All language subtitles for GTHCHL-480p-Esub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,760 --> 00:02:26,320 'Chamak' 2 00:02:30,360 --> 00:02:32,960 'Congratulations, you have been blessed with a baby girl.' 3 00:02:33,040 --> 00:02:35,040 'Thank God, I'm glad that it's a girl.' 4 00:02:35,160 --> 00:02:36,880 'Oh, no! Are you happy?' 5 00:02:36,920 --> 00:02:39,040 'Yes, I had prayed to God to bless me with a girl child.' 6 00:02:39,080 --> 00:02:41,160 'Oh, my God. I was joking.' 7 00:02:41,640 --> 00:02:43,880 'Actually, you have been blessed with a baby boy.' 8 00:02:45,880 --> 00:02:48,720 'He laughed during his birth.' 9 00:02:48,960 --> 00:02:50,520 'That's why he was named Kush.' 10 00:02:51,360 --> 00:02:54,600 'His dad used to clean him up early in the morning.' 11 00:02:54,840 --> 00:02:57,800 'And then, he would clean cows up.' 12 00:02:58,960 --> 00:03:00,000 'He was okay with the fact that his dad used to clean him up.' 13 00:03:00,040 --> 00:03:03,200 'But he used to ask his mom why his dad cleans cows up.' 14 00:03:03,600 --> 00:03:05,440 'When he was older, he got to know' 15 00:03:05,480 --> 00:03:08,040 'that his father was a veterinary doctor.' 16 00:03:08,680 --> 00:03:12,080 'How does a cow give birth? How does a chicken lay eggs?' 17 00:03:12,480 --> 00:03:15,560 'This brat was interested in such things since his childhood.' 18 00:03:16,120 --> 00:03:17,320 'On one fine day, his dad said that' 19 00:03:17,360 --> 00:03:18,800 'he was about to get promoted on the next day' 20 00:03:19,240 --> 00:03:23,040 'and now, he was helping a cow give birth for the last time.' 21 00:03:23,640 --> 00:03:26,160 'The cow kicked him harder' 22 00:03:26,200 --> 00:03:28,080 'and he was killed.' 23 00:03:28,480 --> 00:03:31,720 'Kush became a prankster after his dad's death.' 24 00:03:32,080 --> 00:03:36,040 'His curiosity in such things was intact.' 25 00:03:37,240 --> 00:03:39,560 'As a grown-up, he partied a lot' 26 00:03:39,800 --> 00:03:43,600 'but he still wanted to be a gynaecologist.' 27 00:03:43,720 --> 00:03:45,920 'Believe it or not' 28 00:03:46,280 --> 00:03:49,320 'in the list of top ten gynaecologists in Bengaluru' 29 00:03:49,600 --> 00:03:51,200 'you will find his name.' 30 00:03:51,520 --> 00:03:55,480 'Women in this city say they begot children because of him.' 31 00:03:56,200 --> 00:03:57,440 'In a way, that's right.' 32 00:03:57,520 --> 00:04:01,080 'But he's just their gynaecologist.' 33 00:04:01,280 --> 00:04:02,640 'That's all I know about it.' 34 00:04:03,200 --> 00:04:05,400 'People do odd things after boozing' 35 00:04:05,680 --> 00:04:08,120 'but he does great things.' 36 00:04:08,320 --> 00:04:09,640 'You know what he does?' 37 00:04:09,920 --> 00:04:13,440 'He speaks only in Kannada after boozing.' 38 00:04:14,680 --> 00:04:17,320 'His family makes him meet prospective brides.' 39 00:04:17,360 --> 00:04:20,800 'But he parties with those girls' 40 00:04:21,000 --> 00:04:22,680 'he doesn't marry any of them.' 41 00:04:23,200 --> 00:04:24,880 'The reason behind this is..' 42 00:04:25,280 --> 00:04:27,960 'He doesn't want to let go of the bachelor lifestyle.' 43 00:04:28,240 --> 00:04:30,680 'Well, if you know a good girl, let him know.' 44 00:04:30,720 --> 00:04:32,840 'They can party. I am sorry. I mean, they can marry..' 45 00:04:33,520 --> 00:04:35,800 'He loves going abroad.' 46 00:04:36,080 --> 00:04:38,040 'He likes to be updated with Western culture. That's why..' 47 00:04:38,880 --> 00:04:41,880 'I want you guys to meet him, but he's abroad.' 48 00:04:42,160 --> 00:04:44,080 'Come, let's go there.' 49 00:04:53,480 --> 00:04:57,440 "Dwapara Yuga ended Before Christ." 50 00:04:58,160 --> 00:05:02,440 "There lived someone, who stole butter." 51 00:05:03,120 --> 00:05:07,240 "Kali Yuga started After Christ." 52 00:05:07,880 --> 00:05:12,240 "Here we have got someone, too, who's a cutie." 53 00:05:13,440 --> 00:05:18,400 "His eyes are sparkling! He recites punchlines." 54 00:05:18,480 --> 00:05:21,400 "He can charm anybody." 55 00:05:23,080 --> 00:05:25,920 "He looks like a brave prince." 56 00:05:25,960 --> 00:05:28,320 "He's titled Golden Star." 57 00:05:47,280 --> 00:05:52,000 "Let's touch the warm sand of the faraway beach." 58 00:05:52,200 --> 00:05:56,920 "Let's climb the cliff and touch the peak." 59 00:05:56,960 --> 00:06:01,720 "Let's not stand still, let's go around the world." 60 00:06:01,920 --> 00:06:06,960 "Let's live together in harmony with all the species around us!' 61 00:06:07,880 --> 00:06:12,240 "Happiness is short-lived, so enjoy it while it lasts." 62 00:06:12,560 --> 00:06:16,960 "Make good use of time and have a blast." 63 00:06:17,400 --> 00:06:19,240 "You're young and it's okay to make mistakes." 64 00:06:19,800 --> 00:06:21,880 "Live your life to the fullest." 65 00:06:22,240 --> 00:06:26,240 "Get high and have a blast!" 66 00:06:26,320 --> 00:06:28,600 "Kush.. He's a magician." 67 00:06:28,640 --> 00:06:30,920 "Kush.. He's a playboy." 68 00:06:30,960 --> 00:06:33,680 "Kush.. He's a singer." 69 00:06:35,920 --> 00:06:38,320 "Kush.. He's mind-blowing." 70 00:06:38,360 --> 00:06:40,840 "Kush.. He's like Prince Charming." 71 00:06:40,880 --> 00:06:43,480 "Kush.. He's an artist." 72 00:06:55,640 --> 00:07:00,480 "The sun rises to see her." 73 00:07:00,520 --> 00:07:04,760 "The moon waits to get a glimpse of her." 74 00:07:04,800 --> 00:07:07,040 "It seems like even this Tulsi plant was waiting" 75 00:07:07,080 --> 00:07:09,440 "for her to go around it." 76 00:07:09,520 --> 00:07:14,840 "The rangoli was longing for her to decorate it." 77 00:07:15,680 --> 00:07:17,840 "She blushes a lot." 78 00:07:18,040 --> 00:07:20,240 "She wears an anklet." 79 00:07:20,440 --> 00:07:24,800 "She dances like a peacock." 80 00:07:25,400 --> 00:07:27,440 "Her eyes are bewitching." 81 00:07:27,720 --> 00:07:29,880 "Her words seem like honey." 82 00:07:30,200 --> 00:07:33,800 "She's an angel who has descended on earth." 83 00:07:33,840 --> 00:07:35,160 The baby's weight is perfect. 84 00:07:36,280 --> 00:07:37,640 Nothing to worry and.. 85 00:07:38,680 --> 00:07:40,280 The mother is fine, too. 86 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 Sir, you're not holding the hand of the baby's mother 87 00:07:42,600 --> 00:07:43,360 you're holding my sister's hand. 88 00:07:44,120 --> 00:07:45,480 Oh, I'm sorry.. 89 00:07:45,960 --> 00:07:48,160 You will become a mother someday, isn't it? 90 00:08:02,480 --> 00:08:03,640 Sir, for how long do we have to keep visiting 91 00:08:03,680 --> 00:08:05,400 the government hospital? 92 00:08:05,960 --> 00:08:08,800 I can't visit the holy river, Ganga, to wash away my sins. 93 00:08:08,840 --> 00:08:11,360 That is why, I come here.. - Okay. - ...to serve people. 94 00:08:11,400 --> 00:08:14,240 And on my way out, I wash my hands and face in the washbasin. 95 00:08:14,960 --> 00:08:16,640 Go. Ask the patient to come in. - Okay, sir. 96 00:08:17,720 --> 00:08:18,600 Sit down. 97 00:08:19,720 --> 00:08:20,600 What is the problem? 98 00:08:20,640 --> 00:08:23,400 We have been married for five years now, we don't have a child. 99 00:08:23,960 --> 00:08:26,880 We have visited all the temples and sincerely prayed to God. 100 00:08:27,960 --> 00:08:31,400 If visiting temples had helped, we would've been obsolete. 101 00:08:32,400 --> 00:08:33,880 Have you affectionately.. 102 00:08:35,360 --> 00:08:38,200 Ma'am, can you please step out for a minute? - Okay.. - Go out. 103 00:08:40,800 --> 00:08:41,960 What have you done for her out of love? 104 00:08:42,040 --> 00:08:43,600 Every year on her birthday 105 00:08:43,640 --> 00:08:45,680 I buy her a splendid Ilkal sari, 'Shenga Holige' 106 00:08:45,720 --> 00:08:46,960 and a cubit of flowers. 107 00:08:49,160 --> 00:08:51,880 I was talking about the intimacy between you both. 108 00:08:53,240 --> 00:08:56,280 Wow! You're blushing! - I kiss her once in a while. 109 00:08:56,320 --> 00:08:59,320 Hey! If you continue kissing her once in a while 110 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 you will never have a baby. 111 00:09:01,160 --> 00:09:04,120 My assistant named Protein will help you with your problem. 112 00:09:04,320 --> 00:09:07,560 You shouldn't ingest that medicine, it's meant for your eyes. 113 00:09:08,160 --> 00:09:10,120 Okay, sir. - Go on. - Bye. I'll take your leave. 114 00:09:10,160 --> 00:09:12,120 Who's your wife among these three? 115 00:09:12,160 --> 00:09:13,600 All three of them are my wives. 116 00:09:14,320 --> 00:09:16,120 Oh, my God! You can go in. 117 00:09:17,200 --> 00:09:18,600 Where's the doctor's prescription? 118 00:09:19,280 --> 00:09:20,560 The doctor told me to not ingest the medicine 119 00:09:20,600 --> 00:09:21,960 he said, you would give a medicine meant for my eyes. 120 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 For your eyes? 121 00:09:24,640 --> 00:09:25,600 Come with me. 122 00:09:26,320 --> 00:09:28,160 Are you sure it's for your eyes? - Yes. - Let's go.. 123 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Doctor, greetings. 124 00:09:29,720 --> 00:09:32,480 Well, what should I do if I don't want a child? 125 00:09:32,520 --> 00:09:34,080 Nothing. Don't do a thing. 126 00:09:34,760 --> 00:09:37,640 Doctor, she and I have already got intimate. What do I do now? 127 00:09:37,680 --> 00:09:38,880 Oh, is it? 128 00:09:43,960 --> 00:09:45,160 This will help as you have already done it. 129 00:09:45,440 --> 00:09:48,160 My assistant, Protein, is outside. He will give you the medicine. 130 00:09:48,960 --> 00:09:52,000 Go meet him. - Okay, Doctor. - Thank God. 131 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 You can go in now. 132 00:09:54,040 --> 00:09:54,880 Let's go.. 133 00:09:54,920 --> 00:09:57,400 Should I take it before or after having food? 134 00:09:57,920 --> 00:09:59,520 After the intercourse. 135 00:10:03,120 --> 00:10:05,480 Hello? - We are about to leave for the girl's home. 136 00:10:05,520 --> 00:10:07,160 You are welcome to join us. 137 00:10:07,240 --> 00:10:09,600 Otherwise, you can meet her at the venue of the wedding. 138 00:10:09,720 --> 00:10:10,960 I'll be there. - Come soon. 139 00:10:13,240 --> 00:10:14,520 I should somehow ruin it. 140 00:10:17,680 --> 00:10:19,360 Welcome to Facebook family. 141 00:10:20,400 --> 00:10:21,600 Weird. 142 00:10:22,200 --> 00:10:23,160 I wonder what kind of people live here. 143 00:10:23,200 --> 00:10:24,160 Hello. 144 00:10:24,200 --> 00:10:25,280 Please login. 145 00:10:26,080 --> 00:10:30,400 Login? - I mean, come in. - Oh. 146 00:10:32,120 --> 00:10:34,320 Please come.. Regard this as your own account. 147 00:10:37,800 --> 00:10:40,680 Oh.. Wow! 148 00:10:41,120 --> 00:10:42,920 Write something on the wall. 149 00:10:43,600 --> 00:10:46,240 Why is it written, 'Write something on the wall', sir? 150 00:10:46,280 --> 00:10:47,840 Why are you wearing a name tag? 151 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 You know, we are very friendly people. 152 00:10:51,280 --> 00:10:52,840 We like to socialise. 153 00:10:53,320 --> 00:10:55,760 We make friends wherever we go. - Oh. 154 00:10:55,840 --> 00:10:57,920 They shouldn't struggle to find us 155 00:10:57,960 --> 00:10:58,880 on social media. 156 00:10:58,920 --> 00:11:02,080 So, we are wearing our username as our name tag. 157 00:11:02,120 --> 00:11:04,360 Oh. - Tell me your username. I'll add you, right away. 158 00:11:04,520 --> 00:11:05,920 No, I'm not on Facebook. 159 00:11:07,320 --> 00:11:08,720 You don't have a Facebook account! 160 00:11:12,280 --> 00:11:14,760 Look, I don't mind if you don't have a bank account. 161 00:11:14,800 --> 00:11:18,080 But to become my son-in-law, you must have a Facebook account. 162 00:11:19,240 --> 00:11:21,040 Don't worry. Let's create an account for you. Come.. 163 00:11:21,080 --> 00:11:23,600 Take a seat. Would you like to know the Wi-Fi password? - No. 164 00:11:23,680 --> 00:11:25,080 No, thanks. I use a Jio SIM. 165 00:11:26,440 --> 00:11:27,440 Greetings. 166 00:11:44,880 --> 00:11:46,200 Sir, who is she? 167 00:11:46,840 --> 00:11:50,360 She's my eldest daughter, Princess Angel Priya. 168 00:11:50,440 --> 00:11:54,440 She had a fight with her husband as he liked other girls' photos. 169 00:11:54,480 --> 00:11:55,600 So, I brought her home. 170 00:11:55,680 --> 00:11:58,160 I don't understand as to what is going on. 171 00:11:58,200 --> 00:12:00,560 Mom, this is how people of the current generation interact. 172 00:12:00,600 --> 00:12:01,560 You won't get it. 173 00:12:01,680 --> 00:12:04,080 They have updated their knowledge unlike you, so be quiet. 174 00:12:06,200 --> 00:12:08,760 Kush, they are very rich. 175 00:12:09,240 --> 00:12:10,600 Please marry her. 176 00:12:10,800 --> 00:12:14,520 They can build a hospital for you and a yoga centre for me. 177 00:12:14,560 --> 00:12:16,000 Please agree to marry her. 178 00:12:21,160 --> 00:12:22,240 Who's she? 179 00:12:22,920 --> 00:12:24,160 She's my mother. 180 00:12:24,480 --> 00:12:25,920 Why is she laughing constantly? 181 00:12:26,160 --> 00:12:27,800 She's feeling happy, you see. - Oh. 182 00:12:27,960 --> 00:12:30,640 The thing is, a year ago, my dad 183 00:12:30,680 --> 00:12:33,120 permanently deactivated his account 184 00:12:33,200 --> 00:12:34,400 and he is with God now. 185 00:12:34,440 --> 00:12:36,720 My dad used to fight with my mom frequently. 186 00:12:37,000 --> 00:12:40,640 After my dad permanently deactivated his account 187 00:12:40,680 --> 00:12:43,280 my mom opened hers. 188 00:12:43,320 --> 00:12:46,320 And since then, she has been smiling all the time. 189 00:12:47,040 --> 00:12:48,160 Please call the girl. 190 00:12:48,880 --> 00:12:50,880 Thayamma. - No, I don't need coffee or tea. 191 00:12:50,920 --> 00:12:51,840 I didn't say, 'aayamma' 192 00:12:51,880 --> 00:12:53,200 I said, Thayamma, she's my second daughter. 193 00:12:53,280 --> 00:12:55,400 'I finished a live session 10 minutes ago.' 194 00:12:55,440 --> 00:12:57,960 'I'm live again. - Hi.. - Hi.' 195 00:12:58,440 --> 00:13:00,280 'Look, my sister's holding two cups' 196 00:13:00,320 --> 00:13:02,000 'with the logos of Facebook and Twitter on them.' 197 00:13:02,160 --> 00:13:05,400 'There's a suitor at home to see her.' 198 00:13:05,440 --> 00:13:06,880 'We are glad.' 199 00:13:07,040 --> 00:13:08,160 'Back camera.' 200 00:13:08,680 --> 00:13:10,960 I need not ask her to smile. 