Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,760 --> 00:02:26,320
'Chamak'
2
00:02:30,360 --> 00:02:32,960
'Congratulations, you have
been blessed with a baby girl.'
3
00:02:33,040 --> 00:02:35,040
'Thank God, I'm glad
that it's a girl.'
4
00:02:35,160 --> 00:02:36,880
'Oh, no!
Are you happy?'
5
00:02:36,920 --> 00:02:39,040
'Yes, I had prayed to God
to bless me with a girl child.'
6
00:02:39,080 --> 00:02:41,160
'Oh, my God.
I was joking.'
7
00:02:41,640 --> 00:02:43,880
'Actually, you have been
blessed with a baby boy.'
8
00:02:45,880 --> 00:02:48,720
'He laughed during his birth.'
9
00:02:48,960 --> 00:02:50,520
'That's why he was named Kush.'
10
00:02:51,360 --> 00:02:54,600
'His dad used to clean him up
early in the morning.'
11
00:02:54,840 --> 00:02:57,800
'And then,
he would clean cows up.'
12
00:02:58,960 --> 00:03:00,000
'He was okay with the fact that
his dad used to clean him up.'
13
00:03:00,040 --> 00:03:03,200
'But he used to ask his mom
why his dad cleans cows up.'
14
00:03:03,600 --> 00:03:05,440
'When he was older,
he got to know'
15
00:03:05,480 --> 00:03:08,040
'that his father was
a veterinary doctor.'
16
00:03:08,680 --> 00:03:12,080
'How does a cow give birth?
How does a chicken lay eggs?'
17
00:03:12,480 --> 00:03:15,560
'This brat was interested in such
things since his childhood.'
18
00:03:16,120 --> 00:03:17,320
'On one fine day,
his dad said that'
19
00:03:17,360 --> 00:03:18,800
'he was about to get promoted
on the next day'
20
00:03:19,240 --> 00:03:23,040
'and now, he was helping a cow
give birth for the last time.'
21
00:03:23,640 --> 00:03:26,160
'The cow kicked him harder'
22
00:03:26,200 --> 00:03:28,080
'and he was killed.'
23
00:03:28,480 --> 00:03:31,720
'Kush became a prankster
after his dad's death.'
24
00:03:32,080 --> 00:03:36,040
'His curiosity in such things
was intact.'
25
00:03:37,240 --> 00:03:39,560
'As a grown-up,
he partied a lot'
26
00:03:39,800 --> 00:03:43,600
'but he still wanted to be
a gynaecologist.'
27
00:03:43,720 --> 00:03:45,920
'Believe it or not'
28
00:03:46,280 --> 00:03:49,320
'in the list of top ten
gynaecologists in Bengaluru'
29
00:03:49,600 --> 00:03:51,200
'you will find his name.'
30
00:03:51,520 --> 00:03:55,480
'Women in this city say they
begot children because of him.'
31
00:03:56,200 --> 00:03:57,440
'In a way, that's right.'
32
00:03:57,520 --> 00:04:01,080
'But he's just
their gynaecologist.'
33
00:04:01,280 --> 00:04:02,640
'That's all I know about it.'
34
00:04:03,200 --> 00:04:05,400
'People do odd things
after boozing'
35
00:04:05,680 --> 00:04:08,120
'but he does great things.'
36
00:04:08,320 --> 00:04:09,640
'You know what he does?'
37
00:04:09,920 --> 00:04:13,440
'He speaks only in Kannada
after boozing.'
38
00:04:14,680 --> 00:04:17,320
'His family makes him meet
prospective brides.'
39
00:04:17,360 --> 00:04:20,800
'But he parties
with those girls'
40
00:04:21,000 --> 00:04:22,680
'he doesn't marry any of them.'
41
00:04:23,200 --> 00:04:24,880
'The reason behind this is..'
42
00:04:25,280 --> 00:04:27,960
'He doesn't want to let go
of the bachelor lifestyle.'
43
00:04:28,240 --> 00:04:30,680
'Well, if you know a good girl,
let him know.'
44
00:04:30,720 --> 00:04:32,840
'They can party. I am sorry.
I mean, they can marry..'
45
00:04:33,520 --> 00:04:35,800
'He loves going abroad.'
46
00:04:36,080 --> 00:04:38,040
'He likes to be updated
with Western culture. That's why..'
47
00:04:38,880 --> 00:04:41,880
'I want you guys to meet him,
but he's abroad.'
48
00:04:42,160 --> 00:04:44,080
'Come, let's go there.'
49
00:04:53,480 --> 00:04:57,440
"Dwapara Yuga
ended Before Christ."
50
00:04:58,160 --> 00:05:02,440
"There lived someone,
who stole butter."
51
00:05:03,120 --> 00:05:07,240
"Kali Yuga started After Christ."
52
00:05:07,880 --> 00:05:12,240
"Here we have got someone, too,
who's a cutie."
53
00:05:13,440 --> 00:05:18,400
"His eyes are sparkling!
He recites punchlines."
54
00:05:18,480 --> 00:05:21,400
"He can charm anybody."
55
00:05:23,080 --> 00:05:25,920
"He looks like a brave prince."
56
00:05:25,960 --> 00:05:28,320
"He's titled Golden Star."
57
00:05:47,280 --> 00:05:52,000
"Let's touch the warm sand
of the faraway beach."
58
00:05:52,200 --> 00:05:56,920
"Let's climb the cliff
and touch the peak."
59
00:05:56,960 --> 00:06:01,720
"Let's not stand still,
let's go around the world."
60
00:06:01,920 --> 00:06:06,960
"Let's live together in harmony
with all the species around us!'
61
00:06:07,880 --> 00:06:12,240
"Happiness is short-lived,
so enjoy it while it lasts."
62
00:06:12,560 --> 00:06:16,960
"Make good use of time
and have a blast."
63
00:06:17,400 --> 00:06:19,240
"You're young and it's okay
to make mistakes."
64
00:06:19,800 --> 00:06:21,880
"Live your life to the fullest."
65
00:06:22,240 --> 00:06:26,240
"Get high and have a blast!"
66
00:06:26,320 --> 00:06:28,600
"Kush..
He's a magician."
67
00:06:28,640 --> 00:06:30,920
"Kush..
He's a playboy."
68
00:06:30,960 --> 00:06:33,680
"Kush..
He's a singer."
69
00:06:35,920 --> 00:06:38,320
"Kush..
He's mind-blowing."
70
00:06:38,360 --> 00:06:40,840
"Kush..
He's like Prince Charming."
71
00:06:40,880 --> 00:06:43,480
"Kush..
He's an artist."
72
00:06:55,640 --> 00:07:00,480
"The sun rises to see her."
73
00:07:00,520 --> 00:07:04,760
"The moon waits to get
a glimpse of her."
74
00:07:04,800 --> 00:07:07,040
"It seems like even this
Tulsi plant was waiting"
75
00:07:07,080 --> 00:07:09,440
"for her to go around it."
76
00:07:09,520 --> 00:07:14,840
"The rangoli was longing for her
to decorate it."
77
00:07:15,680 --> 00:07:17,840
"She blushes a lot."
78
00:07:18,040 --> 00:07:20,240
"She wears an anklet."
79
00:07:20,440 --> 00:07:24,800
"She dances like a peacock."
80
00:07:25,400 --> 00:07:27,440
"Her eyes are bewitching."
81
00:07:27,720 --> 00:07:29,880
"Her words seem like honey."
82
00:07:30,200 --> 00:07:33,800
"She's an angel
who has descended on earth."
83
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
The baby's weight is perfect.
84
00:07:36,280 --> 00:07:37,640
Nothing to worry and..
85
00:07:38,680 --> 00:07:40,280
The mother is fine, too.
86
00:07:40,320 --> 00:07:42,560
Sir, you're not holding
the hand of the baby's mother
87
00:07:42,600 --> 00:07:43,360
you're holding
my sister's hand.
88
00:07:44,120 --> 00:07:45,480
Oh, I'm sorry..
89
00:07:45,960 --> 00:07:48,160
You will become a mother
someday, isn't it?
90
00:08:02,480 --> 00:08:03,640
Sir, for how long do we
have to keep visiting
91
00:08:03,680 --> 00:08:05,400
the government hospital?
92
00:08:05,960 --> 00:08:08,800
I can't visit the holy river,
Ganga, to wash away my sins.
93
00:08:08,840 --> 00:08:11,360
That is why, I come here..
- Okay. - ...to serve people.
94
00:08:11,400 --> 00:08:14,240
And on my way out, I wash my hands
and face in the washbasin.
95
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
Go. Ask the patient to come in.
- Okay, sir.
96
00:08:17,720 --> 00:08:18,600
Sit down.
97
00:08:19,720 --> 00:08:20,600
What is the problem?
98
00:08:20,640 --> 00:08:23,400
We have been married for five
years now, we don't have a child.
99
00:08:23,960 --> 00:08:26,880
We have visited all the temples
and sincerely prayed to God.
100
00:08:27,960 --> 00:08:31,400
If visiting temples had helped,
we would've been obsolete.
101
00:08:32,400 --> 00:08:33,880
Have you affectionately..
102
00:08:35,360 --> 00:08:38,200
Ma'am, can you please step out
for a minute? - Okay.. - Go out.
103
00:08:40,800 --> 00:08:41,960
What have you done for her
out of love?
104
00:08:42,040 --> 00:08:43,600
Every year on her birthday
105
00:08:43,640 --> 00:08:45,680
I buy her a splendid Ilkal sari,
'Shenga Holige'
106
00:08:45,720 --> 00:08:46,960
and a cubit of flowers.
107
00:08:49,160 --> 00:08:51,880
I was talking about the intimacy
between you both.
108
00:08:53,240 --> 00:08:56,280
Wow! You're blushing!
- I kiss her once in a while.
109
00:08:56,320 --> 00:08:59,320
Hey! If you continue kissing her
once in a while
110
00:08:59,360 --> 00:09:00,560
you will never have a baby.
111
00:09:01,160 --> 00:09:04,120
My assistant named Protein
will help you with your problem.
112
00:09:04,320 --> 00:09:07,560
You shouldn't ingest that medicine,
it's meant for your eyes.
113
00:09:08,160 --> 00:09:10,120
Okay, sir. - Go on.
- Bye. I'll take your leave.
114
00:09:10,160 --> 00:09:12,120
Who's your wife
among these three?
115
00:09:12,160 --> 00:09:13,600
All three of them
are my wives.
116
00:09:14,320 --> 00:09:16,120
Oh, my God!
You can go in.
117
00:09:17,200 --> 00:09:18,600
Where's the doctor's prescription?
118
00:09:19,280 --> 00:09:20,560
The doctor told me to not
ingest the medicine
119
00:09:20,600 --> 00:09:21,960
he said, you would give
a medicine meant for my eyes.
120
00:09:22,040 --> 00:09:23,200
For your eyes?
121
00:09:24,640 --> 00:09:25,600
Come with me.
122
00:09:26,320 --> 00:09:28,160
Are you sure it's for your eyes?
- Yes. - Let's go..
123
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Doctor, greetings.
124
00:09:29,720 --> 00:09:32,480
Well, what should I do
if I don't want a child?
125
00:09:32,520 --> 00:09:34,080
Nothing.
Don't do a thing.
126
00:09:34,760 --> 00:09:37,640
Doctor, she and I have already got
intimate. What do I do now?
127
00:09:37,680 --> 00:09:38,880
Oh, is it?
128
00:09:43,960 --> 00:09:45,160
This will help as you
have already done it.
129
00:09:45,440 --> 00:09:48,160
My assistant, Protein, is outside.
He will give you the medicine.
130
00:09:48,960 --> 00:09:52,000
Go meet him.
- Okay, Doctor. - Thank God.
131
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
You can go in now.
132
00:09:54,040 --> 00:09:54,880
Let's go..
133
00:09:54,920 --> 00:09:57,400
Should I take it before
or after having food?
134
00:09:57,920 --> 00:09:59,520
After the intercourse.
135
00:10:03,120 --> 00:10:05,480
Hello? - We are about
to leave for the girl's home.
136
00:10:05,520 --> 00:10:07,160
You are welcome to join us.
137
00:10:07,240 --> 00:10:09,600
Otherwise, you can meet her
at the venue of the wedding.
138
00:10:09,720 --> 00:10:10,960
I'll be there.
- Come soon.
139
00:10:13,240 --> 00:10:14,520
I should somehow ruin it.
140
00:10:17,680 --> 00:10:19,360
Welcome to Facebook family.
141
00:10:20,400 --> 00:10:21,600
Weird.
142
00:10:22,200 --> 00:10:23,160
I wonder what kind
of people live here.
143
00:10:23,200 --> 00:10:24,160
Hello.
144
00:10:24,200 --> 00:10:25,280
Please login.
145
00:10:26,080 --> 00:10:30,400
Login?
- I mean, come in. - Oh.
146
00:10:32,120 --> 00:10:34,320
Please come..
Regard this as your own account.
147
00:10:37,800 --> 00:10:40,680
Oh..
Wow!
148
00:10:41,120 --> 00:10:42,920
Write something on the wall.
149
00:10:43,600 --> 00:10:46,240
Why is it written,
'Write something on the wall', sir?
150
00:10:46,280 --> 00:10:47,840
Why are you wearing
a name tag?
151
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
You know, we are
very friendly people.
152
00:10:51,280 --> 00:10:52,840
We like to socialise.
153
00:10:53,320 --> 00:10:55,760
We make friends wherever we go.
- Oh.
154
00:10:55,840 --> 00:10:57,920
They shouldn't struggle
to find us
155
00:10:57,960 --> 00:10:58,880
on social media.
156
00:10:58,920 --> 00:11:02,080
So, we are wearing our username
as our name tag.
157
00:11:02,120 --> 00:11:04,360
Oh. - Tell me your username.
I'll add you, right away.
158
00:11:04,520 --> 00:11:05,920
No, I'm not on Facebook.
159
00:11:07,320 --> 00:11:08,720
You don't have
a Facebook account!
160
00:11:12,280 --> 00:11:14,760
Look, I don't mind if you
don't have a bank account.
161
00:11:14,800 --> 00:11:18,080
But to become my son-in-law,
you must have a Facebook account.
162
00:11:19,240 --> 00:11:21,040
Don't worry. Let's create
an account for you. Come..
163
00:11:21,080 --> 00:11:23,600
Take a seat. Would you like
to know the Wi-Fi password? - No.
164
00:11:23,680 --> 00:11:25,080
No, thanks.
I use a Jio SIM.
165
00:11:26,440 --> 00:11:27,440
Greetings.
166
00:11:44,880 --> 00:11:46,200
Sir, who is she?
167
00:11:46,840 --> 00:11:50,360
She's my eldest daughter,
Princess Angel Priya.
168
00:11:50,440 --> 00:11:54,440
She had a fight with her husband
as he liked other girls' photos.
169
00:11:54,480 --> 00:11:55,600
So, I brought her home.
170
00:11:55,680 --> 00:11:58,160
I don't understand
as to what is going on.
171
00:11:58,200 --> 00:12:00,560
Mom, this is how people of the
current generation interact.
172
00:12:00,600 --> 00:12:01,560
You won't get it.
173
00:12:01,680 --> 00:12:04,080
They have updated their knowledge
unlike you, so be quiet.
174
00:12:06,200 --> 00:12:08,760
Kush, they are very rich.
175
00:12:09,240 --> 00:12:10,600
Please marry her.
176
00:12:10,800 --> 00:12:14,520
They can build a hospital for you
and a yoga centre for me.
177
00:12:14,560 --> 00:12:16,000
Please agree to marry her.
178
00:12:21,160 --> 00:12:22,240
Who's she?
179
00:12:22,920 --> 00:12:24,160
She's my mother.
180
00:12:24,480 --> 00:12:25,920
Why is she laughing constantly?
181
00:12:26,160 --> 00:12:27,800
She's feeling happy,
you see. - Oh.
182
00:12:27,960 --> 00:12:30,640
The thing is, a year ago,
my dad
183
00:12:30,680 --> 00:12:33,120
permanently deactivated
his account
184
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
and he is with God now.
185
00:12:34,440 --> 00:12:36,720
My dad used to fight
with my mom frequently.
186
00:12:37,000 --> 00:12:40,640
After my dad permanently
deactivated his account
187
00:12:40,680 --> 00:12:43,280
my mom opened hers.
188
00:12:43,320 --> 00:12:46,320
And since then, she has
been smiling all the time.
189
00:12:47,040 --> 00:12:48,160
Please call the girl.
190
00:12:48,880 --> 00:12:50,880
Thayamma.
- No, I don't need coffee or tea.
191
00:12:50,920 --> 00:12:51,840
I didn't say, 'aayamma'
192
00:12:51,880 --> 00:12:53,200
I said, Thayamma,
she's my second daughter.
193
00:12:53,280 --> 00:12:55,400
'I finished a live session
10 minutes ago.'
194
00:12:55,440 --> 00:12:57,960
'I'm live again.
- Hi.. - Hi.'
195
00:12:58,440 --> 00:13:00,280
'Look, my sister's
holding two cups'
196
00:13:00,320 --> 00:13:02,000
'with the logos of Facebook
and Twitter on them.'
197
00:13:02,160 --> 00:13:05,400
'There's a suitor at home
to see her.'
198
00:13:05,440 --> 00:13:06,880
'We are glad.'
199
00:13:07,040 --> 00:13:08,160
'Back camera.'
200
00:13:08,680 --> 00:13:10,960
I need not ask her to smile.
201
00:13:11,080 --> 00:13:13,200
Even if I ask her to smile,
she won't.
202
00:13:13,400 --> 00:13:15,520
Hi, Aunty.
- Aunty! Get lost.
203
00:13:16,120 --> 00:13:17,400
These two aren't important.
204
00:13:17,600 --> 00:13:20,040
Suresh has a question.
205
00:13:20,240 --> 00:13:21,760
Who's the prospective bridegroom?
206
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
Oh, Mr. Suresh, he's
the prospective groom.
207
00:13:24,440 --> 00:13:25,760
Take a good look at him.
208
00:13:26,480 --> 00:13:28,960
Hi, I was told that he is my dad.
209
00:13:28,960 --> 00:13:32,040
Hey! I'm your dad.
I was the one who sent the request.
210
00:13:32,840 --> 00:13:36,800
He's Thayamma's brother,
my third child.
211
00:13:37,400 --> 00:13:38,840
He's not yet 13 years old.
212
00:13:38,880 --> 00:13:41,000
So, I've created a fake account
for him to use.
213
00:13:41,040 --> 00:13:43,880
He live-streams everything
that happens at home.
214
00:13:43,920 --> 00:13:45,000
He's very smart.
215
00:13:45,080 --> 00:13:47,480
You mean, everything?
- Yes. - Yes, everything..
216
00:13:54,920 --> 00:13:56,720
If you both want
to chat in private
217
00:13:56,760 --> 00:13:58,400
you can go to the messenger lounge,
it is upstairs.
218
00:13:58,680 --> 00:14:00,240
You can go there
and chat in private.
219
00:14:01,320 --> 00:14:04,400
Go on..
Go talk to her. Go.
220
00:14:07,960 --> 00:14:09,280
Hey..
- Go. Be confident.
221
00:14:11,880 --> 00:14:13,320
Hello.
- Hi.
222
00:14:14,400 --> 00:14:17,280
Why are your family members
so obsessed with Facebook?
223
00:14:18,280 --> 00:14:22,720
I hope you are not like them.
- No, I hate that.
224
00:14:22,760 --> 00:14:25,840
It's completely fake
and it's a virtual life.
225
00:14:26,400 --> 00:14:27,880
I got bored with that.
226
00:14:28,040 --> 00:14:30,760
Actually, I was looking
for a change.
227
00:14:31,200 --> 00:14:33,520
And I came across Instagram.
228
00:14:34,120 --> 00:14:37,480
By the way, are you on Instagram?
- No.
229
00:14:38,680 --> 00:14:40,720
Twitter?
- No.
230
00:14:40,840 --> 00:14:42,320
Hey, don't say like that.
231
00:14:42,480 --> 00:14:44,040
You are not on FB, either.
232
00:14:44,720 --> 00:14:45,960
No, I'm not..
233
00:14:45,960 --> 00:14:48,320
I use 'Twinstabook'.
234
00:14:48,800 --> 00:14:50,320
'Twinstabook'?
- Yes.
235
00:14:50,760 --> 00:14:53,120
Is this a new app?
I haven't heard about it.
236
00:14:53,400 --> 00:14:54,920
Yes, 'Twinstabook' is a new app.
237
00:14:55,080 --> 00:14:57,080
It runs only on 7G mobile phones.
Okay?
238
00:14:57,560 --> 00:14:59,800
It is developed by a company
named Dubak Technologies.
239
00:14:59,840 --> 00:15:03,080
At times, Facebook
shows our memories, right?
240
00:15:03,120 --> 00:15:06,440
Likewise, 'Twinstabook' shows
your future instead of past.
241
00:15:07,120 --> 00:15:08,760
That's how it works.
- Really?
242
00:15:08,800 --> 00:15:11,840
So, two years ago, did you know
that you're going to visit us?
243
00:15:11,960 --> 00:15:13,520
If I had known,
I wouldn't have come here.
244
00:15:13,560 --> 00:15:14,640
What did you say?
245
00:15:14,680 --> 00:15:19,480
No, this app only helps
you see the future.
246
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
It's a very new app,
that's why.
247
00:15:21,760 --> 00:15:22,920
What other feature has it got?
248
00:15:23,240 --> 00:15:24,320
It has everything.
249
00:15:24,360 --> 00:15:27,160
You know, using that app, you can
do cooking, shopping and so on.
250
00:15:27,280 --> 00:15:31,480
Usually, when we shop online,
they deliver clothes at home.
251
00:15:31,520 --> 00:15:32,840
It's hard to return them if the
clothes don't fit you, right?
252
00:15:32,920 --> 00:15:33,960
But this app is different.
253
00:15:34,040 --> 00:15:37,360
You can just see, tap
and shop.
254
00:15:37,440 --> 00:15:40,280
And you can literally take out
the dress
255
00:15:40,320 --> 00:15:41,640
try it on, and put it back
if it doesn't fit you.
256
00:15:41,680 --> 00:15:42,560
Same thing goes with food.
257
00:15:42,600 --> 00:15:45,920
You can place an order
and taste the food, right there.
258
00:15:45,960 --> 00:15:47,400
If you don't like it,
you can put it back.
259
00:15:47,480 --> 00:15:50,040
In fact, you can wash your hands
using the screen, it's a great app.
260
00:15:50,360 --> 00:15:52,160
It seems fake.
261
00:15:52,600 --> 00:15:53,760
As if your family
members aren't fake..
262
00:15:53,800 --> 00:15:54,960
They are fake..
- I'll complain to my dad.
263
00:15:55,480 --> 00:15:56,240
Go ahead, Thayamma.
264
00:15:56,240 --> 00:15:58,560
'This poison isn't fake.
It's original.'
265
00:15:58,800 --> 00:16:00,040
'No, it's fake.'
266
00:16:00,480 --> 00:16:03,960
'If you keep saying this,
I'll drink it up.'
267
00:16:17,720 --> 00:16:20,040
Mother-in-law, stop being
obsessed with soap operas
268
00:16:20,080 --> 00:16:22,280
and think about your
son's future.
269
00:16:22,800 --> 00:16:25,040
I don't know what he said
to that girl in the morning.
270
00:16:25,960 --> 00:16:29,240
Her family has stopped liking
my mom's posts.
271
00:16:30,240 --> 00:16:33,760
Son, have you even thought
about your future?
272
00:16:34,360 --> 00:16:37,480
Mom, I want to be like Gadappa.
273
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
I will kill you then.
274
00:16:39,480 --> 00:16:41,800
Sister-in-law, what's your problem?
275
00:16:41,840 --> 00:16:44,120
Why do you talk constantly
about my marriage?
276
00:16:45,080 --> 00:16:47,400
What's for breakfast tomorrow?
- I won't tell you.
277
00:16:48,400 --> 00:16:50,880
You aren't saying what breakfast
you will prepare tomorrow.
278
00:16:51,320 --> 00:16:54,080
But you want me to discuss
my future with you! I won't.
279
00:16:55,520 --> 00:16:56,880
I am going to cook 'Puliyogare'.
280
00:16:57,800 --> 00:17:00,960
Okay, I will come tomorrow
morning and eat it.
281
00:17:01,760 --> 00:17:02,640
Hey!
282
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
You think that I'm a decent person
because I'm a doctor, right?
283
00:17:05,480 --> 00:17:08,920
You may think I will remain
like this after my marriage.
284
00:17:08,960 --> 00:17:10,200
If you think so,
then you are wrong.
285
00:17:10,560 --> 00:17:12,000
Let me be honest with you.
286
00:17:12,960 --> 00:17:14,840
I go to late night parties.
287
00:17:15,360 --> 00:17:17,280
I stay outside
till late in the night.
288
00:17:17,520 --> 00:17:18,760
You name a habit, I have it.
289
00:17:18,800 --> 00:17:20,400
I have got too many friends.
290
00:17:20,440 --> 00:17:22,680
I'm not going to change
my lifestyle after the wedding.
291
00:17:22,720 --> 00:17:24,560
I don't want these things
to stop.
292
00:17:24,600 --> 00:17:25,920
If you agree to this,
I will marry you.
293
00:17:26,160 --> 00:17:27,040
Do you agree?
294
00:17:29,520 --> 00:17:32,080
Okay.
I have boyfriends, too.
295
00:17:32,120 --> 00:17:34,280
I attend late night parties, too.
Are you okay with it?
296
00:17:34,320 --> 00:17:36,800
Do you booze?
Hey..
297
00:17:42,120 --> 00:17:44,680
Sir, looks like you're not going
to drink today. - Why?
298
00:17:44,720 --> 00:17:47,720
Because you already look wretched.
- You jerk!
299
00:17:47,760 --> 00:17:49,680
Sorry, sir, I'll get
your regular brand.
300
00:17:53,320 --> 00:17:55,040
'Consumption of alcohol
is injurious to health.'
301
00:18:07,160 --> 00:18:09,240
What's wrong?
- What's wrong?
302
00:18:10,720 --> 00:18:13,240
Kush, why do you look depressed?
303
00:18:13,840 --> 00:18:16,720
Why are you at the bar
in the daytime? What happened?
304
00:18:16,920 --> 00:18:20,240
What else? My family is forcing me
to get married.
305
00:18:20,800 --> 00:18:21,880
It's not a big deal.
306
00:18:21,920 --> 00:18:24,000
Procreation is our duty.
Why don't you get married?
307
00:18:25,720 --> 00:18:28,520
You know, I want
to get married, too. But..
308
00:18:28,600 --> 00:18:29,880
What exactly is your problem?
309
00:18:30,720 --> 00:18:32,320
We need to answer
a lot of questions.
310
00:18:32,560 --> 00:18:34,160
Who? What? Why?
