715 --> 01:45:05,795 अरे। 1055 01:45:06,634 --> 01:45:08,215 जानवर ने मेरी बात सुनी। 1056 01:45:09,386 --> 01:45:12,674 वह जो चाहता था, वह नहीं कर पाया। आप उसे बता सकते हैं कि क्या करना है। 1057 01:45:12,765 --> 01:45:14,346 मैं प्रकाश का प्रभारी नहीं हूं। 1058 01:45:14,433 --> 01:45:15,433 हाँ! 1059 01:45:16,811 --> 01:45:18,221 हाँ तुम हो। 1060 01:45:22,817 --> 01:45:24,432 यह अच्छा लग रहा है। 1061 01:45:25,945 --> 01:45:27,025 यह नहीं है? 1062 01:45:27,112 --> 01:45:28,272 Mmm-हम्म। 1063 01:45:29,240 --> 01:45:33,108 क्या आप प्रकाश में रहेंगे? मेरे साथ? 1064 01:45:33,494 --> 01:45:34,825 थोड़ी देर के लिए? 1065 01:45:59,186 --> 01:46:01,472 वह सक्षम था उसे मोड़ने के लिए। नीचे निशाना लगाओ। 1066 01:46:18,205 --> 01:46:19,741 आप लोग उसकी मदद करेंगे। 1067 01:46:19,832 --> 01:46:22,369 वह मेरे पिताजी हैं। वह है आप लोगों की मदद करने की कोशिश कर रहा हूं। 1068 01:46:22,459 --> 01:46:23,859 हरे रंग का आदमी, वह मेरे पिता हैं। 1069 01:46:23,919 --> 01:46:26,205 वह भीड़ को रोकने की कोशिश कर रहा है। वह वास्तव में कमजोर है। 1070 01:47:04,501 --> 01:47:05,536 डेविड। 1071 01:47:06,253 --> 01:47:09,120 डेविड, मेरा हाथ थाम लो। अब इसे लें! 1072 01:47:34,156 --> 01:47:35,441 यह सिर्फ हम हैं। 1073 01:47:40,621 --> 01:47:42,828 उन्होंने मुझे यहां भेजा आप तीनों के लिए। 1074 01:47:44,959 --> 01:47:46,449 मुझे सच बताओ। 1075 01:47:47,336 --> 01:47:50,749 क्या मैंने आपको लगभग मना लिया आप एक साधारण आदमी थे? 1076 01:47:53,550 --> 01:47:55,506 मैंने तुम्हें अकेला छोड़ दिया होता, 1077 01:47:56,345 --> 01:47:58,427 लेकिन जब भीड़ यहाँ दिखाया गया है, 1078 01:47:59,348 --> 01:48:01,555 तब मुझे बस आना था। 1079 01:48:17,408 --> 01:48:19,408 आपने मुझे नहीं बताया एक तसलीम था 1080 01:48:19,451 --> 01:48:21,567 एक सीमित संस्करण के अंत में? 1081 01:48:21,662 --> 01:48:23,869 तुम्हें कैसे पता नहीं चला यह कैसे समाप्त होने वाला था? 1082 01:48:23,956 --> 01:48:25,196 नहीं, मामा। 1083 01:48:25,749 --> 01:48:30,209 यह एक सीमित संस्करण नहीं है। 1084 01:48:31,088 --> 01:48:37,379 यह एक मूल कहानी थी पूरा वक्त। 1085 01:49:00,826 --> 01:49:02,532 क्या हो रहा है? 1086 01:49:07,458 --> 01:49:09,574 मुझे नौ बनना पसंद है। 1087 01:49:12,254 --> 01:49:15,667 यह दर्द होता है, केसी। इसे चोट पहुंचाना बंद करें। 1088 01:49:17,468 --> 01:49:21,177 मैं पकड़ नहीं सकता प्रकाश के लिए, केसी। 1089 01:49:25,559 --> 01:49:29,268 मुझे कभी नहीं करना चाहिए उसकी बात सुनी है। 1090 01:49:33,609 --> 01:49:37,227 अब इन पैंटों में खून लग गया उन पर। वे बर्बाद हो गए हैं। 