201 00:13:11,080 --> 00:13:13,200 Even if I ask her to smile, she won't. 202 00:13:13,400 --> 00:13:15,520 Hi, Aunty. - Aunty! Get lost. 203 00:13:16,120 --> 00:13:17,400 These two aren't important. 204 00:13:17,600 --> 00:13:20,040 Suresh has a question. 205 00:13:20,240 --> 00:13:21,760 Who's the prospective bridegroom? 206 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 Oh, Mr. Suresh, he's the prospective groom. 207 00:13:24,440 --> 00:13:25,760 Take a good look at him. 208 00:13:26,480 --> 00:13:28,960 Hi, I was told that he is my dad. 209 00:13:28,960 --> 00:13:32,040 Hey! I'm your dad. I was the one who sent the request. 210 00:13:32,840 --> 00:13:36,800 He's Thayamma's brother, my third child. 211 00:13:37,400 --> 00:13:38,840 He's not yet 13 years old. 212 00:13:38,880 --> 00:13:41,000 So, I've created a fake account for him to use. 213 00:13:41,040 --> 00:13:43,880 He live-streams everything that happens at home. 214 00:13:43,920 --> 00:13:45,000 He's very smart. 215 00:13:45,080 --> 00:13:47,480 You mean, everything? - Yes. - Yes, everything.. 216 00:13:54,920 --> 00:13:56,720 If you both want to chat in private 217 00:13:56,760 --> 00:13:58,400 you can go to the messenger lounge, it is upstairs. 218 00:13:58,680 --> 00:14:00,240 You can go there and chat in private. 219 00:14:01,320 --> 00:14:04,400 Go on.. Go talk to her. Go. 220 00:14:07,960 --> 00:14:09,280 Hey.. - Go. Be confident. 221 00:14:11,880 --> 00:14:13,320 Hello. - Hi. 222 00:14:14,400 --> 00:14:17,280 Why are your family members so obsessed with Facebook? 223 00:14:18,280 --> 00:14:22,720 I hope you are not like them. - No, I hate that. 224 00:14:22,760 --> 00:14:25,840 It's completely fake and it's a virtual life. 225 00:14:26,400 --> 00:14:27,880 I got bored with that. 226 00:14:28,040 --> 00:14:30,760 Actually, I was looking for a change. 227 00:14:31,200 --> 00:14:33,520 And I came across Instagram. 228 00:14:34,120 --> 00:14:37,480 By the way, are you on Instagram? - No. 229 00:14:38,680 --> 00:14:40,720 Twitter? - No. 230 00:14:40,840 --> 00:14:42,320 Hey, don't say like that. 231 00:14:42,480 --> 00:14:44,040 You are not on FB, either. 232 00:14:44,720 --> 00:14:45,960 No, I'm not.. 233 00:14:45,960 --> 00:14:48,320 I use 'Twinstabook'. 234 00:14:48,800 --> 00:14:50,320 'Twinstabook'? - Yes. 235 00:14:50,760 --> 00:14:53,120 Is this a new app? I haven't heard about it. 236 00:14:53,400 --> 00:14:54,920 Yes, 'Twinstabook' is a new app. 237 00:14:55,080 --> 00:14:57,080 It runs only on 7G mobile phones. Okay? 238 00:14:57,560 --> 00:14:59,800 It is developed by a company named Dubak Technologies. 239 00:14:59,840 --> 00:15:03,080 At times, Facebook shows our memories, right? 240 00:15:03,120 --> 00:15:06,440 Likewise, 'Twinstabook' shows your future instead of past. 241 00:15:07,120 --> 00:15:08,760 That's how it works. - Really? 242 00:15:08,800 --> 00:15:11,840 So, two years ago, did you know that you're going to visit us? 243 00:15:11,960 --> 00:15:13,520 If I had known, I wouldn't have come here. 244 00:15:13,560 --> 00:15:14,640 What did you say? 245 00:15:14,680 --> 00:15:19,480 No, this app only helps you see the future. 246 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 It's a very new app, that's why. 247 00:15:21,760 --> 00:15:22,920 What other feature has it got? 248 00:15:23,240 --> 00:15:24,320 It has everything. 249 00:15:24,360 --> 00:15:27,160 You know, using that app, you can do cooking, shopping and so on. 250 00:15:27,280 --> 00:15:31,480 Usually, when we shop online, they deliver clothes at home. 251 00:15:31,520 --> 00:15:32,840 It's hard to return them if the clothes don't fit you, right? 252 00:15:32,920 --> 00:15:33,960 But this app is different. 253 00:15:34,040 --> 00:15:37,360 You can just see, tap and shop. 254 00:15:37,440 --> 00:15:40,280 And you can literally take out the dress 255 00:15:40,320 --> 00:15:41,640 try it on, and put it back if it doesn't fit you. 256 00:15:41,680 --> 00:15:42,560 Same thing goes with food. 257 00:15:42,600 --> 00:15:45,920 You can place an order and taste the food, right there. 258 00:15:45,960 --> 00:15:47,400 If you don't like it, you can put it back. 259 00:15:47,480 --> 00:15:50,040 In fact, you can wash your hands using the screen, it's a great app. 260 00:15:50,360 --> 00:15:52,160 It seems fake. 261 00:15:52,600 --> 00:15:53,760 As if your family members aren't fake.. 262 00:15:53,800 --> 00:15:54,960 They are fake.. - I'll complain to my dad. 263 00:15:55,480 --> 00:15:56,240 Go ahead, Thayamma. 264 00:15:56,240 --> 00:15:58,560 'This poison isn't fake. It's original.' 265 00:15:58,800 --> 00:16:00,040 'No, it's fake.' 266 00:16:00,480 --> 00:16:03,960 'If you keep saying this, I'll drink it up.' 267 00:16:17,720 --> 00:16:20,040 Mother-in-law, stop being obsessed with soap operas 268 00:16:20,080 --> 00:16:22,280 and think about your son's future. 269 00:16:22,800 --> 00:16:25,040 I don't know what he said to that girl in the morning. 270 00:16:25,960 --> 00:16:29,240 Her family has stopped liking my mom's posts. 271 00:16:30,240 --> 00:16:33,760 Son, have you even thought about your future? 272 00:16:34,360 --> 00:16:37,480 Mom, I want to be like Gadappa. 273 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 I will kill you then. 274 00:16:39,480 --> 00:16:41,800 Sister-in-law, what's your problem? 275 00:16:41,840 --> 00:16:44,120 Why do you talk constantly about my marriage? 276 00:16:45,080 --> 00:16:47,400 What's for breakfast tomorrow? - I won't tell you. 277 00:16:48,400 --> 00:16:50,880 You aren't saying what breakfast you will prepare tomorrow. 278 00:16:51,320 --> 00:16:54,080 But you want me to discuss my future with you! I won't. 279 00:16:55,520 --> 00:16:56,880 I am going to cook 'Puliyogare'. 280 00:16:57,800 --> 00:17:00,960 Okay, I will come tomorrow morning and eat it. 281 00:17:01,760 --> 00:17:02,640 Hey! 282 00:17:03,440 --> 00:17:05,440 You think that I'm a decent person because I'm a doctor, right? 283 00:17:05,480 --> 00:17:08,920 You may think I will remain like this after my marriage. 284 00:17:08,960 --> 00:17:10,200 If you think so, then you are wrong. 285 00:17:10,560 --> 00:17:12,000 Let me be honest with you. 286 00:17:12,960 --> 00:17:14,840 I go to late night parties. 287 00:17:15,360 --> 00:17:17,280 I stay outside till late in the night. 288 00:17:17,520 --> 00:17:18,760 You name a habit, I have it. 289 00:17:18,800 --> 00:17:20,400 I have got too many friends. 290 00:17:20,440 --> 00:17:22,680 I'm not going to change my lifestyle after the wedding. 291 00:17:22,720 --> 00:17:24,560 I don't want these things to stop. 292 00:17:24,600 --> 00:17:25,920 If you agree to this, I will marry you. 293 00:17:26,160 --> 00:17:27,040 Do you agree? 294 00:17:29,520 --> 00:17:32,080 Okay. I have boyfriends, too. 295 00:17:32,120 --> 00:17:34,280 I attend late night parties, too. Are you okay with it? 296 00:17:34,320 --> 00:17:36,800 Do you booze? Hey.. 297 00:17:42,120 --> 00:17:44,680 Sir, looks like you're not going to drink today. - Why? 298 00:17:44,720 --> 00:17:47,720 Because you already look wretched. - You jerk! 299 00:17:47,760 --> 00:17:49,680 Sorry, sir, I'll get your regular brand. 300 00:17:53,320 --> 00:17:55,040 'Consumption of alcohol is injurious to health.' 301 00:18:07,160 --> 00:18:09,240 What's wrong? - What's wrong? 302 00:18:10,720 --> 00:18:13,240 Kush, why do you look depressed? 303 00:18:13,840 --> 00:18:16,720 Why are you at the bar in the daytime? What happened? 304 00:18:16,920 --> 00:18:20,240 What else? My family is forcing me to get married. 305 00:18:20,800 --> 00:18:21,880 It's not a big deal. 306 00:18:21,920 --> 00:18:24,000 Procreation is our duty. Why don't you get married? 307 00:18:25,720 --> 00:18:28,520 You know, I want to get married, too. But.. 308 00:18:28,600 --> 00:18:29,880 What exactly is your problem? 309 00:18:30,720 --> 00:18:32,320 We need to answer a lot of questions. 310 00:18:32,560 --> 00:18:34,160 Who? What? Why? 311 00:18:34,280 --> 00:18:36,160 'Why were you talking to her? Where were you?' 312 00:18:36,200 --> 00:18:38,400 'Why did you arrive with her? Are you bored of me?' 313 00:18:38,720 --> 00:18:40,040 'Why did you change the mobile pattern?' 314 00:18:40,080 --> 00:18:40,960 'Why did you change the password?' 315 00:18:41,160 --> 00:18:43,480 'Give it to me. You deleted the message, right?' 316 00:18:44,080 --> 00:18:46,520 'Why did you smile at her just because she did?' 317 00:18:46,720 --> 00:18:48,640 If we try to defend that girl.. 318 00:18:48,680 --> 00:18:50,760 She will make a sarcastic remark.. 319 00:18:51,840 --> 00:18:53,880 'Why should you drop her? Is she a cripple?' 320 00:18:53,920 --> 00:18:56,360 'She has a phone, she will book a cab.' 321 00:18:56,400 --> 00:18:57,880 'Why should only you drop her?' 322 00:18:57,960 --> 00:18:59,640 'You don't deserve a family.' 323 00:18:59,680 --> 00:19:01,200 'You ruined my life.' 324 00:19:01,240 --> 00:19:05,000 'My dad had found a good groom. I married you and ruined my life.' 325 00:19:05,240 --> 00:19:08,080 They will say so. Do you want me to listen to all this? - Oh. 326 00:19:08,240 --> 00:19:10,480 That's why, I am scared of getting married. 327 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 Who is that! 328 00:19:12,200 --> 00:19:14,280 How could you get scared when you're in a bar? 329 00:19:15,840 --> 00:19:17,040 Dude.. 330 00:19:17,280 --> 00:19:18,960 Dude.. - Oh, it's him, cheapskate. 331 00:19:20,200 --> 00:19:22,160 Hey.. Dude.. 332 00:19:24,280 --> 00:19:25,720 How come you're so early today? 333 00:19:25,800 --> 00:19:28,400 It's early morning. I came to have my breakfast. 334 00:19:28,680 --> 00:19:30,080 Dishes are too pricey out here. 335 00:19:30,160 --> 00:19:32,760 So, I've brought some food from the nearby eatery. 336 00:19:32,960 --> 00:19:34,360 Dude, what's the problem? 337 00:19:34,720 --> 00:19:36,480 What sort of a girl should I marry 338 00:19:36,560 --> 00:19:39,800 to ensure, my lifestyle stays the same.. We are discussing that. 339 00:19:39,880 --> 00:19:42,960 No matter whom we marry, our lifestyle will be ruined. 340 00:19:44,880 --> 00:19:45,920 No, I will explain. 341 00:19:56,040 --> 00:19:59,120 'Dude and his wife.' 342 00:20:01,920 --> 00:20:03,440 'Party animal..' 343 00:20:04,040 --> 00:20:06,120 'Simple and innocent.. Party animal..' 344 00:20:07,640 --> 00:20:09,840 'Party animal.. 'Simple and innocent..' 345 00:20:14,200 --> 00:20:15,760 Dear, Students.. 346 00:20:19,160 --> 00:20:23,080 If Mr. Kush and his wife are party animals 347 00:20:23,360 --> 00:20:26,360 they will start fighting like animals. 348 00:20:26,760 --> 00:20:28,960 This will not work out. Cancel! 349 00:20:29,600 --> 00:20:30,760 Yes. - Oh! 350 00:20:30,800 --> 00:20:34,600 If Mr. Kush is a simple man and his wife is a party animal.. 351 00:20:34,640 --> 00:20:37,480 Oh, my God! She will not spare you. 352 00:20:37,520 --> 00:20:38,920 This will also not work out. 353 00:20:39,400 --> 00:20:40,600 Cancel. - Cancel. 354 00:20:40,640 --> 00:20:45,280 If Mr. Kush is a party animal and his wife is a simple woman.. 355 00:20:46,480 --> 00:20:47,760 Dear, Students 356 00:20:47,800 --> 00:20:51,880 no woman in India will agree to this. 357 00:20:51,920 --> 00:20:53,800 So, this will also not work out. 358 00:20:54,480 --> 00:20:57,520 If Mr. Kush is a simple man and his wife is a simple woman.. 359 00:20:58,680 --> 00:21:01,840 If Mr. Kush is a simple man and his wife is a simple woman.. 360 00:21:02,200 --> 00:21:03,640 Life will become wonderful. 361 00:21:04,360 --> 00:21:05,440 This will work out. 362 00:21:07,240 --> 00:21:09,720 99.9 out of 100. 363 00:21:09,760 --> 00:21:12,480 Innocent and simple? Listen, our friend's lifestyle 364 00:21:12,520 --> 00:21:15,520 and your theory do not match. 365 00:21:15,560 --> 00:21:16,760 What do we do now? 366 00:21:16,800 --> 00:21:19,280 Acting, dear. Acting! 367 00:21:19,960 --> 00:21:21,880 The snake doesn't raise its hood to bite others. 368 00:21:21,920 --> 00:21:23,800 It acts and raises its hood just to scare people. 369 00:21:23,960 --> 00:21:26,080 Similarly, we will also have to act. 370 00:21:26,320 --> 00:21:28,160 Otherwise, neither will we get married 371 00:21:28,200 --> 00:21:29,680 nor will our parents spare us. 372 00:21:30,320 --> 00:21:33,480 Hey, I have a question. - Tell me. 373 00:21:33,840 --> 00:21:35,600 What if something goes wrong? 374 00:21:36,040 --> 00:21:40,600 Mr. Kush, do we spill alcohol if it doesn't taste good? 375 00:21:40,640 --> 00:21:41,640 No! 376 00:21:41,720 --> 00:21:45,920 We mix some soft drink with it and drink it. 377 00:21:45,960 --> 00:21:47,880 Don't we continue drinking? That's it. 378 00:21:47,920 --> 00:21:48,800 That's it. 379 00:21:49,560 --> 00:21:50,440 Correct. 380 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 This is my second question. 381 00:21:51,960 --> 00:21:52,920 Ask me, Mr. Kush. 382 00:21:53,240 --> 00:21:54,800 What if she finds out in future? 383 00:21:55,320 --> 00:21:56,400 If she finds out 384 00:21:56,840 --> 00:21:59,240 tell her that she has ruined your social life. - Okay. 385 00:21:59,280 --> 00:22:02,080 You started drinking alcohol due to lack of entertainment. 386 00:22:02,120 --> 00:22:05,040 Your life will be set if you put the blame on her. 387 00:22:08,360 --> 00:22:10,520 This is my last question. - Ask me, Mr. Kush. 388 00:22:12,160 --> 00:22:15,080 Who taught you to write Kannada? 389 00:22:15,560 --> 00:22:16,480 Why, Mr. Kush? 390 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 It's correct. 391 00:22:17,560 --> 00:22:18,320 Did I make any spelling mistake? 392 00:22:18,480 --> 00:22:19,800 'Dude and wife.. Party animal, innocent..' 393 00:22:27,000 --> 00:22:27,960 'Hey!' 394 00:22:30,000 --> 00:22:31,360 Hey! 395 00:22:35,080 --> 00:22:36,360 Sir, bill. - It's okay. 396 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 We did not order this. 397 00:22:37,880 --> 00:22:39,440 Give the bill only to Kush. 398 00:22:41,080 --> 00:22:43,080 Why have you given two receipts? 399 00:22:43,120 --> 00:22:45,360 This is that fat and dark man's bill. 400 00:22:45,960 --> 00:22:47,120 But he left. - Yes. 401 00:22:47,160 --> 00:22:47,920 Sir, he has not gone anywhere. 402 00:22:47,960 --> 00:22:48,880 He is sleeping right here. 403 00:22:55,600 --> 00:22:58,440 Kush, I forgot to get my vehicle in a hurry. 404 00:22:58,480 --> 00:23:00,200 Drop me home. - Okay. 405 00:23:00,240 --> 00:23:01,160 You're my dear friend, Kush. 406 00:23:01,200 --> 00:23:03,440 Hey, both of you have not worn helmets. 