311
00:18:34,280 --> 00:18:36,160
'Why were you talking to her?
Where were you?'
312
00:18:36,200 --> 00:18:38,400
'Why did you arrive with her?
Are you bored of me?'
313
00:18:38,720 --> 00:18:40,040
'Why did you change
the mobile pattern?'
314
00:18:40,080 --> 00:18:40,960
'Why did you change
the password?'
315
00:18:41,160 --> 00:18:43,480
'Give it to me.
You deleted the message, right?'
316
00:18:44,080 --> 00:18:46,520
'Why did you smile at her
just because she did?'
317
00:18:46,720 --> 00:18:48,640
If we try to defend
that girl..
318
00:18:48,680 --> 00:18:50,760
She will make a
sarcastic remark..
319
00:18:51,840 --> 00:18:53,880
'Why should you drop her?
Is she a cripple?'
320
00:18:53,920 --> 00:18:56,360
'She has a phone,
she will book a cab.'
321
00:18:56,400 --> 00:18:57,880
'Why should only you drop her?'
322
00:18:57,960 --> 00:18:59,640
'You don't deserve a family.'
323
00:18:59,680 --> 00:19:01,200
'You ruined my life.'
324
00:19:01,240 --> 00:19:05,000
'My dad had found a good groom.
I married you and ruined my life.'
325
00:19:05,240 --> 00:19:08,080
They will say so. Do you want me
to listen to all this? - Oh.
326
00:19:08,240 --> 00:19:10,480
That's why, I am scared
of getting married.
327
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
Who is that!
328
00:19:12,200 --> 00:19:14,280
How could you get scared
when you're in a bar?
329
00:19:15,840 --> 00:19:17,040
Dude..
330
00:19:17,280 --> 00:19:18,960
Dude..
- Oh, it's him, cheapskate.
331
00:19:20,200 --> 00:19:22,160
Hey..
Dude..
332
00:19:24,280 --> 00:19:25,720
How come you're so early today?
333
00:19:25,800 --> 00:19:28,400
It's early morning. I came
to have my breakfast.
334
00:19:28,680 --> 00:19:30,080
Dishes are too pricey out here.
335
00:19:30,160 --> 00:19:32,760
So, I've brought some food
from the nearby eatery.
336
00:19:32,960 --> 00:19:34,360
Dude, what's the problem?
337
00:19:34,720 --> 00:19:36,480
What sort of a girl
should I marry
338
00:19:36,560 --> 00:19:39,800
to ensure, my lifestyle stays the
same.. We are discussing that.
339
00:19:39,880 --> 00:19:42,960
No matter whom we marry,
our lifestyle will be ruined.
340
00:19:44,880 --> 00:19:45,920
No, I will explain.
341
00:19:56,040 --> 00:19:59,120
'Dude and his wife.'
342
00:20:01,920 --> 00:20:03,440
'Party animal..'
343
00:20:04,040 --> 00:20:06,120
'Simple and innocent..
Party animal..'
344
00:20:07,640 --> 00:20:09,840
'Party animal..
'Simple and innocent..'
345
00:20:14,200 --> 00:20:15,760
Dear, Students..
346
00:20:19,160 --> 00:20:23,080
If Mr. Kush and his wife
are party animals
347
00:20:23,360 --> 00:20:26,360
they will start fighting
like animals.
348
00:20:26,760 --> 00:20:28,960
This will not work out.
Cancel!
349
00:20:29,600 --> 00:20:30,760
Yes.
- Oh!
350
00:20:30,800 --> 00:20:34,600
If Mr. Kush is a simple man
and his wife is a party animal..
351
00:20:34,640 --> 00:20:37,480
Oh, my God!
She will not spare you.
352
00:20:37,520 --> 00:20:38,920
This will also not work out.
353
00:20:39,400 --> 00:20:40,600
Cancel.
- Cancel.
354
00:20:40,640 --> 00:20:45,280
If Mr. Kush is a party animal
and his wife is a simple woman..
355
00:20:46,480 --> 00:20:47,760
Dear, Students
356
00:20:47,800 --> 00:20:51,880
no woman in India
will agree to this.
357
00:20:51,920 --> 00:20:53,800
So, this will also not work out.
358
00:20:54,480 --> 00:20:57,520
If Mr. Kush is a simple man
and his wife is a simple woman..
359
00:20:58,680 --> 00:21:01,840
If Mr. Kush is a simple man
and his wife is a simple woman..
360
00:21:02,200 --> 00:21:03,640
Life will become wonderful.
361
00:21:04,360 --> 00:21:05,440
This will work out.
362
00:21:07,240 --> 00:21:09,720
99.9 out of 100.
363
00:21:09,760 --> 00:21:12,480
Innocent and simple?
Listen, our friend's lifestyle
364
00:21:12,520 --> 00:21:15,520
and your theory do not match.
365
00:21:15,560 --> 00:21:16,760
What do we do now?
366
00:21:16,800 --> 00:21:19,280
Acting, dear.
Acting!
367
00:21:19,960 --> 00:21:21,880
The snake doesn't raise its hood
to bite others.
368
00:21:21,920 --> 00:21:23,800
It acts and raises its hood
just to scare people.
369
00:21:23,960 --> 00:21:26,080
Similarly, we will also
have to act.
370
00:21:26,320 --> 00:21:28,160
Otherwise, neither will we
get married
371
00:21:28,200 --> 00:21:29,680
nor will our parents spare us.
372
00:21:30,320 --> 00:21:33,480
Hey, I have a question.
- Tell me.
373
00:21:33,840 --> 00:21:35,600
What if something goes wrong?
374
00:21:36,040 --> 00:21:40,600
Mr. Kush, do we spill alcohol
if it doesn't taste good?
375
00:21:40,640 --> 00:21:41,640
No!
376
00:21:41,720 --> 00:21:45,920
We mix some soft drink with it
and drink it.
377
00:21:45,960 --> 00:21:47,880
Don't we continue drinking?
That's it.
378
00:21:47,920 --> 00:21:48,800
That's it.
379
00:21:49,560 --> 00:21:50,440
Correct.
380
00:21:50,520 --> 00:21:51,600
This is my second question.
381
00:21:51,960 --> 00:21:52,920
Ask me, Mr. Kush.
382
00:21:53,240 --> 00:21:54,800
What if she finds out in future?
383
00:21:55,320 --> 00:21:56,400
If she finds out
384
00:21:56,840 --> 00:21:59,240
tell her that she has ruined
your social life. - Okay.
385
00:21:59,280 --> 00:22:02,080
You started drinking alcohol
due to lack of entertainment.
386
00:22:02,120 --> 00:22:05,040
Your life will be set
if you put the blame on her.
387
00:22:08,360 --> 00:22:10,520
This is my last question.
- Ask me, Mr. Kush.
388
00:22:12,160 --> 00:22:15,080
Who taught you to write Kannada?
389
00:22:15,560 --> 00:22:16,480
Why, Mr. Kush?
390
00:22:16,520 --> 00:22:17,520
It's correct.
391
00:22:17,560 --> 00:22:18,320
Did I make any spelling mistake?
392
00:22:18,480 --> 00:22:19,800
'Dude and wife..
Party animal, innocent..'
393
00:22:27,000 --> 00:22:27,960
'Hey!'
394
00:22:30,000 --> 00:22:31,360
Hey!
395
00:22:35,080 --> 00:22:36,360
Sir, bill.
- It's okay.
396
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
We did not order this.
397
00:22:37,880 --> 00:22:39,440
Give the bill
only to Kush.
398
00:22:41,080 --> 00:22:43,080
Why have you given two receipts?
399
00:22:43,120 --> 00:22:45,360
This is that fat
and dark man's bill.
400
00:22:45,960 --> 00:22:47,120
But he left.
- Yes.
401
00:22:47,160 --> 00:22:47,920
Sir, he has not gone anywhere.
402
00:22:47,960 --> 00:22:48,880
He is sleeping right here.
403
00:22:55,600 --> 00:22:58,440
Kush, I forgot to get
my vehicle in a hurry.
404
00:22:58,480 --> 00:23:00,200
Drop me home.
- Okay.
405
00:23:00,240 --> 00:23:01,160
You're my dear friend, Kush.
406
00:23:01,200 --> 00:23:03,440
Hey, both of you
have not worn helmets.
407
00:23:03,520 --> 00:23:04,560
You will have to pay the fine.
408
00:23:04,640 --> 00:23:06,040
I will join you guys.
- Come.
409
00:23:06,520 --> 00:23:07,560
Kush.
- Yes?
410
00:23:07,600 --> 00:23:09,040
You have to pay a fine if three
people travel by a bike.
411
00:23:09,080 --> 00:23:10,520
All four of us can go.
412
00:23:10,560 --> 00:23:12,840
Hey, how can four people
sit on a bike?
413
00:23:13,240 --> 00:23:15,360
Hey!
- Hey! - Hey!
414
00:23:24,160 --> 00:23:28,720
"People from Karnataka
come together.."
415
00:23:29,080 --> 00:23:33,200
"People from Karnataka
come together.."
416
00:23:33,240 --> 00:23:34,160
"Come."
417
00:23:34,400 --> 00:23:35,280
"Come."
418
00:23:35,320 --> 00:23:36,400
"Come."
419
00:23:36,760 --> 00:23:37,920
Hey, get down.
420
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
Hit them.
421
00:23:39,440 --> 00:23:42,000
Sir, why are you standing
with a stick?
422
00:23:42,840 --> 00:23:44,520
I'm standing with a stick
423
00:23:44,560 --> 00:23:47,240
because I know that boys
like you will come drunk.
424
00:23:47,280 --> 00:23:48,600
Oh!
- Oh!
425
00:23:48,680 --> 00:23:52,960
Rhyme!
- Rhyme!
426
00:23:53,240 --> 00:23:54,800
Hey, what are they doing?
- Rhyme!
427
00:23:54,840 --> 00:23:55,720
Hey!
- Rhyme!
428
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
Shut up!
429
00:23:58,240 --> 00:24:00,160
Who among you is employed?
430
00:24:00,600 --> 00:24:02,160
Hail Kush, the hardworking
employed person. - Hail!
431
00:24:02,200 --> 00:24:03,840
Hail Kush, the hardworking
employed person. - Hail!
432
00:24:03,880 --> 00:24:04,760
Keep quiet.
433
00:24:04,920 --> 00:24:07,720
What do you do?
- I am a woman's doctor.
434
00:24:07,800 --> 00:24:09,160
Why are you fumbling?
435
00:24:09,200 --> 00:24:10,240
Say it in Kannada.
436
00:24:10,440 --> 00:24:13,880
Sir, he speaks Kannada fluently
only when he is drunk.
437
00:24:13,920 --> 00:24:15,880
He said that
he is a gynaecologist.
438
00:24:15,920 --> 00:24:16,880
Even in this era
439
00:24:16,920 --> 00:24:18,640
there are people like you
who speak Kannada fluently.
440
00:24:19,160 --> 00:24:20,360
Please come and pay the fine.
441
00:24:20,440 --> 00:24:22,560
Sir! - Sir!
- What is it?
442
00:24:24,200 --> 00:24:28,040
Inspector, we would have
stayed back in the bar
443
00:24:28,120 --> 00:24:29,960
if we had money.
444
00:24:30,040 --> 00:24:31,720
Why would we have
come here?
445
00:24:31,880 --> 00:24:33,520
Sir, they say
that they don't have money.
446
00:24:33,640 --> 00:24:35,280
I thought of drinking
German wine costing Rs. 25,000
447
00:24:35,320 --> 00:24:36,680
for Rs. 5,000.
448
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
They say that they don't
have money. Let them go, sir.
449
00:24:37,920 --> 00:24:39,240
Hey, keep quiet.
450
00:24:39,640 --> 00:24:41,360
They will definitely have money.
451
00:24:41,400 --> 00:24:43,200
They would have hidden
Rs. 5,000 somewhere.
452
00:24:43,280 --> 00:24:44,160
They will pay the fine.
Keep quiet.
453
00:24:44,240 --> 00:24:45,280
Okay, sir.
- Oh, no!
454
00:24:45,360 --> 00:24:47,080
Sir, does German wine
cost only Rs. 5,000?
455
00:24:47,200 --> 00:24:48,240
Hey, I'll give you Rs. 10,000.
- Hey!
456
00:24:48,280 --> 00:24:49,080
Take this, sir.
- Hey!
457
00:24:49,120 --> 00:24:49,920
Take it.
458
00:24:50,480 --> 00:24:52,360
You have money for wine
but not to pay the fine.
459
00:24:52,400 --> 00:24:53,520
Put it here, sir.
- Take this.
460
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
You have paid the fine.
461
00:24:54,600 --> 00:24:56,600
Hail drunkard Kush.
- Hail..
462
00:24:58,320 --> 00:25:00,520
Hey.. - Pal!
- Why did you do that?
463
00:25:00,920 --> 00:25:02,600
I'll ruin my life
if I be with you guys.
464
00:25:02,640 --> 00:25:04,360
I have to become
a married man very soon.
465
00:25:04,960 --> 00:25:06,600
I am going to meet a girl
tomorrow.
466
00:25:07,760 --> 00:25:12,240
My lifestyle and dressing style
will change from tomorrow.
467
00:25:20,960 --> 00:25:22,160
Oh, salesman!
468
00:25:22,320 --> 00:25:23,960
There's a function in our house.
Come later.
469
00:25:24,320 --> 00:25:26,480
Sir, I am not a salesman.
470
00:25:26,600 --> 00:25:28,240
I am Dr. Kush.
- Oh!
471
00:25:28,400 --> 00:25:29,240
Sorry.
472
00:25:29,640 --> 00:25:31,440
Please come.
Come inside..
473
00:25:33,000 --> 00:25:34,760
Hey, don't touch my feet.
474
00:25:35,120 --> 00:25:37,640
I'm shocked to see my son behaving
like this! - Don't be so formal.
475
00:25:38,160 --> 00:25:40,440
My mom has taught me
to touch the feet of my elders
476
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
and seek their blessings.
- Oh.
477
00:25:41,960 --> 00:25:43,680
He has never followed
my instructions.
478
00:25:43,720 --> 00:25:45,360
I wonder when
he learned this.
479
00:25:45,720 --> 00:25:48,160
Mother-in-law, I think,
he has come up with some plan.
480
00:25:48,200 --> 00:25:49,920
All of you be ready to escape.
481
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
Brother, sit over here.
I am scared.
482
00:25:51,760 --> 00:25:54,120
I'll sit next to our mom. - We are
scared looking at your behaviour.
483
00:25:54,160 --> 00:25:55,080
I'm nervous.
484
00:25:58,200 --> 00:25:59,320
Everyone is here.
485
00:25:59,600 --> 00:26:00,680
Shall I call the girl?
486
00:26:03,040 --> 00:26:04,040
Kushi.
487
00:26:20,440 --> 00:26:22,040
Oh, my God!
He sneezed once.
488
00:26:22,080 --> 00:26:25,120
Sneezing once is a good omen
according to our culture.
489
00:26:25,720 --> 00:26:27,480
Your dad had sneezed
just once
490
00:26:27,520 --> 00:26:29,520
when he had come to see me.
- Oh.
491
00:26:30,560 --> 00:26:31,800
Serve it, Kushi.
492
00:26:43,600 --> 00:26:45,960
Your son, Kush, is not looking
at my daughter, Kushi.
493
00:26:46,960 --> 00:26:49,120
Kush, see the girl once.
494
00:26:49,440 --> 00:26:51,160
Did you see her, Mom?
- I saw her.
495
00:26:51,200 --> 00:26:53,080
Do you like her?
- I liked her.
496
00:26:53,120 --> 00:26:54,880
If you've liked her,
then I approve of her, too.
497
00:26:54,960 --> 00:26:56,720
My dear son!
498
00:26:57,280 --> 00:27:00,320
You love me a lot.
499
00:27:00,640 --> 00:27:03,600
Look at the girl once.
Don't put on an act.
500
00:27:06,520 --> 00:27:07,400
Okay.
501
00:27:07,720 --> 00:27:08,760
He gave his consent.
502
00:27:09,520 --> 00:27:12,320
In that case, let your son, Kush,
talk to my daughter. - Oh, no!
503
00:27:13,560 --> 00:27:15,360
No need..
He has seen her.
504
00:27:15,400 --> 00:27:16,680
That's sufficient..
505
00:27:17,120 --> 00:27:18,240
No..
506
00:27:18,280 --> 00:27:19,480
My mom said, I shouldn't talk
to your daughter, so, I won't..
507
00:27:19,520 --> 00:27:20,880
Hey..
How could you say that?
508
00:27:21,480 --> 00:27:22,320
They belong to the
current generation.
509
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
Let him talk to the girl.
510
00:27:23,960 --> 00:27:27,080
Mom, we shouldn't disobey
our elders, right?
511
00:27:27,120 --> 00:27:29,120
I'll talk to her
for a while.
512
00:27:34,200 --> 00:27:36,560
I forgot to ask your name.
- Kushi.
513
00:27:39,560 --> 00:27:41,120
My name is Kush.
- I know.
514
00:27:41,160 --> 00:27:42,360
My grandma told me.
515
00:27:43,920 --> 00:27:45,240
W-What is your qualification?
516
00:27:46,040 --> 00:27:47,800
I'm staying at home
after completing my MBA.
517
00:27:48,080 --> 00:27:49,240
MBA.
518
00:27:49,280 --> 00:27:53,720
This means, you won't step out
of the house.
519
00:27:54,080 --> 00:27:54,960
What did you say?
520
00:27:55,880 --> 00:27:58,200
Haven't you gone out
of the house?
521
00:27:58,240 --> 00:28:00,560
No, I was brought up in Bengaluru.
I studied there, too.
522
00:28:00,600 --> 00:28:03,120
I want to live in Bengaluru
after I get married.
523
00:28:03,200 --> 00:28:04,960
So, I want to stay
at home till I get married.
524
00:28:06,440 --> 00:28:07,840
Do you have any bad habits?
525
00:28:08,680 --> 00:28:10,080
Bad habits?
526
00:28:13,280 --> 00:28:14,480
I bite my nails.
527
00:28:15,960 --> 00:28:17,440
I don't have food on time.
528
00:28:17,680 --> 00:28:20,280
I work night shifts.
So, I don't sleep on time.
529
00:28:21,600 --> 00:28:25,640
Do you have a boyfriend?
530
00:28:25,680 --> 00:28:27,040
No..
531
00:28:30,040 --> 00:28:31,800
Shall we go out
before we get married?
532
00:28:31,840 --> 00:28:33,160
We can spend some personal time.
533
00:28:33,200 --> 00:28:34,360
We can get to know each other.
534
00:28:35,000 --> 00:28:36,160
No, please.
535
00:28:36,480 --> 00:28:39,680
We'll go to Dharmasthala,
Kukke Subramanya
536
00:28:39,960 --> 00:28:42,200
Kollur and Anegudde Temple
after our wedding.
537
00:28:42,600 --> 00:28:43,880
We can talk then.
538
00:28:44,200 --> 00:28:46,520
Okay.
- 'People like us try to fool'
539
00:28:46,760 --> 00:28:48,600
'and people like her
get fooled.'
540
00:28:48,680 --> 00:28:50,480
'Such people are the reason
for everyone's survival.'
541
00:28:50,560 --> 00:28:52,080
Does your family comprise
of only these people?
542
00:28:52,120 --> 00:28:54,520
No, I have an uncle.
- Oh, is it?
543
00:28:54,680 --> 00:28:55,920
What does he do?
544
00:28:56,200 --> 00:28:57,520
He took a break of one year
to study for IAS exam
545
00:28:57,560 --> 00:28:58,480
after completing his B.Com.
546
00:28:58,520 --> 00:29:00,040
It has been 10 years now.
547
00:29:00,080 --> 00:29:01,400
We found out after 10 years
548
00:29:01,440 --> 00:29:02,640
that he has not completed
his B.Com.
549
00:29:03,600 --> 00:29:04,720
What does he do now?
550
00:29:04,760 --> 00:29:06,760
'Smoking is injurious to health.'
551
00:29:15,240 --> 00:29:17,480
Sir, you are smoking
too many cigarettes.
552
00:29:17,520 --> 00:29:18,760
It's not good for your health.
553
00:29:19,640 --> 00:29:21,880
If I do not smoke
554
00:29:22,040 --> 00:29:26,800
young boys will smoke
and ruin their health.
555
00:29:27,040 --> 00:29:29,480
That is why I am smoking
all the cigarettes.
556
00:29:29,520 --> 00:29:31,280
You are a great man, sir.
557
00:29:31,440 --> 00:29:33,240
Sir, won't this affect
your health?
558
00:29:33,800 --> 00:29:35,480
I don't care
if anything happens to me.
559
00:29:35,760 --> 00:29:38,400
But people should be able to
walk on the streets comfortably.
560
00:29:38,440 --> 00:29:42,360
Sir, what is the connection
between the two?
561
00:29:43,640 --> 00:29:46,200
Our spongelike lungs are limited
562
00:29:46,240 --> 00:29:49,280
only to breathing in fresh air.
563
00:29:49,360 --> 00:29:53,600
But when the lungs of people
who smoke are squeezed
564
00:29:54,560 --> 00:29:57,760
you will find large traces
of tar.
565
00:29:57,800 --> 00:29:59,840
And this tar can be used
to repair the roads.
566
00:29:59,880 --> 00:30:03,240
And these roads will help
many people to walk. - Sir.
567
00:30:03,320 --> 00:30:04,160
Look at that, sir.
568
00:30:04,360 --> 00:30:06,280
A blind woman is struggling
to cross the road. - Hey..
569
00:30:09,960 --> 00:30:10,880
Poor woman.
570
00:30:11,800 --> 00:30:13,160
Oh, blind lady!
571
00:30:13,200 --> 00:30:14,560
I have to save her.
572
00:30:14,600 --> 00:30:15,920
Hey!
Stop.
573
00:30:15,960 --> 00:30:17,960
Ma'am. - Who is it? Wait..
- Why do you cross the road alone?
574
00:30:18,120 --> 00:30:18,880
Come slowly.
575
00:30:18,920 --> 00:30:19,680
I..
- Stop.
576
00:30:19,720 --> 00:30:21,560
Can't you see that she is blind?
Poor woman! Idiot!
577
00:30:22,120 --> 00:30:23,200
No, sir.
- Come, ma'am.
578
00:30:23,240 --> 00:30:24,440
Come.
- The thing is.. - Look.
579
00:30:24,560 --> 00:30:25,960
There's a footpath.
Take rest here.
580
00:30:26,040 --> 00:30:27,560
You cannot see.
581
00:30:27,600 --> 00:30:28,880
You should have taken the help
of the public
582
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
while crossing the road.
583
00:30:30,320 --> 00:30:31,960
Don't cross the road alone.
584
00:30:32,000 --> 00:30:32,760
Go.
- Sir.
585
00:30:32,800 --> 00:30:34,760
Where is your cheek, sir?
- Cheek?
586
00:30:34,800 --> 00:30:37,520
Oh, my God! You cannot
kiss me in a public place.
587
00:30:37,560 --> 00:30:39,160
Give me your address.
I'll come there.
588
00:30:39,200 --> 00:30:40,320
Go now..
589
00:30:40,880 --> 00:30:42,800
Will you hold this for a minute?
- Why, ma'am?
590
00:30:42,840 --> 00:30:43,800
Oh, no..
591
00:30:43,840 --> 00:30:45,800
Hold it.
- Hey! Oh, no..
592
00:30:45,920 --> 00:30:47,080
You figured it out!
Yes, that's my cheek!
593
00:30:47,160 --> 00:30:48,120
Naughty girl.
594
00:30:48,560 --> 00:30:49,480
Come on, give it now.
595
00:30:49,520 --> 00:30:50,880
Nobody will get to know.
Give it.
596
00:30:51,760 --> 00:30:54,320
Oh, no!
- What happened?
597
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
So many people gathered
so soon.
598
00:30:55,880 --> 00:30:58,320
Nobody had come
when I went to ask for votes.
599
00:30:58,360 --> 00:30:59,240
What happened?
600
00:30:59,520 --> 00:31:02,920
Sir, I had crossed half the road
with great difficulty.
601
00:31:02,960 --> 00:31:06,160
He brought me back to the place
where I started from.
602
00:31:06,200 --> 00:31:09,040
Moreover, he touched me
while talking.
603
00:31:09,280 --> 00:31:11,280
Ask him, sir.
- Oh, my God!
604
00:31:11,440 --> 00:31:15,040
This lady is insulting
a social worker.
605
00:31:15,240 --> 00:31:16,880
Did I try to touch you?
606
00:31:16,920 --> 00:31:18,240
What are you saying?
607
00:31:18,400 --> 00:31:19,960
If I'd wanted to touch somebody
608
00:31:19,960 --> 00:31:22,280
look, I would've hugged
this woman. - Oh, no! Let go!
609
00:31:22,440 --> 00:31:23,320
Should I hug you?
610
00:31:23,360 --> 00:31:24,400
Look how beautiful she is.
611
00:31:24,440 --> 00:31:26,120
I'll sing a duet with her.
612
00:31:26,400 --> 00:31:27,320
Why would I touch you?
613
00:31:27,360 --> 00:31:28,800
Don't talk nonsense.
- What is he doing..
614
00:31:29,040 --> 00:31:31,480
Hey, he is dragging me around
in front of you.
615
00:31:31,520 --> 00:31:32,440
Why are you quiet?
616
00:31:32,480 --> 00:31:34,200
Oh, no! - Such people
should not be spared.
617
00:31:34,240 --> 00:31:35,360
Oh, no.. - Hit him!
- Oh, God!
618
00:31:36,920 --> 00:31:37,920
We'll take your leave, ma'am.
We'll take your leave, sir.
619
00:31:37,960 --> 00:31:39,120
Okay. - We'll leave.
- It's a long journey.
620
00:31:39,160 --> 00:31:40,360
Go carefully.
- Oh, no, sir.
621
00:31:40,800 --> 00:31:42,400
Travelling to Bengaluru from
Mysore is not a big deal.
622
00:31:42,440 --> 00:31:43,520
We'll reach our city
623
00:31:44,080 --> 00:31:46,160
in a short while.
624
00:31:46,200 --> 00:31:48,360
Uncle, what happened?
- Nothing, Kushi.
625
00:31:48,640 --> 00:31:49,840
It was a petty fight.
626
00:31:50,520 --> 00:31:52,280
Somebody was teasing a girl.
627
00:31:52,400 --> 00:31:53,840
I hit him.
628
00:31:53,880 --> 00:31:55,600
His henchmen gathered.
We fought!
629
00:31:56,480 --> 00:31:58,600
I sent the injured people
to the emergency ward
630
00:31:58,640 --> 00:32:00,240
and I sent the corpses
to the mortuary.
631
00:32:00,280 --> 00:32:02,240
Ladies, too..
- Who is he?