1091 01:49:39,490 --> 01:49:42,323 हम इन पैंट को साफ करेंगे, केसी। 1092 01:49:44,745 --> 01:49:46,781 जैसे-जैसे उनका शरीर धीरे-धीरे दम तोड़ता है 1093 01:49:46,872 --> 01:49:48,362 अपरिहार्य के लिए, 1094 01:49:48,749 --> 01:49:53,493 ठंडे पानी की अनुभूति उसके शरीर से फैलता है। 1095 01:49:54,171 --> 01:49:57,288 उसके विचार हैं डर का मिश्रण 1096 01:49:57,466 --> 01:50:00,208 और मीठी राहत। 1097 01:50:02,930 --> 01:50:03,990 देवियो और सज्जनों, 1098 01:50:04,014 --> 01:50:05,470 यहाँ पेट्रीसिया है। 1099 01:50:05,557 --> 01:50:07,923 हम सभी को उसकी बात सुननी चाहिए। 1100 01:50:09,895 --> 01:50:11,431 क्या तुमने उन्हें देखा? 1101 01:50:12,106 --> 01:50:15,098 वे दोनों असाधारण हैं। 1102 01:50:15,275 --> 01:50:16,936 मुझे कभी शक नहीं हुआ ... 1103 01:50:17,945 --> 01:50:22,063 उन्हें कभी आपको बताने नहीं देंगे मैंने उस पर शक किया। 1104 01:50:25,536 --> 01:50:27,242 वे सब बहुत डरे हुए हैं। 1105 01:50:29,164 --> 01:50:31,780 लेकिन मैंने उन्हें बताया कि मैं जा रहा हूँ अब प्रकाश पकड़ो। 1106 01:50:35,212 --> 01:50:37,294 तुम सच में मेरे दोस्त? 1107 01:50:39,967 --> 01:50:42,253 फिर मैं करने वाला हूँ अंत तक प्रकाश पकड़ो। 1108 01:50:42,845 --> 01:50:44,631 बिल्कुल अंत तक। 1109 01:50:47,516 --> 01:50:49,928 ये इतना भी बुरा नहीं प्रकाश में होना। 1110 01:50:59,486 --> 01:51:00,566 केविन। 1111 01:51:38,483 --> 01:51:41,691 क्या आप कदम रखेंगे? एक पल के लिए तो मैं उसकी जाँच कर सकता हूँ? 1112 01:51:44,907 --> 01:51:46,317 ठीक है। 1113 01:52:05,260 --> 01:52:07,046 उन्हें कॉमिक्स में यह गलत लगा। 1114 01:52:09,014 --> 01:52:13,383 वे गुप्त बुराई के बारे में बात करते हैं समूह नायकों को रोकने की कोशिश कर रहे हैं। 1115 01:52:13,560 --> 01:52:15,972 मुझे नहीं लगता कि हम हैं विशेष रूप से बुराई 1116 01:52:16,146 --> 01:52:18,102 और हम पक्षों का चयन नहीं करते हैं। 1117 01:52:18,982 --> 01:52:20,813 हम आप दोनों को रोकने की कोशिश करते हैं। 1118 01:52:21,985 --> 01:52:23,600 यदि आप में से एक है, 1119 01:52:24,238 --> 01:52:28,322 आप के विपरीत दिखाई देता है। यह आगे बढ़ता है। हम अंदर कदम रखते हैं। 1120 01:52:29,201 --> 01:52:32,409 वहाँ सिर्फ देवता नहीं हो सकते हमारे बीच। 1121 01:52:33,538 --> 01:52:34,869 यह सही नहीं है। 1122 01:52:35,666 --> 01:52:40,160 यह ठीक काम किया है हमारे रास्ते में 10,000 साल के लिए। 1123 01:52:41,129 --> 01:52:44,917 इस तथ्य में सांत्वना लें कि आप अपने सिद्धांत के बारे में सही थे। 1124 01:52:47,511 --> 01:52:49,172 शांत रहो। 1125 01:53:08,115 --> 01:53:13,326 मैं एक गलती नहीं थी, मामा। 1126 01:53:14,579 --> 01:53:15,694 नहीं। 1127 01:53:17,833 --> 01:53:20,449 आप शानदार थे। 