407 00:23:03,520 --> 00:23:04,560 You will have to pay the fine. 408 00:23:04,640 --> 00:23:06,040 I will join you guys. - Come. 409 00:23:06,520 --> 00:23:07,560 Kush. - Yes? 410 00:23:07,600 --> 00:23:09,040 You have to pay a fine if three people travel by a bike. 411 00:23:09,080 --> 00:23:10,520 All four of us can go. 412 00:23:10,560 --> 00:23:12,840 Hey, how can four people sit on a bike? 413 00:23:13,240 --> 00:23:15,360 Hey! - Hey! - Hey! 414 00:23:24,160 --> 00:23:28,720 "People from Karnataka come together.." 415 00:23:29,080 --> 00:23:33,200 "People from Karnataka come together.." 416 00:23:33,240 --> 00:23:34,160 "Come." 417 00:23:34,400 --> 00:23:35,280 "Come." 418 00:23:35,320 --> 00:23:36,400 "Come." 419 00:23:36,760 --> 00:23:37,920 Hey, get down. 420 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 Hit them. 421 00:23:39,440 --> 00:23:42,000 Sir, why are you standing with a stick? 422 00:23:42,840 --> 00:23:44,520 I'm standing with a stick 423 00:23:44,560 --> 00:23:47,240 because I know that boys like you will come drunk. 424 00:23:47,280 --> 00:23:48,600 Oh! - Oh! 425 00:23:48,680 --> 00:23:52,960 Rhyme! - Rhyme! 426 00:23:53,240 --> 00:23:54,800 Hey, what are they doing? - Rhyme! 427 00:23:54,840 --> 00:23:55,720 Hey! - Rhyme! 428 00:23:55,760 --> 00:23:56,760 Shut up! 429 00:23:58,240 --> 00:24:00,160 Who among you is employed? 430 00:24:00,600 --> 00:24:02,160 Hail Kush, the hardworking employed person. - Hail! 431 00:24:02,200 --> 00:24:03,840 Hail Kush, the hardworking employed person. - Hail! 432 00:24:03,880 --> 00:24:04,760 Keep quiet. 433 00:24:04,920 --> 00:24:07,720 What do you do? - I am a woman's doctor. 434 00:24:07,800 --> 00:24:09,160 Why are you fumbling? 435 00:24:09,200 --> 00:24:10,240 Say it in Kannada. 436 00:24:10,440 --> 00:24:13,880 Sir, he speaks Kannada fluently only when he is drunk. 437 00:24:13,920 --> 00:24:15,880 He said that he is a gynaecologist. 438 00:24:15,920 --> 00:24:16,880 Even in this era 439 00:24:16,920 --> 00:24:18,640 there are people like you who speak Kannada fluently. 440 00:24:19,160 --> 00:24:20,360 Please come and pay the fine. 441 00:24:20,440 --> 00:24:22,560 Sir! - Sir! - What is it? 442 00:24:24,200 --> 00:24:28,040 Inspector, we would have stayed back in the bar 443 00:24:28,120 --> 00:24:29,960 if we had money. 444 00:24:30,040 --> 00:24:31,720 Why would we have come here? 445 00:24:31,880 --> 00:24:33,520 Sir, they say that they don't have money. 446 00:24:33,640 --> 00:24:35,280 I thought of drinking German wine costing Rs. 25,000 447 00:24:35,320 --> 00:24:36,680 for Rs. 5,000. 448 00:24:36,720 --> 00:24:37,880 They say that they don't have money. Let them go, sir. 449 00:24:37,920 --> 00:24:39,240 Hey, keep quiet. 450 00:24:39,640 --> 00:24:41,360 They will definitely have money. 451 00:24:41,400 --> 00:24:43,200 They would have hidden Rs. 5,000 somewhere. 452 00:24:43,280 --> 00:24:44,160 They will pay the fine. Keep quiet. 453 00:24:44,240 --> 00:24:45,280 Okay, sir. - Oh, no! 454 00:24:45,360 --> 00:24:47,080 Sir, does German wine cost only Rs. 5,000? 455 00:24:47,200 --> 00:24:48,240 Hey, I'll give you Rs. 10,000. - Hey! 456 00:24:48,280 --> 00:24:49,080 Take this, sir. - Hey! 457 00:24:49,120 --> 00:24:49,920 Take it. 458 00:24:50,480 --> 00:24:52,360 You have money for wine but not to pay the fine. 459 00:24:52,400 --> 00:24:53,520 Put it here, sir. - Take this. 460 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 You have paid the fine. 461 00:24:54,600 --> 00:24:56,600 Hail drunkard Kush. - Hail.. 462 00:24:58,320 --> 00:25:00,520 Hey.. - Pal! - Why did you do that? 463 00:25:00,920 --> 00:25:02,600 I'll ruin my life if I be with you guys. 464 00:25:02,640 --> 00:25:04,360 I have to become a married man very soon. 465 00:25:04,960 --> 00:25:06,600 I am going to meet a girl tomorrow. 466 00:25:07,760 --> 00:25:12,240 My lifestyle and dressing style will change from tomorrow. 467 00:25:20,960 --> 00:25:22,160 Oh, salesman! 468 00:25:22,320 --> 00:25:23,960 There's a function in our house. Come later. 469 00:25:24,320 --> 00:25:26,480 Sir, I am not a salesman. 470 00:25:26,600 --> 00:25:28,240 I am Dr. Kush. - Oh! 471 00:25:28,400 --> 00:25:29,240 Sorry. 472 00:25:29,640 --> 00:25:31,440 Please come. Come inside.. 473 00:25:33,000 --> 00:25:34,760 Hey, don't touch my feet. 474 00:25:35,120 --> 00:25:37,640 I'm shocked to see my son behaving like this! - Don't be so formal. 475 00:25:38,160 --> 00:25:40,440 My mom has taught me to touch the feet of my elders 476 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 and seek their blessings. - Oh. 477 00:25:41,960 --> 00:25:43,680 He has never followed my instructions. 478 00:25:43,720 --> 00:25:45,360 I wonder when he learned this. 479 00:25:45,720 --> 00:25:48,160 Mother-in-law, I think, he has come up with some plan. 480 00:25:48,200 --> 00:25:49,920 All of you be ready to escape. 481 00:25:50,320 --> 00:25:51,720 Brother, sit over here. I am scared. 482 00:25:51,760 --> 00:25:54,120 I'll sit next to our mom. - We are scared looking at your behaviour. 483 00:25:54,160 --> 00:25:55,080 I'm nervous. 484 00:25:58,200 --> 00:25:59,320 Everyone is here. 485 00:25:59,600 --> 00:26:00,680 Shall I call the girl? 486 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 Kushi. 487 00:26:20,440 --> 00:26:22,040 Oh, my God! He sneezed once. 488 00:26:22,080 --> 00:26:25,120 Sneezing once is a good omen according to our culture. 489 00:26:25,720 --> 00:26:27,480 Your dad had sneezed just once 490 00:26:27,520 --> 00:26:29,520 when he had come to see me. - Oh. 491 00:26:30,560 --> 00:26:31,800 Serve it, Kushi. 492 00:26:43,600 --> 00:26:45,960 Your son, Kush, is not looking at my daughter, Kushi. 493 00:26:46,960 --> 00:26:49,120 Kush, see the girl once. 494 00:26:49,440 --> 00:26:51,160 Did you see her, Mom? - I saw her. 495 00:26:51,200 --> 00:26:53,080 Do you like her? - I liked her. 496 00:26:53,120 --> 00:26:54,880 If you've liked her, then I approve of her, too. 497 00:26:54,960 --> 00:26:56,720 My dear son! 498 00:26:57,280 --> 00:27:00,320 You love me a lot. 499 00:27:00,640 --> 00:27:03,600 Look at the girl once. Don't put on an act. 500 00:27:06,520 --> 00:27:07,400 Okay. 501 00:27:07,720 --> 00:27:08,760 He gave his consent. 502 00:27:09,520 --> 00:27:12,320 In that case, let your son, Kush, talk to my daughter. - Oh, no! 503 00:27:13,560 --> 00:27:15,360 No need.. He has seen her. 504 00:27:15,400 --> 00:27:16,680 That's sufficient.. 505 00:27:17,120 --> 00:27:18,240 No.. 506 00:27:18,280 --> 00:27:19,480 My mom said, I shouldn't talk to your daughter, so, I won't.. 507 00:27:19,520 --> 00:27:20,880 Hey.. How could you say that? 508 00:27:21,480 --> 00:27:22,320 They belong to the current generation. 509 00:27:22,360 --> 00:27:23,720 Let him talk to the girl. 510 00:27:23,960 --> 00:27:27,080 Mom, we shouldn't disobey our elders, right? 511 00:27:27,120 --> 00:27:29,120 I'll talk to her for a while. 512 00:27:34,200 --> 00:27:36,560 I forgot to ask your name. - Kushi. 513 00:27:39,560 --> 00:27:41,120 My name is Kush. - I know. 514 00:27:41,160 --> 00:27:42,360 My grandma told me. 515 00:27:43,920 --> 00:27:45,240 W-What is your qualification? 516 00:27:46,040 --> 00:27:47,800 I'm staying at home after completing my MBA. 517 00:27:48,080 --> 00:27:49,240 MBA. 518 00:27:49,280 --> 00:27:53,720 This means, you won't step out of the house. 519 00:27:54,080 --> 00:27:54,960 What did you say? 520 00:27:55,880 --> 00:27:58,200 Haven't you gone out of the house? 521 00:27:58,240 --> 00:28:00,560 No, I was brought up in Bengaluru. I studied there, too. 522 00:28:00,600 --> 00:28:03,120 I want to live in Bengaluru after I get married. 523 00:28:03,200 --> 00:28:04,960 So, I want to stay at home till I get married. 524 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Do you have any bad habits? 525 00:28:08,680 --> 00:28:10,080 Bad habits? 526 00:28:13,280 --> 00:28:14,480 I bite my nails. 527 00:28:15,960 --> 00:28:17,440 I don't have food on time. 528 00:28:17,680 --> 00:28:20,280 I work night shifts. So, I don't sleep on time. 529 00:28:21,600 --> 00:28:25,640 Do you have a boyfriend? 530 00:28:25,680 --> 00:28:27,040 No.. 531 00:28:30,040 --> 00:28:31,800 Shall we go out before we get married? 532 00:28:31,840 --> 00:28:33,160 We can spend some personal time. 533 00:28:33,200 --> 00:28:34,360 We can get to know each other. 534 00:28:35,000 --> 00:28:36,160 No, please. 535 00:28:36,480 --> 00:28:39,680 We'll go to Dharmasthala, Kukke Subramanya 536 00:28:39,960 --> 00:28:42,200 Kollur and Anegudde Temple after our wedding. 537 00:28:42,600 --> 00:28:43,880 We can talk then. 538 00:28:44,200 --> 00:28:46,520 Okay. - 'People like us try to fool' 539 00:28:46,760 --> 00:28:48,600 'and people like her get fooled.' 540 00:28:48,680 --> 00:28:50,480 'Such people are the reason for everyone's survival.' 541 00:28:50,560 --> 00:28:52,080 Does your family comprise of only these people? 542 00:28:52,120 --> 00:28:54,520 No, I have an uncle. - Oh, is it? 543 00:28:54,680 --> 00:28:55,920 What does he do? 544 00:28:56,200 --> 00:28:57,520 He took a break of one year to study for IAS exam 545 00:28:57,560 --> 00:28:58,480 after completing his B.Com. 546 00:28:58,520 --> 00:29:00,040 It has been 10 years now. 547 00:29:00,080 --> 00:29:01,400 We found out after 10 years 548 00:29:01,440 --> 00:29:02,640 that he has not completed his B.Com. 549 00:29:03,600 --> 00:29:04,720 What does he do now? 550 00:29:04,760 --> 00:29:06,760 'Smoking is injurious to health.' 551 00:29:15,240 --> 00:29:17,480 Sir, you are smoking too many cigarettes. 552 00:29:17,520 --> 00:29:18,760 It's not good for your health. 553 00:29:19,640 --> 00:29:21,880 If I do not smoke 554 00:29:22,040 --> 00:29:26,800 young boys will smoke and ruin their health. 555 00:29:27,040 --> 00:29:29,480 That is why I am smoking all the cigarettes. 556 00:29:29,520 --> 00:29:31,280 You are a great man, sir. 557 00:29:31,440 --> 00:29:33,240 Sir, won't this affect your health? 558 00:29:33,800 --> 00:29:35,480 I don't care if anything happens to me. 559 00:29:35,760 --> 00:29:38,400 But people should be able to walk on the streets comfortably. 560 00:29:38,440 --> 00:29:42,360 Sir, what is the connection between the two? 561 00:29:43,640 --> 00:29:46,200 Our spongelike lungs are limited 562 00:29:46,240 --> 00:29:49,280 only to breathing in fresh air. 563 00:29:49,360 --> 00:29:53,600 But when the lungs of people who smoke are squeezed 564 00:29:54,560 --> 00:29:57,760 you will find large traces of tar. 565 00:29:57,800 --> 00:29:59,840 And this tar can be used to repair the roads. 566 00:29:59,880 --> 00:30:03,240 And these roads will help many people to walk. - Sir. 567 00:30:03,320 --> 00:30:04,160 Look at that, sir. 568 00:30:04,360 --> 00:30:06,280 A blind woman is struggling to cross the road. - Hey.. 569 00:30:09,960 --> 00:30:10,880 Poor woman. 570 00:30:11,800 --> 00:30:13,160 Oh, blind lady! 571 00:30:13,200 --> 00:30:14,560 I have to save her. 572 00:30:14,600 --> 00:30:15,920 Hey! Stop. 573 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Ma'am. - Who is it? Wait.. - Why do you cross the road alone? 574 00:30:18,120 --> 00:30:18,880 Come slowly. 575 00:30:18,920 --> 00:30:19,680 I.. - Stop. 576 00:30:19,720 --> 00:30:21,560 Can't you see that she is blind? Poor woman! Idiot! 577 00:30:22,120 --> 00:30:23,200 No, sir. - Come, ma'am. 578 00:30:23,240 --> 00:30:24,440 Come. - The thing is.. - Look. 579 00:30:24,560 --> 00:30:25,960 There's a footpath. Take rest here. 580 00:30:26,040 --> 00:30:27,560 You cannot see. 581 00:30:27,600 --> 00:30:28,880 You should have taken the help of the public 582 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 while crossing the road. 583 00:30:30,320 --> 00:30:31,960 Don't cross the road alone. 584 00:30:32,000 --> 00:30:32,760 Go. - Sir. 585 00:30:32,800 --> 00:30:34,760 Where is your cheek, sir? - Cheek? 586 00:30:34,800 --> 00:30:37,520 Oh, my God! You cannot kiss me in a public place. 587 00:30:37,560 --> 00:30:39,160 Give me your address. I'll come there. 588 00:30:39,200 --> 00:30:40,320 Go now.. 589 00:30:40,880 --> 00:30:42,800 Will you hold this for a minute? - Why, ma'am? 590 00:30:42,840 --> 00:30:43,800 Oh, no.. 591 00:30:43,840 --> 00:30:45,800 Hold it. - Hey! Oh, no.. 592 00:30:45,920 --> 00:30:47,080 You figured it out! Yes, that's my cheek! 593 00:30:47,160 --> 00:30:48,120 Naughty girl. 594 00:30:48,560 --> 00:30:49,480 Come on, give it now. 595 00:30:49,520 --> 00:30:50,880 Nobody will get to know. Give it. 596 00:30:51,760 --> 00:30:54,320 Oh, no! - What happened? 597 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 So many people gathered so soon. 598 00:30:55,880 --> 00:30:58,320 Nobody had come when I went to ask for votes. 599 00:30:58,360 --> 00:30:59,240 What happened? 600 00:30:59,520 --> 00:31:02,920 Sir, I had crossed half the road with great difficulty. 601 00:31:02,960 --> 00:31:06,160 He brought me back to the place where I started from. 602 00:31:06,200 --> 00:31:09,040 Moreover, he touched me while talking. 603 00:31:09,280 --> 00:31:11,280 Ask him, sir. - Oh, my God! 604 00:31:11,440 --> 00:31:15,040 This lady is insulting a social worker. 605 00:31:15,240 --> 00:31:16,880 Did I try to touch you? 606 00:31:16,920 --> 00:31:18,240 What are you saying? 607 00:31:18,400 --> 00:31:19,960 If I'd wanted to touch somebody 608 00:31:19,960 --> 00:31:22,280 look, I would've hugged this woman. - Oh, no! Let go! 609 00:31:22,440 --> 00:31:23,320 Should I hug you? 610 00:31:23,360 --> 00:31:24,400 Look how beautiful she is. 611 00:31:24,440 --> 00:31:26,120 I'll sing a duet with her. 612 00:31:26,400 --> 00:31:27,320 Why would I touch you? 613 00:31:27,360 --> 00:31:28,800 Don't talk nonsense. - What is he doing.. 614 00:31:29,040 --> 00:31:31,480 Hey, he is dragging me around in front of you. 615 00:31:31,520 --> 00:31:32,440 Why are you quiet? 616 00:31:32,480 --> 00:31:34,200 Oh, no! - Such people should not be spared. 617 00:31:34,240 --> 00:31:35,360 Oh, no.. - Hit him! - Oh, God! 618 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 We'll take your leave, ma'am. We'll take your leave, sir. 619 00:31:37,960 --> 00:31:39,120 Okay. - We'll leave. - It's a long journey. 