632
00:32:02,320 --> 00:32:03,440
You don't worry.
Nothing has happened to me.
633
00:32:03,520 --> 00:32:04,680
He is my wife's brother.
634
00:32:05,160 --> 00:32:06,800
She had brought him along
when she came here.
635
00:32:07,080 --> 00:32:08,840
But she left him here
when she died.
636
00:32:09,360 --> 00:32:10,960
I don't know when
he'll leave us. - Oh!
637
00:32:11,000 --> 00:32:12,200
The women hugged me
638
00:32:12,400 --> 00:32:13,920
after they were impressed
by my fight.
639
00:32:13,960 --> 00:32:17,240
Sir, if you are in this condition
after hitting them
640
00:32:17,760 --> 00:32:18,960
what is the condition
of the people
641
00:32:19,640 --> 00:32:21,440
who got beaten up?
642
00:32:21,480 --> 00:32:22,240
Hey, who are you?
643
00:32:22,880 --> 00:32:24,840
I have come to see Kushi, sir.
644
00:32:25,400 --> 00:32:26,320
Kushi?
645
00:32:26,560 --> 00:32:29,240
How dare you say
that in front of me?
646
00:32:29,280 --> 00:32:31,160
Hey, scoundrel!
647
00:32:31,200 --> 00:32:34,760
I just fought like
Tiger Prabhakar.
648
00:32:34,960 --> 00:32:36,120
Don't spoil my mood.
649
00:32:36,880 --> 00:32:38,480
Go from here. The groom's
family will be arriving.
650
00:32:38,520 --> 00:32:39,480
Go, get out!
651
00:32:40,120 --> 00:32:43,400
Uncle, he is the groom.
652
00:32:44,160 --> 00:32:46,040
Oh, my God!
Is he the groom?
653
00:32:46,400 --> 00:32:47,280
He is good looking.
654
00:32:47,440 --> 00:32:49,160
She blushed
while saying so
655
00:32:49,440 --> 00:32:51,240
so, it means,
the wedding is fixed.
656
00:33:25,000 --> 00:33:27,600
"This is a sacred thread"
657
00:33:27,880 --> 00:33:30,360
"which is essential
for my long life."
658
00:33:30,840 --> 00:33:33,360
"I will tie this
around your neck."
659
00:33:33,560 --> 00:33:36,240
"May you live
happily ever after with me."
660
00:33:36,520 --> 00:33:39,120
"This is a sacred thread"
661
00:33:39,480 --> 00:33:41,800
"which is essential
for my long life."
662
00:33:42,280 --> 00:33:44,920
"I will tie this
around your neck."
663
00:33:45,200 --> 00:33:47,560
"May you live
happily ever after with me."
664
00:34:11,120 --> 00:34:13,680
"This is an auspicious thread"
665
00:34:13,960 --> 00:34:16,320
"which is essential
for a long life."
666
00:34:16,840 --> 00:34:19,440
"I will tie this
around your neck."
667
00:34:19,640 --> 00:34:22,520
"May you live
happily ever after with me."
668
00:34:46,680 --> 00:34:47,840
Kush.
- Father-in-law.
669
00:34:48,480 --> 00:34:50,080
I'm gifting you a house.
- A house?
670
00:34:50,120 --> 00:34:51,560
I'm gifting this
out of affection.
671
00:34:51,960 --> 00:34:52,720
Take this.
672
00:34:52,960 --> 00:34:53,840
All the best.
- Thanks.
673
00:34:53,880 --> 00:34:55,480
Start your new life
in your new house. - Thanks, Dad.
674
00:34:56,000 --> 00:34:56,960
Bless me.
- It's okay.
675
00:34:57,000 --> 00:34:58,360
It's okay.
God bless you.
676
00:34:58,520 --> 00:35:00,080
Kushi, that house is registered
in your name.
677
00:35:00,120 --> 00:35:01,040
Okay, Dad.
678
00:35:04,680 --> 00:35:06,280
Oh, I thought
that you brought the milk.
679
00:35:06,760 --> 00:35:08,480
No, I didn't. My grandma said
that she would get it.
680
00:35:08,960 --> 00:35:09,840
All right.
681
00:35:13,480 --> 00:35:14,680
She turned off the light.
682
00:35:20,040 --> 00:35:20,920
Actually..
683
00:35:21,120 --> 00:35:22,760
I thought,
you turned off the light.
684
00:35:22,800 --> 00:35:25,800
No.. Actually, there was a power
outage, it has been restored now.
685
00:35:25,840 --> 00:35:28,600
Oh.
All right, I'll wear my shirt.
686
00:35:29,480 --> 00:35:31,600
You don't have to..
I'll turn off the light.
687
00:35:32,280 --> 00:35:33,600
I'll close that door.
688
00:35:36,800 --> 00:35:38,520
Please take this..
689
00:35:38,920 --> 00:35:40,720
I wanted to give it to you
on your wedding day.
690
00:35:40,720 --> 00:35:42,440
If you get very angry..
691
00:35:42,480 --> 00:35:43,880
There's a recorder in it.
692
00:35:43,920 --> 00:35:46,160
Turn it on and vent out
all your frustration
693
00:35:46,200 --> 00:35:47,440
in front of it.
694
00:35:47,480 --> 00:35:51,800
Once you're satisfied,
listen to it.
695
00:35:52,400 --> 00:35:54,800
If you feel that whatever
you'd said was right
696
00:35:54,960 --> 00:35:57,800
then you can go scold her badly.
- Okay.
697
00:35:58,440 --> 00:36:02,280
Look, she mustn't know
that I've given this to you.
698
00:36:02,720 --> 00:36:06,200
He mustn't know
that I've given this to you.
699
00:36:06,320 --> 00:36:07,640
Okay.
- All right, Grandma.
700
00:36:19,560 --> 00:36:20,440
Good morning!
701
00:36:22,240 --> 00:36:25,440
Oh!
- Coffee.
702
00:36:25,680 --> 00:36:26,800
Why did you take the trouble?
703
00:36:27,160 --> 00:36:29,440
Give me five minutes,
I'll prepare breakfast for you.
704
00:36:29,480 --> 00:36:30,360
Hey..
No need..
705
00:36:30,400 --> 00:36:31,680
The patients would have
come to the hospital.
706
00:36:31,760 --> 00:36:33,040
I need to go immediately.
Please have it.
707
00:36:33,120 --> 00:36:34,680
At least, if you
tell me what you want
708
00:36:34,720 --> 00:36:35,880
I'll prepare it.
709
00:36:37,080 --> 00:36:38,080
Yes.
710
00:36:39,760 --> 00:36:44,040
Yes. I'll note down
whatever I want for a week..
711
00:36:44,800 --> 00:36:46,440
We'll continue the same
if this works.
712
00:36:46,960 --> 00:36:48,120
Otherwise,
we'll change it, okay?
713
00:36:49,240 --> 00:36:50,200
I'll paste it here.
714
00:36:52,080 --> 00:36:52,880
Okay?
715
00:36:55,120 --> 00:36:55,920
Take this. I'll leave.
- Thank you.
716
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
Bye.
- Bye.
717
00:37:01,800 --> 00:37:03,600
'He has scribbled as if
this is a prescription!'
718
00:37:04,320 --> 00:37:05,640
I'll be there only on Thursdays.
719
00:37:05,680 --> 00:37:06,600
Hereafter, come here.
720
00:37:06,680 --> 00:37:08,040
Hampa.
- Yes, sir.
721
00:37:09,080 --> 00:37:10,680
The medicine has worked
very well.
722
00:37:11,520 --> 00:37:12,880
Don't go anywhere else
and do anything.
723
00:37:15,560 --> 00:37:16,440
Okay.
724
00:37:17,360 --> 00:37:19,200
It's doctors like me
who give good news
725
00:37:20,080 --> 00:37:22,320
to all the parents in the world.
726
00:37:23,080 --> 00:37:25,680
Congratulations!
Your wife is pregnant.
727
00:37:28,880 --> 00:37:29,920
Hampa.
- Yes, sir.
728
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
I'll prescribe the medicines.
729
00:37:31,440 --> 00:37:33,720
The medicines must be taken
on time. - Okay, sir.
730
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
She needs to have food
on time.
731
00:37:35,720 --> 00:37:36,760
Don't take any stress.
732
00:37:37,000 --> 00:37:38,360
You shouldn't get her worked up.
- No, sir, I won't.
733
00:37:39,640 --> 00:37:40,800
When are you giving me a treat?
734
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
I'll do it very soon, sir.
735
00:37:41,880 --> 00:37:44,120
My wife prepares
tasty 'Holige', sir.
736
00:37:44,480 --> 00:37:45,440
Once she delivers the baby
737
00:37:45,480 --> 00:37:46,960
I'll get her to prepare
'Shenga Holige'
738
00:37:46,960 --> 00:37:48,720
especially for you and bring it.
- Okay.
739
00:37:48,920 --> 00:37:50,320
Will you get it?
- Sure, sir.
740
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
We'll take your leave.
741
00:37:52,800 --> 00:37:54,360
Protein!
- Yes, sir?
742
00:37:54,880 --> 00:37:56,040
Don't take any money from them
for the medicines.
743
00:37:56,120 --> 00:37:57,560
Okay, sir.
- Okay?
744
00:38:05,360 --> 00:38:06,640
It looks proper now.
745
00:38:16,200 --> 00:38:19,480
I went to a pharmacy, today.
- Why? What happened?
746
00:38:19,720 --> 00:38:21,360
I didn't understand
747
00:38:21,400 --> 00:38:22,280
what you wrote
on the prescription.
748
00:38:22,360 --> 00:38:23,400
Poor fellow!
Even he didn't understand it.
749
00:38:23,760 --> 00:38:26,320
Somehow, I decoded it.. - Oh.
- ...and prepared the food.
750
00:38:35,600 --> 00:38:36,480
Superb!
751
00:38:37,080 --> 00:38:38,400
It tastes great.
752
00:38:38,800 --> 00:38:39,760
How did you learn to
cook so well?
753
00:38:40,120 --> 00:38:41,720
Cooking is a form of art.
754
00:38:41,760 --> 00:38:43,720
Cooking is done using
a few ingredients.
755
00:38:43,960 --> 00:38:45,920
The person who cooks
brings them to life.
756
00:38:46,160 --> 00:38:47,200
The people who
relish those dishes
757
00:38:47,240 --> 00:38:49,000
make those efforts worthwhile.
758
00:38:49,320 --> 00:38:51,040
I was at home
after completing my MBA, right?
759
00:38:51,240 --> 00:38:53,120
So, I learned cooking
during my free time.
760
00:38:53,240 --> 00:38:54,840
What styles
of cooking do you know?
761
00:38:55,680 --> 00:38:58,200
North Indian, South Indian,
Mexican, Italian.
762
00:38:58,240 --> 00:38:59,640
I'll prepare whatever you want.
763
00:39:00,160 --> 00:39:01,640
What do you know to cook
in South Indian cuisine?
764
00:39:01,680 --> 00:39:04,000
Idli, Vada, Puri,
Pongal, 'Set Dosa'
765
00:39:04,040 --> 00:39:08,480
'Masala Dosa', 'Plain Dosa',
'Bisi bele bhath' and 'Puliyogare'.
766
00:39:10,000 --> 00:39:10,880
'Puliyogare'!
767
00:39:11,200 --> 00:39:12,520
Which North Indian dishes
do you know to cook?
768
00:39:12,600 --> 00:39:14,000
I'm famous for cooking
North Indian dishes well.
769
00:39:14,040 --> 00:39:14,920
Is that so?
770
00:39:15,120 --> 00:39:17,480
Roti, 'Naan', 'Butter Naan',
'Dal Khichri', Kulcha
771
00:39:17,520 --> 00:39:19,080
'Palak Paneer',
'Palak Butter Masala'
772
00:39:19,160 --> 00:39:23,160
'Palak Tikka Masala'
and Biryani.
773
00:39:24,480 --> 00:39:26,320
Wow! Superb!
774
00:39:28,160 --> 00:39:29,080
One moment.
775
00:39:30,800 --> 00:39:32,600
Hello?
- Hello, Kush, it's an emergency
776
00:39:32,640 --> 00:39:33,560
where are you?
777
00:39:35,240 --> 00:39:36,080
I'm at home.
778
00:39:36,480 --> 00:39:38,160
All right, come to our regular
hang out place soon.
779
00:39:38,200 --> 00:39:39,160
Okay..
780
00:39:39,640 --> 00:39:40,520
What happened?
781
00:39:41,520 --> 00:39:42,400
There's a problem.
782
00:39:42,440 --> 00:39:43,680
My friend
has met with an accident
783
00:39:43,720 --> 00:39:44,920
and he has been hospitalised.
784
00:39:44,960 --> 00:39:46,200
I have to go and pay the bill.
785
00:39:46,240 --> 00:39:47,160
Is it?
- Yes.
786
00:39:47,200 --> 00:39:48,320
You look so relaxed!
787
00:39:49,840 --> 00:39:51,680
I'm a doctor, right?
- Oh!
788
00:39:55,160 --> 00:39:57,320
I'll take some Biryani.
- Please take it..
789
00:39:59,360 --> 00:40:00,760
Poor fellows! I don't know
if they've had any food
790
00:40:00,840 --> 00:40:01,960
after he met with an accident,
as they were upset.
791
00:40:03,360 --> 00:40:04,520
Probably, they'll
need some food.
792
00:40:04,920 --> 00:40:06,760
I'll pack the food for you.
- It's okay.
793
00:40:11,600 --> 00:40:13,480
Biryani!
794
00:40:14,560 --> 00:40:16,040
Superb, pal.
Hey, get some plates.
795
00:40:16,080 --> 00:40:17,720
Hey, forget it!
He wants plates!
796
00:40:17,920 --> 00:40:19,520
I want the chicken drumstick.
- Please have it.. - Hey.
797
00:40:19,560 --> 00:40:20,880
I want this!
798
00:40:23,480 --> 00:40:24,760
Who prepared this Biryani?
799
00:40:25,120 --> 00:40:26,160
It's delicious!
800
00:40:26,200 --> 00:40:27,280
My wife.
801
00:40:28,360 --> 00:40:30,280
It's superb!
- It's amazing, pal. - Hey!
802
00:40:30,440 --> 00:40:33,200
Hey, I didn't keep
any Biryani for her.
803
00:40:33,240 --> 00:40:34,200
Please have it..
- You did a good thing.
804
00:40:34,400 --> 00:40:35,320
Who the heck is he!
805
00:40:35,720 --> 00:40:37,360
It has been an hour since I
placed an order for Biryani.
806
00:40:37,400 --> 00:40:38,240
Why didn't you give it till now?
- Why is he..
807
00:40:38,280 --> 00:40:40,080
Cancel the order!
- Cancel the Biryani.
808
00:40:40,120 --> 00:40:41,000
You idiot!
809
00:40:42,440 --> 00:40:43,280
It's him..
810
00:40:56,760 --> 00:40:59,760
Eat it..
811
00:41:01,080 --> 00:41:02,120
Hey..
- Pal..
812
00:41:02,320 --> 00:41:05,280
Pal, how is life after marriage?
813
00:41:07,200 --> 00:41:08,640
Pal, how was your wedding night?
814
00:41:08,680 --> 00:41:10,360
Super!
Do you know what happened?
815
00:41:10,440 --> 00:41:11,320
What happened, pal..
816
00:41:13,840 --> 00:41:14,720
Invite me on your wedding night
817
00:41:14,760 --> 00:41:16,880
if you don't know what to do,
I'll teach you, right there.
818
00:41:17,360 --> 00:41:18,280
You..
819
00:41:19,000 --> 00:41:20,640
Pal, tell me something
about Ms. Kushi.
820
00:41:20,680 --> 00:41:21,640
Ms. Kushi!
821
00:41:23,080 --> 00:41:25,560
She has the face of an angel
822
00:41:26,080 --> 00:41:27,960
and an angel-like disposition.
823
00:41:29,120 --> 00:41:32,920
She speaks very naively.
- Okay.
824
00:41:34,120 --> 00:41:38,040
She's very good at cooking.
- Oh.
825
00:41:39,800 --> 00:41:44,360
I feel very guilty.
826
00:41:44,400 --> 00:41:45,160
Why?
827
00:41:45,320 --> 00:41:47,960
I feel that I'm deceiving
a good girl.
828
00:41:48,040 --> 00:41:48,920
Is that so?
829
00:41:49,760 --> 00:41:52,200
But it's okay.
I'll take good care of her.
830
00:41:52,240 --> 00:41:54,600
Pal. - Yes.
- You don't know who I am
831
00:41:54,720 --> 00:41:56,320
and you take good care of me.
832
00:41:56,720 --> 00:41:58,520
So, you'll obviously take
good care of your wife.
833
00:41:58,560 --> 00:41:59,440
Isn't it?
834
00:42:06,480 --> 00:42:08,400
Friends! - Yes?
- Goodnight!
835
00:42:08,440 --> 00:42:09,400
Goodnight..
836
00:42:09,800 --> 00:42:11,440
Pal!
- Hey.. - Hey..
837
00:42:17,440 --> 00:42:18,320
Oh!
838
00:42:19,320 --> 00:42:20,560
Oh..
839
00:42:20,880 --> 00:42:21,880
What happened?
840
00:42:22,680 --> 00:42:23,760
I was keeping back
the oil dispenser.
841
00:42:23,800 --> 00:42:24,720
What!
842
00:42:25,360 --> 00:42:27,680
I slipped.
So I was keeping it back.
843
00:42:28,240 --> 00:42:29,760
You slipped because of the oil
844
00:42:29,800 --> 00:42:31,560
and I slipped
because I am intoxicated.
845
00:42:31,600 --> 00:42:32,520
What do you mean?
846
00:42:33,120 --> 00:42:34,520
Drat! What's this?
847
00:42:35,040 --> 00:42:36,240
I can smell liquor.
848
00:42:36,280 --> 00:42:37,440
Where is this stink
emanating from?
849
00:42:37,880 --> 00:42:39,080
Do you smell alcohol?
850
00:42:39,120 --> 00:42:40,040
Yes..
851
00:42:40,360 --> 00:42:42,840
Oh, okay. Actually,
there's a bachelors' party
852
00:42:42,880 --> 00:42:44,080
happening
at our neighbour's house.
853
00:42:44,120 --> 00:42:45,400
So, that could be the cause.
854
00:42:45,440 --> 00:42:46,560
Drunkards!
855
00:42:46,960 --> 00:42:48,360
By the way,
how are your friends?
856
00:42:48,400 --> 00:42:50,240
What!
- Your friends?
857
00:42:50,960 --> 00:42:53,600
They are out of danger
858
00:42:53,640 --> 00:42:54,880
but they are unconscious!
859
00:42:56,640 --> 00:42:57,720
Thank God!
860
00:42:57,760 --> 00:43:00,680
Tomorrow is Saturday. I have work
in the hospital, tomorrow night.
861
00:43:00,720 --> 00:43:03,240
Oh, is it? - Yes.
'She believed me.'
862
00:43:03,280 --> 00:43:07,440
I'll be working at the hospital
every weekend. Please support me.
863
00:43:07,800 --> 00:43:10,160
It's okay.
I understand your problem.
864
00:43:10,360 --> 00:43:12,280
Actually, it's too late.
Shall we go to bed?
865
00:43:12,880 --> 00:43:13,960
Sure..
866
00:43:16,960 --> 00:43:18,440
Okay, bye.
- Bye.
867
00:43:20,160 --> 00:43:21,320
Oh!
- No..
868
00:43:22,480 --> 00:43:23,800
It's okay.
- Bye.
869
00:43:29,400 --> 00:43:32,160
Oh!
Thank you.
870
00:43:32,280 --> 00:43:33,320
I'd forgotten it.
871
00:43:33,800 --> 00:43:34,680
Kush!
- Yes?
872
00:43:34,960 --> 00:43:35,960
Oh, yes..
873
00:43:38,880 --> 00:43:39,800
You'll return soon
tomorrow morning, right?
874
00:43:39,840 --> 00:43:40,640
I'll come back in the morning.
875
00:43:40,680 --> 00:43:42,960
If the number increases,
then I'll come at noon, okay?
876
00:43:43,080 --> 00:43:44,880
What?
- Operations.. - Oh!
877
00:43:45,720 --> 00:43:46,800
Bye.
- Bye.
878
00:44:03,320 --> 00:44:05,840
Kush, how are you?
You got married recently. - Oh!
879
00:44:05,880 --> 00:44:06,800
Did I see her
880
00:44:06,840 --> 00:44:11,080
at the wedding or not..
Ms. Savithri
881
00:44:11,120 --> 00:44:12,920
I sincerely thank you
882
00:44:12,960 --> 00:44:17,320
for attending my wedding
because I invited you.
883
00:44:17,720 --> 00:44:19,600
Hey, don't tease me!
884
00:44:19,960 --> 00:44:23,160
I tried my best to attend it,
but I couldn't make it.
885
00:44:23,240 --> 00:44:24,320
I'm so sorry.
886
00:44:24,520 --> 00:44:27,400
I told you that I'd be going
to Canada on a trip, right?
887
00:44:27,440 --> 00:44:29,280
Yes.
- Even you should have come.
888
00:44:29,760 --> 00:44:31,040
It was so amazing!
889
00:44:31,080 --> 00:44:32,640
You could have got
married later.
890
00:44:32,760 --> 00:44:34,920
It's okay.
I'll show you the pictures.
891
00:44:34,960 --> 00:44:36,600
Hey, show it to me if there are
some good girls in it.
892
00:44:36,640 --> 00:44:37,640
Don't show it to me
if you're in it.
893
00:44:37,680 --> 00:44:39,880
You haven't mended your ways even
after getting married, right?
894
00:44:40,320 --> 00:44:41,200
Wait!
895
00:44:41,520 --> 00:44:42,840
Here it is.
Take a look at it.
896
00:44:43,960 --> 00:44:44,960
Oh!
897
00:44:47,800 --> 00:44:49,560
We enjoyed so much there.
Do you know that?
898
00:44:50,440 --> 00:44:52,560
Hey, this is..
I..
899
00:44:52,880 --> 00:44:54,480
Oh.. - This is Kushi's
pre-wedding party.
900
00:44:55,600 --> 00:44:56,400
See the next picture.
901
00:44:56,400 --> 00:44:57,760
Tell me who she is.
902
00:44:57,800 --> 00:44:59,560
Oh, this girl?
- Yes.
903
00:44:59,600 --> 00:45:00,920
She's an amazing girl!
904
00:45:01,400 --> 00:45:03,560
'Bomb..'
905
00:45:18,760 --> 00:45:19,840
Oh, God!
906
00:45:21,280 --> 00:45:22,000
May I have a glass
of vodka, please?
907
00:45:22,040 --> 00:45:23,680
Tell me something about her.
- Okay.
908
00:45:24,560 --> 00:45:25,960
She hails from Mysore.
909
00:45:26,480 --> 00:45:27,560
She has started
910
00:45:27,600 --> 00:45:30,400
an event management business
in Bangalore.
911
00:45:39,480 --> 00:45:41,400
She behaves very decently
when she is in Mysore.
912
00:45:41,440 --> 00:45:43,960
But when she's here,
she behaves differently.
913
00:45:56,920 --> 00:45:58,400
She's very independent.
914
00:45:59,200 --> 00:46:01,040
She goes on solo bike rides.
915
00:46:02,640 --> 00:46:04,720
She used to drive away the boys
916
00:46:04,760 --> 00:46:06,240
who would come
to meet her with a proposal.
917
00:46:06,440 --> 00:46:08,400
Go and reject the proposal,
decently.
918
00:46:08,440 --> 00:46:10,280
Otherwise,
I'll become very violent.
919
00:46:10,600 --> 00:46:12,440
She's slightly arrogant.
920
00:46:16,240 --> 00:46:20,040
Basically, she's behaving
the way you would have
921
00:46:20,560 --> 00:46:21,760
had you been a girl.
922
00:46:32,560 --> 00:46:33,680
Hi, guys!
923
00:46:34,240 --> 00:46:37,080
Are you guys having fun?
- Hi, baby! - Hi!
924
00:46:37,880 --> 00:46:39,200
I missed you! - Hi..
- What's up?
925
00:46:39,240 --> 00:46:40,800
Dear, is it that difficult
to meet me even once
926
00:46:40,840 --> 00:46:42,680
after getting married?
927
00:46:42,720 --> 00:46:44,680
No! - Is it because your husband
can't stay without you?
928
00:46:46,160 --> 00:46:47,840
Hey, baby!
Where's your husband?
929
00:46:48,200 --> 00:46:49,480
Oh, no!
I think, it's him! - Oh, my God!
930
00:46:49,520 --> 00:46:51,440
Hey, wait..
Don't panic.
931
00:46:51,560 --> 00:46:52,600
First, hide the liquor bottles.
932
00:46:52,640 --> 00:46:53,840
And then, we'll hide.
933
00:46:53,880 --> 00:46:54,760
Hey, hold this!
934
00:46:54,800 --> 00:46:56,080
Go and hide,
all of you.
935
00:46:59,360 --> 00:47:00,800
Oh, my God!
936
00:47:00,960 --> 00:47:02,760
I think, I'm unlucky, today.
937
00:47:03,920 --> 00:47:04,680
Oh, God!
938
00:47:08,080 --> 00:47:08,880
Okay.
939
00:47:10,880 --> 00:47:11,800
Who's there?
940
00:47:11,840 --> 00:47:13,520
It's you! - Hey, baby.
- Oh, dear!
941
00:47:14,240 --> 00:47:16,200
Come inside.
- I missed you so much.
942
00:47:16,240 --> 00:47:17,640
You freaked me out!
943
00:47:18,400 --> 00:47:19,360
I'm sorry!
- Hey!
944
00:47:24,160 --> 00:47:26,280
Hey, nice interiors!
945
00:47:32,640 --> 00:47:34,720
Kush!
- Kush! Where is he..
946
00:47:35,240 --> 00:47:36,800
Kush..
- I think, Kush is here.
947
00:47:36,840 --> 00:47:37,800
Is that Kush?
948
00:47:38,560 --> 00:47:39,680
Yes, that's Kush.
949
00:47:40,560 --> 00:47:42,960
Kush! - I think,
she's giving us a hint.
950
00:47:44,120 --> 00:47:45,520
Wait!
How do you know him?
951
00:47:46,080 --> 00:47:47,600
Forget about that.
952
00:47:47,720 --> 00:47:49,640
You're next to him in the photo.
953
00:47:49,680 --> 00:47:51,160
Won't your husband say anything?
954
00:47:51,200 --> 00:47:52,360
He won't say anything.
955
00:47:52,520 --> 00:47:53,680
He's a very cool guy.
956
00:47:54,080 --> 00:47:55,280
What do you mean?
957
00:47:56,400 --> 00:47:58,200
Why should I display
someone else's photo?
958
00:47:58,480 --> 00:47:59,600
He's my husband.