1128 01:53:20,585 --> 01:53:21,791 पर। 1129 01:53:37,728 --> 01:53:40,344 ये मरीज बहुत परेशान थे। 1130 01:53:41,023 --> 01:53:42,854 मुझे केवल राज्य बताएं, 1131 01:53:42,941 --> 01:53:45,648 जो कुछ भी हुआ था उनके सिस्टम में दवाओं से संबंधित 1132 01:53:45,736 --> 01:53:48,398 या उनका कद बढ़ गया उन्माद की स्थिति। 1133 01:53:48,488 --> 01:53:49,694 मरीजों की गोपनीयता के लिए, 1134 01:53:49,781 --> 01:53:53,899 चलो इस इमारत में क्या हुआ और यह पार्किंग खुद के लिए। 1135 01:53:55,620 --> 01:53:56,764 आम जनता एक जैसे 1136 01:53:56,788 --> 01:53:58,198 उद्घाटन समारोह निष्कर्ष निकाला है, 1137 01:53:58,290 --> 01:54:00,656 लेकिन से लग रहा है पर हजारों के चेहरे ... 1138 01:54:37,204 --> 01:54:38,990 तीनों असली थे। 1139 01:54:41,083 --> 01:54:43,119 वास्तव में काफी, विशेष। 1140 01:54:45,170 --> 01:54:48,833 अगर आप मंजूर करते हैं, तो मैं करूंगा अगले शहर में जाएँ। 1141 01:54:49,925 --> 01:54:51,916 वहाँ हो जाएगा किसी भी नतीजे? 1142 01:54:52,427 --> 01:54:53,963 उन्हें किसी ने नहीं देखा। 1143 01:54:55,013 --> 01:54:57,220 मुझे पता है कि मेरा आरोप क्या है। 1144 01:54:58,266 --> 01:54:59,881 उन्हे मनाओं। 1145 01:55:00,060 --> 01:55:03,393 यह सबसे मानवीय है और प्रभावी तरीका। 1146 01:55:03,980 --> 01:55:07,438 हम जल्लाद नहीं हैं, और हमें शहीदों की आवश्यकता नहीं है। 1147 01:55:07,943 --> 01:55:10,810 यदि वह विफल रहता है, तो मशीन का उपयोग करें। 1148 01:55:11,613 --> 01:55:15,151 और मैं समझता हूं कि कितना महत्वपूर्ण है हम क्या कर रहे हैं। 1149 01:55:16,076 --> 01:55:17,907 संतुलन बनाए रखना, 1150 01:55:18,787 --> 01:55:20,197 आदेश देते रहे। 1151 01:55:42,185 --> 01:55:44,705 हम यहां नहीं हैं छाते खरीदें और आप इसे जानते हैं। 1152 01:55:44,855 --> 01:55:47,016 अपने पंख फैलाओ, मि। किलो। चिड़िया। 1153 01:55:47,107 --> 01:55:48,813 हम आपको नीचे उड़ा रहे हैं मुख्यालय के लिए। 1154 01:55:49,276 --> 01:55:51,858 किस आरोप पर, लड़का आश्चर्य? 1155 01:55:52,028 --> 01:55:53,063 अवैध छाते। 1156 01:55:53,238 --> 01:55:55,274 आक्रमण और बैटरी, शांति भंग करना। 1157 01:55:55,449 --> 01:55:58,236 हम डाल दिया करने के लिए पर्याप्त है तुम वापस बर्फ पर, पेंगुइन 1158 01:56:06,668 --> 01:56:07,908 वह बहुत चालाक है। 1159 01:56:08,253 --> 01:56:10,164 इसलिए वह मास्टरमाइंड है। 1160 01:56:10,714 --> 01:56:12,875 वह आपको कभी नहीं बताएगा उसकी असली योजना। 1161 01:56:13,300 --> 01:56:16,167 वह सबको सेट करता है। हो जाता है उन्हें एक दिशा में देख रहे हैं। 1162 01:56:17,345 --> 01:56:18,630 बहुत अच्छा, यार। 1163 01:56:19,306 --> 01:56:21,888 हमेशा एक वास्तविक योजना होती है। 