620 00:31:39,160 --> 00:31:40,360 Go carefully. - Oh, no, sir. 621 00:31:40,800 --> 00:31:42,400 Travelling to Bengaluru from Mysore is not a big deal. 622 00:31:42,440 --> 00:31:43,520 We'll reach our city 623 00:31:44,080 --> 00:31:46,160 in a short while. 624 00:31:46,200 --> 00:31:48,360 Uncle, what happened? - Nothing, Kushi. 625 00:31:48,640 --> 00:31:49,840 It was a petty fight. 626 00:31:50,520 --> 00:31:52,280 Somebody was teasing a girl. 627 00:31:52,400 --> 00:31:53,840 I hit him. 628 00:31:53,880 --> 00:31:55,600 His henchmen gathered. We fought! 629 00:31:56,480 --> 00:31:58,600 I sent the injured people to the emergency ward 630 00:31:58,640 --> 00:32:00,240 and I sent the corpses to the mortuary. 631 00:32:00,280 --> 00:32:02,240 Ladies, too.. - Who is he? 632 00:32:02,320 --> 00:32:03,440 You don't worry. Nothing has happened to me. 633 00:32:03,520 --> 00:32:04,680 He is my wife's brother. 634 00:32:05,160 --> 00:32:06,800 She had brought him along when she came here. 635 00:32:07,080 --> 00:32:08,840 But she left him here when she died. 636 00:32:09,360 --> 00:32:10,960 I don't know when he'll leave us. - Oh! 637 00:32:11,000 --> 00:32:12,200 The women hugged me 638 00:32:12,400 --> 00:32:13,920 after they were impressed by my fight. 639 00:32:13,960 --> 00:32:17,240 Sir, if you are in this condition after hitting them 640 00:32:17,760 --> 00:32:18,960 what is the condition of the people 641 00:32:19,640 --> 00:32:21,440 who got beaten up? 642 00:32:21,480 --> 00:32:22,240 Hey, who are you? 643 00:32:22,880 --> 00:32:24,840 I have come to see Kushi, sir. 644 00:32:25,400 --> 00:32:26,320 Kushi? 645 00:32:26,560 --> 00:32:29,240 How dare you say that in front of me? 646 00:32:29,280 --> 00:32:31,160 Hey, scoundrel! 647 00:32:31,200 --> 00:32:34,760 I just fought like Tiger Prabhakar. 648 00:32:34,960 --> 00:32:36,120 Don't spoil my mood. 649 00:32:36,880 --> 00:32:38,480 Go from here. The groom's family will be arriving. 650 00:32:38,520 --> 00:32:39,480 Go, get out! 651 00:32:40,120 --> 00:32:43,400 Uncle, he is the groom. 652 00:32:44,160 --> 00:32:46,040 Oh, my God! Is he the groom? 653 00:32:46,400 --> 00:32:47,280 He is good looking. 654 00:32:47,440 --> 00:32:49,160 She blushed while saying so 655 00:32:49,440 --> 00:32:51,240 so, it means, the wedding is fixed. 656 00:33:25,000 --> 00:33:27,600 "This is a sacred thread" 657 00:33:27,880 --> 00:33:30,360 "which is essential for my long life." 658 00:33:30,840 --> 00:33:33,360 "I will tie this around your neck." 659 00:33:33,560 --> 00:33:36,240 "May you live happily ever after with me." 660 00:33:36,520 --> 00:33:39,120 "This is a sacred thread" 661 00:33:39,480 --> 00:33:41,800 "which is essential for my long life." 662 00:33:42,280 --> 00:33:44,920 "I will tie this around your neck." 663 00:33:45,200 --> 00:33:47,560 "May you live happily ever after with me." 664 00:34:11,120 --> 00:34:13,680 "This is an auspicious thread" 665 00:34:13,960 --> 00:34:16,320 "which is essential for a long life." 666 00:34:16,840 --> 00:34:19,440 "I will tie this around your neck." 667 00:34:19,640 --> 00:34:22,520 "May you live happily ever after with me." 668 00:34:46,680 --> 00:34:47,840 Kush. - Father-in-law. 669 00:34:48,480 --> 00:34:50,080 I'm gifting you a house. - A house? 670 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 I'm gifting this out of affection. 671 00:34:51,960 --> 00:34:52,720 Take this. 672 00:34:52,960 --> 00:34:53,840 All the best. - Thanks. 673 00:34:53,880 --> 00:34:55,480 Start your new life in your new house. - Thanks, Dad. 674 00:34:56,000 --> 00:34:56,960 Bless me. - It's okay. 675 00:34:57,000 --> 00:34:58,360 It's okay. God bless you. 676 00:34:58,520 --> 00:35:00,080 Kushi, that house is registered in your name. 677 00:35:00,120 --> 00:35:01,040 Okay, Dad. 678 00:35:04,680 --> 00:35:06,280 Oh, I thought that you brought the milk. 679 00:35:06,760 --> 00:35:08,480 No, I didn't. My grandma said that she would get it. 680 00:35:08,960 --> 00:35:09,840 All right. 681 00:35:13,480 --> 00:35:14,680 She turned off the light. 682 00:35:20,040 --> 00:35:20,920 Actually.. 683 00:35:21,120 --> 00:35:22,760 I thought, you turned off the light. 684 00:35:22,800 --> 00:35:25,800 No.. Actually, there was a power outage, it has been restored now. 685 00:35:25,840 --> 00:35:28,600 Oh. All right, I'll wear my shirt. 686 00:35:29,480 --> 00:35:31,600 You don't have to.. I'll turn off the light. 687 00:35:32,280 --> 00:35:33,600 I'll close that door. 688 00:35:36,800 --> 00:35:38,520 Please take this.. 689 00:35:38,920 --> 00:35:40,720 I wanted to give it to you on your wedding day. 690 00:35:40,720 --> 00:35:42,440 If you get very angry.. 691 00:35:42,480 --> 00:35:43,880 There's a recorder in it. 692 00:35:43,920 --> 00:35:46,160 Turn it on and vent out all your frustration 693 00:35:46,200 --> 00:35:47,440 in front of it. 694 00:35:47,480 --> 00:35:51,800 Once you're satisfied, listen to it. 695 00:35:52,400 --> 00:35:54,800 If you feel that whatever you'd said was right 696 00:35:54,960 --> 00:35:57,800 then you can go scold her badly. - Okay. 697 00:35:58,440 --> 00:36:02,280 Look, she mustn't know that I've given this to you. 698 00:36:02,720 --> 00:36:06,200 He mustn't know that I've given this to you. 699 00:36:06,320 --> 00:36:07,640 Okay. - All right, Grandma. 700 00:36:19,560 --> 00:36:20,440 Good morning! 701 00:36:22,240 --> 00:36:25,440 Oh! - Coffee. 702 00:36:25,680 --> 00:36:26,800 Why did you take the trouble? 703 00:36:27,160 --> 00:36:29,440 Give me five minutes, I'll prepare breakfast for you. 704 00:36:29,480 --> 00:36:30,360 Hey.. No need.. 705 00:36:30,400 --> 00:36:31,680 The patients would have come to the hospital. 706 00:36:31,760 --> 00:36:33,040 I need to go immediately. Please have it. 707 00:36:33,120 --> 00:36:34,680 At least, if you tell me what you want 708 00:36:34,720 --> 00:36:35,880 I'll prepare it. 709 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 Yes. 710 00:36:39,760 --> 00:36:44,040 Yes. I'll note down whatever I want for a week.. 711 00:36:44,800 --> 00:36:46,440 We'll continue the same if this works. 712 00:36:46,960 --> 00:36:48,120 Otherwise, we'll change it, okay? 713 00:36:49,240 --> 00:36:50,200 I'll paste it here. 714 00:36:52,080 --> 00:36:52,880 Okay? 715 00:36:55,120 --> 00:36:55,920 Take this. I'll leave. - Thank you. 716 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 Bye. - Bye. 717 00:37:01,800 --> 00:37:03,600 'He has scribbled as if this is a prescription!' 718 00:37:04,320 --> 00:37:05,640 I'll be there only on Thursdays. 719 00:37:05,680 --> 00:37:06,600 Hereafter, come here. 720 00:37:06,680 --> 00:37:08,040 Hampa. - Yes, sir. 721 00:37:09,080 --> 00:37:10,680 The medicine has worked very well. 722 00:37:11,520 --> 00:37:12,880 Don't go anywhere else and do anything. 723 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Okay. 724 00:37:17,360 --> 00:37:19,200 It's doctors like me who give good news 725 00:37:20,080 --> 00:37:22,320 to all the parents in the world. 726 00:37:23,080 --> 00:37:25,680 Congratulations! Your wife is pregnant. 727 00:37:28,880 --> 00:37:29,920 Hampa. - Yes, sir. 728 00:37:29,960 --> 00:37:30,960 I'll prescribe the medicines. 729 00:37:31,440 --> 00:37:33,720 The medicines must be taken on time. - Okay, sir. 730 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 She needs to have food on time. 731 00:37:35,720 --> 00:37:36,760 Don't take any stress. 732 00:37:37,000 --> 00:37:38,360 You shouldn't get her worked up. - No, sir, I won't. 733 00:37:39,640 --> 00:37:40,800 When are you giving me a treat? 734 00:37:40,840 --> 00:37:41,840 I'll do it very soon, sir. 735 00:37:41,880 --> 00:37:44,120 My wife prepares tasty 'Holige', sir. 736 00:37:44,480 --> 00:37:45,440 Once she delivers the baby 737 00:37:45,480 --> 00:37:46,960 I'll get her to prepare 'Shenga Holige' 738 00:37:46,960 --> 00:37:48,720 especially for you and bring it. - Okay. 739 00:37:48,920 --> 00:37:50,320 Will you get it? - Sure, sir. 740 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 We'll take your leave. 741 00:37:52,800 --> 00:37:54,360 Protein! - Yes, sir? 742 00:37:54,880 --> 00:37:56,040 Don't take any money from them for the medicines. 743 00:37:56,120 --> 00:37:57,560 Okay, sir. - Okay? 744 00:38:05,360 --> 00:38:06,640 It looks proper now. 745 00:38:16,200 --> 00:38:19,480 I went to a pharmacy, today. - Why? What happened? 746 00:38:19,720 --> 00:38:21,360 I didn't understand 747 00:38:21,400 --> 00:38:22,280 what you wrote on the prescription. 748 00:38:22,360 --> 00:38:23,400 Poor fellow! Even he didn't understand it. 749 00:38:23,760 --> 00:38:26,320 Somehow, I decoded it.. - Oh. - ...and prepared the food. 750 00:38:35,600 --> 00:38:36,480 Superb! 751 00:38:37,080 --> 00:38:38,400 It tastes great. 752 00:38:38,800 --> 00:38:39,760 How did you learn to cook so well? 753 00:38:40,120 --> 00:38:41,720 Cooking is a form of art. 754 00:38:41,760 --> 00:38:43,720 Cooking is done using a few ingredients. 755 00:38:43,960 --> 00:38:45,920 The person who cooks brings them to life. 756 00:38:46,160 --> 00:38:47,200 The people who relish those dishes 757 00:38:47,240 --> 00:38:49,000 make those efforts worthwhile. 758 00:38:49,320 --> 00:38:51,040 I was at home after completing my MBA, right? 759 00:38:51,240 --> 00:38:53,120 So, I learned cooking during my free time. 760 00:38:53,240 --> 00:38:54,840 What styles of cooking do you know? 761 00:38:55,680 --> 00:38:58,200 North Indian, South Indian, Mexican, Italian. 762 00:38:58,240 --> 00:38:59,640 I'll prepare whatever you want. 763 00:39:00,160 --> 00:39:01,640 What do you know to cook in South Indian cuisine? 764 00:39:01,680 --> 00:39:04,000 Idli, Vada, Puri, Pongal, 'Set Dosa' 765 00:39:04,040 --> 00:39:08,480 'Masala Dosa', 'Plain Dosa', 'Bisi bele bhath' and 'Puliyogare'. 766 00:39:10,000 --> 00:39:10,880 'Puliyogare'! 767 00:39:11,200 --> 00:39:12,520 Which North Indian dishes do you know to cook? 768 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 I'm famous for cooking North Indian dishes well. 769 00:39:14,040 --> 00:39:14,920 Is that so? 770 00:39:15,120 --> 00:39:17,480 Roti, 'Naan', 'Butter Naan', 'Dal Khichri', Kulcha 771 00:39:17,520 --> 00:39:19,080 'Palak Paneer', 'Palak Butter Masala' 772 00:39:19,160 --> 00:39:23,160 'Palak Tikka Masala' and Biryani. 773 00:39:24,480 --> 00:39:26,320 Wow! Superb! 774 00:39:28,160 --> 00:39:29,080 One moment. 775 00:39:30,800 --> 00:39:32,600 Hello? - Hello, Kush, it's an emergency 776 00:39:32,640 --> 00:39:33,560 where are you? 777 00:39:35,240 --> 00:39:36,080 I'm at home. 778 00:39:36,480 --> 00:39:38,160 All right, come to our regular hang out place soon. 779 00:39:38,200 --> 00:39:39,160 Okay.. 780 00:39:39,640 --> 00:39:40,520 What happened? 781 00:39:41,520 --> 00:39:42,400 There's a problem. 782 00:39:42,440 --> 00:39:43,680 My friend has met with an accident 783 00:39:43,720 --> 00:39:44,920 and he has been hospitalised. 784 00:39:44,960 --> 00:39:46,200 I have to go and pay the bill. 785 00:39:46,240 --> 00:39:47,160 Is it? - Yes. 786 00:39:47,200 --> 00:39:48,320 You look so relaxed! 787 00:39:49,840 --> 00:39:51,680 I'm a doctor, right? - Oh! 788 00:39:55,160 --> 00:39:57,320 I'll take some Biryani. - Please take it.. 789 00:39:59,360 --> 00:40:00,760 Poor fellows! I don't know if they've had any food 790 00:40:00,840 --> 00:40:01,960 after he met with an accident, as they were upset. 791 00:40:03,360 --> 00:40:04,520 Probably, they'll need some food. 792 00:40:04,920 --> 00:40:06,760 I'll pack the food for you. - It's okay. 793 00:40:11,600 --> 00:40:13,480 Biryani! 794 00:40:14,560 --> 00:40:16,040 Superb, pal. Hey, get some plates. 795 00:40:16,080 --> 00:40:17,720 Hey, forget it! He wants plates! 796 00:40:17,920 --> 00:40:19,520 I want the chicken drumstick. - Please have it.. - Hey. 797 00:40:19,560 --> 00:40:20,880 I want this! 798 00:40:23,480 --> 00:40:24,760 Who prepared this Biryani? 799 00:40:25,120 --> 00:40:26,160 It's delicious! 800 00:40:26,200 --> 00:40:27,280 My wife. 801 00:40:28,360 --> 00:40:30,280 It's superb! - It's amazing, pal. - Hey! 802 00:40:30,440 --> 00:40:33,200 Hey, I didn't keep any Biryani for her. 803 00:40:33,240 --> 00:40:34,200 Please have it.. - You did a good thing. 804 00:40:34,400 --> 00:40:35,320 Who the heck is he! 805 00:40:35,720 --> 00:40:37,360 It has been an hour since I placed an order for Biryani. 806 00:40:37,400 --> 00:40:38,240 Why didn't you give it till now? - Why is he.. 807 00:40:38,280 --> 00:40:40,080 Cancel the order! - Cancel the Biryani. 808 00:40:40,120 --> 00:40:41,000 You idiot! 809 00:40:42,440 --> 00:40:43,280 It's him.. 810 00:40:56,760 --> 00:40:59,760 Eat it.. 811 00:41:01,080 --> 00:41:02,120 Hey.. - Pal.. 812 00:41:02,320 --> 00:41:05,280 Pal, how is life after marriage? 813 00:41:07,200 --> 00:41:08,640 Pal, how was your wedding night? 814 00:41:08,680 --> 00:41:10,360 Super! Do you know what happened? 815 00:41:10,440 --> 00:41:11,320 What happened, pal.. 816 00:41:13,840 --> 00:41:14,720 Invite me on your wedding night 817 00:41:14,760 --> 00:41:16,880 if you don't know what to do, I'll teach you, right there. 818 00:41:17,360 --> 00:41:18,280 You.. 819 00:41:19,000 --> 00:41:20,640 Pal, tell me something about Ms. Kushi. 820 00:41:20,680 --> 00:41:21,640 Ms. Kushi! 821 00:41:23,080 --> 00:41:25,560 She has the face of an angel 822 00:41:26,080 --> 00:41:27,960 and an angel-like disposition. 823 00:41:29,120 --> 00:41:32,920 She speaks very naively. - Okay. 824 00:41:34,120 --> 00:41:38,040 She's very good at cooking. - Oh. 825 00:41:39,800 --> 00:41:44,360 I feel very guilty. 826 00:41:44,400 --> 00:41:45,160 Why? 827 00:41:45,320 --> 00:41:47,960 I feel that I'm deceiving a good girl. 828 00:41:48,040 --> 00:41:48,920 Is that so? 829 00:41:49,760 --> 00:41:52,200 But it's okay. I'll take good care of her. 830 00:41:52,240 --> 00:41:54,600 Pal. - Yes. - You don't know who I am 831 00:41:54,720 --> 00:41:56,320 and you take good care of me. 832 00:41:56,720 --> 00:41:58,520 So, you'll obviously take good care of your wife. 833 00:41:58,560 --> 00:41:59,440 Isn't it? 834 00:42:06,480 --> 00:42:08,400 Friends! - Yes? - Goodnight! 835 00:42:08,440 --> 00:42:09,400 Goodnight.. 836 00:42:09,800 --> 00:42:11,440 Pal! - Hey.. - Hey.. 837 00:42:17,440 --> 00:42:18,320 Oh! 838 00:42:19,320 --> 00:42:20,560 Oh.. 839 00:42:20,880 --> 00:42:21,880 What happened? 840 00:42:22,680 --> 00:42:23,760 I was keeping back the oil dispenser. 