959
00:48:00,040 --> 00:48:01,480
Him?
- Yes.
960
00:48:01,840 --> 00:48:03,200
Is he your husband?
- Yes.
961
00:48:03,520 --> 00:48:04,920
You said
that he is very decent
962
00:48:04,960 --> 00:48:06,600
and innocent.
963
00:48:06,680 --> 00:48:07,960
Yes, that's him.
964
00:48:08,240 --> 00:48:09,400
You're mistaken!
965
00:48:09,440 --> 00:48:12,440
Last time, when I came from US
to see my sister's baby
966
00:48:12,720 --> 00:48:14,520
I went to a party
with him.
967
00:48:14,840 --> 00:48:16,120
You're confused.
968
00:48:16,160 --> 00:48:17,680
He's not that sort of guy.
969
00:48:17,720 --> 00:48:20,920
He's innocent. - You don't trust
me, right? - No. - Wait.
970
00:48:21,160 --> 00:48:22,520
I'll make him say that
by himself.
971
00:48:22,720 --> 00:48:24,560
Kush..
- What! - Be alert.
972
00:48:24,600 --> 00:48:25,640
I think, he's attacking her.
973
00:48:26,200 --> 00:48:27,960
Oh, my!
I beg of you!
974
00:48:28,200 --> 00:48:30,280
He works night shifts
on Saturdays.
975
00:48:30,320 --> 00:48:31,200
He's not at home, dear.
976
00:48:31,760 --> 00:48:33,360
Holy mother of God!
977
00:48:33,920 --> 00:48:35,200
It's Saturday night
978
00:48:35,400 --> 00:48:37,440
and I don't know
at which party he is boozing.
979
00:48:37,680 --> 00:48:40,200
He has fooled you.
980
00:48:40,360 --> 00:48:41,560
Look at yourself.
981
00:48:43,320 --> 00:48:44,840
Take this..
- Take it.. Be ready..
982
00:48:45,240 --> 00:48:46,840
You still don't
believe me, right?
983
00:48:47,080 --> 00:48:48,920
Wait. I'll show it to you.
984
00:48:55,160 --> 00:48:56,120
I think, he beat her.
985
00:48:56,160 --> 00:48:58,000
Come on, friends, let's save her.
- We shouldn't let.. - Hey..
986
00:48:58,080 --> 00:48:59,800
Hey..
987
00:48:59,840 --> 00:49:01,280
We won't spare you.
988
00:49:01,320 --> 00:49:02,200
Guys!
989
00:49:02,720 --> 00:49:05,640
What.. What's happening?
- Oh, my God!
990
00:49:08,080 --> 00:49:10,480
'Thrash him with a broom,
all of you.'
991
00:49:10,520 --> 00:49:12,040
'They've increased the price
from Rs. 20 to Rs. 70.'
992
00:49:12,080 --> 00:49:13,600
'What do we do
for our livelihood?'
993
00:49:14,880 --> 00:49:17,880
'It's Rs. 70 now.
It was Rs. 30..'
994
00:49:17,920 --> 00:49:20,720
It's Rs. 70 now. What do
we do for our livelihood?'
995
00:49:21,520 --> 00:49:24,640
'We are poor people.
What do we do?'
996
00:49:26,080 --> 00:49:27,720
'Hey, your party'
997
00:49:27,800 --> 00:49:28,960
'and their party
has broken the promises, too.'
998
00:49:29,000 --> 00:49:30,280
'How can you say
that we deceived you all?
999
00:49:30,320 --> 00:49:32,120
'We did it
in a proper manner.'
1000
00:49:32,200 --> 00:49:33,840
'How can you say that?'
1001
00:49:33,880 --> 00:49:34,760
'You all pretended and did it
without anyone's knowledge'
1002
00:49:34,960 --> 00:49:36,040
'so, it is deemed cheating.'
1003
00:49:36,120 --> 00:49:36,960
'Hold on..'
1004
00:49:37,000 --> 00:49:40,040
'Look, the fraudulent acts you
both committed have been exposed'
1005
00:49:40,080 --> 00:49:41,840
'even then,
you're not ready to accept it.'
1006
00:49:41,880 --> 00:49:44,720
'So, the situation
is very tense.' - Oh.
1007
00:49:44,760 --> 00:49:46,560
'If anyone accuses our party'
1008
00:49:46,600 --> 00:49:47,520
'then we'll set
everything on fire.'
1009
00:49:47,560 --> 00:49:49,720
'We won't spare anything.'
1010
00:49:49,760 --> 00:49:52,600
'We won't spare anything.'
1011
00:49:52,640 --> 00:49:54,280
'We managed to instigate
both of you.'
1012
00:49:54,320 --> 00:49:55,360
'All right, let's move ahead.'
1013
00:49:55,400 --> 00:49:57,160
'Why should we go ahead?
We'll go backward.'
1014
00:49:58,560 --> 00:50:00,760
'I know that you betrayed me.'
1015
00:50:01,840 --> 00:50:03,040
'I'll definitely drink
some poison.'
1016
00:50:03,080 --> 00:50:04,320
Why don't you just drink
it and die..
1017
00:50:04,360 --> 00:50:05,400
'Return to your mom's place.'
1018
00:50:05,680 --> 00:50:07,800
'Vishagamini has picked up
the bottle of poison'
1019
00:50:07,880 --> 00:50:08,720
'for the 17th time.'
1020
00:50:08,800 --> 00:50:12,200
'See whether she will drink
it or not in the next part.'
1021
00:50:13,040 --> 00:50:15,040
'Is there no peace
in your family?'
1022
00:50:15,400 --> 00:50:16,760
'Is there discord between
husband and wife?'
1023
00:50:17,080 --> 00:50:18,320
'Do you have court cases?'
1024
00:50:18,600 --> 00:50:20,840
'You want to cast a spell
on a woman or a man?'
1025
00:50:20,960 --> 00:50:22,160
'Casting a spell on both..'
1026
00:50:22,280 --> 00:50:25,600
'For all kind of problems,
we assure to give'
1027
00:50:25,760 --> 00:50:27,560
'permanent solution
in just 11 days.'
1028
00:50:27,840 --> 00:50:32,440
'His Holiness Pandit Parihara,
has come from Meghalaya'
1029
00:50:32,560 --> 00:50:34,120
'as his followers insisted..'
1030
00:50:34,280 --> 00:50:37,720
'He will be residing
in room number 420'
1031
00:50:37,800 --> 00:50:39,200
'of Kanishka Lodge in Majestic.'
1032
00:50:39,320 --> 00:50:41,040
'Offer! Raining offer!'
1033
00:50:41,120 --> 00:50:43,960
'Advocate Vichedhan Kumar,
divorce specialist.'
1034
00:50:44,000 --> 00:50:45,840
'Fifty per cent discount
for the first divorce'
1035
00:50:45,880 --> 00:50:47,840
'and thirty per cent
discount for second divorce.'
1036
00:50:47,920 --> 00:50:49,280
'Book your appointments now.'
1037
00:51:10,880 --> 00:51:12,040
What is the menu?
1038
00:51:12,360 --> 00:51:13,360
North Indian, South Indian,
1039
00:51:13,440 --> 00:51:14,800
Mexican, Italian.
What would you like to have, sir?
1040
00:51:14,840 --> 00:51:15,800
What South Indian dishes
do you have on the menu?
1041
00:51:15,880 --> 00:51:17,680
Idli, Vada, Puri,
Pongal, 'Set Dosa'
1042
00:51:17,720 --> 00:51:21,320
'Masala Dosa', 'Plain Dosa',
'Bisi bele bhath' and 'Puliyogare'.
1043
00:51:21,920 --> 00:51:23,120
What North Indian dishes
do you have on the menu?
1044
00:51:23,400 --> 00:51:25,480
Wow! We are famous for our
North Indian dishes, sir.
1045
00:51:25,600 --> 00:51:27,840
Roti, Naan, 'Butter Naan',
'Dal Khichri', Kulcha
1046
00:51:27,880 --> 00:51:29,240
'Palak Paneer',
'Palak Butter Masala'
1047
00:51:29,280 --> 00:51:30,120
'Palak Tikka Masala'..
1048
00:51:30,160 --> 00:51:31,960
And Biryani.
1049
00:51:32,560 --> 00:51:33,920
'Cooking is a form of art.'
1050
00:51:33,960 --> 00:51:35,520
'Cooking is done using
a few ingredients.'
1051
00:51:35,600 --> 00:51:37,280
'The person who cooks
brings them to life.'
1052
00:51:37,320 --> 00:51:38,280
'The people who
relish those dishes'
1053
00:51:38,360 --> 00:51:40,000
'make those efforts worthwhile.'
1054
00:51:43,000 --> 00:51:44,160
Do you know her?
- Oh, this lady.
1055
00:51:44,360 --> 00:51:45,480
She is our regular customer.
1056
00:51:45,520 --> 00:51:46,680
You should have told me
that she has sent you here.
1057
00:51:46,760 --> 00:51:48,400
Hold on.
What day is it today?
1058
00:51:48,480 --> 00:51:52,640
Today is Friday. Hey, pack
two plates of 'Masala Dosa'.
1059
00:52:04,120 --> 00:52:06,680
Wow! A mike!
Hello.
1060
00:52:08,880 --> 00:52:09,760
Hello.
1061
00:52:10,760 --> 00:52:11,720
Hello!
1062
00:52:17,240 --> 00:52:18,600
"Twinkle twinkle little stars."
1063
00:52:18,680 --> 00:52:19,960
"How I wonder what you are?"
1064
00:52:20,040 --> 00:52:21,320
"Nothing can be done
once we marry someone."
1065
00:52:21,400 --> 00:52:22,720
"So, keep playing pranks
on her to teach a lesson."
1066
00:52:22,760 --> 00:52:24,080
"Humpty Dumpty sat
on a wall."
1067
00:52:24,160 --> 00:52:25,520
"My wife is a haughty lady."
1068
00:52:25,560 --> 00:52:26,920
"Keep playing pranks
and make her life miserable!"
1069
00:52:26,960 --> 00:52:28,720
"Keep making her
life miserable."
1070
00:52:30,240 --> 00:52:31,240
"Fool her!"
1071
00:52:32,920 --> 00:52:34,000
"Fool her!"
1072
00:52:35,760 --> 00:52:36,800
"Fool her!"
1073
00:52:39,040 --> 00:52:40,240
"She is like a monkey."
1074
00:52:40,360 --> 00:52:41,640
"Make her dance to your tunes."
1075
00:52:41,800 --> 00:52:44,480
"Keep watching, what all games
I am going to play with her."
1076
00:52:44,520 --> 00:52:45,800
"There you go."
1077
00:52:45,880 --> 00:52:47,120
"Her face will be
in a mess now!"
1078
00:52:47,280 --> 00:52:50,240
"Look at her,
how funny she looks."
1079
00:52:50,320 --> 00:52:55,560
"No matter how hard
you try to fly high"
1080
00:52:55,720 --> 00:52:56,720
"I am going to clip your wings"
1081
00:52:56,760 --> 00:52:57,760
"and keep you grounded."
1082
00:52:57,800 --> 00:52:59,480
"I really wish you were dead."
1083
00:52:59,600 --> 00:53:01,080
"I wish I could kill you!"
1084
00:53:01,160 --> 00:53:03,760
"No matter how
smart you are"
1085
00:53:03,840 --> 00:53:06,560
"I am going to make
you a loser now."
1086
00:53:06,640 --> 00:53:12,200
"If you are a punter,
then I am your hunter."
1087
00:53:23,600 --> 00:53:25,640
"You mess with me,
I'll mess with you."
1088
00:53:25,720 --> 00:53:27,480
"I'll make your
life miserable."
1089
00:53:27,800 --> 00:53:28,920
"Miserable!"
1090
00:53:29,120 --> 00:53:33,080
"You play games with me,
then I'll make you pay for it."
1091
00:53:33,280 --> 00:53:34,240
"Pay for it."
1092
00:53:34,280 --> 00:53:40,080
"Ring a ring o' roses.
Stop overacting, oh, fair lady!"
1093
00:53:40,120 --> 00:53:42,520
"Humpty Dumpty sat
on a wall."
1094
00:53:42,520 --> 00:53:45,600
"Don't mess with me
and get into trouble."
1095
00:53:45,600 --> 00:53:46,880
"Twinkle twinkle little star.."
1096
00:53:46,960 --> 00:53:48,280
"How I wonder what you are?"
1097
00:53:48,320 --> 00:53:49,640
"Nothing can be done
once we marry someone."
1098
00:53:49,680 --> 00:53:51,040
"Keep playing pranks
on her to teach a lesson."
1099
00:53:51,080 --> 00:53:53,800
"My wife is a haughty lady."
1100
00:53:53,840 --> 00:53:57,120
"Keep playing pranks
on her to teach a lesson."
1101
00:53:58,520 --> 00:53:59,600
"Teach her a lesson.."
1102
00:54:00,800 --> 00:54:02,800
Get lost!
- You get lost!
1103
00:54:04,880 --> 00:54:07,000
Hey, Kush,
what are you saying?
1104
00:54:07,960 --> 00:54:09,360
Yes, friends.
1105
00:54:09,840 --> 00:54:13,120
I reformed for Kushi's sake.
1106
00:54:13,600 --> 00:54:15,400
But it was in vain.
1107
00:54:16,600 --> 00:54:19,600
If I get to lay my
hands on the guy
1108
00:54:19,680 --> 00:54:22,480
who gave this idea..
- Hey!
1109
00:54:23,080 --> 00:54:26,880
Hey, who is that? Who is breaking
bottles whilst boozing?
1110
00:54:32,760 --> 00:54:34,960
Mr. Kush, it's you!
1111
00:54:35,640 --> 00:54:37,680
Mr. Kush, won't your wife
get to know that you booze
1112
00:54:37,720 --> 00:54:38,800
if you go home drunk like this?
1113
00:54:39,200 --> 00:54:41,840
You have a solution
to even this issue, right?
1114
00:54:41,960 --> 00:54:44,880
Yes. - Then come
and tell me. - I'm coming.
1115
00:54:44,960 --> 00:54:45,960
Come, come.
1116
00:54:47,040 --> 00:54:48,720
I'm coming.
Darn.
1117
00:54:49,240 --> 00:54:51,160
Tell me, mister,
what is your problem?
1118
00:54:51,800 --> 00:54:52,520
Oh, is this the problem?
1119
00:54:52,560 --> 00:54:53,760
Oh, no..
1120
00:54:53,880 --> 00:54:55,520
Oh, God! You stabbed my fritter!
How could you be so bitter!
1121
00:54:55,560 --> 00:54:56,400
My snack!
My titbit!
1122
00:54:56,480 --> 00:54:59,760
Not a titbit.. - Oh, no!
- That was your thigh! - Oh, no!
1123
00:54:59,840 --> 00:55:01,880
Not my thigh,
you stabbed the Vada..
1124
00:55:02,680 --> 00:55:04,000
Since food is expensive here
1125
00:55:04,040 --> 00:55:06,280
I had got Vadas from outside.
1126
00:55:06,440 --> 00:55:08,520
You ruined all of them.
1127
00:55:08,720 --> 00:55:09,920
It's better
that you have them.
1128
00:55:12,360 --> 00:55:13,840
Kushi, enough.
1129
00:55:14,080 --> 00:55:16,280
You are drunk.
Sleep here tonight.
1130
00:55:16,640 --> 00:55:18,160
If you go home, then
Kush will get to know.
1131
00:55:18,320 --> 00:55:21,480
I am getting drunk
so that he gets to know.
1132
00:55:21,520 --> 00:55:24,760
What!
Kushi, are you mad?
1133
00:55:28,240 --> 00:55:31,920
Even he is pretending like me.
1134
00:55:33,560 --> 00:55:36,520
He is not what he appears to be.
1135
00:55:37,920 --> 00:55:39,600
I used to say that I work
a night shift every Saturday
1136
00:55:39,800 --> 00:55:44,360
and fool everyone
1137
00:55:44,400 --> 00:55:45,760
but he fooled me!
1138
00:55:46,480 --> 00:55:48,520
Is it true, Mr. Kush?
- Yes.
1139
00:55:49,440 --> 00:55:52,280
Even she listened to the advice
of some scoundrel like you
1140
00:55:52,320 --> 00:55:53,960
and put on an act.
1141
00:55:54,200 --> 00:55:58,160
So, your wife is a modern girl
in the garb of an orthodox girl.
1142
00:55:58,240 --> 00:56:00,720
What kind of a wife is she!
- Oh, God!
1143
00:56:01,360 --> 00:56:04,600
They say if we escape
a bad situation, we are lucky.
1144
00:56:05,080 --> 00:56:09,240
But I got myself
into trouble by marrying her.
1145
00:56:09,600 --> 00:56:11,280
It's okay.
Chill.
1146
00:56:11,320 --> 00:56:12,240
What do you mean?
1147
00:56:12,280 --> 00:56:13,560
I should thrash you, first.
1148
00:56:15,320 --> 00:56:17,600
I used to somehow manage
to threaten all the guys
1149
00:56:17,640 --> 00:56:19,760
who used to come with a proposal
and chase them away.
1150
00:56:20,920 --> 00:56:21,840
It was you
1151
00:56:22,160 --> 00:56:24,360
who told me
to marry some naive guy
1152
00:56:24,480 --> 00:56:28,040
that too, a doctor.
Isn't it?
1153
00:56:28,240 --> 00:56:30,880
You were the ones who
had said that he will be busy
1154
00:56:30,920 --> 00:56:35,040
with his own life,
his hospital and his work.
1155
00:56:37,280 --> 00:56:39,080
But..
- But
1156
00:56:39,560 --> 00:56:42,360
knowingly, I won't
let that happen now.
1157
00:56:42,480 --> 00:56:43,280
I don't care what happens..
1158
00:56:43,360 --> 00:56:45,360
I will put an end
to all this, today.
1159
00:56:45,520 --> 00:56:47,040
I might even thrash him.
1160
00:56:49,280 --> 00:56:51,960
I had made so many plans
pertaining to my life
1161
00:56:52,240 --> 00:56:54,280
but that rogue
ruined everything.
1162
00:56:54,360 --> 00:56:57,560
Look, guys, if there was some
minor problem with her
1163
00:56:57,680 --> 00:56:59,080
then I'd have tried
to rectify it.
1164
00:56:59,520 --> 00:57:02,120
But in my case,
she herself is a problem
1165
00:57:02,760 --> 00:57:05,960
So, I'll get rid of her itself!
1166
00:57:13,680 --> 00:57:14,800
It must be him.
1167
00:57:14,880 --> 00:57:16,560
I'll teach him a proper
lesson now.
1168
00:57:22,560 --> 00:57:23,400
'You are drunk, right?'
1169
00:57:23,640 --> 00:57:25,240
'You guys solve your
problems on your own.'
1170
00:57:25,320 --> 00:57:26,840
'Why do you people
always call us?'
1171
00:57:26,920 --> 00:57:27,840
'Don't you have guts?'
1172
00:57:27,840 --> 00:57:29,720
'Disgusting.'
1173
00:57:30,120 --> 00:57:31,960
'Whether people do it or not'
1174
00:57:32,320 --> 00:57:34,920
'but God definitely plays
cruel jokes on everyone.'
1175
00:57:36,040 --> 00:57:37,200
'Famine and other natural
calamities happen'
1176
00:57:37,240 --> 00:57:38,640
'because of people like her.'
1177
00:57:40,320 --> 00:57:44,760
Someone here is drunk.
- Yes. It is me.
1178
00:57:44,840 --> 00:57:48,800
What are you going to do?
My foot!
1179
00:57:52,160 --> 00:57:54,680
You called me here saying that
you want to discuss something.
1180
00:57:54,760 --> 00:57:55,720
What is it?
1181
00:57:55,960 --> 00:57:57,560
The thing is..
- No, no, wait.
1182
00:57:57,680 --> 00:58:00,840
Ladies first.
So, I'll speak.
1183
00:58:00,880 --> 00:58:03,800
You don't look
like a doctor!
1184
00:58:04,040 --> 00:58:05,800
You look like a rogue.
1185
00:58:06,360 --> 00:58:07,200
Hey!
1186
00:58:08,040 --> 00:58:10,200
You have called me here
to discuss something
1187
00:58:10,240 --> 00:58:11,560
then speak to me politely.
1188
00:58:11,640 --> 00:58:14,320
I won't tolerate it
if you speak rudely.
1189
00:58:14,400 --> 00:58:15,920
I'll give you one tight slap.
1190
00:58:15,960 --> 00:58:17,920
I am a doctor
only by profession.
1191
00:58:18,560 --> 00:58:20,880
Once upon a time,
I was a terror!
1192
00:58:20,920 --> 00:58:24,440
A terror! - Sir.. Sir, please
don't do anything to me, sir.
1193
00:58:24,560 --> 00:58:25,920
I am the only daughter to
my parents. Please, sir.
1194
00:58:25,960 --> 00:58:27,400
God!
Please, God!
1195
00:58:27,520 --> 00:58:28,600
Sir.. Sir, don't do
anything to me, sir.
1196
00:58:28,640 --> 00:58:31,640
Hey, wretched woman!
- Hey!
1197
00:58:31,680 --> 00:58:35,640
Hey! Wretched woman!
When we had come to your house
1198
00:58:35,680 --> 00:58:40,000
your grandma sneezed once
and said it is a good omen
1199
00:58:40,080 --> 00:58:43,960
we should've realised then that
yours is not an ordinary family
1200
00:58:43,960 --> 00:58:46,840
but is a big drama troupe
1201
00:58:46,920 --> 00:58:49,680
which is full of liars.
1202
00:58:49,840 --> 00:58:52,640
I had assumed that
you are like Lady Sita
1203
00:58:52,880 --> 00:58:55,160
wife of Lord Rama.
1204
00:58:56,520 --> 00:58:57,960
But, no,
you are like Shurpanakha!
1205
00:58:59,040 --> 00:59:02,600
And your uncle is not a brave
man like Tiger Prabhakar
1206
00:59:02,680 --> 00:59:04,360
he is a coward.
1207
00:59:04,440 --> 00:59:06,160
Your father is
like the character
1208
00:59:06,200 --> 00:59:07,480
in the movie 'Bahubali'..
- Katappa.
1209
00:59:07,520 --> 00:59:09,200
No, he is a sly cat!
A bad dad!
1210
00:59:09,240 --> 00:59:10,600
A bad dad.
- This is what..
1211
00:59:10,600 --> 00:59:11,520
This is what always happens.
1212
00:59:11,760 --> 00:59:13,680
We have started
dominating over each other.
1213
00:59:13,960 --> 00:59:15,920
I won't accept defeat and you
won't stop having an upper hand.
1214
00:59:16,240 --> 00:59:18,520
So..
- So, what?
1215
00:59:22,600 --> 00:59:24,600
Divorce! Yes.
1216
00:59:36,920 --> 00:59:39,520
Shall we celebrate our
decision to divorce? - Sure.
1217
00:59:40,400 --> 00:59:42,040
Hey, where are you going?
1218
00:59:42,400 --> 00:59:43,400
To get liquor.
1219
00:59:43,800 --> 00:59:46,280
I already have it here.
Yes.
1220
00:59:46,360 --> 00:59:48,480
Let me go and get it.
- Okay.
1221
00:59:50,120 --> 00:59:51,440
It is already at home!
1222
00:59:54,800 --> 00:59:55,680
Wonderful!
1223
00:59:57,040 --> 00:59:58,200
You meant this?
1224
01:00:03,760 --> 01:00:04,720
'What happened?'
1225
01:00:05,240 --> 01:00:06,440
'I was keeping the bottle
of oil back.'
1226
01:00:06,720 --> 01:00:11,080
Hey. Oil and alcohol sound similar.
Why didn't I ask her clearly?
1227
01:00:11,520 --> 01:00:14,080
I got confused.
1228
01:00:15,680 --> 01:00:16,560
I am ready.
1229
01:00:16,640 --> 01:00:18,640
"I have signed
the divorce papers.."
1230
01:00:18,800 --> 01:00:21,040
"I have signed
the divorce papers.."
1231
01:00:21,840 --> 01:00:24,680
Won't it affect your liver
if you drink it neat?
1232
01:00:24,720 --> 01:00:25,600
No.
1233
01:00:25,880 --> 01:00:28,960
I am drinking it neat because
I want to forget about you.
1234
01:00:30,960 --> 01:00:32,120
Darn you!
1235
01:00:32,920 --> 01:00:36,320
I will drink it neat
to forget about him.
1236
01:00:42,320 --> 01:00:45,680
Cheers!
Happy break-up day!
1237
01:00:49,640 --> 01:00:51,960
If we fight and leave
this house..
1238
01:00:52,320 --> 01:00:54,600
They will reunite us by assuming
1239
01:00:54,680 --> 01:00:55,920
that it's normal to have
fights in a marriage.
1240
01:00:55,960 --> 01:00:58,200
So, we need
to handle it cleverly.
1241
01:00:58,480 --> 01:01:01,240
What do we do apart from
complaining about each other?
1242
01:01:01,960 --> 01:01:03,760
I have a masterplan.
1243
01:01:04,040 --> 01:01:05,720
I have a better plan.
1244
01:01:13,520 --> 01:01:14,440
Come, dear.
1245
01:01:16,600 --> 01:01:17,480
What's wrong?
1246
01:01:19,320 --> 01:01:20,360
Are you crying?
1247
01:01:20,960 --> 01:01:22,440
Oh, my God!
Yes, she's crying!
1248
01:01:23,320 --> 01:01:25,160
I know you're crying.
I got it.
1249
01:01:25,960 --> 01:01:28,440
If you keep crying like this,
what do I make of it?
1250
01:01:28,880 --> 01:01:29,920
Tell me.
What is the matter?
1251
01:01:30,360 --> 01:01:33,280
I.. I won't
live with Kush anymore.
1252
01:01:33,320 --> 01:01:34,840
If you live with someone else,
will Kush agree? - Hey!
1253
01:01:34,880 --> 01:01:37,560
Be quiet! - Oh, no..
- You always speak inappropriately!
1254
01:01:38,280 --> 01:01:39,640
Tell me.
What's the matter?
1255
01:01:41,000 --> 01:01:43,840
You bought us a home
1256
01:01:43,840 --> 01:01:45,040
so that Kush and I
can live happily, right?
1257
01:01:45,080 --> 01:01:48,200
But his brother wants to have
a good time with me. - Let him.
1258
01:01:48,360 --> 01:01:50,320
I gifted you the house
and got you married
1259
01:01:50,360 --> 01:01:51,400
because I wanted everyone
to be happy.
1260
01:01:51,960 --> 01:01:54,800
Dad, you don't understand.
1261
01:01:54,880 --> 01:01:57,800
He misbehaves with me
when Kush isn't around.
1262
01:01:58,000 --> 01:01:59,680
I told Kush about this.
1263
01:02:00,240 --> 01:02:01,960
But he did not believe me.