1164 01:56:32,319 --> 01:56:33,855 आप इस कैमरे को देखते हैं? 1165 01:56:34,905 --> 01:56:37,112 इनमें से 100 अधिक हैं। 1166 01:56:37,699 --> 01:56:41,066 सब कुछ दर्ज किया जा रहा है। 1167 01:56:49,669 --> 01:56:52,752 सभी वीडियो और सभी बैक-अप वीडियो मिटा दिया गया है, सही है? 1168 01:56:52,839 --> 01:56:53,839 हाँ। 1169 01:56:54,549 --> 01:56:56,631 क्या इसमें से कोई भी डाउनलोड किया गया था उससे पहले? 1170 01:57:05,602 --> 01:57:07,888 मुझे नहीं पता यह कैसे संभव है। 1171 01:57:08,063 --> 01:57:12,682 कोई लाइव स्ट्रीमिंग कर रहा था एक निजी साइट को सुरक्षा फ़ीड। 1172 01:57:37,884 --> 01:57:40,296 वह के माध्यम से चला गया तहखाने की सुरंगों को देखा जाएगा 1173 01:57:40,387 --> 01:57:42,594 जितने संभव हो उतने कैमरे। 1174 01:57:42,681 --> 01:57:45,297 इसलिए वह बाहर नहीं गया प्रवेश द्वार। 1175 01:57:46,810 --> 01:57:49,472 वह कभी योजना नहीं बना रहा था उस इमारत में जाने पर। 1176 01:57:52,315 --> 01:57:54,772 यह एक आत्मघाती मिशन था। 1177 01:57:56,236 --> 01:57:59,854 मैंने उसे सारे कैमरे दे दिए उसे यहीं जरूरत थी। 1178 01:58:11,626 --> 01:58:14,493 तुमने क्या किया है, एलिय्याह? 1179 01:59:11,019 --> 01:59:12,622 अज्ञात शक्तियां हैं 1180 01:59:12,646 --> 01:59:16,434 वह हमें एहसास नहीं करना चाहता हम वास्तव में क्या करने में सक्षम हैं। 1181 01:59:19,277 --> 01:59:20,608 वे नहीं चाहते कि हम जानें 1182 01:59:20,695 --> 01:59:25,064 जिन चीजों पर हमें संदेह है वे असाधारण हैं अपने बारे में वास्तविक हैं। 1183 01:59:37,003 --> 01:59:39,085 मेरा मानना ​​है कि अगर हर कोई देखता है 1184 01:59:39,422 --> 01:59:44,007 जब बस कुछ ही लोग बन जाते हैं वे पूरी तरह से उनके उपहारों को गले लगाते हैं, 1185 01:59:44,511 --> 01:59:46,843 दूसरे जागेंगे। 1186 01:59:50,558 --> 01:59:55,348 स्वयं पर विश्वास संक्रामक है। 1187 01:59:56,314 --> 02:00:00,307 हम एक दूसरे को अनुमति देते हैं सुपरहीरो बनना है। 1188 02:00:01,027 --> 02:00:04,645 हम अन्यथा कभी नहीं जागेंगे। 1189 02:00:11,246 --> 02:00:13,532 जो भी ये लोग हैं 1190 02:00:13,707 --> 02:00:16,790 जो हमें नहीं चाहिए सच्चाई जानने के लिए, 1191 02:00:17,794 --> 02:00:20,957 आज वे हार गए। 1192 02:00:47,532 --> 02:00:48,647 धन्यवाद। 1193 02:00:57,542 --> 02:01:00,033 कब से है जब से हमने इसे पोस्ट किया है? 1194 02:01:01,087 --> 02:01:02,372 दो घंटे। 1195 02:01:07,969 --> 02:01:09,379 इससे पहले कब तक होगा ... 1196 02:02:03,149 --> 02:02:04,935 मुझे पता है कि यह क्या है। 1197 02:02:08,822 --> 02:02:12,406 यही वह क्षण है जब हम हैं ब्रह्मांड पर चलो।149472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.