841 00:42:23,800 --> 00:42:24,720 What! 842 00:42:25,360 --> 00:42:27,680 I slipped. So I was keeping it back. 843 00:42:28,240 --> 00:42:29,760 You slipped because of the oil 844 00:42:29,800 --> 00:42:31,560 and I slipped because I am intoxicated. 845 00:42:31,600 --> 00:42:32,520 What do you mean? 846 00:42:33,120 --> 00:42:34,520 Drat! What's this? 847 00:42:35,040 --> 00:42:36,240 I can smell liquor. 848 00:42:36,280 --> 00:42:37,440 Where is this stink emanating from? 849 00:42:37,880 --> 00:42:39,080 Do you smell alcohol? 850 00:42:39,120 --> 00:42:40,040 Yes.. 851 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 Oh, okay. Actually, there's a bachelors' party 852 00:42:42,880 --> 00:42:44,080 happening at our neighbour's house. 853 00:42:44,120 --> 00:42:45,400 So, that could be the cause. 854 00:42:45,440 --> 00:42:46,560 Drunkards! 855 00:42:46,960 --> 00:42:48,360 By the way, how are your friends? 856 00:42:48,400 --> 00:42:50,240 What! - Your friends? 857 00:42:50,960 --> 00:42:53,600 They are out of danger 858 00:42:53,640 --> 00:42:54,880 but they are unconscious! 859 00:42:56,640 --> 00:42:57,720 Thank God! 860 00:42:57,760 --> 00:43:00,680 Tomorrow is Saturday. I have work in the hospital, tomorrow night. 861 00:43:00,720 --> 00:43:03,240 Oh, is it? - Yes. 'She believed me.' 862 00:43:03,280 --> 00:43:07,440 I'll be working at the hospital every weekend. Please support me. 863 00:43:07,800 --> 00:43:10,160 It's okay. I understand your problem. 864 00:43:10,360 --> 00:43:12,280 Actually, it's too late. Shall we go to bed? 865 00:43:12,880 --> 00:43:13,960 Sure.. 866 00:43:16,960 --> 00:43:18,440 Okay, bye. - Bye. 867 00:43:20,160 --> 00:43:21,320 Oh! - No.. 868 00:43:22,480 --> 00:43:23,800 It's okay. - Bye. 869 00:43:29,400 --> 00:43:32,160 Oh! Thank you. 870 00:43:32,280 --> 00:43:33,320 I'd forgotten it. 871 00:43:33,800 --> 00:43:34,680 Kush! - Yes? 872 00:43:34,960 --> 00:43:35,960 Oh, yes.. 873 00:43:38,880 --> 00:43:39,800 You'll return soon tomorrow morning, right? 874 00:43:39,840 --> 00:43:40,640 I'll come back in the morning. 875 00:43:40,680 --> 00:43:42,960 If the number increases, then I'll come at noon, okay? 876 00:43:43,080 --> 00:43:44,880 What? - Operations.. - Oh! 877 00:43:45,720 --> 00:43:46,800 Bye. - Bye. 878 00:44:03,320 --> 00:44:05,840 Kush, how are you? You got married recently. - Oh! 879 00:44:05,880 --> 00:44:06,800 Did I see her 880 00:44:06,840 --> 00:44:11,080 at the wedding or not.. Ms. Savithri 881 00:44:11,120 --> 00:44:12,920 I sincerely thank you 882 00:44:12,960 --> 00:44:17,320 for attending my wedding because I invited you. 883 00:44:17,720 --> 00:44:19,600 Hey, don't tease me! 884 00:44:19,960 --> 00:44:23,160 I tried my best to attend it, but I couldn't make it. 885 00:44:23,240 --> 00:44:24,320 I'm so sorry. 886 00:44:24,520 --> 00:44:27,400 I told you that I'd be going to Canada on a trip, right? 887 00:44:27,440 --> 00:44:29,280 Yes. - Even you should have come. 888 00:44:29,760 --> 00:44:31,040 It was so amazing! 889 00:44:31,080 --> 00:44:32,640 You could have got married later. 890 00:44:32,760 --> 00:44:34,920 It's okay. I'll show you the pictures. 891 00:44:34,960 --> 00:44:36,600 Hey, show it to me if there are some good girls in it. 892 00:44:36,640 --> 00:44:37,640 Don't show it to me if you're in it. 893 00:44:37,680 --> 00:44:39,880 You haven't mended your ways even after getting married, right? 894 00:44:40,320 --> 00:44:41,200 Wait! 895 00:44:41,520 --> 00:44:42,840 Here it is. Take a look at it. 896 00:44:43,960 --> 00:44:44,960 Oh! 897 00:44:47,800 --> 00:44:49,560 We enjoyed so much there. Do you know that? 898 00:44:50,440 --> 00:44:52,560 Hey, this is.. I.. 899 00:44:52,880 --> 00:44:54,480 Oh.. - This is Kushi's pre-wedding party. 900 00:44:55,600 --> 00:44:56,400 See the next picture. 901 00:44:56,400 --> 00:44:57,760 Tell me who she is. 902 00:44:57,800 --> 00:44:59,560 Oh, this girl? - Yes. 903 00:44:59,600 --> 00:45:00,920 She's an amazing girl! 904 00:45:01,400 --> 00:45:03,560 'Bomb..' 905 00:45:18,760 --> 00:45:19,840 Oh, God! 906 00:45:21,280 --> 00:45:22,000 May I have a glass of vodka, please? 907 00:45:22,040 --> 00:45:23,680 Tell me something about her. - Okay. 908 00:45:24,560 --> 00:45:25,960 She hails from Mysore. 909 00:45:26,480 --> 00:45:27,560 She has started 910 00:45:27,600 --> 00:45:30,400 an event management business in Bangalore. 911 00:45:39,480 --> 00:45:41,400 She behaves very decently when she is in Mysore. 912 00:45:41,440 --> 00:45:43,960 But when she's here, she behaves differently. 913 00:45:56,920 --> 00:45:58,400 She's very independent. 914 00:45:59,200 --> 00:46:01,040 She goes on solo bike rides. 915 00:46:02,640 --> 00:46:04,720 She used to drive away the boys 916 00:46:04,760 --> 00:46:06,240 who would come to meet her with a proposal. 917 00:46:06,440 --> 00:46:08,400 Go and reject the proposal, decently. 918 00:46:08,440 --> 00:46:10,280 Otherwise, I'll become very violent. 919 00:46:10,600 --> 00:46:12,440 She's slightly arrogant. 920 00:46:16,240 --> 00:46:20,040 Basically, she's behaving the way you would have 921 00:46:20,560 --> 00:46:21,760 had you been a girl. 922 00:46:32,560 --> 00:46:33,680 Hi, guys! 923 00:46:34,240 --> 00:46:37,080 Are you guys having fun? - Hi, baby! - Hi! 924 00:46:37,880 --> 00:46:39,200 I missed you! - Hi.. - What's up? 925 00:46:39,240 --> 00:46:40,800 Dear, is it that difficult to meet me even once 926 00:46:40,840 --> 00:46:42,680 after getting married? 927 00:46:42,720 --> 00:46:44,680 No! - Is it because your husband can't stay without you? 928 00:46:46,160 --> 00:46:47,840 Hey, baby! Where's your husband? 929 00:46:48,200 --> 00:46:49,480 Oh, no! I think, it's him! - Oh, my God! 930 00:46:49,520 --> 00:46:51,440 Hey, wait.. Don't panic. 931 00:46:51,560 --> 00:46:52,600 First, hide the liquor bottles. 932 00:46:52,640 --> 00:46:53,840 And then, we'll hide. 933 00:46:53,880 --> 00:46:54,760 Hey, hold this! 934 00:46:54,800 --> 00:46:56,080 Go and hide, all of you. 935 00:46:59,360 --> 00:47:00,800 Oh, my God! 936 00:47:00,960 --> 00:47:02,760 I think, I'm unlucky, today. 937 00:47:03,920 --> 00:47:04,680 Oh, God! 938 00:47:08,080 --> 00:47:08,880 Okay. 939 00:47:10,880 --> 00:47:11,800 Who's there? 940 00:47:11,840 --> 00:47:13,520 It's you! - Hey, baby. - Oh, dear! 941 00:47:14,240 --> 00:47:16,200 Come inside. - I missed you so much. 942 00:47:16,240 --> 00:47:17,640 You freaked me out! 943 00:47:18,400 --> 00:47:19,360 I'm sorry! - Hey! 944 00:47:24,160 --> 00:47:26,280 Hey, nice interiors! 945 00:47:32,640 --> 00:47:34,720 Kush! - Kush! Where is he.. 946 00:47:35,240 --> 00:47:36,800 Kush.. - I think, Kush is here. 947 00:47:36,840 --> 00:47:37,800 Is that Kush? 948 00:47:38,560 --> 00:47:39,680 Yes, that's Kush. 949 00:47:40,560 --> 00:47:42,960 Kush! - I think, she's giving us a hint. 950 00:47:44,120 --> 00:47:45,520 Wait! How do you know him? 951 00:47:46,080 --> 00:47:47,600 Forget about that. 952 00:47:47,720 --> 00:47:49,640 You're next to him in the photo. 953 00:47:49,680 --> 00:47:51,160 Won't your husband say anything? 954 00:47:51,200 --> 00:47:52,360 He won't say anything. 955 00:47:52,520 --> 00:47:53,680 He's a very cool guy. 956 00:47:54,080 --> 00:47:55,280 What do you mean? 957 00:47:56,400 --> 00:47:58,200 Why should I display someone else's photo? 958 00:47:58,480 --> 00:47:59,600 He's my husband. 959 00:48:00,040 --> 00:48:01,480 Him? - Yes. 960 00:48:01,840 --> 00:48:03,200 Is he your husband? - Yes. 961 00:48:03,520 --> 00:48:04,920 You said that he is very decent 962 00:48:04,960 --> 00:48:06,600 and innocent. 963 00:48:06,680 --> 00:48:07,960 Yes, that's him. 964 00:48:08,240 --> 00:48:09,400 You're mistaken! 965 00:48:09,440 --> 00:48:12,440 Last time, when I came from US to see my sister's baby 966 00:48:12,720 --> 00:48:14,520 I went to a party with him. 967 00:48:14,840 --> 00:48:16,120 You're confused. 968 00:48:16,160 --> 00:48:17,680 He's not that sort of guy. 969 00:48:17,720 --> 00:48:20,920 He's innocent. - You don't trust me, right? - No. - Wait. 970 00:48:21,160 --> 00:48:22,520 I'll make him say that by himself. 971 00:48:22,720 --> 00:48:24,560 Kush.. - What! - Be alert. 972 00:48:24,600 --> 00:48:25,640 I think, he's attacking her. 973 00:48:26,200 --> 00:48:27,960 Oh, my! I beg of you! 974 00:48:28,200 --> 00:48:30,280 He works night shifts on Saturdays. 975 00:48:30,320 --> 00:48:31,200 He's not at home, dear. 976 00:48:31,760 --> 00:48:33,360 Holy mother of God! 977 00:48:33,920 --> 00:48:35,200 It's Saturday night 978 00:48:35,400 --> 00:48:37,440 and I don't know at which party he is boozing. 979 00:48:37,680 --> 00:48:40,200 He has fooled you. 980 00:48:40,360 --> 00:48:41,560 Look at yourself. 981 00:48:43,320 --> 00:48:44,840 Take this.. - Take it.. Be ready.. 982 00:48:45,240 --> 00:48:46,840 You still don't believe me, right? 983 00:48:47,080 --> 00:48:48,920 Wait. I'll show it to you. 984 00:48:55,160 --> 00:48:56,120 I think, he beat her. 985 00:48:56,160 --> 00:48:58,000 Come on, friends, let's save her. - We shouldn't let.. - Hey.. 986 00:48:58,080 --> 00:48:59,800 Hey.. 987 00:48:59,840 --> 00:49:01,280 We won't spare you. 988 00:49:01,320 --> 00:49:02,200 Guys! 989 00:49:02,720 --> 00:49:05,640 What.. What's happening? - Oh, my God! 990 00:49:08,080 --> 00:49:10,480 'Thrash him with a broom, all of you.' 991 00:49:10,520 --> 00:49:12,040 'They've increased the price from Rs. 20 to Rs. 70.' 992 00:49:12,080 --> 00:49:13,600 'What do we do for our livelihood?' 993 00:49:14,880 --> 00:49:17,880 'It's Rs. 70 now. It was Rs. 30..' 994 00:49:17,920 --> 00:49:20,720 It's Rs. 70 now. What do we do for our livelihood?' 995 00:49:21,520 --> 00:49:24,640 'We are poor people. What do we do?' 996 00:49:26,080 --> 00:49:27,720 'Hey, your party' 997 00:49:27,800 --> 00:49:28,960 'and their party has broken the promises, too.' 998 00:49:29,000 --> 00:49:30,280 'How can you say that we deceived you all? 999 00:49:30,320 --> 00:49:32,120 'We did it in a proper manner.' 1000 00:49:32,200 --> 00:49:33,840 'How can you say that?' 1001 00:49:33,880 --> 00:49:34,760 'You all pretended and did it without anyone's knowledge' 1002 00:49:34,960 --> 00:49:36,040 'so, it is deemed cheating.' 1003 00:49:36,120 --> 00:49:36,960 'Hold on..' 1004 00:49:37,000 --> 00:49:40,040 'Look, the fraudulent acts you both committed have been exposed' 1005 00:49:40,080 --> 00:49:41,840 'even then, you're not ready to accept it.' 1006 00:49:41,880 --> 00:49:44,720 'So, the situation is very tense.' - Oh. 1007 00:49:44,760 --> 00:49:46,560 'If anyone accuses our party' 1008 00:49:46,600 --> 00:49:47,520 'then we'll set everything on fire.' 1009 00:49:47,560 --> 00:49:49,720 'We won't spare anything.' 1010 00:49:49,760 --> 00:49:52,600 'We won't spare anything.' 1011 00:49:52,640 --> 00:49:54,280 'We managed to instigate both of you.' 1012 00:49:54,320 --> 00:49:55,360 'All right, let's move ahead.' 1013 00:49:55,400 --> 00:49:57,160 'Why should we go ahead? We'll go backward.' 1014 00:49:58,560 --> 00:50:00,760 'I know that you betrayed me.' 1015 00:50:01,840 --> 00:50:03,040 'I'll definitely drink some poison.' 1016 00:50:03,080 --> 00:50:04,320 Why don't you just drink it and die.. 1017 00:50:04,360 --> 00:50:05,400 'Return to your mom's place.' 1018 00:50:05,680 --> 00:50:07,800 'Vishagamini has picked up the bottle of poison' 1019 00:50:07,880 --> 00:50:08,720 'for the 17th time.' 1020 00:50:08,800 --> 00:50:12,200 'See whether she will drink it or not in the next part.' 1021 00:50:13,040 --> 00:50:15,040 'Is there no peace in your family?' 1022 00:50:15,400 --> 00:50:16,760 'Is there discord between husband and wife?' 1023 00:50:17,080 --> 00:50:18,320 'Do you have court cases?' 1024 00:50:18,600 --> 00:50:20,840 'You want to cast a spell on a woman or a man?' 1025 00:50:20,960 --> 00:50:22,160 'Casting a spell on both..' 1026 00:50:22,280 --> 00:50:25,600 'For all kind of problems, we assure to give' 1027 00:50:25,760 --> 00:50:27,560 'permanent solution in just 11 days.' 1028 00:50:27,840 --> 00:50:32,440 'His Holiness Pandit Parihara, has come from Meghalaya' 1029 00:50:32,560 --> 00:50:34,120 'as his followers insisted..' 1030 00:50:34,280 --> 00:50:37,720 'He will be residing in room number 420' 1031 00:50:37,800 --> 00:50:39,200 'of Kanishka Lodge in Majestic.' 1032 00:50:39,320 --> 00:50:41,040 'Offer! Raining offer!' 1033 00:50:41,120 --> 00:50:43,960 'Advocate Vichedhan Kumar, divorce specialist.' 1034 00:50:44,000 --> 00:50:45,840 'Fifty per cent discount for the first divorce' 1035 00:50:45,880 --> 00:50:47,840 'and thirty per cent discount for second divorce.' 1036 00:50:47,920 --> 00:50:49,280 'Book your appointments now.' 1037 00:51:10,880 --> 00:51:12,040 What is the menu? 1038 00:51:12,360 --> 00:51:13,360 North Indian, South Indian, 1039 00:51:13,440 --> 00:51:14,800 Mexican, Italian. What would you like to have, sir? 1040 00:51:14,840 --> 00:51:15,800 What South Indian dishes do you have on the menu? 1041 00:51:15,880 --> 00:51:17,680 Idli, Vada, Puri, Pongal, 'Set Dosa' 1042 00:51:17,720 --> 00:51:21,320 'Masala Dosa', 'Plain Dosa', 'Bisi bele bhath' and 'Puliyogare'. 1043 00:51:21,920 --> 00:51:23,120 What North Indian dishes do you have on the menu? 1044 00:51:23,400 --> 00:51:25,480 Wow! We are famous for our North Indian dishes, sir. 1045 00:51:25,600 --> 00:51:27,840 Roti, Naan, 'Butter Naan', 'Dal Khichri', Kulcha 1046 00:51:27,880 --> 00:51:29,240 'Palak Paneer', 'Palak Butter Masala' 1047 00:51:29,280 --> 00:51:30,120 'Palak Tikka Masala'.. 1048 00:51:30,160 --> 00:51:31,960 And Biryani. 1049 00:51:32,560 --> 00:51:33,920 'Cooking is a form of art.' 1050 00:51:33,960 --> 00:51:35,520 'Cooking is done using a few ingredients.' 1051 00:51:35,600 --> 00:51:37,280 'The person who cooks brings them to life.' 1052 00:51:37,320 --> 00:51:38,280 'The people who relish those dishes' 1053 00:51:38,360 --> 00:51:40,000 'make those efforts worthwhile.' 1054 00:51:43,000 --> 00:51:44,160 Do you know her? - Oh, this lady. 1055 00:51:44,360 --> 00:51:45,480 She is our regular customer. 1056 00:51:45,520 --> 00:51:46,680 You should have told me that she has sent you here. 1057 00:51:46,760 --> 00:51:48,400 Hold on. What day is it today? 1058 00:51:48,480 --> 00:51:52,640 Today is Friday. Hey, pack two plates of 'Masala Dosa'. 1059 00:52:04,120 --> 00:52:06,680 Wow! A mike! Hello. 1060 00:52:08,880 --> 00:52:09,760 Hello. 1061 00:52:10,760 --> 00:52:11,720 Hello! 1062 00:52:17,240 --> 00:52:18,600 "Twinkle twinkle little stars." 