1264
01:02:02,080 --> 01:02:03,480
So, I came here.
1265
01:02:03,720 --> 01:02:05,200
I knew it!
- What!
1266
01:02:05,520 --> 01:02:07,480
I wanted to tell you.
- What?
1267
01:02:08,280 --> 01:02:10,320
'Welcome..'
1268
01:02:10,360 --> 01:02:11,560
'Welcome..'
1269
01:02:12,160 --> 01:02:14,000
'Hey, naughty guy..
- Sir..'
1270
01:02:14,240 --> 01:02:17,520
'Why are you hugging everyone?'
1271
01:02:18,040 --> 01:02:19,640
'I like this concept.
- What?'
1272
01:02:19,720 --> 01:02:20,720
'But I don't get it.'
1273
01:02:20,760 --> 01:02:23,640
'Well, if we welcome women
by giving a handshake'
1274
01:02:23,680 --> 01:02:24,600
'we get to touch
their hand, only.'
1275
01:02:25,040 --> 01:02:26,600
'But if you hug them..'
1276
01:02:26,680 --> 01:02:28,800
'You can touch
their body! - No.'
1277
01:02:28,960 --> 01:02:30,400
'It feels more personal.'
1278
01:02:30,680 --> 01:02:32,120
'You!'
1279
01:02:32,200 --> 01:02:36,080
'I feel like hugging only you!'
- Hey, careful! Thank you.'
1280
01:02:37,720 --> 01:02:40,360
So, what are you planning to do?
- Isn't it obvious?
1281
01:02:40,480 --> 01:02:42,920
She has to get a divorce.
- Hey, fool! Shut up!
1282
01:02:43,320 --> 01:02:46,360
I meant, Kush needs
to sever his ties with his brother.
1283
01:02:46,440 --> 01:02:47,320
Hey, shut up!
1284
01:02:47,360 --> 01:02:49,360
Why have you come alone?
Didn't Kushi come?
1285
01:02:49,920 --> 01:02:51,560
Mom, Kushi said, she'd come..
- Yes.
1286
01:02:51,600 --> 01:02:53,960
But her uncle said,
he'd come along.
1287
01:02:54,280 --> 01:02:55,160
Let him come.
1288
01:02:55,200 --> 01:02:57,800
I have got them to make Fish Curry.
He could've had it and gone.
1289
01:02:57,880 --> 01:02:59,760
Mom, forget about that.
1290
01:02:59,840 --> 01:03:02,960
I didn't want to be his target.
So, I managed to escape.
1291
01:03:03,360 --> 01:03:04,680
Please speak clearly.
1292
01:03:05,920 --> 01:03:10,520
Mom, it's time for a flashback.
Keep your eyes on my finger..
1293
01:03:13,520 --> 01:03:15,880
'Kushi, can you scrub my back?'
1294
01:03:16,520 --> 01:03:21,480
"Oh, handsome man..
Lovely lass.."
1295
01:03:21,560 --> 01:03:24,360
"Let's play 'Kolata'.
- Let's play 'Kolata'.."
1296
01:03:24,400 --> 01:03:28,640
"Oh, handsome man..
Whose.."
1297
01:03:28,680 --> 01:03:29,480
Hey!
1298
01:03:29,520 --> 01:03:32,120
If that was the case,
you should have ousted him.
1299
01:03:32,160 --> 01:03:34,280
I asked Kushi to oust him.
- Yes.
1300
01:03:34,320 --> 01:03:35,400
But she did not believe me.
1301
01:03:35,680 --> 01:03:37,200
She said that the house
was gifted by her father.
1302
01:03:37,240 --> 01:03:39,240
So, I came to my father's house.
1303
01:03:39,320 --> 01:03:40,680
Okay, dear.
Come.
1304
01:03:44,960 --> 01:03:46,240
Hey!
Hi!
1305
01:03:46,800 --> 01:03:48,040
What happened to you, Kushi?
1306
01:03:48,080 --> 01:03:50,120
My dad said that
you are very depressed.
1307
01:03:50,160 --> 01:03:51,280
Oh, no!
Forget about that.
1308
01:03:51,320 --> 01:03:53,720
You brought a Pizza, right?
- Yes, I have.
1309
01:03:53,800 --> 01:03:54,800
Yes!
1310
01:03:56,960 --> 01:03:58,360
So, this is what happened.
1311
01:03:59,480 --> 01:04:01,040
So, when will you divorce him?
1312
01:04:01,560 --> 01:04:03,560
He said, he'd take care of it.
1313
01:04:05,240 --> 01:04:08,120
Oh, by the way,
why did you come here? Tell me.
1314
01:04:08,360 --> 01:04:11,760
I had told you that I've to attend
my friend's pre-wedding party.
1315
01:04:11,800 --> 01:04:12,760
Do you remember?
- Yes.
1316
01:04:12,960 --> 01:04:14,600
So, I don't want to go by myself.
I will be bored.
1317
01:04:14,680 --> 01:04:16,200
I came to ask you
whether you'll accompany me.
1318
01:04:16,200 --> 01:04:18,760
I am a party girl. Why are you
asking me? Obviously, I'll come.
1319
01:04:18,880 --> 01:04:21,160
Okay. All right,
I'll take your leave now.
1320
01:04:21,240 --> 01:04:22,600
Wait, even I will
come downstairs.
1321
01:04:22,960 --> 01:04:25,040
Dhinchak Pooja's new song
is going to be released soon.
1322
01:04:25,080 --> 01:04:27,040
I am just waiting for it.
I can't wait..
1323
01:04:27,080 --> 01:04:28,920
Pooja, when did you come?
1324
01:04:29,120 --> 01:04:32,960
Come, eat with us.
- I already had food at home.
1325
01:04:33,960 --> 01:04:35,080
Kushi.
- Yes.
1326
01:04:35,160 --> 01:04:37,800
Come on, eat.
- No, Dad. I'm not in the mood.
1327
01:04:39,440 --> 01:04:40,440
Why, dear?
1328
01:04:40,840 --> 01:04:42,720
How can you starve
just because you're upset?
1329
01:04:43,320 --> 01:04:45,320
You will fall sick
if you don't eat.
1330
01:04:46,640 --> 01:04:48,360
I won't eat, if you don't.
1331
01:04:48,760 --> 01:04:49,640
Hey..
1332
01:04:56,640 --> 01:04:57,720
Pass me the bowl..
1333
01:05:08,960 --> 01:05:10,080
Isn't there any food,
Sister-in-law?
1334
01:05:11,400 --> 01:05:14,720
I am used to cooking
for three people.
1335
01:05:15,200 --> 01:05:16,320
We have run out
of food.
1336
01:05:17,080 --> 01:05:18,920
I don't understand
why you're here.
1337
01:05:19,600 --> 01:05:20,840
Wait for five minutes.
1338
01:05:21,160 --> 01:05:22,640
I will cook rice for you.
1339
01:05:23,400 --> 01:05:24,680
No need..
1340
01:05:24,960 --> 01:05:26,160
You have said all this..
Why should you cook now?
1341
01:05:32,240 --> 01:05:35,880
'If such things happen,
I will drink poison! - What!'
1342
01:05:35,920 --> 01:05:36,880
'Due to some reasons'
1343
01:05:36,920 --> 01:05:38,440
'a new actor will be playing
the role of her husband.'
1344
01:05:38,520 --> 01:05:41,440
'We request the old viewers
to accept him in this role.'
1345
01:05:43,800 --> 01:05:45,400
Oh, no!
It's 5:30 p.m.!
1346
01:05:45,440 --> 01:05:47,480
The daily soap, 'Mane Ondhu,
Mooru Visha' has started.
1347
01:05:51,400 --> 01:05:52,880
A sister-in-law is
like a mother.
1348
01:05:53,320 --> 01:05:56,680
But she can't take the place
of a mother. Apart from a mother
1349
01:05:56,720 --> 01:05:58,920
only a wife will take care of you.
1350
01:05:59,640 --> 01:06:01,600
Are you feeling bad
1351
01:06:02,440 --> 01:06:04,280
because you're facing
such problems in your life?
1352
01:06:04,560 --> 01:06:06,120
Not really.
- What?
1353
01:06:06,360 --> 01:06:08,160
She was supposed to drink poison
before my wedding
1354
01:06:08,200 --> 01:06:09,600
and she hasn't done it yet.
1355
01:06:09,680 --> 01:06:12,200
If I find her,
I will force her to drink it.
1356
01:06:12,240 --> 01:06:14,360
'No, no one can find me
or get me!'
1357
01:06:14,680 --> 01:06:16,920
I will ask Kush, whether he
is free. Kush, are you free?
1358
01:06:16,960 --> 01:06:18,560
Yes, I am free.
Give me a massage.
1359
01:06:18,600 --> 01:06:19,440
Hey!
1360
01:06:20,280 --> 01:06:21,760
He is not feeling well.
1361
01:06:22,280 --> 01:06:25,200
So you can go with
Rakesh, Meghna.
1362
01:06:26,000 --> 01:06:27,680
Mom, I have some work.
I'll be back.
1363
01:06:28,720 --> 01:06:30,600
'I will consume poison!'
- Meghna!
1364
01:06:30,640 --> 01:06:31,600
I am on the way.
1365
01:06:31,640 --> 01:06:34,920
I'll be there by the time
you get ready. Okay?
1366
01:06:35,080 --> 01:06:36,080
Bye..
1367
01:06:36,240 --> 01:06:37,480
Whom were you talking to?
1368
01:06:37,880 --> 01:06:40,120
Mom, I will have dinner
outside, tonight.
1369
01:06:40,160 --> 01:06:43,240
Sister-in-law, please cook
only for three people. Okay?
1370
01:06:45,160 --> 01:06:47,280
Who else?
He was talking to your sister.
1371
01:06:48,600 --> 01:06:50,720
You look great
in this red dress. - I know.
1372
01:06:50,760 --> 01:06:53,080
All guys say this..
So, say something new. - Hello.
1373
01:06:53,120 --> 01:06:54,040
Hi..
1374
01:06:55,920 --> 01:06:56,800
Hey, Kush.
- Yes.
1375
01:06:56,840 --> 01:06:58,800
That's the wedding couple,
Pavana and Arjun.
1376
01:06:59,320 --> 01:07:01,520
People who lied a lot
are married.. - Hi! - ...and happy.
1377
01:07:01,560 --> 01:07:03,600
But my life is ruined
because of a few lies.
1378
01:07:04,240 --> 01:07:05,120
What did you say?
1379
01:07:07,680 --> 01:07:09,080
I am looking for the bar counter.
1380
01:07:09,120 --> 01:07:10,120
It's over there..
- Bar!
1381
01:07:10,160 --> 01:07:12,320
I will be there..
You carry on. - Kush!
1382
01:07:15,800 --> 01:07:17,160
Yes..
1383
01:07:18,360 --> 01:07:21,440
Hey, boys and girls,
hit the dance floor!
1384
01:07:21,880 --> 01:07:22,840
Hey, Kushi.
- Yes.
1385
01:07:22,880 --> 01:07:24,480
Let's dance.
- Okay.. - No..
1386
01:07:24,560 --> 01:07:26,400
She's married.
- Oh, I forgot, Kushi.
1387
01:07:26,440 --> 01:07:27,800
I am sorry..
- Let's dance.
1388
01:07:27,840 --> 01:07:29,680
Come, let's dance. - Yes, sure.
- Yes.
1389
01:07:29,720 --> 01:07:30,640
Come, we'll go.
1390
01:07:30,960 --> 01:07:32,080
Let's have fun.
1391
01:07:34,160 --> 01:07:35,960
'What is the connection between
dance and one's marital status?
1392
01:07:42,480 --> 01:07:44,720
I spent fuel and brought
her here
1393
01:07:44,880 --> 01:07:46,640
and she's dancing
with someone else.
1394
01:07:49,160 --> 01:07:50,960
I spent my fuel.
Won't anyone value that?
1395
01:08:05,960 --> 01:08:06,840
Raj..
1396
01:08:08,160 --> 01:08:09,040
Kush..
1397
01:08:10,000 --> 01:08:13,160
Hey, what's going on?
Meghna! - Hey!
1398
01:08:21,480 --> 01:08:22,840
Oh..
1399
01:08:26,200 --> 01:08:27,240
Kush..
- Yes.
1400
01:08:27,920 --> 01:08:30,240
You are high
and moreover
1401
01:08:30,840 --> 01:08:32,440
you are married.
1402
01:08:38,840 --> 01:08:40,760
Carry on.
1403
01:08:47,440 --> 01:08:49,520
Oh, shit!
Hey..
1404
01:09:00,400 --> 01:09:02,280
There's some girl standing
alone over there.
1405
01:09:03,440 --> 01:09:04,560
Let me try luring her.
1406
01:09:09,640 --> 01:09:11,360
If a woman looks attractive
from behind
1407
01:09:11,440 --> 01:09:13,640
then she would make
a great life partner, it seems.
1408
01:09:16,880 --> 01:09:20,240
No matter where I go, I meet her!
Darn my luck!
1409
01:09:20,280 --> 01:09:21,200
Greetings.
1410
01:09:21,720 --> 01:09:22,680
Hi!
1411
01:09:22,960 --> 01:09:23,920
What brings you here?
1412
01:09:25,160 --> 01:09:27,080
I was looking for fishes
in the pool. - Oh.
1413
01:09:27,200 --> 01:09:28,080
What about you?
1414
01:09:28,360 --> 01:09:30,040
I was looking for pearls
at the bottom of the pool.
1415
01:09:30,120 --> 01:09:31,640
Oh, don't stoop so low.
1416
01:09:31,880 --> 01:09:34,120
Go to the backyard.
1417
01:09:34,160 --> 01:09:35,520
You will find
what you want, there.
1418
01:09:36,040 --> 01:09:37,320
I'm not that desperate.
1419
01:09:41,920 --> 01:09:43,640
How are you?
- I am good.
1420
01:09:43,800 --> 01:09:46,360
How about you?
- I am fine.
1421
01:09:47,720 --> 01:09:50,600
My family is upset
because I am upset.
1422
01:09:53,240 --> 01:09:54,120
Kushi..
1423
01:09:55,160 --> 01:09:56,680
Do we have to remain like this
1424
01:09:57,840 --> 01:09:59,880
for the sake of our happiness?
- Oh..
1425
01:10:00,160 --> 01:10:02,960
Even you're facing the same problem
at your house, is it? - Yes.
1426
01:10:04,200 --> 01:10:06,880
Both my mother and brother
are not very happy at home.
1427
01:10:07,800 --> 01:10:09,680
My sister-in-law
doesn't serve me food.
1428
01:10:10,360 --> 01:10:11,800
Even I'm facing
the same problem.
1429
01:10:11,840 --> 01:10:13,440
They do serve the food
on their plates
1430
01:10:13,480 --> 01:10:14,920
and then, they just get up
without having it.
1431
01:10:16,520 --> 01:10:19,200
You don't need me.
1432
01:10:19,440 --> 01:10:22,160
I don't need you.
- True.
1433
01:10:22,560 --> 01:10:26,080
But our family wants
the two of us to be together.
1434
01:10:28,400 --> 01:10:30,360
Why don't we..
- Be friends?
1435
01:10:30,520 --> 01:10:31,600
Yes.
- Isn't it?
1436
01:10:31,640 --> 01:10:33,200
I won't impose restrictions
on you
1437
01:10:33,280 --> 01:10:34,600
neither will you impose
restrictions on me.
1438
01:10:34,640 --> 01:10:35,920
We could actually be together.
1439
01:10:36,360 --> 01:10:38,160
Till we get separated.
- Of course.
1440
01:10:38,400 --> 01:10:40,360
We couldn't be a good couple.
1441
01:10:40,520 --> 01:10:42,480
But I bet,
we'll be really good friends.
1442
01:10:42,720 --> 01:10:43,920
Yes..
- Trust me, it'll be fun.
1443
01:10:43,960 --> 01:10:44,880
Yes.
1444
01:10:45,600 --> 01:10:46,480
What next?
1445
01:10:47,440 --> 01:10:49,280
Let's begin part two.
1446
01:10:49,880 --> 01:10:52,200
'He's so shameless. He has come
here and he is sitting over here.'
1447
01:10:52,760 --> 01:10:55,280
'This rascal is still after
my brother.'
1448
01:10:56,880 --> 01:10:57,920
Please stop fighting
1449
01:10:57,960 --> 01:11:00,480
over these trivial issues,
hereafter.
1450
01:11:01,160 --> 01:11:02,680
No matter
what the reason could be
1451
01:11:02,880 --> 01:11:04,680
this generation is..
- Ma'am, listen.
1452
01:11:05,080 --> 01:11:07,040
You are quite old.
1453
01:11:07,240 --> 01:11:09,200
It's these silly matters
that lead to a fight these days.
1454
01:11:09,560 --> 01:11:11,040
Just try marrying once again.
1455
01:11:11,080 --> 01:11:13,080
You will wish to get separated
from grandpa.
1456
01:11:13,440 --> 01:11:16,680
Everyone is well-educated
these days
1457
01:11:16,720 --> 01:11:20,040
but they don't know
the traditional values.
1458
01:11:20,360 --> 01:11:21,480
Fool!
1459
01:11:21,640 --> 01:11:22,800
Do you know why
three knots are tied
1460
01:11:22,840 --> 01:11:24,440
while tying
the nuptial chain?
1461
01:11:24,480 --> 01:11:25,800
So that it stays intact.
1462
01:11:25,840 --> 01:11:27,440
Why do they take the
seven circumambulations?
1463
01:11:27,480 --> 01:11:28,760
That's because their feet
would have got numb
1464
01:11:28,800 --> 01:11:30,080
by sitting in the same place.
1465
01:11:30,120 --> 01:11:31,760
So they're sent for a walk.
1466
01:11:31,880 --> 01:11:33,760
Do you know why they're
shown the star, Alcor?
1467
01:11:33,960 --> 01:11:36,040
I know. It would be a nice pose
for the photo
1468
01:11:36,080 --> 01:11:38,440
and they can get a lot of likes
on Facebook. - Hey!
1469
01:11:38,480 --> 01:11:40,000
Wrong.
I know the answer for this.
1470
01:11:40,840 --> 01:11:43,600
The star, Alcor, will be revolving
around the star, Mizar.
1471
01:11:43,800 --> 01:11:46,160
The two stars safeguard each other.
1472
01:11:46,440 --> 01:11:48,680
Similarly, a husband
should safeguard his wife
1473
01:11:48,920 --> 01:11:50,240
and vice versa.
1474
01:11:50,280 --> 01:11:51,760
And that's why, the star, Alcor,
is shown.
1475
01:11:51,800 --> 01:11:52,760
Am I right, Grandma?
1476
01:11:54,120 --> 01:11:55,640
You have enlightened me.
1477
01:11:56,200 --> 01:12:00,240
Hereafter, I will always
safeguard my wife.
1478
01:12:02,040 --> 01:12:04,520
'After having promised
to safeguard me'
1479
01:12:04,560 --> 01:12:06,200
'he's looking at other women.'
1480
01:12:16,080 --> 01:12:17,800
Kush.
- Yes.
1481
01:12:18,400 --> 01:12:19,880
I'll just go to the washroom
and come back.
1482
01:12:19,920 --> 01:12:20,960
Sure.
1483
01:12:28,920 --> 01:12:33,000
Token number, 19.
I repeat, token number, 19.
1484
01:12:35,880 --> 01:12:36,960
Hey, I'm coming.
1485
01:12:46,120 --> 01:12:48,160
Why do you want to divorce her?
Don't you like her?
1486
01:12:48,520 --> 01:12:50,000
Why not?
She's beautiful.
1487
01:12:51,600 --> 01:12:53,120
Why are you applying
for the divorce then?
1488
01:12:53,160 --> 01:12:54,480
I don't need it.
- What!
1489
01:12:54,520 --> 01:12:57,160
Sir, he's not my husband.
- Just stop it, ma'am.
1490
01:12:57,360 --> 01:12:59,280
I should be saying this
after getting you divorced.
1491
01:12:59,400 --> 01:13:01,960
Sir, he was never married to me.
1492
01:13:02,040 --> 01:13:03,200
What!
So?
1493
01:13:03,480 --> 01:13:05,240
Are you planning to marry
after getting divorced?
1494
01:13:05,280 --> 01:13:07,560
Sir, I swear, I don't know
who he is.
1495
01:13:07,600 --> 01:13:09,040
What!
1496
01:13:11,720 --> 01:13:13,360
What's your name?
- Priyanka.
1497
01:13:13,400 --> 01:13:15,480
And yours?
- Gandhi. - What?
1498
01:13:15,520 --> 01:13:18,040
I'm Kush.
- Just give me your token.
1499
01:13:19,720 --> 01:13:20,600
And yours, ma'am.
1500
01:13:21,440 --> 01:13:23,320
Sir, it's not your turn.
1501
01:13:23,640 --> 01:13:25,400
Your token number is 61
and hers is 19.
1502
01:13:25,560 --> 01:13:27,560
Come only when your number
is called. Take this back.
1503
01:13:28,680 --> 01:13:30,280
Token number 19?
Hurry up, mister.
1504
01:13:30,360 --> 01:13:31,160
Had you delayed further
1505
01:13:31,200 --> 01:13:32,080
your wife and I
would have got divorced.
1506
01:13:32,160 --> 01:13:33,040
Hurry up..
1507
01:13:33,880 --> 01:13:35,640
Token number 61.
1508
01:13:37,480 --> 01:13:39,120
Your name?
- Dr. Kush.
1509
01:13:41,280 --> 01:13:42,840
With whom have you come
this time?
1510
01:13:43,360 --> 01:13:44,840
She's my wife.
- Why do you want a divorce?
1511
01:13:45,480 --> 01:13:46,680
I don't like her.
1512
01:13:47,520 --> 01:13:52,400
Ma'am, he's quite jovial
with the others except you.
1513
01:13:52,800 --> 01:13:54,800
Is that how he is?
- Yes, sir.
1514
01:13:59,040 --> 01:14:00,680
You've been married
just for two months.
1515
01:14:01,400 --> 01:14:02,720
What's the reason
that you want to get divorced?
1516
01:14:02,800 --> 01:14:05,440
My wife and I don't have
a good understanding.
1517
01:14:05,480 --> 01:14:07,120
We're applying for the divorce
so that we don't have
1518
01:14:07,160 --> 01:14:07,920
any misunderstanding in future.
That's it, sir.
1519
01:14:07,960 --> 01:14:09,520
That's not a valid reason, sir.
1520
01:14:09,720 --> 01:14:11,760
You should be married
at least for an year
1521
01:14:11,800 --> 01:14:14,360
except for some exempted cases.
- And what are they?
1522
01:14:14,400 --> 01:14:16,800
Like dowry harassment, impotency
or mental illness.
1523
01:14:16,840 --> 01:14:17,800
Sir, I'm a gynaecologist.
1524
01:14:17,840 --> 01:14:19,600
I will give you a certificate
asserting that she can't conceive.
1525
01:14:19,640 --> 01:14:21,320
Oh, yes.
- Excuse me. Sir.
1526
01:14:21,520 --> 01:14:23,160
I will file
a dowry harassment case instead.
1527
01:14:23,200 --> 01:14:24,240
Fine.
Okay..
1528
01:14:24,280 --> 01:14:25,440
Try! Just come with me!
- What!
1529
01:14:26,640 --> 01:14:28,640
I meant, come, let's go outside.
Let's have a discussion.
1530
01:14:30,240 --> 01:14:31,240
Just a second.
1531
01:14:43,520 --> 01:14:46,440
Sir, as of now, let's file a case
that he's impotent.
1532
01:14:47,800 --> 01:14:51,360
So, are you ready to accept it
in the court that you're impotent?
1533
01:14:52,120 --> 01:14:53,080
Yes.
1534
01:14:58,240 --> 01:15:00,320
Sir, I hope the matter
will be kept confidential.
1535
01:15:00,560 --> 01:15:03,040
Only you, me, your wife
and the court will know this.
1536
01:15:03,520 --> 01:15:05,160
No one apart from the four of us
will know. - Okay.
1537
01:15:05,200 --> 01:15:08,160
But it's your responsibility
to ensure, no one in your family
1538
01:15:08,200 --> 01:15:10,520
reads the notice
sent from the court.
1539
01:15:10,720 --> 01:15:12,280
I'll take care of that, sir.
- Do that.
1540
01:15:13,040 --> 01:15:14,240
No one else will
get to know, is it?
1541
01:15:15,320 --> 01:15:18,320
I doubt
if he can get us divorced.
1542
01:15:18,360 --> 01:15:19,360
Excuse me.
1543
01:15:19,960 --> 01:15:22,280
I didn't have any case in 2001.
1544
01:15:22,720 --> 01:15:24,240
To keep my practice going
1545
01:15:24,720 --> 01:15:27,360
I filed a case against my wife
and I even won the case.
1546
01:15:27,560 --> 01:15:28,480
Really, sir?
- Yes.
1547
01:15:28,520 --> 01:15:30,760
Congratulations, sir.
- Thank you..
1548
01:15:30,800 --> 01:15:32,440
'Thank God you're not
a gynaecologist.'
1549
01:15:32,520 --> 01:15:33,440
'To keep your practice going'
1550
01:15:33,480 --> 01:15:35,400
'I guess you'd have helped
random women give birth.'
1551
01:15:37,440 --> 01:15:39,280
'I have to plead with Kush now
to get my work done.'
1552
01:15:39,320 --> 01:15:40,680
'I wonder
if he will come or not.'
1553
01:15:41,600 --> 01:15:42,960
Hello.
- Hello.
1554
01:15:43,200 --> 01:15:46,400
Kush, my car broke down.
- Where?
1555
01:15:46,800 --> 01:15:48,560
I was returning home
from an event.
1556
01:15:49,080 --> 01:15:50,440
Let me tell you
the exact location
1557
01:15:50,480 --> 01:15:52,760
I'm near Avinashi hoarding
in Hesaraghatta.
1558
01:15:52,800 --> 01:15:55,280
I'm very scared.
Kush, please come and pick me up.
1559
01:15:55,960 --> 01:15:57,480
Why don't you book a cab and come?
1560
01:15:57,920 --> 01:16:01,160
I'm not finding any cab here. Had I
found it, I would have booked it.
1561
01:16:02,080 --> 01:16:03,280
Is it so?
- Yes.
1562
01:16:03,720 --> 01:16:05,200
Fine. I'm coming.
- Okay..
1563
01:16:24,120 --> 01:16:26,640
Oh!
- Oh!
1564
01:16:28,280 --> 01:16:31,360
It's me.
- Oh, God! Hey!
1565
01:16:32,520 --> 01:16:34,440
Why? What's wrong with you?
- It's midnight.. - Yes.
1566
01:16:34,480 --> 01:16:36,800
I'm all alone.
Eve-teasers will trouble me.
1567
01:16:37,040 --> 01:16:38,400
So, for my self-defence..