1063 00:52:18,680 --> 00:52:19,960 "How I wonder what you are?" 1064 00:52:20,040 --> 00:52:21,320 "Nothing can be done once we marry someone." 1065 00:52:21,400 --> 00:52:22,720 "So, keep playing pranks on her to teach a lesson." 1066 00:52:22,760 --> 00:52:24,080 "Humpty Dumpty sat on a wall." 1067 00:52:24,160 --> 00:52:25,520 "My wife is a haughty lady." 1068 00:52:25,560 --> 00:52:26,920 "Keep playing pranks and make her life miserable!" 1069 00:52:26,960 --> 00:52:28,720 "Keep making her life miserable." 1070 00:52:30,240 --> 00:52:31,240 "Fool her!" 1071 00:52:32,920 --> 00:52:34,000 "Fool her!" 1072 00:52:35,760 --> 00:52:36,800 "Fool her!" 1073 00:52:39,040 --> 00:52:40,240 "She is like a monkey." 1074 00:52:40,360 --> 00:52:41,640 "Make her dance to your tunes." 1075 00:52:41,800 --> 00:52:44,480 "Keep watching, what all games I am going to play with her." 1076 00:52:44,520 --> 00:52:45,800 "There you go." 1077 00:52:45,880 --> 00:52:47,120 "Her face will be in a mess now!" 1078 00:52:47,280 --> 00:52:50,240 "Look at her, how funny she looks." 1079 00:52:50,320 --> 00:52:55,560 "No matter how hard you try to fly high" 1080 00:52:55,720 --> 00:52:56,720 "I am going to clip your wings" 1081 00:52:56,760 --> 00:52:57,760 "and keep you grounded." 1082 00:52:57,800 --> 00:52:59,480 "I really wish you were dead." 1083 00:52:59,600 --> 00:53:01,080 "I wish I could kill you!" 1084 00:53:01,160 --> 00:53:03,760 "No matter how smart you are" 1085 00:53:03,840 --> 00:53:06,560 "I am going to make you a loser now." 1086 00:53:06,640 --> 00:53:12,200 "If you are a punter, then I am your hunter." 1087 00:53:23,600 --> 00:53:25,640 "You mess with me, I'll mess with you." 1088 00:53:25,720 --> 00:53:27,480 "I'll make your life miserable." 1089 00:53:27,800 --> 00:53:28,920 "Miserable!" 1090 00:53:29,120 --> 00:53:33,080 "You play games with me, then I'll make you pay for it." 1091 00:53:33,280 --> 00:53:34,240 "Pay for it." 1092 00:53:34,280 --> 00:53:40,080 "Ring a ring o' roses. Stop overacting, oh, fair lady!" 1093 00:53:40,120 --> 00:53:42,520 "Humpty Dumpty sat on a wall." 1094 00:53:42,520 --> 00:53:45,600 "Don't mess with me and get into trouble." 1095 00:53:45,600 --> 00:53:46,880 "Twinkle twinkle little star.." 1096 00:53:46,960 --> 00:53:48,280 "How I wonder what you are?" 1097 00:53:48,320 --> 00:53:49,640 "Nothing can be done once we marry someone." 1098 00:53:49,680 --> 00:53:51,040 "Keep playing pranks on her to teach a lesson." 1099 00:53:51,080 --> 00:53:53,800 "My wife is a haughty lady." 1100 00:53:53,840 --> 00:53:57,120 "Keep playing pranks on her to teach a lesson." 1101 00:53:58,520 --> 00:53:59,600 "Teach her a lesson.." 1102 00:54:00,800 --> 00:54:02,800 Get lost! - You get lost! 1103 00:54:04,880 --> 00:54:07,000 Hey, Kush, what are you saying? 1104 00:54:07,960 --> 00:54:09,360 Yes, friends. 1105 00:54:09,840 --> 00:54:13,120 I reformed for Kushi's sake. 1106 00:54:13,600 --> 00:54:15,400 But it was in vain. 1107 00:54:16,600 --> 00:54:19,600 If I get to lay my hands on the guy 1108 00:54:19,680 --> 00:54:22,480 who gave this idea.. - Hey! 1109 00:54:23,080 --> 00:54:26,880 Hey, who is that? Who is breaking bottles whilst boozing? 1110 00:54:32,760 --> 00:54:34,960 Mr. Kush, it's you! 1111 00:54:35,640 --> 00:54:37,680 Mr. Kush, won't your wife get to know that you booze 1112 00:54:37,720 --> 00:54:38,800 if you go home drunk like this? 1113 00:54:39,200 --> 00:54:41,840 You have a solution to even this issue, right? 1114 00:54:41,960 --> 00:54:44,880 Yes. - Then come and tell me. - I'm coming. 1115 00:54:44,960 --> 00:54:45,960 Come, come. 1116 00:54:47,040 --> 00:54:48,720 I'm coming. Darn. 1117 00:54:49,240 --> 00:54:51,160 Tell me, mister, what is your problem? 1118 00:54:51,800 --> 00:54:52,520 Oh, is this the problem? 1119 00:54:52,560 --> 00:54:53,760 Oh, no.. 1120 00:54:53,880 --> 00:54:55,520 Oh, God! You stabbed my fritter! How could you be so bitter! 1121 00:54:55,560 --> 00:54:56,400 My snack! My titbit! 1122 00:54:56,480 --> 00:54:59,760 Not a titbit.. - Oh, no! - That was your thigh! - Oh, no! 1123 00:54:59,840 --> 00:55:01,880 Not my thigh, you stabbed the Vada.. 1124 00:55:02,680 --> 00:55:04,000 Since food is expensive here 1125 00:55:04,040 --> 00:55:06,280 I had got Vadas from outside. 1126 00:55:06,440 --> 00:55:08,520 You ruined all of them. 1127 00:55:08,720 --> 00:55:09,920 It's better that you have them. 1128 00:55:12,360 --> 00:55:13,840 Kushi, enough. 1129 00:55:14,080 --> 00:55:16,280 You are drunk. Sleep here tonight. 1130 00:55:16,640 --> 00:55:18,160 If you go home, then Kush will get to know. 1131 00:55:18,320 --> 00:55:21,480 I am getting drunk so that he gets to know. 1132 00:55:21,520 --> 00:55:24,760 What! Kushi, are you mad? 1133 00:55:28,240 --> 00:55:31,920 Even he is pretending like me. 1134 00:55:33,560 --> 00:55:36,520 He is not what he appears to be. 1135 00:55:37,920 --> 00:55:39,600 I used to say that I work a night shift every Saturday 1136 00:55:39,800 --> 00:55:44,360 and fool everyone 1137 00:55:44,400 --> 00:55:45,760 but he fooled me! 1138 00:55:46,480 --> 00:55:48,520 Is it true, Mr. Kush? - Yes. 1139 00:55:49,440 --> 00:55:52,280 Even she listened to the advice of some scoundrel like you 1140 00:55:52,320 --> 00:55:53,960 and put on an act. 1141 00:55:54,200 --> 00:55:58,160 So, your wife is a modern girl in the garb of an orthodox girl. 1142 00:55:58,240 --> 00:56:00,720 What kind of a wife is she! - Oh, God! 1143 00:56:01,360 --> 00:56:04,600 They say if we escape a bad situation, we are lucky. 1144 00:56:05,080 --> 00:56:09,240 But I got myself into trouble by marrying her. 1145 00:56:09,600 --> 00:56:11,280 It's okay. Chill. 1146 00:56:11,320 --> 00:56:12,240 What do you mean? 1147 00:56:12,280 --> 00:56:13,560 I should thrash you, first. 1148 00:56:15,320 --> 00:56:17,600 I used to somehow manage to threaten all the guys 1149 00:56:17,640 --> 00:56:19,760 who used to come with a proposal and chase them away. 1150 00:56:20,920 --> 00:56:21,840 It was you 1151 00:56:22,160 --> 00:56:24,360 who told me to marry some naive guy 1152 00:56:24,480 --> 00:56:28,040 that too, a doctor. Isn't it? 1153 00:56:28,240 --> 00:56:30,880 You were the ones who had said that he will be busy 1154 00:56:30,920 --> 00:56:35,040 with his own life, his hospital and his work. 1155 00:56:37,280 --> 00:56:39,080 But.. - But 1156 00:56:39,560 --> 00:56:42,360 knowingly, I won't let that happen now. 1157 00:56:42,480 --> 00:56:43,280 I don't care what happens.. 1158 00:56:43,360 --> 00:56:45,360 I will put an end to all this, today. 1159 00:56:45,520 --> 00:56:47,040 I might even thrash him. 1160 00:56:49,280 --> 00:56:51,960 I had made so many plans pertaining to my life 1161 00:56:52,240 --> 00:56:54,280 but that rogue ruined everything. 1162 00:56:54,360 --> 00:56:57,560 Look, guys, if there was some minor problem with her 1163 00:56:57,680 --> 00:56:59,080 then I'd have tried to rectify it. 1164 00:56:59,520 --> 00:57:02,120 But in my case, she herself is a problem 1165 00:57:02,760 --> 00:57:05,960 So, I'll get rid of her itself! 1166 00:57:13,680 --> 00:57:14,800 It must be him. 1167 00:57:14,880 --> 00:57:16,560 I'll teach him a proper lesson now. 1168 00:57:22,560 --> 00:57:23,400 'You are drunk, right?' 1169 00:57:23,640 --> 00:57:25,240 'You guys solve your problems on your own.' 1170 00:57:25,320 --> 00:57:26,840 'Why do you people always call us?' 1171 00:57:26,920 --> 00:57:27,840 'Don't you have guts?' 1172 00:57:27,840 --> 00:57:29,720 'Disgusting.' 1173 00:57:30,120 --> 00:57:31,960 'Whether people do it or not' 1174 00:57:32,320 --> 00:57:34,920 'but God definitely plays cruel jokes on everyone.' 1175 00:57:36,040 --> 00:57:37,200 'Famine and other natural calamities happen' 1176 00:57:37,240 --> 00:57:38,640 'because of people like her.' 1177 00:57:40,320 --> 00:57:44,760 Someone here is drunk. - Yes. It is me. 1178 00:57:44,840 --> 00:57:48,800 What are you going to do? My foot! 1179 00:57:52,160 --> 00:57:54,680 You called me here saying that you want to discuss something. 1180 00:57:54,760 --> 00:57:55,720 What is it? 1181 00:57:55,960 --> 00:57:57,560 The thing is.. - No, no, wait. 1182 00:57:57,680 --> 00:58:00,840 Ladies first. So, I'll speak. 1183 00:58:00,880 --> 00:58:03,800 You don't look like a doctor! 1184 00:58:04,040 --> 00:58:05,800 You look like a rogue. 1185 00:58:06,360 --> 00:58:07,200 Hey! 1186 00:58:08,040 --> 00:58:10,200 You have called me here to discuss something 1187 00:58:10,240 --> 00:58:11,560 then speak to me politely. 1188 00:58:11,640 --> 00:58:14,320 I won't tolerate it if you speak rudely. 1189 00:58:14,400 --> 00:58:15,920 I'll give you one tight slap. 1190 00:58:15,960 --> 00:58:17,920 I am a doctor only by profession. 1191 00:58:18,560 --> 00:58:20,880 Once upon a time, I was a terror! 1192 00:58:20,920 --> 00:58:24,440 A terror! - Sir.. Sir, please don't do anything to me, sir. 1193 00:58:24,560 --> 00:58:25,920 I am the only daughter to my parents. Please, sir. 1194 00:58:25,960 --> 00:58:27,400 God! Please, God! 1195 00:58:27,520 --> 00:58:28,600 Sir.. Sir, don't do anything to me, sir. 1196 00:58:28,640 --> 00:58:31,640 Hey, wretched woman! - Hey! 1197 00:58:31,680 --> 00:58:35,640 Hey! Wretched woman! When we had come to your house 1198 00:58:35,680 --> 00:58:40,000 your grandma sneezed once and said it is a good omen 1199 00:58:40,080 --> 00:58:43,960 we should've realised then that yours is not an ordinary family 1200 00:58:43,960 --> 00:58:46,840 but is a big drama troupe 1201 00:58:46,920 --> 00:58:49,680 which is full of liars. 1202 00:58:49,840 --> 00:58:52,640 I had assumed that you are like Lady Sita 1203 00:58:52,880 --> 00:58:55,160 wife of Lord Rama. 1204 00:58:56,520 --> 00:58:57,960 But, no, you are like Shurpanakha! 1205 00:58:59,040 --> 00:59:02,600 And your uncle is not a brave man like Tiger Prabhakar 1206 00:59:02,680 --> 00:59:04,360 he is a coward. 1207 00:59:04,440 --> 00:59:06,160 Your father is like the character 1208 00:59:06,200 --> 00:59:07,480 in the movie 'Bahubali'.. - Katappa. 1209 00:59:07,520 --> 00:59:09,200 No, he is a sly cat! A bad dad! 1210 00:59:09,240 --> 00:59:10,600 A bad dad. - This is what.. 1211 00:59:10,600 --> 00:59:11,520 This is what always happens. 1212 00:59:11,760 --> 00:59:13,680 We have started dominating over each other. 1213 00:59:13,960 --> 00:59:15,920 I won't accept defeat and you won't stop having an upper hand. 1214 00:59:16,240 --> 00:59:18,520 So.. - So, what? 1215 00:59:22,600 --> 00:59:24,600 Divorce! Yes. 1216 00:59:36,920 --> 00:59:39,520 Shall we celebrate our decision to divorce? - Sure. 1217 00:59:40,400 --> 00:59:42,040 Hey, where are you going? 1218 00:59:42,400 --> 00:59:43,400 To get liquor. 1219 00:59:43,800 --> 00:59:46,280 I already have it here. Yes. 1220 00:59:46,360 --> 00:59:48,480 Let me go and get it. - Okay. 1221 00:59:50,120 --> 00:59:51,440 It is already at home! 1222 00:59:54,800 --> 00:59:55,680 Wonderful! 1223 00:59:57,040 --> 00:59:58,200 You meant this? 1224 01:00:03,760 --> 01:00:04,720 'What happened?' 1225 01:00:05,240 --> 01:00:06,440 'I was keeping the bottle of oil back.' 1226 01:00:06,720 --> 01:00:11,080 Hey. Oil and alcohol sound similar. Why didn't I ask her clearly? 1227 01:00:11,520 --> 01:00:14,080 I got confused. 1228 01:00:15,680 --> 01:00:16,560 I am ready. 1229 01:00:16,640 --> 01:00:18,640 "I have signed the divorce papers.." 1230 01:00:18,800 --> 01:00:21,040 "I have signed the divorce papers.." 1231 01:00:21,840 --> 01:00:24,680 Won't it affect your liver if you drink it neat? 1232 01:00:24,720 --> 01:00:25,600 No. 1233 01:00:25,880 --> 01:00:28,960 I am drinking it neat because I want to forget about you. 1234 01:00:30,960 --> 01:00:32,120 Darn you! 1235 01:00:32,920 --> 01:00:36,320 I will drink it neat to forget about him. 1236 01:00:42,320 --> 01:00:45,680 Cheers! Happy break-up day! 1237 01:00:49,640 --> 01:00:51,960 If we fight and leave this house.. 1238 01:00:52,320 --> 01:00:54,600 They will reunite us by assuming 1239 01:00:54,680 --> 01:00:55,920 that it's normal to have fights in a marriage. 1240 01:00:55,960 --> 01:00:58,200 So, we need to handle it cleverly. 1241 01:00:58,480 --> 01:01:01,240 What do we do apart from complaining about each other? 1242 01:01:01,960 --> 01:01:03,760 I have a masterplan. 1243 01:01:04,040 --> 01:01:05,720 I have a better plan. 1244 01:01:13,520 --> 01:01:14,440 Come, dear. 1245 01:01:16,600 --> 01:01:17,480 What's wrong? 1246 01:01:19,320 --> 01:01:20,360 Are you crying? 1247 01:01:20,960 --> 01:01:22,440 Oh, my God! Yes, she's crying! 1248 01:01:23,320 --> 01:01:25,160 I know you're crying. I got it. 1249 01:01:25,960 --> 01:01:28,440 If you keep crying like this, what do I make of it? 1250 01:01:28,880 --> 01:01:29,920 Tell me. What is the matter? 1251 01:01:30,360 --> 01:01:33,280 I.. I won't live with Kush anymore. 1252 01:01:33,320 --> 01:01:34,840 If you live with someone else, will Kush agree? - Hey! 1253 01:01:34,880 --> 01:01:37,560 Be quiet! - Oh, no.. - You always speak inappropriately! 1254 01:01:38,280 --> 01:01:39,640 Tell me. What's the matter? 1255 01:01:41,000 --> 01:01:43,840 You bought us a home 1256 01:01:43,840 --> 01:01:45,040 so that Kush and I can live happily, right? 1257 01:01:45,080 --> 01:01:48,200 But his brother wants to have a good time with me. - Let him. 1258 01:01:48,360 --> 01:01:50,320 I gifted you the house and got you married 1259 01:01:50,360 --> 01:01:51,400 because I wanted everyone to be happy. 1260 01:01:51,960 --> 01:01:54,800 Dad, you don't understand. 1261 01:01:54,880 --> 01:01:57,800 He misbehaves with me when Kush isn't around. 1262 01:01:58,000 --> 01:01:59,680 I told Kush about this. 1263 01:02:00,240 --> 01:02:01,960 But he did not believe me. 1264 01:02:02,080 --> 01:02:03,480 So, I came here. 1265 01:02:03,720 --> 01:02:05,200 I knew it! - What! 1266 01:02:05,520 --> 01:02:07,480 I wanted to tell you. - What? 1267 01:02:08,280 --> 01:02:10,320 'Welcome..' 1268 01:02:10,360 --> 01:02:11,560 'Welcome..' 1269 01:02:12,160 --> 01:02:14,000 'Hey, naughty guy.. - Sir..' 1270 01:02:14,240 --> 01:02:17,520 'Why are you hugging everyone?' 1271 01:02:18,040 --> 01:02:19,640 'I like this concept. - What?' 1272 01:02:19,720 --> 01:02:20,720 'But I don't get it.' 1273 01:02:20,760 --> 01:02:23,640 'Well, if we welcome women by giving a handshake' 1274 01:02:23,680 --> 01:02:24,600 'we get to touch their hand, only.' 1275 01:02:25,040 --> 01:02:26,600 'But if you hug them..' 1276 01:02:26,680 --> 01:02:28,800 'You can touch their body! - No.' 1277 01:02:28,960 --> 01:02:30,400 'It feels more personal.' 1278 01:02:30,680 --> 01:02:32,120 'You!' 1279 01:02:32,200 --> 01:02:36,080 'I feel like hugging only you!' - Hey, careful! Thank you.' 1280 01:02:37,720 --> 01:02:40,360 So, what are you planning to do? - Isn't it obvious? 1281 01:02:40,480 --> 01:02:42,920 She has to get a divorce. - Hey, fool! Shut up! 1282 01:02:43,320 --> 01:02:46,360 I meant, Kush needs to sever his ties with his brother. 1283 01:02:46,440 --> 01:02:47,320 Hey, shut up! 1284 01:02:47,360 --> 01:02:49,360 Why have you come alone? Didn't Kushi come? 1285 01:02:49,920 --> 01:02:51,560 Mom, Kushi said, she'd come.. - Yes. 1286 01:02:51,600 --> 01:02:53,960 But her uncle said, he'd come along. 1287 01:02:54,280 --> 01:02:55,160 Let him come. 1288 01:02:55,200 --> 01:02:57,800 I have got them to make Fish Curry. He could've had it and gone. 1289 01:02:57,880 --> 01:02:59,760 Mom, forget about that. 1290 01:02:59,840 --> 01:03:02,960 I didn't want to be his target. So, I managed to escape. 1291 01:03:03,360 --> 01:03:04,680 Please speak clearly. 1292 01:03:05,920 --> 01:03:10,520 Mom, it's time for a flashback. Keep your eyes on my finger.. 1293 01:03:13,520 --> 01:03:15,880 'Kushi, can you scrub my back?' 1294 01:03:16,520 --> 01:03:21,480 "Oh, handsome man.. Lovely lass.." 1295 01:03:21,560 --> 01:03:24,360 "Let's play 'Kolata'. - Let's play 'Kolata'.." 1296 01:03:24,400 --> 01:03:28,640 "Oh, handsome man.. Whose.." 1297 01:03:28,680 --> 01:03:29,480 Hey! 1298 01:03:29,520 --> 01:03:32,120 If that was the case, you should have ousted him. 1299 01:03:32,160 --> 01:03:34,280 I asked Kushi to oust him. - Yes. 1300 01:03:34,320 --> 01:03:35,400 But she did not believe me. 1301 01:03:35,680 --> 01:03:37,200 She said that the house was gifted by her father. 1302 01:03:37,240 --> 01:03:39,240 So, I came to my father's house. 1303 01:03:39,320 --> 01:03:40,680 Okay, dear. Come. 1304 01:03:44,960 --> 01:03:46,240 Hey! Hi! 1305 01:03:46,800 --> 01:03:48,040 What happened to you, Kushi? 1306 01:03:48,080 --> 01:03:50,120 My dad said that you are very depressed. 1307 01:03:50,160 --> 01:03:51,280 Oh, no! Forget about that. 1308 01:03:51,320 --> 01:03:53,720 You brought a Pizza, right? - Yes, I have. 1309 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 Yes! 1310 01:03:56,960 --> 01:03:58,360 So, this is what happened. 1311 01:03:59,480 --> 01:04:01,040 So, when will you divorce him? 1312 01:04:01,560 --> 01:04:03,560 He said, he'd take care of it. 1313 01:04:05,240 --> 01:04:08,120 Oh, by the way, why did you come here? Tell me. 1314 01:04:08,360 --> 01:04:11,760 I had told you that I've to attend my friend's pre-wedding party. 1315 01:04:11,800 --> 01:04:12,760 Do you remember? - Yes. 1316 01:04:12,960 --> 01:04:14,600 So, I don't want to go by myself. I will be bored. 1317 01:04:14,680 --> 01:04:16,200 I came to ask you whether you'll accompany me. 1318 01:04:16,200 --> 01:04:18,760 I am a party girl. Why are you asking me? Obviously, I'll come. 1319 01:04:18,880 --> 01:04:21,160 Okay. All right, I'll take your leave now. 1320 01:04:21,240 --> 01:04:22,600 Wait, even I will come downstairs. 1321 01:04:22,960 --> 01:04:25,040 Dhinchak Pooja's new song is going to be released soon. 1322 01:04:25,080 --> 01:04:27,040 I am just waiting for it. I can't wait.. 1323 01:04:27,080 --> 01:04:28,920 Pooja, when did you come? 1324 01:04:29,120 --> 01:04:32,960 Come, eat with us. - I already had food at home. 1325 01:04:33,960 --> 01:04:35,080 Kushi. - Yes. 1326 01:04:35,160 --> 01:04:37,800 Come on, eat. - No, Dad. I'm not in the mood. 1327 01:04:39,440 --> 01:04:40,440 Why, dear? 1328 01:04:40,840 --> 01:04:42,720 How can you starve just because you're upset? 1329 01:04:43,320 --> 01:04:45,320 You will fall sick if you don't eat. 1330 01:04:46,640 --> 01:04:48,360 I won't eat, if you don't. 1331 01:04:48,760 --> 01:04:49,640 Hey.. 1332 01:04:56,640 --> 01:04:57,720 Pass me the bowl.. 1333 01:05:08,960 --> 01:05:10,080 Isn't there any food, Sister-in-law? 1334 01:05:11,400 --> 01:05:14,720 I am used to cooking for three people. 1335 01:05:15,200 --> 01:05:16,320 We have run out of food. 1336 01:05:17,080 --> 01:05:18,920 I don't understand why you're here. 1337 01:05:19,600 --> 01:05:20,840 Wait for five minutes. 1338 01:05:21,160 --> 01:05:22,640 I will cook rice for you. 1339 01:05:23,400 --> 01:05:24,680 No need.. 1340 01:05:24,960 --> 01:05:26,160 You have said all this.. Why should you cook now? 1341 01:05:32,240 --> 01:05:35,880 'If such things happen, I will drink poison! - What!' 1342 01:05:35,920 --> 01:05:36,880 'Due to some reasons' 1343 01:05:36,920 --> 01:05:38,440 'a new actor will be playing the role of her husband.' 1344 01:05:38,520 --> 01:05:41,440 'We request the old viewers to accept him in this role.' 1345 01:05:43,800 --> 01:05:45,400 Oh, no! It's 5:30 p.m.! 1346 01:05:45,440 --> 01:05:47,480 The daily soap, 'Mane Ondhu, Mooru Visha' has started. 1347 01:05:51,400 --> 01:05:52,880 A sister-in-law is like a mother. 1348 01:05:53,320 --> 01:05:56,680 But she can't take the place of a mother. Apart from a mother 1349 01:05:56,720 --> 01:05:58,920 only a wife will take care of you. 1350 01:05:59,640 --> 01:06:01,600 Are you feeling bad 1351 01:06:02,440 --> 01:06:04,280 because you're facing such problems in your life? 1352 01:06:04,560 --> 01:06:06,120 Not really. - What? 1353 01:06:06,360 --> 01:06:08,160 She was supposed to drink poison before my wedding 1354 01:06:08,200 --> 01:06:09,600 and she hasn't done it yet. 1355 01:06:09,680 --> 01:06:12,200 If I find her, I will force her to drink it. 1356 01:06:12,240 --> 01:06:14,360 'No, no one can find me or get me!' 1357 01:06:14,680 --> 01:06:16,920 I will ask Kush, whether he is free. Kush, are you free? 1358 01:06:16,960 --> 01:06:18,560 Yes, I am free. Give me a massage. 1359 01:06:18,600 --> 01:06:19,440 Hey! 1360 01:06:20,280 --> 01:06:21,760 He is not feeling well. 1361 01:06:22,280 --> 01:06:25,200 So you can go with Rakesh, Meghna. 1362 01:06:26,000 --> 01:06:27,680 Mom, I have some work. I'll be back. 1363 01:06:28,720 --> 01:06:30,600 'I will consume poison!' - Meghna! 1364 01:06:30,640 --> 01:06:31,600 I am on the way. 1365 01:06:31,640 --> 01:06:34,920 I'll be there by the time you get ready. Okay? 1366 01:06:35,080 --> 01:06:36,080 Bye.. 1367 01:06:36,240 --> 01:06:37,480 Whom were you talking to? 1368 01:06:37,880 --> 01:06:40,120 Mom, I will have dinner outside, tonight. 1369 01:06:40,160 --> 01:06:43,240 Sister-in-law, please cook only for three people. Okay? 1370 01:06:45,160 --> 01:06:47,280 Who else? He was talking to your sister. 1371 01:06:48,600 --> 01:06:50,720 You look great in this red dress. - I know. 1372 01:06:50,760 --> 01:06:53,080 All guys say this.. So, say something new. - Hello. 1373 01:06:53,120 --> 01:06:54,040 Hi.. 1374 01:06:55,920 --> 01:06:56,800 Hey, Kush. - Yes. 1375 01:06:56,840 --> 01:06:58,800 That's the wedding couple, Pavana and Arjun. 1376 01:06:59,320 --> 01:07:01,520 People who lied a lot are married.. - Hi! - ...and happy. 1377 01:07:01,560 --> 01:07:03,600 But my life is ruined because of a few lies. 1378 01:07:04,240 --> 01:07:05,120 What did you say? 1379 01:07:07,680 --> 01:07:09,080 I am looking for the bar counter. 1380 01:07:09,120 --> 01:07:10,120 It's over there.. - Bar! 1381 01:07:10,160 --> 01:07:12,320 I will be there.. You carry on. - Kush! 1382 01:07:15,800 --> 01:07:17,160 Yes.. 1383 01:07:18,360 --> 01:07:21,440 Hey, boys and girls, hit the dance floor! 1384 01:07:21,880 --> 01:07:22,840 Hey, Kushi. - Yes. 1385 01:07:22,880 --> 01:07:24,480 Let's dance. - Okay.. - No.. 1386 01:07:24,560 --> 01:07:26,400 She's married. - Oh, I forgot, Kushi. 1387 01:07:26,440 --> 01:07:27,800 I am sorry.. - Let's dance. 1388 01:07:27,840 --> 01:07:29,680 Come, let's dance. - Yes, sure. - Yes. 1389 01:07:29,720 --> 01:07:30,640 Come, we'll go. 1390 01:07:30,960 --> 01:07:32,080 Let's have fun. 1391 01:07:34,160 --> 01:07:35,960 'What is the connection between dance and one's marital status? 1392 01:07:42,480 --> 01:07:44,720 I spent fuel and brought her here 1393 01:07:44,880 --> 01:07:46,640 and she's dancing with someone else. 1394 01:07:49,160 --> 01:07:50,960 I spent my fuel. Won't anyone value that? 1395 01:08:05,960 --> 01:08:06,840 Raj.. 1396 01:08:08,160 --> 01:08:09,040 Kush.. 1397 01:08:10,000 --> 01:08:13,160 Hey, what's going on? Meghna! - Hey! 1398 01:08:21,480 --> 01:08:22,840 Oh.. 1399 01:08:26,200 --> 01:08:27,240 Kush.. - Yes. 1400 01:08:27,920 --> 01:08:30,240 You are high and moreover 1401 01:08:30,840 --> 01:08:32,440 you are married. 1402 01:08:38,840 --> 01:08:40,760 Carry on. 1403 01:08:47,440 --> 01:08:49,520 Oh, shit! Hey.. 1404 01:09:00,400 --> 01:09:02,280 There's some girl standing alone over there. 1405 01:09:03,440 --> 01:09:04,560 Let me try luring her. 1406 01:09:09,640 --> 01:09:11,360 If a woman looks attractive from behind 1407 01:09:11,440 --> 01:09:13,640 then she would make a great life partner, it seems. 1408 01:09:16,880 --> 01:09:20,240 No matter where I go, I meet her! Darn my luck! 1409 01:09:20,280 --> 01:09:21,200 Greetings. 1410 01:09:21,720 --> 01:09:22,680 Hi! 1411 01:09:22,960 --> 01:09:23,920 What brings you here? 1412 01:09:25,160 --> 01:09:27,080 I was looking for fishes in the pool. - Oh. 1413 01:09:27,200 --> 01:09:28,080 What about you? 1414 01:09:28,360 --> 01:09:30,040 I was looking for pearls at the bottom of the pool. 1415 01:09:30,120 --> 01:09:31,640 Oh, don't stoop so low. 1416 01:09:31,880 --> 01:09:34,120 Go to the backyard. 1417 01:09:34,160 --> 01:09:35,520 You will find what you want, there. 1418 01:09:36,040 --> 01:09:37,320 I'm not that desperate. 1419 01:09:41,920 --> 01:09:43,640 How are you? - I am good. 1420 01:09:43,800 --> 01:09:46,360 How about you? - I am fine. 1421 01:09:47,720 --> 01:09:50,600 My family is upset because I am upset. 1422 01:09:53,240 --> 01:09:54,120 Kushi.. 1423 01:09:55,160 --> 01:09:56,680 Do we have to remain like this 1424 01:09:57,840 --> 01:09:59,880 for the sake of our happiness? - Oh.. 1425 01:10:00,160 --> 01:10:02,960 Even you're facing the same problem at your house, is it? - Yes. 1426 01:10:04,200 --> 01:10:06,880 Both my mother and brother are not very happy at home. 1427 01:10:07,800 --> 01:10:09,680 My sister-in-law doesn't serve me food. 1428 01:10:10,360 --> 01:10:11,800 Even I'm facing the same problem. 1429 01:10:11,840 --> 01:10:13,440 They do serve the food on their plates 1430 01:10:13,480 --> 01:10:14,920 and then, they just get up without having it. 1431 01:10:16,520 --> 01:10:19,200 You don't need me. 1432 01:10:19,440 --> 01:10:22,160 I don't need you. - True. 1433 01:10:22,560 --> 01:10:26,080 But our family wants the two of us to be together. 1434 01:10:28,400 --> 01:10:30,360 Why don't we.. - Be friends? 1435 01:10:30,520 --> 01:10:31,600 Yes. - Isn't it? 1436 01:10:31,640 --> 01:10:33,200 I won't impose restrictions on you 1437 01:10:33,280 --> 01:10:34,600 neither will you impose restrictions on me. 1438 01:10:34,640 --> 01:10:35,920 We could actually be together. 1439 01:10:36,360 --> 01:10:38,160 Till we get separated. - Of course. 1440 01:10:38,400 --> 01:10:40,360 We couldn't be a good couple. 1441 01:10:40,520 --> 01:10:42,480 But I bet, we'll be really good friends. 1442 01:10:42,720 --> 01:10:43,920 Yes.. - Trust me, it'll be fun. 1443 01:10:43,960 --> 01:10:44,880 Yes. 1444 01:10:45,600 --> 01:10:46,480 What next? 1445 01:10:47,440 --> 01:10:49,280 Let's begin part two. 1446 01:10:49,880 --> 01:10:52,200 'He's so shameless. He has come here and he is sitting over here.' 1447 01:10:52,760 --> 01:10:55,280 'This rascal is still after my brother.' 1448 01:10:56,880 --> 01:10:57,920 Please stop fighting 1449 01:10:57,960 --> 01:11:00,480 over these trivial issues, hereafter. 1450 01:11:01,160 --> 01:11:02,680 No matter what the reason could be 1451 01:11:02,880 --> 01:11:04,680 this generation is.. - Ma'am, listen. 1452 01:11:05,080 --> 01:11:07,040 You are quite old. 1453 01:11:07,240 --> 01:11:09,200 It's these silly matters that lead to a fight these days. 1454 01:11:09,560 --> 01:11:11,040 Just try marrying once again. 1455 01:11:11,080 --> 01:11:13,080 You will wish to get separated from grandpa. 1456 01:11:13,440 --> 01:11:16,680 Everyone is well-educated these days 1457 01:11:16,720 --> 01:11:20,040 but they don't know the traditional values. 1458 01:11:20,360 --> 01:11:21,480 Fool! 1459 01:11:21,640 --> 01:11:22,800 Do you know why three knots are tied 1460 01:11:22,840 --> 01:11:24,440 while tying the nuptial chain? 1461 01:11:24,480 --> 01:11:25,800 So that it stays intact. 1462 01:11:25,840 --> 01:11:27,440 Why do they take the seven circumambulations? 1463 01:11:27,480 --> 01:11:28,760 That's because their feet would have got numb 1464 01:11:28,800 --> 01:11:30,080 by sitting in the same place. 1465 01:11:30,120 --> 01:11:31,760 So they're sent for a walk. 1466 01:11:31,880 --> 01:11:33,760 Do you know why they're shown the star, Alcor? 1467 01:11:33,960 --> 01:11:36,040 I know. It would be a nice pose for the photo 1468 01:11:36,080 --> 01:11:38,440 and they can get a lot of likes on Facebook. - Hey! 1469 01:11:38,480 --> 01:11:40,000 Wrong. I know the answer for this. 1470 01:11:40,840 --> 01:11:43,600 The star, Alcor, will be revolving around the star, Mizar. 1471 01:11:43,800 --> 01:11:46,160 The two stars safeguard each other. 1472 01:11:46,440 --> 01:11:48,680 Similarly, a husband should safeguard his wife 1473 01:11:48,920 --> 01:11:50,240 and vice versa. 1474 01:11:50,280 --> 01:11:51,760 And that's why, the star, Alcor, is shown. 1475 01:11:51,800 --> 01:11:52,760 Am I right, Grandma? 1476 01:11:54,120 --> 01:11:55,640 You have enlightened me. 1477 01:11:56,200 --> 01:12:00,240 Hereafter, I will always safeguard my wife. 1478 01:12:02,040 --> 01:12:04,520 'After having promised to safeguard me' 1479 01:12:04,560 --> 01:12:06,200 'he's looking at other women.' 1480 01:12:16,080 --> 01:12:17,800 Kush. - Yes. 1481 01:12:18,400 --> 01:12:19,880 I'll just go to the washroom and come back. 1482 01:12:19,920 --> 01:12:20,960 Sure. 1483 01:12:28,920 --> 01:12:33,000 Token number, 19. I repeat, token number, 19. 1484 01:12:35,880 --> 01:12:36,960 Hey, I'm coming. 1485 01:12:46,120 --> 01:12:48,160 Why do you want to divorce her? Don't you like her? 1486 01:12:48,520 --> 01:12:50,000 Why not? She's beautiful. 