1568
01:16:40,440 --> 01:16:41,960
Come.
- What about my car?
1569
01:16:42,040 --> 01:16:43,760
I'll get it towed.
- Oh, fine.
1570
01:16:45,160 --> 01:16:47,240
I didn't get scared.
- Okay.. As if..
1571
01:16:47,280 --> 01:16:51,760
Of course.
- Yes. Oh.
1572
01:16:52,800 --> 01:16:55,680
What event you had to manage
at this hour?
1573
01:16:57,280 --> 01:16:59,760
Earlier, there were joint families
1574
01:16:59,800 --> 01:17:02,120
and there would
be enough people at home.
1575
01:17:02,160 --> 01:17:04,240
Each one of them would take up
some responsibility.
1576
01:17:04,720 --> 01:17:06,800
Whereas, these days,
it's just the parents and children.
1577
01:17:07,280 --> 01:17:11,240
We have to get everything done
right from finding the bride.
1578
01:17:11,960 --> 01:17:14,080
Oh, is that so? - Yes.
- What about the wedding night?
1579
01:17:14,120 --> 01:17:16,480
What?
They have to plan it themselves.
1580
01:17:16,680 --> 01:17:18,320
I want to attend
one of your events.
1581
01:17:19,840 --> 01:17:22,160
Actually, we have a Holi event
coming up next week. - Oh..
1582
01:17:22,200 --> 01:17:23,680
We're organising it
very grandly.
1583
01:17:23,920 --> 01:17:25,080
Actually, even you can come.
1584
01:17:25,800 --> 01:17:26,760
I will come.
1585
01:17:34,680 --> 01:17:37,200
Hey..
1586
01:17:37,520 --> 01:17:38,920
This is the third time
we're doing it
1587
01:17:38,960 --> 01:17:40,720
and we've organised it
quite grandly this time.
1588
01:17:40,760 --> 01:17:41,960
Actually, all this..
1589
01:17:43,200 --> 01:17:44,560
Hi!
1590
01:17:56,760 --> 01:17:58,400
Abhi, that's too much.
1591
01:17:59,360 --> 01:18:00,600
Is he your friend?
- Yes.
1592
01:18:03,120 --> 01:18:05,240
What happened?
- Deepa, we had fired
1593
01:18:05,320 --> 01:18:07,520
some bouncers last time, right?
They're here again.
1594
01:18:07,560 --> 01:18:08,560
Why did they come here?
1595
01:18:09,120 --> 01:18:10,760
I really don't know.
- Hey.. - Hey!
1596
01:18:28,000 --> 01:18:28,920
Kush..
1597
01:18:32,520 --> 01:18:34,200
Happy Holi!
1598
01:18:37,560 --> 01:18:40,160
Don't worry. He's alone,
both of us can handle him.
1599
01:18:40,160 --> 01:18:41,200
Do you know to fight?
1600
01:18:42,400 --> 01:18:45,080
Actually, almost 15
of them are here.
1601
01:18:46,800 --> 01:18:47,920
Holy shit!
1602
01:18:50,440 --> 01:18:52,440
You know all of them?
- Yes.
1603
01:18:53,760 --> 01:18:58,080
So, put saffron colour on each
of their faces, okay? - Hey..
1604
01:18:58,120 --> 01:18:59,640
Wow..
1605
01:18:59,800 --> 01:19:00,760
Okay.
1606
01:19:36,800 --> 01:19:39,520
Hey..
1607
01:19:47,880 --> 01:19:49,080
So, it's you?
Come on.
1608
01:19:49,120 --> 01:19:51,960
Come..
- Come.. Come on!
1609
01:19:52,560 --> 01:19:56,000
Come..
1610
01:21:35,160 --> 01:21:37,600
Hey..
Happy Holi..
1611
01:21:39,480 --> 01:21:41,360
Kush, thank you for saving
my event.
1612
01:21:41,960 --> 01:21:44,120
I didn't beat them up
to save the event.
1613
01:21:44,800 --> 01:21:47,400
Scoundrels!
How dare they tease my wife?
1614
01:21:48,160 --> 01:21:51,640
Shall I leave?
Excuse me. - Hey..
1615
01:21:52,080 --> 01:21:54,720
Kushi, your husband is not
just an expert surgeon
1616
01:21:54,920 --> 01:21:57,200
he has expertise in surgical
strike as well.
1617
01:21:57,960 --> 01:22:01,080
By the way, please don't
mind me saying this.
1618
01:22:01,480 --> 01:22:03,520
You know that I had
a love marriage.
1619
01:22:03,680 --> 01:22:07,040
After the wedding, my boyfriend
became a typical husband.
1620
01:22:07,080 --> 01:22:09,800
On the contrary, in your case,
you got a husband
1621
01:22:09,920 --> 01:22:12,320
and now he's turned into a friend.
What more do you want?
1622
01:22:20,840 --> 01:22:24,320
'Scoundrels!
How dare they tease my wife?'
1623
01:22:24,960 --> 01:22:30,520
"He has barged into my heart
and there's a war going on here."
1624
01:22:31,120 --> 01:22:36,760
"I'm losing control over myself
and falling in love with him."
1625
01:22:37,520 --> 01:22:40,560
"The blowing wind tickles me.'
1626
01:22:40,640 --> 01:22:43,120
"My heart is like blossoms
that sway in love."
1627
01:22:43,840 --> 01:22:46,880
"I have started dreaming
about you."
1628
01:22:47,160 --> 01:22:49,680
"I think, I'm in love."
1629
01:22:50,040 --> 01:22:56,040
"I turn my gaze downwards,
I've learned how to blush"
1630
01:22:56,280 --> 01:22:59,440
"I blush scarlet and adorn
my hair with magnolia."
1631
01:22:59,760 --> 01:23:03,480
"He has barged into my heart.."
1632
01:23:09,920 --> 01:23:12,080
Are you counting the whistle?
- No, I'm not. Why?
1633
01:23:12,280 --> 01:23:14,360
If we don't switch it off after
three whistles, it will blast.
1634
01:23:14,680 --> 01:23:17,760
Stop joking.
How do you know that?
1635
01:23:17,880 --> 01:23:19,480
Hey, I'm not joking, I swear.
1636
01:23:19,520 --> 01:23:21,400
I've witnessed it blast
when I was a kid.
1637
01:23:21,880 --> 01:23:23,240
Then switch it off now.
1638
01:23:25,600 --> 01:23:26,560
Run..
1639
01:23:27,520 --> 01:23:28,680
He came back home in the evening.
1640
01:23:29,360 --> 01:23:33,800
"She has barged into my heart,
and there's a war going on here."
1641
01:23:34,680 --> 01:23:37,720
"The lines between love
and friendship blur.."
1642
01:23:37,800 --> 01:23:40,680
"Why is this happening?"
1643
01:23:40,800 --> 01:23:45,960
"You're my love.
You're my victory."
1644
01:23:46,040 --> 01:23:46,840
I'm sorry, Doctor.
1645
01:23:46,880 --> 01:23:49,040
I know you're quite tired after
performing many operations.
1646
01:23:49,120 --> 01:23:50,760
We had to call you because
it's an emergency.
1647
01:23:50,800 --> 01:23:52,600
Thanks a lot, ma'am.
- No problem.
1648
01:24:07,080 --> 01:24:08,320
Happy birthday, Kushi.
1649
01:24:10,120 --> 01:24:11,160
How did you know?
1650
01:24:11,400 --> 01:24:14,080
If a girl receives too many calls
and messages at midnight
1651
01:24:14,120 --> 01:24:16,640
it means,
it is her birthday, right?
1652
01:24:17,040 --> 01:24:19,400
Once again, happy birthday.
- Smart.
1653
01:24:20,960 --> 01:24:24,080
You seem sad.
- No..
1654
01:24:26,760 --> 01:24:29,080
Kushi, I'll be right back.
- Okay.
1655
01:24:49,040 --> 01:24:50,240
For the angel.
1656
01:24:54,480 --> 01:24:55,840
Happy birthday!
1657
01:24:56,720 --> 01:24:57,600
Cake.
1658
01:25:02,600 --> 01:25:05,760
Do you know what I am going
to gift you? Yes! - What?
1659
01:25:06,160 --> 01:25:07,720
You like to travel, don't you?
1660
01:25:19,960 --> 01:25:23,240
"Shyness has become my speech,
and there's a rhythm in my walk."
1661
01:25:23,280 --> 01:25:25,800
"I think, I know you
inside out now."
1662
01:25:26,080 --> 01:25:32,920
"Oh, Poet, I'm blushing
scarlet because of you."
1663
01:25:32,960 --> 01:25:36,000
"You are like a pristine bloom.
You are like a delicate creeper."
1664
01:25:36,080 --> 01:25:38,680
"When you walk along"
1665
01:25:38,720 --> 01:25:44,880
"I forget the path
and enjoy the journey."
1666
01:25:45,600 --> 01:25:50,920
"He has barged into my heart,
and there's a war going on here."
1667
01:25:51,880 --> 01:25:57,440
"I'm losing control over myself
and falling in love with him."
1668
01:25:58,200 --> 01:26:01,200
"The blowing wind tickles me.'
1669
01:26:01,440 --> 01:26:03,600
"My heart is like blossoms
that sway in love."
1670
01:26:04,560 --> 01:26:07,920
"I have started dreaming
about you.."
1671
01:26:10,640 --> 01:26:16,960
"Your beauty is enthralling,
it draws me close to you"
1672
01:26:17,040 --> 01:26:19,840
"it's pretty addictive.."
1673
01:26:20,440 --> 01:26:23,360
"She has barged into my heart.."
1674
01:26:23,400 --> 01:26:26,440
"You are my love..
- Love.."
1675
01:26:26,600 --> 01:26:29,720
"You are my victory..
- Victory.."
1676
01:26:29,800 --> 01:26:32,960
"You are like the blue waves..
You're my path. - Waves.."
1677
01:26:32,960 --> 01:26:39,800
"You are like the ocean..
You're my destination. - Ocean.."
1678
01:26:54,400 --> 01:26:55,640
Sir, here's your food.
1679
01:26:56,280 --> 01:26:57,880
This local booze is too mild.
1680
01:26:57,920 --> 01:27:00,240
Sir, for this weather,
you shouldn't be drinking beer.
1681
01:27:00,280 --> 01:27:01,800
I have some fine grass.
Shall I get it?
1682
01:27:01,840 --> 01:27:03,600
Where will you keep it?
- Here.
1683
01:27:03,880 --> 01:27:04,800
Go ahead.
1684
01:27:05,640 --> 01:27:06,680
What grass is it, anyway?
1685
01:27:07,880 --> 01:27:09,960
Dried grass, I guess.
1686
01:27:10,840 --> 01:27:13,040
It will help you slip
into deep sleep.
1687
01:27:13,920 --> 01:27:16,040
They won't be awakened
even if there's a tsunami.
1688
01:27:22,800 --> 01:27:24,560
Hey.
- Yes.
1689
01:27:24,760 --> 01:27:26,880
You're intoxicating
1690
01:27:27,480 --> 01:27:29,000
and quite devious.
1691
01:27:29,440 --> 01:27:31,720
Girls can be compared
to cotton..
1692
01:27:32,000 --> 01:27:33,480
If it's placed inside ears,
it's winter time.
1693
01:27:33,560 --> 01:27:35,320
If it is placed inside the
nostrils, someone's time's up.
1694
01:27:35,600 --> 01:27:38,400
If it is made into a wick,
it brightens homes.
1695
01:27:38,520 --> 01:27:39,920
I have a headache.
1696
01:27:41,240 --> 01:27:42,800
I'm quite sleepy, too.
1697
01:27:45,560 --> 01:27:48,240
The room is very far from here.
1698
01:27:49,280 --> 01:27:50,600
What do I do now?
1699
01:27:52,880 --> 01:27:56,680
Drink this up and everything
will be all right.
1700
01:27:59,200 --> 01:28:00,400
So sweet.
1701
01:28:01,720 --> 01:28:05,800
I wish you were
my childhood friend.
1702
01:28:08,760 --> 01:28:09,880
Otherwise..
1703
01:28:11,640 --> 01:28:14,200
I wish you had been
the first boy I ever met.
1704
01:28:19,080 --> 01:28:22,440
Or else I wish
that I had never met you.
1705
01:28:29,960 --> 01:28:31,000
Hey!
1706
01:28:36,920 --> 01:28:38,120
She's alive.
1707
01:28:40,680 --> 01:28:43,560
Hey..
1708
01:28:44,720 --> 01:28:47,720
Drama Queen.
1709
01:28:55,400 --> 01:28:56,640
Miss..
1710
01:29:01,480 --> 01:29:05,200
Look. She can't.
1711
01:29:06,960 --> 01:29:08,320
Listen.
1712
01:29:11,600 --> 01:29:12,760
Miss..
1713
01:29:14,600 --> 01:29:16,960
Mrs. Kushi..
1714
01:29:18,000 --> 01:29:19,760
Mrs. Kushi Kush..
1715
01:29:21,800 --> 01:29:25,400
Are you a friend,
or an enemy
1716
01:29:25,440 --> 01:29:28,400
or a wife, or a girlfriend
1717
01:29:29,320 --> 01:29:33,680
or a lover, or my sweetheart..
1718
01:29:33,720 --> 01:29:37,120
Or, are you my lady love
or my darling? I..
1719
01:29:37,160 --> 01:29:39,040
I don't know.
1720
01:29:40,240 --> 01:29:42,080
But this is for sure.
1721
01:29:42,120 --> 01:29:44,720
I will stay with you, forever.
1722
01:29:47,680 --> 01:29:49,680
Don't get me wrong.
1723
01:29:49,960 --> 01:29:52,160
I will never let go of your hand.
1724
01:30:16,280 --> 01:30:19,400
Hey..
Hey, Kush..
1725
01:30:19,480 --> 01:30:21,640
Tsunami, Kush.. - Oh, no!
Tsunami.. - Wake up, Kush!
1726
01:30:21,680 --> 01:30:23,160
Tsunami!
- Get up. Quick..
1727
01:30:23,200 --> 01:30:24,680
Tsunami has struck..
1728
01:30:29,040 --> 01:30:31,400
Hey.. There's no tsunami.
It's just a wave.
1729
01:30:40,600 --> 01:30:43,400
Oh, Kushi.
- Oh, God..
1730
01:30:44,040 --> 01:30:45,680
Did I say anything
to you last night?
1731
01:30:47,320 --> 01:30:48,400
I don't remember.
1732
01:30:53,200 --> 01:30:54,720
Did I say anything to you?
1733
01:30:55,320 --> 01:30:58,720
'Shall I lie to her that
she proposed to me?'
1734
01:30:59,040 --> 01:31:01,600
'Why don't you lie
that you proposed to me?'
1735
01:31:01,720 --> 01:31:03,520
'I will say 'yes'.'
1736
01:31:03,560 --> 01:31:04,600
I got it.
1737
01:31:08,760 --> 01:31:10,000
Meghna's marriage!
1738
01:31:11,080 --> 01:31:13,720
Oh..
1739
01:31:14,120 --> 01:31:15,480
You're right.
I almost forgot.
1740
01:31:16,240 --> 01:31:17,200
There's soil.
1741
01:31:21,920 --> 01:31:23,920
'Around your eyes, stupid.
You're not seeing clearly.'
1742
01:31:26,800 --> 01:31:27,800
Let's go.
1743
01:31:29,800 --> 01:31:30,880
Where are you both?
1744
01:31:30,920 --> 01:31:33,080
We just landed.
We're planning to go home first.
1745
01:31:33,120 --> 01:31:36,320
No need. I have got the clothes,
Kushi. Come here straight away.
1746
01:31:36,360 --> 01:31:37,640
All right.
We will come there.
1747
01:31:39,080 --> 01:31:40,560
She asked us
to go to the wedding hall.
1748
01:31:40,640 --> 01:31:42,760
She has brought our clothes.
- Is it?
1749
01:31:48,080 --> 01:31:49,040
Finally, you both are here!
1750
01:31:49,240 --> 01:31:51,240
Why are you dressed like this?
1751
01:31:51,280 --> 01:31:53,120
Mom, she told you that
we will go home and come.
1752
01:31:53,160 --> 01:31:54,400
But you asked her
to come here.
1753
01:31:54,520 --> 01:31:55,960
Okay, where are my clothes?
I need to change my clothes.
1754
01:31:56,120 --> 01:31:58,640
Oh, no, I didn't get your clothes,
I only got hers.
1755
01:31:58,960 --> 01:32:00,680
Mom, why didn't
you say so before?
1756
01:32:01,400 --> 01:32:03,800
I would have worn something grand
and attended Meghna's wedding.
1757
01:32:03,880 --> 01:32:06,040
Look, there's ironed suit
and sherwani
1758
01:32:06,080 --> 01:32:07,960
why don't you wear them
and attend her wedding?
1759
01:32:08,960 --> 01:32:10,720
I don't know what
you're going to do
1760
01:32:10,760 --> 01:32:12,920
change your clothes soon.
Come, Kushi. - Yes.
1761
01:32:22,280 --> 01:32:25,760
Whose clothes are these?
- Bridegroom's. - Bridegroom's?
1762
01:32:26,280 --> 01:32:27,440
He shouldn't wear these.
1763
01:32:27,480 --> 01:32:28,440
He should wear the shirt that he
wore for the turmeric ceremony
1764
01:32:28,480 --> 01:32:30,480
last night.
1765
01:32:30,520 --> 01:32:32,040
Where's that shirt?
- It's in the laundry.
1766
01:32:32,240 --> 01:32:34,920
Oh, no.. Go get those clothes.
1767
01:32:35,160 --> 01:32:36,520
Give it to me.
- I'll take care of it. Go.
1768
01:32:40,840 --> 01:32:41,600
You know what?
1769
01:32:41,640 --> 01:32:44,840
According to our custom,
you should wear what you wore
1770
01:32:44,880 --> 01:32:46,520
last night for turmeric ceremony.
- Oh.
1771
01:32:46,600 --> 01:32:47,520
Didn't you know that?
- No..
1772
01:32:47,560 --> 01:32:48,720
Take it.
- Oh.
1773
01:32:48,760 --> 01:32:51,520
He's familiar with our custom. But
you don't know. You must wear this.
1774
01:32:51,840 --> 01:32:53,360
Turmeric is beneficial
to us, right?
1775
01:32:53,400 --> 01:32:55,120
Yes, it's pretty good.
It has antioxidants.
1776
01:32:55,880 --> 01:32:56,760
Where are those garments?
1777
01:32:57,040 --> 01:32:59,440
Hey, you're too young to wear such
an attire. That is for adults.
1778
01:33:01,520 --> 01:33:02,520
I'm struggling like this.
1779
01:33:02,560 --> 01:33:04,240
I wonder what Kush
is doing right now.
1780
01:33:22,200 --> 01:33:25,120
Oh, no! Someone is opening
the door. It's you.
1781
01:33:25,720 --> 01:33:27,680
Lock the door before
wearing the sari.
1782
01:33:28,200 --> 01:33:30,080
Hey, where did you find
this costume?
1783
01:33:30,720 --> 01:33:32,640
I was standing alone.
A boy asked me if I had breakfast
1784
01:33:32,680 --> 01:33:33,760
and whether I need
anything else.
1785
01:33:34,120 --> 01:33:35,520
I said, I want an ethnic outfit
that can be worn at a wedding.
1786
01:33:35,680 --> 01:33:38,320
Did he give it? - Yes, that's
how I could wear it. - Oh..
1787
01:33:38,960 --> 01:33:40,200
Why aren't you ready yet?
1788
01:33:41,840 --> 01:33:43,600
I don't know
how to wear a sari.
1789
01:33:44,200 --> 01:33:45,960
Do you know?
- No.. B..
1790
01:33:47,280 --> 01:33:49,120
I can. It's very simple.
1791
01:33:49,160 --> 01:33:51,920
Just like dhoti, but it goes
around twice, it has five folds
1792
01:33:51,960 --> 01:33:53,720
and you drape it down
on your shoulder. That's it.
1793
01:33:53,800 --> 01:33:55,240
Oh..
Help me wear a sari then.
1794
01:34:33,880 --> 01:34:35,920
Wear the jewellery
and come soon, okay?
1795
01:35:00,200 --> 01:35:02,440
Kush, why are you looking
at me like that?
1796
01:35:02,960 --> 01:35:04,640
Stop staring.
You will cast an evil eye on me.
1797
01:35:05,120 --> 01:35:06,400
I am not looking at you.
1798
01:35:11,960 --> 01:35:13,280
Get lost.
- You get lost.
1799
01:35:19,920 --> 01:35:21,160
Why are you wearing
a soiled shirt?
1800
01:35:21,200 --> 01:35:22,800
Mom, it's part of their custom.
1801
01:35:22,840 --> 01:35:25,800
This is why I'm against
love marriages. Damn it.
1802
01:35:25,960 --> 01:35:28,120
To hell with their traditions.
1803
01:35:33,560 --> 01:35:35,000
Why are you
wearing this shirt?
1804
01:35:35,040 --> 01:35:37,120
I know it.
It's part of your custom, isn't it?
1805
01:35:43,120 --> 01:35:46,240
Is the food ready? Come.
We will go have food. Okay.
1806
01:35:46,640 --> 01:35:48,720
He told me that
the food is ready. - Okay.
1807
01:35:49,920 --> 01:35:52,920
Hey, you're Sumithra's son,
Kush, aren't you? - Yes.
1808
01:35:52,960 --> 01:35:54,680
You looked dumb
when you were a kid.
1809
01:35:54,720 --> 01:35:56,360
Now you look handsome.
1810
01:35:56,680 --> 01:35:58,400
If I had known that you
would grow up to be handsome
1811
01:35:58,600 --> 01:36:00,560
I would have got my
daughter married to you.
1812
01:36:00,600 --> 01:36:01,880
Is she your daughter?
- Yes, she is.
1813
01:36:01,920 --> 01:36:04,160
She looked foolish
when she was a kid.
1814
01:36:04,200 --> 01:36:06,240
Now, she looks amazing.
1815
01:36:06,280 --> 01:36:08,120
I will marry her now.
What do you say?
1816
01:36:09,480 --> 01:36:12,400
Did you hear..
- Sir, are you done eating?
1817
01:36:12,880 --> 01:36:15,680
I need to talk to you,
come.
1818
01:36:17,440 --> 01:36:19,520
Didn't your dad come?
- 'I think, she got annoyed.'
1819
01:36:21,280 --> 01:36:22,800
'Let me go express
my feelings.'
1820
01:36:24,440 --> 01:36:25,760
Ma'am, did you have food?
- Not yet.
1821
01:36:25,840 --> 01:36:27,160
You can have food
from my banana leaf.
1822
01:36:27,440 --> 01:36:31,160
'If I don't stop him,
he will keep flirting.'
1823
01:36:31,480 --> 01:36:33,440
'First, I should express
my feelings.'
1824
01:36:37,840 --> 01:36:41,160
Oh, Mrs. Kush..
1825
01:36:42,160 --> 01:36:44,600
I didn't drape the sari
like this.
1826
01:36:45,280 --> 01:36:47,080
Actually, Mr. Kush..
1827
01:36:47,480 --> 01:36:51,040
Even I know how
to wear a sari. - Oh.
1828
01:36:51,080 --> 01:36:53,520
So, you know
how to wear a sari.
1829
01:36:54,360 --> 01:36:58,520
In spite of it, you pretended
and made me drape the sari..
1830
01:37:01,120 --> 01:37:02,920
How dare you..
- Who..
1831
01:37:03,160 --> 01:37:03,960
What are you doing here?
- So what?
1832
01:37:04,040 --> 01:37:05,400
Tell me. Hey!
- What?
1833
01:37:05,440 --> 01:37:06,320
Is she worthy of being
a woman!
1834
01:37:06,560 --> 01:37:07,760
What happened?
- How can she speak like this?
1835
01:37:08,040 --> 01:37:10,040
You are watching it,
you tell me what happened.
1836
01:37:10,440 --> 01:37:11,560
I don't know.
1837
01:37:12,640 --> 01:37:13,880
Dad..
- What..
1838
01:37:13,960 --> 01:37:15,080
Speak politely..
- Why should I?
1839
01:37:15,120 --> 01:37:16,760
I'm saying it politely.
Listen, or else..
1840
01:37:17,480 --> 01:37:18,600
The consequences won't
be good.
1841
01:37:18,640 --> 01:37:19,760
Grandma, what happened?
- Hey!
1842
01:37:19,800 --> 01:37:21,760
What happened?
- Why? - What happened to him?
1843
01:37:22,240 --> 01:37:23,360
See.. - No..
- Hey..
1844
01:37:23,520 --> 01:37:25,600
Let's go.
- Come. - Hey! - Kush.
1845
01:37:25,640 --> 01:37:26,840
You scoundrel!
Take her along. - Moron!
1846
01:37:26,880 --> 01:37:28,760
Hey..
- Uncle. - Disgusting family!
1847
01:37:28,800 --> 01:37:30,560
I'll teach you a lesson.
- What..
1848
01:37:30,600 --> 01:37:31,560
Brother! - What happened?
- No, come..
1849
01:37:31,600 --> 01:37:33,200
Come. I'll tell you.
- Uncle, what's wrong?
1850
01:37:34,040 --> 01:37:35,320
I'll tell you what happened!
1851
01:37:35,640 --> 01:37:36,880
The arrangements are good.
- Greetings..
1852
01:37:36,920 --> 01:37:39,440
Hey! - Sir! - Greetings.
- How are you? - Good.
1853
01:37:39,480 --> 01:37:41,360
Greetings..
Carry on.
1854
01:37:41,880 --> 01:37:43,960
How are you..
- How are you..
1855
01:37:44,160 --> 01:37:45,960
I just love hugging you.
- Hey!
1856
01:37:46,200 --> 01:37:47,240
You have put on
some weight.. - Hey..
1857
01:37:47,280 --> 01:37:48,360
Hey..
- Oh, no!
1858
01:37:48,600 --> 01:37:49,880
Hey, I don't think you're
wearing an underwear. - Hey!
1859
01:37:49,920 --> 01:37:50,920
Take your hands
off my husband.
1860
01:37:51,400 --> 01:37:52,840
Why?
Ma'am, what's the matter?
1861
01:37:53,200 --> 01:37:54,960
I know that you're gay.
1862
01:37:57,400 --> 01:38:00,800
Oh..
I forgot..
1863
01:38:00,920 --> 01:38:03,360
Hey!
How dare you call me gay?
1864
01:38:04,440 --> 01:38:06,280
I know what
my sexual orientation is.
1865
01:38:07,120 --> 01:38:07,960
My sexual orientation is none
of your business.
1866
01:38:08,040 --> 01:38:11,160
A womaniser's wife
need not tell me what I am!
1867
01:38:11,360 --> 01:38:12,600
What do you think of me?
1868
01:38:12,640 --> 01:38:14,400
Hey!
Whom did you call a womaniser?
1869
01:38:14,440 --> 01:38:15,680
Him.. - Did you call
my husband as a womaniser?
1870
01:38:15,720 --> 01:38:17,040
What else?
- How dare you!
1871
01:38:17,960 --> 01:38:19,200
I'm not used to manhandling
women.. - Hey, wait.
1872
01:38:19,240 --> 01:38:20,720
...don't make me do it.
- I know that
1873
01:38:20,800 --> 01:38:22,520
you're only used
to touching men.
1874
01:38:24,080 --> 01:38:25,320
Cur!
1875
01:38:38,000 --> 01:38:39,080
What is it?
1876
01:38:39,360 --> 01:38:42,280
Mom, before we could
attend the wedding and come home
1877
01:38:42,320 --> 01:38:43,600
they have sent us
a divorce notice.
1878
01:38:43,680 --> 01:38:45,840
What's it, Brother?
- Divorce notice.
1879
01:38:46,240 --> 01:38:47,320
What do we do now?
1880
01:38:48,960 --> 01:38:51,840
'I didn't answer his calls, so that
rascal has glued it on the door.'
1881
01:38:51,880 --> 01:38:53,680
'What do I do now?'
- What do we do?
1882
01:38:54,200 --> 01:38:56,240
I have ruined my son's life.
1883
01:38:56,440 --> 01:38:58,240
He said, he didn't want
to get married now
1884
01:38:58,280 --> 01:38:59,520
but we forced him to.
1885
01:39:00,720 --> 01:39:02,960
When they are so daring,
why should we back out?
1886
01:39:03,320 --> 01:39:05,320
Kush, let's go
to the court as well.
1887
01:39:06,720 --> 01:39:09,280
Am I a womaniser!
Me..
1888
01:39:10,160 --> 01:39:11,280
Am I a womaniser?
1889
01:39:12,120 --> 01:39:14,280
I am not upset
that both the families fought.
1890
01:39:14,440 --> 01:39:16,480
But he called him a womaniser,
that was quite upsetting.
1891
01:39:18,640 --> 01:39:20,280
Only I know what
I'm going through.
1892
01:39:23,440 --> 01:39:25,120
Kush, I don't care
about all that.
1893
01:39:25,160 --> 01:39:27,760
She shouldn't come here.
1894
01:39:28,400 --> 01:39:30,560
Brother, let me talk to her
and do something.
1895
01:39:30,600 --> 01:39:32,920
No! Just get rid of her.
1896
01:39:33,080 --> 01:39:35,280
You must divorce her.
That's it!
1897
01:39:35,880 --> 01:39:36,880
Am I correct, Mom?
1898
01:39:37,440 --> 01:39:38,640
Let's go inside.
1899
01:39:38,960 --> 01:39:40,800
How dare they do this
to us? Nonsense!
1900
01:39:54,440 --> 01:39:56,280
'Why is she so happy?'
1901
01:39:57,240 --> 01:39:59,520
'Does she approve of the fact
that we are getting divorced?'
1902
01:40:04,240 --> 01:40:06,280
Your Honour,
she is using the mobile phone.
1903
01:40:08,040 --> 01:40:10,520
Which phone is that, ma'am?
- It's an iPhone, sir.
1904
01:40:10,760 --> 01:40:12,120
Would you please
give me the charger
1905
01:40:12,160 --> 01:40:13,040
if you have it?
1906
01:40:13,080 --> 01:40:14,520
Sure, sir,
I'll give it to you.
1907
01:40:23,840 --> 01:40:25,360
'Sir, do you remember'
1908
01:40:25,440 --> 01:40:27,160
'what reason you've given
for the divorce?'
1909
01:40:34,680 --> 01:40:36,280
Are they talking
without any reason
1910
01:40:36,360 --> 01:40:38,800
or do they talk as they want me
to tell them to be quiet?
1911
01:40:39,240 --> 01:40:40,040
Take it, sir.
1912
01:40:41,240 --> 01:40:42,000
Order..
1913
01:40:43,400 --> 01:40:44,160
Order..
1914
01:40:45,200 --> 01:40:45,920
Order..
1915
01:40:51,000 --> 01:40:53,960
The applicant, Kushi, who's
standing in the witness box
1916
01:40:54,000 --> 01:40:58,080
submitted Kush's medical report
1917
01:40:58,120 --> 01:41:02,520
after going through them,
the court has upheld the verdict
1918
01:41:02,840 --> 01:41:07,720
that this couple is not fit
to get intimate with each other.
1919
01:41:08,200 --> 01:41:10,880
If both of them agree
1920
01:41:10,920 --> 01:41:14,320
and sign the papers
1921
01:41:14,360 --> 01:41:16,920
the divorce will be granted
1922
01:41:16,960 --> 01:41:20,040
to them on the 29th of February.
1923
01:41:25,800 --> 01:41:27,680
The court is adjourned.
1924
01:41:28,960 --> 01:41:31,640
Grandma, I'm feeling very dizzy.
1925
01:41:31,760 --> 01:41:32,840
Please bring me
a cup of coffee.
1926
01:41:32,880 --> 01:41:33,880
All right, dear.
I'll bring it, right away.
1927
01:41:33,920 --> 01:41:36,480
Why?
What happened, dear?
1928
01:41:44,200 --> 01:41:45,880
Don't answer the call.
I'll see to it.
1929
01:41:46,200 --> 01:41:47,080
This is an unwanted call.
1930
01:41:47,920 --> 01:41:48,880
I disconnected the call.
1931
01:41:49,040 --> 01:41:51,200
Whose call was it?
- It was him. Nonsense!
1932
01:41:53,440 --> 01:41:55,280
Do you know what I'm thinking?
- What?
1933
01:41:55,320 --> 01:41:56,720
Anyway, she's divorced.
1934
01:41:56,960 --> 01:41:58,320
Why shouldn't we get her remarried?
- What!
1935
01:41:58,400 --> 01:41:59,160
You're absolutely right.
1936
01:41:59,200 --> 01:42:00,640
Even I was thinking the same.
1937
01:42:05,960 --> 01:42:06,960
What happened, dear?
1938
01:42:07,200 --> 01:42:08,080
Dear!
1939
01:42:10,120 --> 01:42:12,600
Kushi!
Hey!
1940
01:42:14,960 --> 01:42:15,960
What happened, dear?
1941
01:42:16,600 --> 01:42:17,480
Oh, God!
1942
01:42:18,120 --> 01:42:19,520
What happened?
- She vomited.
1943
01:42:20,240 --> 01:42:21,480
What else would happen?
1944
01:42:21,720 --> 01:42:23,640
She has been roaming since morning,
she didn't have anything to eat
1945
01:42:23,720 --> 01:42:24,680
and she's stressed, too.
1946
01:42:24,720 --> 01:42:27,360
Mom, please give her
some food to eat.
1947
01:42:30,520 --> 01:42:31,440
No.
1948
01:42:32,360 --> 01:42:34,400
Kushi, you're pregnant, dear.
1949
01:42:34,640 --> 01:42:35,880
You're pregnant!
1950
01:42:37,840 --> 01:42:41,360
Oh! She isn't vomiting
because of the food.
1951
01:42:42,000 --> 01:42:43,960
She vomited because
she's pregnant, is it?
1952
01:42:43,960 --> 01:42:45,800
Kushi, what's all this, dear?
1953
01:42:46,160 --> 01:42:47,120
What do you mean?
1954
01:42:48,000 --> 01:42:50,280
Probably, she got intimate
with another man
1955
01:42:50,760 --> 01:42:53,040
or Kush must have impregnated
her. He's not impotent.
1956
01:42:53,960 --> 01:42:55,640
Kushi is not someone who'd
cheat on her husband. Leave it!
1957
01:42:56,120 --> 01:42:57,160
So, Kush is not impotent,
he has impregnated her.
1958
01:42:57,920 --> 01:42:59,360
Look, we don't need this.
1959
01:42:59,800 --> 01:43:01,520
Think that everything
happened for the good.
1960
01:43:01,840 --> 01:43:03,640
Abort the baby
and get ready to remarry.
1961
01:43:04,600 --> 01:43:05,920
What!
Grandma..
1962
01:43:06,920 --> 01:43:09,960
Dad, please! No need
to abort the foetus, please!
1963
01:43:10,640 --> 01:43:12,560
Let's think about remarriage.
1964
01:43:12,600 --> 01:43:14,720
Please, don't ask me to get
an abortion done, Dad. Please!
1965
01:43:14,760 --> 01:43:15,760
What are you saying?
1966
01:43:16,000 --> 01:43:17,120
How is that possible?
1967
01:43:17,160 --> 01:43:19,200
A man will happily
accept the responsibility
1968
01:43:19,240 --> 01:43:21,040
of taking care of two women
1969
01:43:21,280 --> 01:43:23,440
but will he agree
to get married
1970
01:43:23,480 --> 01:43:24,680
if he's asked to take care
of your child as well.
1971
01:43:24,720 --> 01:43:26,480
I don't think it'll happen.
You must abort the baby.
1972
01:43:26,560 --> 01:43:27,560
What do you say, Brother-in-law?
- Why are you talking
1973
01:43:27,640 --> 01:43:29,720
like this to her?
1974
01:43:30,520 --> 01:43:31,880
Leave her alone.
1975
01:43:32,600 --> 01:43:34,560
She has had enough in her life.
1976
01:43:34,840 --> 01:43:36,680
Mom, keep quiet.
1977
01:43:37,000 --> 01:43:39,680
Kushi, we'll be going to
the hospital tomorrow morning
1978
01:43:39,880 --> 01:43:40,960
to abort the baby.
1979
01:43:41,840 --> 01:43:42,760
All right, Dad.
1980
01:43:43,440 --> 01:43:44,400
Come.
1981
01:43:47,240 --> 01:43:51,280
'Dad, right now, my baby is
the most precious thing for me'
1982
01:43:51,600 --> 01:43:52,440
'in the whole world.'
1983
01:43:52,640 --> 01:43:54,120
'You brought me
into this world.'
1984
01:43:54,480 --> 01:43:56,120
'Even I'm bringing
a baby into this world.'
1985
01:43:56,440 --> 01:43:59,840
'So, I want to save my baby.'
1986
01:44:00,280 --> 01:44:02,400
'Please don't search for me.'
1987
01:44:03,040 --> 01:44:04,240
'Otherwise, you'll lose me.'
1988
01:44:04,840 --> 01:44:07,200
'Inform everyone
that I'll be safe.'
1989
01:44:08,240 --> 01:44:10,840
'Thanks for everything.
Bye, Dad.'
1990
01:44:34,360 --> 01:44:39,960
"I'm done playing
hide-and-seek."
1991
01:44:40,160 --> 01:44:45,760
"My dreams have
been lost on the way."
1992
01:44:45,800 --> 01:44:51,440
"It's time for me
to live in solitude."
1993
01:44:51,680 --> 01:44:57,120
"My loneliness
has become my enemy."
1994
01:44:57,160 --> 01:45:02,680
"My wishes are being washed away"
1995
01:45:02,720 --> 01:45:08,560
"by my tears."
1996
01:45:08,640 --> 01:45:14,320
"The full moon has flaws.."
1997
01:45:14,360 --> 01:45:20,240
"She was like fire, even fire
can be doused with tears."
1998
01:45:20,320 --> 01:45:22,120
Kushi, I want to
ask you something.
1999
01:45:22,160 --> 01:45:24,640
Why aren't you informing
Kush about your pregnancy?
2000
01:45:25,320 --> 01:45:26,760
I've gone against my family.
2001
01:45:27,800 --> 01:45:29,120
I divorced Kush.
What if he asks me
2002
01:45:29,160 --> 01:45:30,560
to abort the baby?
2003
01:45:31,040 --> 01:45:33,600
No, I'm feeling scared
to even think about it.
2004
01:45:34,440 --> 01:45:36,360
I'll stay here till I complete
seven months of pregnancy.
2005
01:45:36,400 --> 01:45:39,440
Later, I can't abort the baby
even if I want to.
2006
01:45:39,680 --> 01:45:40,560
Don't worry.
2007
01:45:40,720 --> 01:45:46,120
"There are hundreds of emotions"
2008
01:45:46,160 --> 01:45:51,640
"I'm overwhelmed
by these emotions."
2009
01:45:52,000 --> 01:45:57,720
"I'm not able to stop my tears."
2010
01:45:57,760 --> 01:46:03,280
"And those tears are yearning
for your presence."
2011
01:46:16,040 --> 01:46:19,880
Grandma, just now,
I got my check-up done.
2012
01:46:20,120 --> 01:46:22,520
I'm all right.
Don't you worry.
2013
01:46:22,720 --> 01:46:24,720
Okay..
All right, dear.
2014
01:46:29,920 --> 01:46:31,040
It's time to prepare
'Shenga Holige'.
2015
01:46:31,080 --> 01:46:32,320
Yes, Doctor.
- All right!
2016
01:46:34,760 --> 01:46:36,360
I'll take your leave.
- I'll take your leave, sir.
2017
01:46:36,440 --> 01:46:37,480
Everything is fine, okay?
2018
01:46:38,240 --> 01:46:39,640
You may leave.
Be careful.
2019
01:46:44,560 --> 01:46:46,320
Hampa.
- Sir?
2020
01:46:46,760 --> 01:46:48,120
Make your wife sit outside
and come back.
2021
01:46:48,320 --> 01:46:49,240
Sure, sir.
2022
01:46:53,880 --> 01:46:55,040
What had I told you?
2023
01:46:55,080 --> 01:46:57,000
I had told you not to
get her worked up, right?
2024
01:46:57,400 --> 01:46:59,320
What's wrong with you?
2025
01:47:00,880 --> 01:47:02,360
How many times did I tell you?
2026
01:47:02,960 --> 01:47:06,520
What happened, Doctor?
- Placenta Praevia. - Oh!
2027
01:47:07,880 --> 01:47:09,760
Do you know what has happened?
- What has happened, sir?
2028
01:47:09,800 --> 01:47:10,960
The baby..
Upside..
2029
01:47:15,720 --> 01:47:17,560
This is how a baby looks
when it's in the womb.
2030
01:47:18,280 --> 01:47:19,480
The unwanted waste
should be here.
2031
01:47:20,120 --> 01:47:22,680
In your wife's womb,
the waste is at this place.
2032
01:47:23,520 --> 01:47:27,320
In such a case, it's difficult
for the baby to breathe.
2033
01:47:27,960 --> 01:47:30,400
During the delivery,
the mother will bleed..
2034
01:47:31,240 --> 01:47:32,840
She'll bleed profusely.
2035
01:47:34,040 --> 01:47:37,840
I'd told you not to make her
do chores and tire her, right?
2036
01:47:38,200 --> 01:47:39,320
Why did you do this?
2037
01:47:39,400 --> 01:47:41,640
Sir, the money that you gave me
2038
01:47:41,680 --> 01:47:43,120
was just sufficient
to get the medicines.
2039
01:47:43,960 --> 01:47:45,960
I didn't want to ask you
for more money.
2040
01:47:46,520 --> 01:47:48,520
The house rent,
expenditure on medicines
2041
01:47:48,560 --> 01:47:49,720
and expenses incurred
for the operation..
2042
01:47:50,080 --> 01:47:51,920
So, both of us had decided
2043
01:47:52,200 --> 01:47:55,760
to give you something once she
gives birth to the baby.
2044
01:47:56,840 --> 01:47:59,760
So, both of us took up a job
of breaking stones.
2045
01:48:02,800 --> 01:48:04,280
Are the mother
and the child safe?
2046
01:48:08,800 --> 01:48:09,840
Take good care of her.
2047
01:48:10,160 --> 01:48:12,440
Don't let her pick
any heavy objects, okay?
2048
01:48:12,880 --> 01:48:13,760
Okay, sir.
2049
01:48:28,960 --> 01:48:32,080
Grandma.
- Kushi!
2050
01:48:34,720 --> 01:48:37,400
My darling!
How are you, dear?
2051
01:48:37,720 --> 01:48:39,360
Dear..
- Oh! It's you!
2052
01:48:39,520 --> 01:48:40,560
Why did you come back?
2053
01:48:40,600 --> 01:48:42,360
Are you still carrying the baby!
2054
01:48:43,920 --> 01:48:45,120
I wanted you to
lead your life happily
2055
01:48:45,160 --> 01:48:47,040
so, I asked you
to abort the foetus.
2056
01:48:47,200 --> 01:48:48,880
And you're still
carrying the baby!
2057
01:48:48,920 --> 01:48:50,600
Do you think you just
descended on earth?
2058
01:48:50,640 --> 01:48:52,080
I gave birth to you
in the same way.
2059
01:48:53,160 --> 01:48:54,400
Do as you wish to!
2060
01:48:55,160 --> 01:48:57,360
He'll never change.
You stay here.
2061
01:48:57,400 --> 01:48:59,400
I'll ward off the evil eye
cast on you, okay? - Yes.
2062
01:49:08,720 --> 01:49:09,720
Grandma.
2063
01:49:09,800 --> 01:49:10,960
I want my phone.
2064
01:49:15,200 --> 01:49:17,160
It was lying here all these days.
No one used it.
2065
01:49:17,200 --> 01:49:18,080
Take it.
2066
01:49:26,360 --> 01:49:27,400
It got turned off.
2067
01:49:34,480 --> 01:49:35,880
Mom, she has seen
the messages!
2068
01:49:39,640 --> 01:49:41,920
'The number you've called
is switched off.'
2069
01:49:42,080 --> 01:49:43,440
'Please try again later.'
2070
01:49:44,400 --> 01:49:45,760
She has switched it off.
2071
01:49:46,640 --> 01:49:48,200
Probably, she's avoiding me.
2072
01:49:48,600 --> 01:49:50,960
Did you inform your husband
about the pregnancy?
2073
01:49:52,240 --> 01:49:54,120
No, Grandma,
I'm feeling very scared.
2074
01:49:54,160 --> 01:49:55,280
Don't be scared.
2075
01:49:55,320 --> 01:49:56,560
You have to inform him
some or the other day.
2076
01:49:56,640 --> 01:49:57,680
Inform him, today.
2077
01:49:57,720 --> 01:49:59,960
You can't discuss everything
over the phone.
2078
01:50:00,000 --> 01:50:01,960
Back then, we didn't have
any mobile phones
2079
01:50:02,040 --> 01:50:03,640
or the Internet.
2080
01:50:03,800 --> 01:50:06,160
Even then,
there was no communication gap.
2081
01:50:06,960 --> 01:50:08,200
Nowadays, you send
various emoticons
2082
01:50:08,320 --> 01:50:12,280
via WhatsApp
to express your feelings
2083
01:50:12,520 --> 01:50:14,760
but you fail to say
what you want to.
2084
01:50:15,560 --> 01:50:18,600
In olden days, our eyes
would express all our feelings.
2085
01:50:18,640 --> 01:50:20,320
But now,
people use mobile phones
2086
01:50:20,360 --> 01:50:21,320
to express their feelings.
2087
01:50:21,360 --> 01:50:24,160
Go and speak to her directly.
2088
01:50:24,640 --> 01:50:27,520
She might lie. She may not
be aware of her feelings.
2089
01:50:27,800 --> 01:50:29,440
But her eyes can never lie.
2090
01:50:31,680 --> 01:50:33,040
'You're right, Mom.'
2091
01:50:33,360 --> 01:50:35,480
'Earlier, people used to
communicate with their hearts'
2092
01:50:35,520 --> 01:50:37,400
'and now, we communicate
only with our phones.'
2093
01:50:41,640 --> 01:50:42,520
All right, Mom.
2094
01:50:42,800 --> 01:50:44,440
I have an important work
in the hospital.
2095
01:50:44,600 --> 01:50:45,960
I'll finish it
and go to Kushi's home.
2096
01:50:51,440 --> 01:50:52,400
How are you?
2097
01:50:53,440 --> 01:50:54,240
I hope, you're doing good.
2098
01:50:54,320 --> 01:50:55,360
I'm fine.
- Good!
2099
01:50:55,560 --> 01:50:56,600
You should be happy.
2100
01:50:56,680 --> 01:50:58,520
If you're happy,
even the baby will be happy.
2101
01:51:04,800 --> 01:51:07,440
Hello.
- Hello, Mother-in-law!
2102
01:51:07,760 --> 01:51:08,520
How are you?
2103
01:51:08,560 --> 01:51:11,200
Kushi!
How are you, dear?
2104
01:51:11,280 --> 01:51:13,680
I'm good.
Is Kush at home?
2105
01:51:13,920 --> 01:51:15,160
His phone is not reachable.
2106
01:51:15,200 --> 01:51:17,280
He said that
he wanted to meet you.
2107
01:51:17,400 --> 01:51:21,160
He wanted to say
something important to you.
2108
01:51:21,560 --> 01:51:22,640
He has gone to the hospital.
2109
01:51:22,680 --> 01:51:24,760
He'll finish the work
and come to you. - Is that so?
2110
01:51:25,720 --> 01:51:27,200
Okay, Mother-in-law.
Thank you.
2111
01:51:28,680 --> 01:51:29,560
What did she say?
2112
01:51:29,600 --> 01:51:31,880
Kush is coming to meet me.
- Wow..
2113
01:51:35,760 --> 01:51:36,960
'Oh, it's you!'
2114
01:51:37,000 --> 01:51:38,040
'You grabbed me by my hand'
2115
01:51:38,080 --> 01:51:39,200
'on the streets the other day,
right?'
2116
01:51:39,240 --> 01:51:40,680
'I'll teach you a lesson.
Wait and watch!'
2117
01:51:43,280 --> 01:51:45,800
What's happening here?
The borewell is over there.
2118
01:51:46,000 --> 01:51:47,600
Why is everyone looking
in this direction?
2119
01:51:47,640 --> 01:51:48,360
What happened?
2120
01:51:48,400 --> 01:51:49,880
They don't have any energy
2121
01:51:49,920 --> 01:51:50,720
to pump the water
from the borewell.
2122
01:51:50,800 --> 01:51:53,160
So, they're standing
here helplessly. - Oh, no!
2123
01:51:53,200 --> 01:51:55,040
Who will help us?
2124
01:51:55,240 --> 01:51:56,120
Why are you saying so?
2125
01:51:56,400 --> 01:51:57,640
I'm here, right?
2126
01:51:57,720 --> 01:52:00,040
No one should worry when
I, Bhageeratha, am here
2127
01:52:00,080 --> 01:52:01,680
I am a social worker.
2128
01:52:01,840 --> 01:52:02,840
I'm here, people!
2129
01:52:02,880 --> 01:52:04,120
None of you have to worry.
2130
01:52:04,160 --> 01:52:07,200
What is this?
- You have strong arms.
2131
01:52:08,520 --> 01:52:09,800
First, let me pump water
from the borewell
2132
01:52:09,840 --> 01:52:10,960
and then, I'll meet up
with you.
2133
01:52:11,120 --> 01:52:12,120
Come..
Oh, no..
2134
01:52:12,160 --> 01:52:13,080
Oh, dear!
2135
01:52:13,160 --> 01:52:15,640
Don't you worry.
2136
01:52:15,960 --> 01:52:17,680
I'm here for you.
- Two pots of water..
2137
01:52:17,720 --> 01:52:19,360
I'll pump the water
from the borewell for you.
2138
01:52:19,400 --> 01:52:20,720
These machines are pretty old.
- You're right..
2139
01:52:20,760 --> 01:52:21,760
Don't you worry.
2140
01:52:22,120 --> 01:52:24,880
Ready!
Let's do it!
2141
01:52:37,400 --> 01:52:39,840
Your arms are so strong..
2142
01:52:41,560 --> 01:52:42,840
I'm sweating here
2143
01:52:43,040 --> 01:52:44,040
but there's no water
coming from the borewell.
2144
01:52:44,080 --> 01:52:45,040
I can do it!
2145
01:52:50,840 --> 01:52:52,960
There was no water coming
from it since five years.
2146
01:52:52,960 --> 01:52:54,840
Do you think it will
come now, Bhageeratha?
2147
01:52:55,320 --> 01:52:56,720
Let me fill..
- Quiet..
2148
01:52:56,760 --> 01:52:59,480
Sir. - Let go!
- Quick. - Will you do it?
2149
01:53:00,080 --> 01:53:01,960
What should I do?
- Sir, donations!
2150
01:53:02,800 --> 01:53:04,720
What should I donate? - Money
for a kidney transplant, sir.
2151
01:53:05,480 --> 01:53:07,920
What! I'm exhausted
after pumping
2152
01:53:07,960 --> 01:53:09,520
the borewell. Do you think
I can hand it over? - No, sir.
2153
01:53:09,560 --> 01:53:11,960
Who needs the kidney?
- My brother, sir. - What?
2154
01:53:12,200 --> 01:53:14,240
Did you find any donor?
- Not yet, sir.
2155
01:53:14,440 --> 01:53:16,520
First, find a donor,
I'll donate it later.
2156
01:53:16,560 --> 01:53:17,520
You can leave now.
2157
01:53:18,280 --> 01:53:20,680
Sir.
- Hey, don't stand here.
2158
01:53:20,720 --> 01:53:22,040
I'm exhausted
after pumping the borewell.
2159
01:53:22,080 --> 01:53:23,880
I'll take Rs. 100 from this and
buy a tender coconut. - No, sir!
2160
01:53:23,920 --> 01:53:24,840
Give it to me.
2161
01:53:44,440 --> 01:53:46,400
That's mine!
- Don't run around, children.
2162
01:53:49,040 --> 01:53:50,400
Hello. What do you want?
2163
01:53:50,800 --> 01:53:51,760
I want to meet Kushi.
2164
01:53:52,000 --> 01:53:53,680
You can't meet her.
- Why?
2165
01:53:53,880 --> 01:53:54,880
Hey, come here.
- Yes?
2166
01:53:54,920 --> 01:53:55,840
What is Kushi doing
on the terrace?
2167
01:53:55,880 --> 01:53:57,800
Ms. Kushi is talking to her
future husband on the terrace.
2168
01:53:57,840 --> 01:53:58,760
Did you understand?
2169
01:53:59,400 --> 01:54:00,520
Today is her engagement.
2170
01:54:01,120 --> 01:54:01,960
Did Kushi agree to it?
2171
01:54:02,040 --> 01:54:03,960
Do you think we made
all these arrangements for you?
2172
01:54:04,160 --> 01:54:06,320
We arranged for the engagement
once she gave us her consent.
2173
01:54:06,560 --> 01:54:07,480
You may leave!
2174
01:54:09,960 --> 01:54:10,960
Excuse me.
2175
01:54:11,600 --> 01:54:12,520
Hold on!
2176
01:54:26,520 --> 01:54:28,680
Anyway, you're here.
2177
01:54:29,000 --> 01:54:31,480
So, sign this judgement copy.
2178
01:54:32,240 --> 01:54:34,600
Because we'll be busy
with the wedding arrangements
2179
01:54:34,720 --> 01:54:36,320
so we won't have any time
to do all this.
2180
01:54:48,840 --> 01:54:51,240
'How dare you call me gay?'
2181
01:54:51,280 --> 01:54:53,120
'I'll teach you a lesson!'
2182
01:54:55,960 --> 01:54:57,560
I've given you the idea
for your wedding.
2183
01:54:57,760 --> 01:55:01,480
So, give me a treat.
- Okay. - Kush..
2184
01:55:01,680 --> 01:55:02,960
Hold on, I'll be back.
2185
01:55:03,120 --> 01:55:05,000
Walk slowly, dear.
- Yes, Grandma.
2186
01:55:06,240 --> 01:55:07,960
Uncle. - Yes?
- Kush was here, right? - Yes.
2187
01:55:08,040 --> 01:55:09,360
He left without talking to me.
2188
01:55:09,400 --> 01:55:10,280
I will go talk to him.
2189
01:55:10,320 --> 01:55:11,200
Stop!
2190
01:55:11,240 --> 01:55:12,440
Why should you talk to him?
2191
01:55:13,080 --> 01:55:15,120
You have so much feelings
towards Kush and the baby.
2192
01:55:15,160 --> 01:55:16,120
Look what he has done.
2193
01:55:17,200 --> 01:55:18,840
He has signed
the judgement letter.
2194
01:55:19,480 --> 01:55:20,680
He wants you to sign it, too.
2195
01:55:22,080 --> 01:55:23,400
I can't bear to see all this.
2196
01:55:32,440 --> 01:55:34,400
'He has sent the documents
for me to sign..'
2197
01:55:35,120 --> 01:55:37,280
'So, I think, there's no place
for me in his life.'
2198
01:55:44,160 --> 01:55:45,120
Hello?
2199
01:55:48,600 --> 01:55:49,600
Okay.
2200
01:55:50,040 --> 01:55:51,320
I'll be there in 20 minutes.
2201
01:57:08,600 --> 01:57:09,600
Hampa.
2202
01:57:10,880 --> 01:57:11,840
I'm sorry!
2203
01:57:13,480 --> 01:57:15,240
I couldn't save the baby.
2204
01:57:16,520 --> 01:57:17,600
How's my wife?
2205
01:57:18,840 --> 01:57:20,400
She's out of danger.
2206
01:57:27,760 --> 01:57:28,880
I'm sorry, Hampa.
2207
01:57:29,200 --> 01:57:30,240
It's okay, sir.
2208
01:57:30,520 --> 01:57:31,600
Don't be upset.
2209
01:57:32,440 --> 01:57:34,440
The grief of losing my child
is nothing
2210
01:57:34,920 --> 01:57:36,000
compared to the happiness
that you gave me
2211
01:57:36,080 --> 01:57:37,280
for the last nine months
2212
01:57:37,680 --> 01:57:39,800
by telling me
that my wife was expecting.
2213
01:57:40,440 --> 01:57:41,400
That's enough for me.
2214
01:57:43,160 --> 01:57:47,040
Not everyone is lucky enough
to have a baby.
2215
01:57:49,440 --> 01:57:51,080
God doesn't fulfil wishes
even if we pray.
2216
01:57:51,480 --> 01:57:53,520
You did so much for us
though we didn't ask.
2217
01:57:53,960 --> 01:57:55,040
You are great, sir!
2218
01:57:55,640 --> 01:57:56,800
Stay blessed!
2219
01:57:57,080 --> 01:57:58,480
I mean it, sir.
2220
01:58:03,280 --> 01:58:05,840
I've got 'Shenga Holige'
for you, sir.
2221
01:58:06,720 --> 01:58:07,600
Please have it.
2222
01:58:10,040 --> 01:58:10,880
I don't want it, Hampa.
2223
01:58:10,920 --> 01:58:12,280
Don't refuse to have it, sir.
2224
01:58:12,400 --> 01:58:14,120
We'll feel very sad.
2225
01:58:37,880 --> 01:58:39,440
Kush, where were you?
2226
01:58:39,480 --> 01:58:41,000
You didn't even call me up.
2227
01:58:41,240 --> 01:58:42,240
Hold on, I'll keep this..
2228
01:58:51,160 --> 01:58:52,200
What happened, dear?
2229
01:58:53,200 --> 01:58:54,640
Didn't you speak to Kushi?
2230
01:58:55,560 --> 01:58:56,640
What happened?
2231
01:58:59,920 --> 01:59:01,880
Mom, I used to feel very happy
2232
01:59:02,600 --> 01:59:05,040
whenever I lift the babies.
2233
01:59:06,400 --> 01:59:07,360
But today..
2234
01:59:08,840 --> 01:59:12,360
A baby didn't cry or smile.
- Okay.
2235
01:59:12,960 --> 01:59:14,160
The baby was quiet, Mom.
2236
01:59:15,800 --> 01:59:17,920
It was heart-breaking
to see it, Mom.
2237
01:59:19,680 --> 01:59:23,640
Mom, I was scared that
what if it had been my child!
2238
01:59:25,760 --> 01:59:29,920
Mom, silence is more scary
2239
01:59:31,320 --> 01:59:36,160
than sounds of laughter
or sounds of someone crying.
2240
01:59:42,520 --> 01:59:43,800
Even Kushi is silent.
2241
01:59:47,360 --> 01:59:48,480
I'm feeling scared, Mom.
2242
01:59:52,640 --> 01:59:55,440
Mom, I'll go out of town
for a few days.
2243
01:59:56,240 --> 01:59:58,960
Hold on, dear..
I'll talk to her once.
2244
01:59:59,080 --> 02:00:00,240
Hold on.
- Mom, you don't have to.
2245
02:00:00,280 --> 02:00:01,160
Let her be happy..
- Hold on, dear.
2246
02:00:01,160 --> 02:00:02,680
Listen to me, please!
- Don't disturb her, Mom.
2247
02:00:02,720 --> 02:00:03,880
I'll talk to her once. Please. Wait.
- Mom.
2248
02:00:11,120 --> 02:00:12,800
Hello?
- Hello.
2249
02:00:12,880 --> 02:00:15,920
Are you Ms. Savithri?
You need not look for a groom.
2250
02:00:16,080 --> 02:00:17,920
We have already found
a nice guy. - No..
2251
02:00:18,240 --> 02:00:20,200
What are you saying?
- Thank you..
2252
02:00:20,240 --> 02:00:21,200
Hello..
2253
02:00:27,960 --> 02:00:29,720
They don't have any shame..
2254
02:00:34,760 --> 02:00:36,800
Well done.
We should find some guy
2255
02:00:36,880 --> 02:00:38,280
for Kushi very soon
and get her married.
2256
02:00:39,440 --> 02:00:40,640
You're right..
2257
02:00:40,720 --> 02:00:42,880
You've anyway decided
to get Kushi married.
2258
02:00:42,960 --> 02:00:46,640
So, on this happy note,
how about finding a bride for me
2259
02:00:46,720 --> 02:00:48,360
and getting me married
in the same wedding hall?
2260
02:00:48,600 --> 02:00:50,320
If needed, I will marry
once again.
2261
02:00:50,440 --> 02:00:52,400
Sister!
- Hey!
2262
02:00:52,720 --> 02:00:54,720
But I will never get you married.
- But why!
2263
02:00:54,760 --> 02:00:55,760
You're a wastrel.
2264
02:00:55,960 --> 02:00:57,440
Should I feed another wastrel?
2265
02:00:57,640 --> 02:00:59,320
Firstly, do something
2266
02:01:00,040 --> 02:01:01,800
that can be useful
to someone.
2267
02:01:02,440 --> 02:01:03,800
He wants to get married.
2268
02:01:04,280 --> 02:01:05,360
Useless.
2269
02:01:06,880 --> 02:01:09,680
'Does he think
I'm a wastrel?'
2270
02:01:10,240 --> 02:01:12,480
'I'll show them
what I'm capable of.'
2271
02:01:13,480 --> 02:01:14,480
'Whom do you want
the kidney for?'
2272
02:01:14,520 --> 02:01:15,560
'Sir, for my brother.'
2273
02:01:16,320 --> 02:01:18,200
'Have you found a donor?
- Not yet, sir.'
2274
02:01:20,400 --> 02:01:21,280
'I'll prove myself.'
2275
02:01:23,440 --> 02:01:24,360
Kush
2276
02:01:24,640 --> 02:01:26,360
this is quite common
in our profession.
2277
02:01:26,680 --> 02:01:28,440
You have given your best
every time.
2278
02:01:29,320 --> 02:01:31,080
You are quite disturbed.
2279
02:01:31,640 --> 02:01:32,920
Why don't you consider
a change of place?
2280
02:01:33,600 --> 02:01:35,160
You may visit our branch
at Italy.
2281
02:01:35,720 --> 02:01:37,360
I will make
all the arrangements.
2282
02:01:38,040 --> 02:01:39,920
New acquaintances,
new surroundings..
2283
02:01:40,440 --> 02:01:42,480
Though you may not be able
to forget your past
2284
02:01:42,520 --> 02:01:44,080
you may feel hopeful
and make a fresh start.
2285
02:01:48,360 --> 02:01:49,320
Thank you, Doctor.
2286
02:02:02,640 --> 02:02:06,480
"Oh, evening flower.."
2287
02:02:07,280 --> 02:02:11,280
"Don't hope for the moonlight."
2288
02:02:11,920 --> 02:02:15,760
"The lamp I had lit"
2289
02:02:16,840 --> 02:02:21,000
"has taken away my breath."
2290
02:02:21,080 --> 02:02:25,120
"The anger I nurtured"
2291
02:02:25,640 --> 02:02:29,440
"is killing me."
2292
02:02:30,240 --> 02:02:34,200
"We took the seven
circumambulations, together"
2293
02:02:34,760 --> 02:02:39,880
"now, we are walking away
from each other.."
2294
02:02:40,080 --> 02:02:41,640
"A rift.."
2295
02:02:42,320 --> 02:02:44,240
"Even a statue
that has no cracks"
2296
02:02:44,280 --> 02:02:48,520
"has stopped yearning
to be venerated."
2297
02:02:49,160 --> 02:02:51,560
"The water drops.."
2298
02:02:51,640 --> 02:02:53,200
"Tears are"
2299
02:02:53,480 --> 02:02:58,080
"shed in sorrow."
2300
02:02:58,120 --> 02:03:02,640
"The destiny
that can't be shared"
2301
02:03:02,680 --> 02:03:07,120
"has put us into this dilemma."
2302
02:03:07,160 --> 02:03:11,560
"In the battle of love"
2303
02:03:11,800 --> 02:03:16,160
"we're left all alone."
2304
02:03:21,600 --> 02:03:22,800
Why did you bring me here?
2305
02:03:24,200 --> 02:03:26,320
Kush and I made
many memories here.
2306
02:03:26,960 --> 02:03:28,840
Let's stay here for
a few days, Grandma.
2307
02:03:30,360 --> 02:03:31,440
Fine.
Come.
2308
02:03:34,400 --> 02:03:38,160
"I bid a farewell"
2309
02:03:38,840 --> 02:03:42,880
"to these tears."
2310
02:03:43,520 --> 02:03:47,440
"My heart is filled"
2311
02:03:48,080 --> 02:03:52,560
"with the sorrows, forever."
2312
02:03:52,680 --> 02:03:56,440
"I am going
to a destination"
2313
02:03:57,240 --> 02:04:01,600
"my journey
will be laced with tears."
2314
02:04:01,880 --> 02:04:05,760
"Breath is the essence
of life"
2315
02:04:06,120 --> 02:04:11,080
"taking each breath
feels terrible."
2316
02:04:11,320 --> 02:04:15,680
"If I didn't get you"
2317
02:04:15,920 --> 02:04:20,240
"your memories will remain in
the form of tears in my eyes."
2318
02:04:20,520 --> 02:04:24,880
"I safeguarded my dreams"
2319
02:04:25,160 --> 02:04:30,640
"you are shattering them."
2320
02:04:36,800 --> 02:04:37,880
Hey, guys, it's Kush's call.
2321
02:04:39,200 --> 02:04:42,000
Tell me, Kush, where are you?
- I'm at Bangalore airport.
2322
02:04:42,120 --> 02:04:43,960
Are you here?
Come on, buddy..
2323
02:04:44,640 --> 02:04:45,960
Where are you, guys? - At the pub
which we usually visit.
2324
02:04:46,080 --> 02:04:47,080
Come soon.
2325
02:04:48,480 --> 02:04:49,600
Fine, I'll be there.
2326
02:04:53,600 --> 02:04:56,280
Hey!
- Kush is back! Hey!
2327
02:04:56,320 --> 02:04:59,240
Happy New Year, buddy!
- Happy New Year, buddy.
2328
02:04:59,680 --> 02:05:00,600
Come on.
2329
02:05:04,120 --> 02:05:06,880
Hey, why?
Okay.
2330
02:05:11,560 --> 02:05:12,600
Hey..
2331
02:05:13,280 --> 02:05:14,920
Hey, Kush.
- Hey, Kush!
2332
02:05:15,200 --> 02:05:16,880
Yes, buddy.
- Where are you going, buddy?
2333
02:05:16,920 --> 02:05:17,800
What happened, buddy?
2334
02:05:17,840 --> 02:05:19,840
I want to go. Give me the key.
- Fine. I'll drop you.
2335
02:05:19,920 --> 02:05:20,960
That's okay.
I'll manage.
2336
02:05:23,880 --> 02:05:24,920
What's wrong with him?
2337
02:05:49,920 --> 02:05:51,400
Grandma..
- Tolerate it for sometime.
2338
02:05:51,440 --> 02:05:52,960
I've already informed
your dad, dear.
2339
02:05:53,000 --> 02:05:54,480
Grandma, I can't tolerate it
anymore.. - He is coming.
2340
02:05:58,280 --> 02:05:59,680
Hello.
- Where are you, dear?
2341
02:05:59,720 --> 02:06:02,440
Mom, I'm bringing an ambulance.
- Oh, no! Please come soon.
2342
02:06:02,720 --> 02:06:03,760
I'll come soon, Mom.
2343
02:06:04,200 --> 02:06:06,240
Grandma..
- I've informed your dad, dear.
2344
02:06:06,280 --> 02:06:07,920
He's on his way.
Tolerate it for sometime.
2345
02:06:08,280 --> 02:06:09,400
Tolerate it for sometime.
- Grandma..
2346
02:06:09,480 --> 02:06:11,760
He'll be here anytime. - Grandma..
- Just some more time, dear.
2347
02:06:11,800 --> 02:06:12,760
Please don't cry.
2348
02:06:14,280 --> 02:06:19,120
Mrs. Kushi Kush.
2349
02:06:23,040 --> 02:06:23,800
Grandma.
- 'I don't know'
2350
02:06:23,840 --> 02:06:27,120
'if you're my friend or my enemy'
2351
02:06:27,160 --> 02:06:30,080
'or my wife or my dream girl'
2352
02:06:31,040 --> 02:06:35,400
'or if you're my beloved
or the one who rules my heart'
2353
02:06:35,440 --> 02:06:39,240
'or if you're in my life
temporarily or are you special..'
2354
02:06:41,480 --> 02:06:43,400
'But one thing
is for sure.'
2355
02:06:43,440 --> 02:06:45,960
'I will stay with you, forever.'
2356
02:06:50,000 --> 02:06:51,240
Your dad is here, dear.
2357
02:06:54,960 --> 02:06:58,960
I want to see Kush
once, Grandma.
2358
02:06:59,600 --> 02:07:02,240
Don't cry, okay, he'll come.
- Even he loves me. - Okay..
2359
02:08:11,520 --> 02:08:12,600
Happy New Year, sir!
2360
02:08:13,160 --> 02:08:14,240
I hope you're fine.
- Yes, I am.
2361
02:08:14,280 --> 02:08:15,080
Why did you call
for the ambulance then?
2362
02:08:15,160 --> 02:08:18,120
Since we don't get a cab
at this hour
2363
02:08:18,600 --> 02:08:20,400
I called
for an emergency service.
2364
02:08:20,600 --> 02:08:21,480
Fine.
2365
02:08:31,240 --> 02:08:32,640
Kushi.. Just some more time.
- I can't take it, Grandma.
2366
02:08:32,720 --> 02:08:33,960
We'll reach the hospital soon.
2367
02:08:34,000 --> 02:08:35,560
Mom, offer her
some words of solace.
2368
02:08:41,600 --> 02:08:43,960
Even we're in an ambulance
and even we have a patient.
2369
02:08:44,040 --> 02:08:46,800
Drive faster.
- Hey, I'm fine.
2370
02:08:46,840 --> 02:08:48,920
They may have a patient
who needs emergency care.
2371
02:08:48,960 --> 02:08:49,960
Give them way.
Let them go first.
2372
02:08:58,960 --> 02:09:00,480
Doctor, hurry up.
2373
02:09:01,240 --> 02:09:03,520
Bring the stretcher.
Hurry up..
2374
02:09:04,120 --> 02:09:07,440
Grandma.. - Careful.
- I can't take it.
2375
02:09:08,160 --> 02:09:10,120
Easy..
Be careful, mister.
2376
02:09:12,880 --> 02:09:13,920
Dad!
2377
02:09:15,240 --> 02:09:18,160
I can't take it.
I want to see Kush once.
2378
02:09:33,960 --> 02:09:37,280
Doctor, I think you've consumed
some alcohol. - Not really.
2379
02:09:37,360 --> 02:09:40,360
I'm sloshed!
- Dr. Mahesh
2380
02:09:40,400 --> 02:09:42,600
I searched you everywhere.
Why are you here?
2381
02:09:42,920 --> 02:09:45,280
Doctor, when did you come?
- Just now.
2382
02:09:45,320 --> 02:09:46,800
What happened, Doctor?
- Ma'am.
2383
02:09:47,600 --> 02:09:49,360
Happy New Year.
- Hey, quiet.
2384
02:09:49,920 --> 02:09:52,520
Why are you worrying
for such a minor wound? - Doctor.
2385
02:09:52,600 --> 02:09:54,400
We have an emergency
delivery case.
2386
02:09:54,600 --> 02:09:57,120
We don't have any surgeons here.
- What about Dr. Chakrapani?
2387
02:09:57,160 --> 02:09:58,600
He's not answering the call.
2388
02:10:00,120 --> 02:10:01,320
How about Dr. Triveni?
2389
02:10:01,360 --> 02:10:04,360
Sir, I doubt that they keep going
somewhere since one year.
2390
02:10:06,160 --> 02:10:07,200
Make the arrangements.
I'll be there.
2391
02:10:07,280 --> 02:10:10,440
Are you sure, Kush?
- Yes.
2392
02:10:10,880 --> 02:10:13,440
But, Doctor, it's a case
of placenta praevia.
2393
02:10:46,600 --> 02:10:47,600
Make the arrangements.
2394
02:10:58,920 --> 02:11:00,400
Sir, the arrangements have
been made for the operation.
2395
02:11:00,440 --> 02:11:01,560
Grandma!
- Kush!
2396
02:11:01,680 --> 02:11:05,360
I'm fine. What brought you here?
- Sir, your wife is the patient.
2397
02:11:05,400 --> 02:11:06,400
Please hurry up.
2398
02:11:07,080 --> 02:11:09,160
Kushi is chanting
only your name, dear.
2399
02:11:10,320 --> 02:11:11,320
Grandma..
2400
02:11:33,880 --> 02:11:36,120
Kush works as a surgeon
in this hospital, right?
2401
02:11:36,520 --> 02:11:38,800
Please.
I want to meet him once.
2402
02:11:39,040 --> 02:11:41,200
Please.
Please call Kush.
2403
02:11:44,040 --> 02:11:46,400
Please call him.
Please.
2404
02:11:55,120 --> 02:11:57,360
Doctor, I may not survive.
2405
02:11:58,000 --> 02:12:01,000
But I want to meet him
once before my death.
2406
02:12:05,960 --> 02:12:08,720
It's okay.
Inform Kush
2407
02:12:09,240 --> 02:12:10,520
at least after my death.
2408
02:12:25,320 --> 02:12:26,280
Kush..
2409
02:12:36,200 --> 02:12:37,160
Kush..
2410
02:14:03,880 --> 02:14:05,200
She's our child.
2411
02:14:07,720 --> 02:14:08,680
Our child..
2412
02:14:36,400 --> 02:14:37,400
Congratulations.
2413
02:14:39,240 --> 02:14:41,480
The child has taken after you.
2414
02:14:43,320 --> 02:14:45,320
A pregnant woman
always has desires.
2415
02:14:47,240 --> 02:14:49,720
But I had a desire
of being with you
2416
02:14:49,760 --> 02:14:51,680
even before I was pregnant.
2417
02:14:54,640 --> 02:14:57,960
At one point of time,
I was worried
2418
02:14:58,000 --> 02:14:59,320
if my child would ever get
to see her father.
2419
02:15:01,200 --> 02:15:03,680
But finally, it's her father
2420
02:15:04,000 --> 02:15:05,960
who brought her into this world.
2421
02:15:08,240 --> 02:15:09,840
I'm sure the child
has taken after you.
2422
02:15:13,440 --> 02:15:14,520
Fine, then.
2423
02:15:16,240 --> 02:15:17,440
Let the child be with me.
2424
02:15:18,160 --> 02:15:19,880
You're anyway marrying again.
2425
02:15:21,080 --> 02:15:21,960
What?
2426
02:15:23,320 --> 02:15:25,920
It's you who sent the divorce
papers and asked me to sign.
2427
02:15:34,680 --> 02:15:36,280
'He has signed
the judgement letter.'
2428
02:15:36,800 --> 02:15:38,000
'He's asking you
to sign them, too.'
2429
02:15:39,480 --> 02:15:40,680
'I can't bear
to see all this.'
2430
02:15:40,720 --> 02:15:41,760
Oh, no!
2431
02:15:42,960 --> 02:15:44,120
Is this what happened?
2432
02:15:45,280 --> 02:15:47,320
I want to meet that bastard once.
2433
02:15:51,440 --> 02:15:52,560
What brings you here?
2434
02:15:53,800 --> 02:15:55,040
We should never tell anyone
2435
02:15:55,600 --> 02:15:57,520
about the donations we make,
Brother-in-law.
2436
02:15:57,560 --> 02:15:58,920
Who among Kushi's
relatives are here?
2437
02:15:58,960 --> 02:16:00,280
They called you inside.
Please come.
2438
02:16:06,280 --> 02:16:09,520
You're here.
Come in, buddy.
2439
02:16:10,600 --> 02:16:12,560
Come..
2440
02:16:13,120 --> 02:16:14,200
Kushi..
2441
02:16:18,280 --> 02:16:19,160
Kush.
2442
02:16:21,280 --> 02:16:24,040
Can you bring him closer?
- Okay, ma'am.
2443
02:16:24,120 --> 02:16:25,160
Uncle..
2444
02:16:26,400 --> 02:16:27,840
Oh, no!
- Ma'am!
2445
02:16:28,600 --> 02:16:29,640
Why, dear?
2446
02:16:30,240 --> 02:16:32,120
You were a comedian
in everyone's lives
2447
02:16:32,160 --> 02:16:33,640
but why did you
become a villain in my life?
2448
02:16:33,720 --> 02:16:35,360
Actually..
- Don't slap him, ma'am.
2449
02:16:35,720 --> 02:16:36,640
Why?
2450
02:16:37,040 --> 02:16:39,240
People usually donate
one of their kidneys
2451
02:16:39,280 --> 02:16:41,360
but he has donated
both the kidneys
2452
02:16:41,400 --> 02:16:43,360
and is still surviving.
It's a medical miracle.
2453
02:16:44,120 --> 02:16:48,320
When did I donate two kidneys?
I donated just one kidney
2454
02:16:48,520 --> 02:16:51,760
to Tammanna.
- Sir, Tammanna is not one person.
2455
02:16:51,920 --> 02:16:53,880
They're two brothers.
- Oh, no!
2456
02:16:53,920 --> 02:16:55,400
Oh, no! - You have donated
both your kidneys.
2457
02:16:55,440 --> 02:16:56,840
Oh, they are siblings!
2458
02:16:59,920 --> 02:17:01,600
Sir, you're a great donor.
2459
02:17:09,520 --> 02:17:11,920
'Be seated.
The story is not yet over.'
2460
02:17:12,240 --> 02:17:15,400
'I will surely consume poison.
- This is a never ending story.'
2461
02:17:16,240 --> 02:17:17,160
'Here you go.'
2462
02:17:17,480 --> 02:17:18,960
'I've been hearing this
all these years.'
2463
02:17:18,960 --> 02:17:20,200
'Please have it at least today.'
2464
02:17:21,280 --> 02:17:22,680
'Come on, have it.'
- Thank God!
2465
02:17:22,760 --> 02:17:24,720
I think, this soap opera
will end, today.'
2466
02:17:25,240 --> 02:17:26,120
'Just have it..'
2467
02:17:30,360 --> 02:17:31,920
The sun has risen.
2468
02:17:31,960 --> 02:17:33,440
He has illuminated the place.
2469
02:17:33,520 --> 02:17:34,960
His presence signifies
the break of dawn.
2470
02:17:35,000 --> 02:17:36,480
It seems as if he's asking us
to wake up as it's morning.
2471
02:17:36,800 --> 02:17:39,520
Mom!
Why did you call out to me, Mom?
2472
02:17:39,560 --> 02:17:40,920
The dinner is ready.
Call your dad.
2473
02:17:43,280 --> 02:17:46,600
Mom, had you divorced
my dad?
2474
02:17:47,400 --> 02:17:49,120
Who told you?
- My dad told me.
2475
02:17:49,800 --> 02:17:52,000
Is it?
I'll deal with him. Come.
2476
02:17:58,040 --> 02:18:00,000
Why did you tell her
about the divorce?
2477
02:18:01,280 --> 02:18:02,160
'Why?'
2478
02:18:02,760 --> 02:18:04,760
'Actually, she told me,
she wants a brother.'
2479
02:18:05,120 --> 02:18:07,920
'So, I said, if I tell your mom,
she'll divorce me once again.'
2480
02:18:08,520 --> 02:18:10,280
'She's smart enough.
So, she understood.'
2481
02:18:11,680 --> 02:18:13,360
'Do whatever you want to!'
2482
02:18:15,360 --> 02:18:16,240
'Come, dear.'
2483
02:18:17,280 --> 02:18:21,440
'Do you want a brother
from the same mother'
2484
02:18:21,480 --> 02:18:23,440
'or are you okay if he's
born to your stepmother?'
2485
02:18:27,480 --> 02:18:30,800
'Mom, don't hurt my dad.
The consequences won't be good.'
2486
02:18:30,840 --> 02:18:33,440
'That's like my daughter. - Both
of you stay together. I'll go.'
2487
02:18:33,480 --> 02:18:36,200
'No. We want you, too.
- I want a brother.'
2488
02:19:02,880 --> 02:19:04,120
'The end.'
183623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.