1487 01:12:51,600 --> 01:12:53,120 Why are you applying for the divorce then? 1488 01:12:53,160 --> 01:12:54,480 I don't need it. - What! 1489 01:12:54,520 --> 01:12:57,160 Sir, he's not my husband. - Just stop it, ma'am. 1490 01:12:57,360 --> 01:12:59,280 I should be saying this after getting you divorced. 1491 01:12:59,400 --> 01:13:01,960 Sir, he was never married to me. 1492 01:13:02,040 --> 01:13:03,200 What! So? 1493 01:13:03,480 --> 01:13:05,240 Are you planning to marry after getting divorced? 1494 01:13:05,280 --> 01:13:07,560 Sir, I swear, I don't know who he is. 1495 01:13:07,600 --> 01:13:09,040 What! 1496 01:13:11,720 --> 01:13:13,360 What's your name? - Priyanka. 1497 01:13:13,400 --> 01:13:15,480 And yours? - Gandhi. - What? 1498 01:13:15,520 --> 01:13:18,040 I'm Kush. - Just give me your token. 1499 01:13:19,720 --> 01:13:20,600 And yours, ma'am. 1500 01:13:21,440 --> 01:13:23,320 Sir, it's not your turn. 1501 01:13:23,640 --> 01:13:25,400 Your token number is 61 and hers is 19. 1502 01:13:25,560 --> 01:13:27,560 Come only when your number is called. Take this back. 1503 01:13:28,680 --> 01:13:30,280 Token number 19? Hurry up, mister. 1504 01:13:30,360 --> 01:13:31,160 Had you delayed further 1505 01:13:31,200 --> 01:13:32,080 your wife and I would have got divorced. 1506 01:13:32,160 --> 01:13:33,040 Hurry up.. 1507 01:13:33,880 --> 01:13:35,640 Token number 61. 1508 01:13:37,480 --> 01:13:39,120 Your name? - Dr. Kush. 1509 01:13:41,280 --> 01:13:42,840 With whom have you come this time? 1510 01:13:43,360 --> 01:13:44,840 She's my wife. - Why do you want a divorce? 1511 01:13:45,480 --> 01:13:46,680 I don't like her. 1512 01:13:47,520 --> 01:13:52,400 Ma'am, he's quite jovial with the others except you. 1513 01:13:52,800 --> 01:13:54,800 Is that how he is? - Yes, sir. 1514 01:13:59,040 --> 01:14:00,680 You've been married just for two months. 1515 01:14:01,400 --> 01:14:02,720 What's the reason that you want to get divorced? 1516 01:14:02,800 --> 01:14:05,440 My wife and I don't have a good understanding. 1517 01:14:05,480 --> 01:14:07,120 We're applying for the divorce so that we don't have 1518 01:14:07,160 --> 01:14:07,920 any misunderstanding in future. That's it, sir. 1519 01:14:07,960 --> 01:14:09,520 That's not a valid reason, sir. 1520 01:14:09,720 --> 01:14:11,760 You should be married at least for an year 1521 01:14:11,800 --> 01:14:14,360 except for some exempted cases. - And what are they? 1522 01:14:14,400 --> 01:14:16,800 Like dowry harassment, impotency or mental illness. 1523 01:14:16,840 --> 01:14:17,800 Sir, I'm a gynaecologist. 1524 01:14:17,840 --> 01:14:19,600 I will give you a certificate asserting that she can't conceive. 1525 01:14:19,640 --> 01:14:21,320 Oh, yes. - Excuse me. Sir. 1526 01:14:21,520 --> 01:14:23,160 I will file a dowry harassment case instead. 1527 01:14:23,200 --> 01:14:24,240 Fine. Okay.. 1528 01:14:24,280 --> 01:14:25,440 Try! Just come with me! - What! 1529 01:14:26,640 --> 01:14:28,640 I meant, come, let's go outside. Let's have a discussion. 1530 01:14:30,240 --> 01:14:31,240 Just a second. 1531 01:14:43,520 --> 01:14:46,440 Sir, as of now, let's file a case that he's impotent. 1532 01:14:47,800 --> 01:14:51,360 So, are you ready to accept it in the court that you're impotent? 1533 01:14:52,120 --> 01:14:53,080 Yes. 1534 01:14:58,240 --> 01:15:00,320 Sir, I hope the matter will be kept confidential. 1535 01:15:00,560 --> 01:15:03,040 Only you, me, your wife and the court will know this. 1536 01:15:03,520 --> 01:15:05,160 No one apart from the four of us will know. - Okay. 1537 01:15:05,200 --> 01:15:08,160 But it's your responsibility to ensure, no one in your family 1538 01:15:08,200 --> 01:15:10,520 reads the notice sent from the court. 1539 01:15:10,720 --> 01:15:12,280 I'll take care of that, sir. - Do that. 1540 01:15:13,040 --> 01:15:14,240 No one else will get to know, is it? 1541 01:15:15,320 --> 01:15:18,320 I doubt if he can get us divorced. 1542 01:15:18,360 --> 01:15:19,360 Excuse me. 1543 01:15:19,960 --> 01:15:22,280 I didn't have any case in 2001. 1544 01:15:22,720 --> 01:15:24,240 To keep my practice going 1545 01:15:24,720 --> 01:15:27,360 I filed a case against my wife and I even won the case. 1546 01:15:27,560 --> 01:15:28,480 Really, sir? - Yes. 1547 01:15:28,520 --> 01:15:30,760 Congratulations, sir. - Thank you.. 1548 01:15:30,800 --> 01:15:32,440 'Thank God you're not a gynaecologist.' 1549 01:15:32,520 --> 01:15:33,440 'To keep your practice going' 1550 01:15:33,480 --> 01:15:35,400 'I guess you'd have helped random women give birth.' 1551 01:15:37,440 --> 01:15:39,280 'I have to plead with Kush now to get my work done.' 1552 01:15:39,320 --> 01:15:40,680 'I wonder if he will come or not.' 1553 01:15:41,600 --> 01:15:42,960 Hello. - Hello. 1554 01:15:43,200 --> 01:15:46,400 Kush, my car broke down. - Where? 1555 01:15:46,800 --> 01:15:48,560 I was returning home from an event. 1556 01:15:49,080 --> 01:15:50,440 Let me tell you the exact location 1557 01:15:50,480 --> 01:15:52,760 I'm near Avinashi hoarding in Hesaraghatta. 1558 01:15:52,800 --> 01:15:55,280 I'm very scared. Kush, please come and pick me up. 1559 01:15:55,960 --> 01:15:57,480 Why don't you book a cab and come? 1560 01:15:57,920 --> 01:16:01,160 I'm not finding any cab here. Had I found it, I would have booked it. 1561 01:16:02,080 --> 01:16:03,280 Is it so? - Yes. 1562 01:16:03,720 --> 01:16:05,200 Fine. I'm coming. - Okay.. 1563 01:16:24,120 --> 01:16:26,640 Oh! - Oh! 1564 01:16:28,280 --> 01:16:31,360 It's me. - Oh, God! Hey! 1565 01:16:32,520 --> 01:16:34,440 Why? What's wrong with you? - It's midnight.. - Yes. 1566 01:16:34,480 --> 01:16:36,800 I'm all alone. Eve-teasers will trouble me. 1567 01:16:37,040 --> 01:16:38,400 So, for my self-defence.. 1568 01:16:40,440 --> 01:16:41,960 Come. - What about my car? 1569 01:16:42,040 --> 01:16:43,760 I'll get it towed. - Oh, fine. 1570 01:16:45,160 --> 01:16:47,240 I didn't get scared. - Okay.. As if.. 1571 01:16:47,280 --> 01:16:51,760 Of course. - Yes. Oh. 1572 01:16:52,800 --> 01:16:55,680 What event you had to manage at this hour? 1573 01:16:57,280 --> 01:16:59,760 Earlier, there were joint families 1574 01:16:59,800 --> 01:17:02,120 and there would be enough people at home. 1575 01:17:02,160 --> 01:17:04,240 Each one of them would take up some responsibility. 1576 01:17:04,720 --> 01:17:06,800 Whereas, these days, it's just the parents and children. 1577 01:17:07,280 --> 01:17:11,240 We have to get everything done right from finding the bride. 1578 01:17:11,960 --> 01:17:14,080 Oh, is that so? - Yes. - What about the wedding night? 1579 01:17:14,120 --> 01:17:16,480 What? They have to plan it themselves. 1580 01:17:16,680 --> 01:17:18,320 I want to attend one of your events. 1581 01:17:19,840 --> 01:17:22,160 Actually, we have a Holi event coming up next week. - Oh.. 1582 01:17:22,200 --> 01:17:23,680 We're organising it very grandly. 1583 01:17:23,920 --> 01:17:25,080 Actually, even you can come. 1584 01:17:25,800 --> 01:17:26,760 I will come. 1585 01:17:34,680 --> 01:17:37,200 Hey.. 1586 01:17:37,520 --> 01:17:38,920 This is the third time we're doing it 1587 01:17:38,960 --> 01:17:40,720 and we've organised it quite grandly this time. 1588 01:17:40,760 --> 01:17:41,960 Actually, all this.. 1589 01:17:43,200 --> 01:17:44,560 Hi! 1590 01:17:56,760 --> 01:17:58,400 Abhi, that's too much. 1591 01:17:59,360 --> 01:18:00,600 Is he your friend? - Yes. 1592 01:18:03,120 --> 01:18:05,240 What happened? - Deepa, we had fired 1593 01:18:05,320 --> 01:18:07,520 some bouncers last time, right? They're here again. 1594 01:18:07,560 --> 01:18:08,560 Why did they come here? 1595 01:18:09,120 --> 01:18:10,760 I really don't know. - Hey.. - Hey! 1596 01:18:28,000 --> 01:18:28,920 Kush.. 1597 01:18:32,520 --> 01:18:34,200 Happy Holi! 1598 01:18:37,560 --> 01:18:40,160 Don't worry. He's alone, both of us can handle him. 1599 01:18:40,160 --> 01:18:41,200 Do you know to fight? 1600 01:18:42,400 --> 01:18:45,080 Actually, almost 15 of them are here. 1601 01:18:46,800 --> 01:18:47,920 Holy shit! 1602 01:18:50,440 --> 01:18:52,440 You know all of them? - Yes. 1603 01:18:53,760 --> 01:18:58,080 So, put saffron colour on each of their faces, okay? - Hey.. 1604 01:18:58,120 --> 01:18:59,640 Wow.. 1605 01:18:59,800 --> 01:19:00,760 Okay. 1606 01:19:36,800 --> 01:19:39,520 Hey.. 1607 01:19:47,880 --> 01:19:49,080 So, it's you? Come on. 1608 01:19:49,120 --> 01:19:51,960 Come.. - Come.. Come on! 1609 01:19:52,560 --> 01:19:56,000 Come.. 1610 01:21:35,160 --> 01:21:37,600 Hey.. Happy Holi.. 1611 01:21:39,480 --> 01:21:41,360 Kush, thank you for saving my event. 1612 01:21:41,960 --> 01:21:44,120 I didn't beat them up to save the event. 1613 01:21:44,800 --> 01:21:47,400 Scoundrels! How dare they tease my wife? 1614 01:21:48,160 --> 01:21:51,640 Shall I leave? Excuse me. - Hey.. 1615 01:21:52,080 --> 01:21:54,720 Kushi, your husband is not just an expert surgeon 1616 01:21:54,920 --> 01:21:57,200 he has expertise in surgical strike as well. 1617 01:21:57,960 --> 01:22:01,080 By the way, please don't mind me saying this. 1618 01:22:01,480 --> 01:22:03,520 You know that I had a love marriage. 1619 01:22:03,680 --> 01:22:07,040 After the wedding, my boyfriend became a typical husband. 1620 01:22:07,080 --> 01:22:09,800 On the contrary, in your case, you got a husband 1621 01:22:09,920 --> 01:22:12,320 and now he's turned into a friend. What more do you want? 1622 01:22:20,840 --> 01:22:24,320 'Scoundrels! How dare they tease my wife?' 1623 01:22:24,960 --> 01:22:30,520 "He has barged into my heart and there's a war going on here." 1624 01:22:31,120 --> 01:22:36,760 "I'm losing control over myself and falling in love with him." 1625 01:22:37,520 --> 01:22:40,560 "The blowing wind tickles me.' 1626 01:22:40,640 --> 01:22:43,120 "My heart is like blossoms that sway in love." 1627 01:22:43,840 --> 01:22:46,880 "I have started dreaming about you." 1628 01:22:47,160 --> 01:22:49,680 "I think, I'm in love." 1629 01:22:50,040 --> 01:22:56,040 "I turn my gaze downwards, I've learned how to blush" 1630 01:22:56,280 --> 01:22:59,440 "I blush scarlet and adorn my hair with magnolia." 1631 01:22:59,760 --> 01:23:03,480 "He has barged into my heart.." 1632 01:23:09,920 --> 01:23:12,080 Are you counting the whistle? - No, I'm not. Why? 1633 01:23:12,280 --> 01:23:14,360 If we don't switch it off after three whistles, it will blast. 1634 01:23:14,680 --> 01:23:17,760 Stop joking. How do you know that? 1635 01:23:17,880 --> 01:23:19,480 Hey, I'm not joking, I swear. 1636 01:23:19,520 --> 01:23:21,400 I've witnessed it blast when I was a kid. 1637 01:23:21,880 --> 01:23:23,240 Then switch it off now. 1638 01:23:25,600 --> 01:23:26,560 Run.. 1639 01:23:27,520 --> 01:23:28,680 He came back home in the evening. 1640 01:23:29,360 --> 01:23:33,800 "She has barged into my heart, and there's a war going on here." 1641 01:23:34,680 --> 01:23:37,720 "The lines between love and friendship blur.." 1642 01:23:37,800 --> 01:23:40,680 "Why is this happening?" 1643 01:23:40,800 --> 01:23:45,960 "You're my love. You're my victory." 1644 01:23:46,040 --> 01:23:46,840 I'm sorry, Doctor. 1645 01:23:46,880 --> 01:23:49,040 I know you're quite tired after performing many operations. 1646 01:23:49,120 --> 01:23:50,760 We had to call you because it's an emergency. 1647 01:23:50,800 --> 01:23:52,600 Thanks a lot, ma'am. - No problem. 1648 01:24:07,080 --> 01:24:08,320 Happy birthday, Kushi. 1649 01:24:10,120 --> 01:24:11,160 How did you know? 1650 01:24:11,400 --> 01:24:14,080 If a girl receives too many calls and messages at midnight 1651 01:24:14,120 --> 01:24:16,640 it means, it is her birthday, right? 1652 01:24:17,040 --> 01:24:19,400 Once again, happy birthday. - Smart. 1653 01:24:20,960 --> 01:24:24,080 You seem sad. - No.. 1654 01:24:26,760 --> 01:24:29,080 Kushi, I'll be right back. - Okay. 1655 01:24:49,040 --> 01:24:50,240 For the angel. 1656 01:24:54,480 --> 01:24:55,840 Happy birthday! 1657 01:24:56,720 --> 01:24:57,600 Cake. 1658 01:25:02,600 --> 01:25:05,760 Do you know what I am going to gift you? Yes! - What? 1659 01:25:06,160 --> 01:25:07,720 You like to travel, don't you? 1660 01:25:19,960 --> 01:25:23,240 "Shyness has become my speech, and there's a rhythm in my walk." 1661 01:25:23,280 --> 01:25:25,800 "I think, I know you inside out now." 1662 01:25:26,080 --> 01:25:32,920 "Oh, Poet, I'm blushing scarlet because of you." 1663 01:25:32,960 --> 01:25:36,000 "You are like a pristine bloom. You are like a delicate creeper." 1664 01:25:36,080 --> 01:25:38,680 "When you walk along" 1665 01:25:38,720 --> 01:25:44,880 "I forget the path and enjoy the journey." 1666 01:25:45,600 --> 01:25:50,920 "He has barged into my heart, and there's a war going on here." 1667 01:25:51,880 --> 01:25:57,440 "I'm losing control over myself and falling in love with him." 1668 01:25:58,200 --> 01:26:01,200 "The blowing wind tickles me.' 1669 01:26:01,440 --> 01:26:03,600 "My heart is like blossoms that sway in love." 1670 01:26:04,560 --> 01:26:07,920 "I have started dreaming about you.." 1671 01:26:10,640 --> 01:26:16,960 "Your beauty is enthralling, it draws me close to you" 1672 01:26:17,040 --> 01:26:19,840 "it's pretty addictive.." 1673 01:26:20,440 --> 01:26:23,360 "She has barged into my heart.." 1674 01:26:23,400 --> 01:26:26,440 "You are my love.. - Love.." 1675 01:26:26,600 --> 01:26:29,720 "You are my victory.. - Victory.." 1676 01:26:29,800 --> 01:26:32,960 "You are like the blue waves.. You're my path. - Waves.." 1677 01:26:32,960 --> 01:26:39,800 "You are like the ocean.. You're my destination. - Ocean.." 1678 01:26:54,400 --> 01:26:55,640 Sir, here's your food. 1679 01:26:56,280 --> 01:26:57,880 This local booze is too mild. 1680 01:26:57,920 --> 01:27:00,240 Sir, for this weather, you shouldn't be drinking beer. 1681 01:27:00,280 --> 01:27:01,800 I have some fine grass. Shall I get it? 1682 01:27:01,840 --> 01:27:03,600 Where will you keep it? - Here. 1683 01:27:03,880 --> 01:27:04,800 Go ahead. 1684 01:27:05,640 --> 01:27:06,680 What grass is it, anyway? 1685 01:27:07,880 --> 01:27:09,960 Dried grass, I guess. 1686 01:27:10,840 --> 01:27:13,040 It will help you slip into deep sleep. 1687 01:27:13,920 --> 01:27:16,040 They won't be awakened even if there's a tsunami. 1688 01:27:22,800 --> 01:27:24,560 Hey. - Yes. 1689 01:27:24,760 --> 01:27:26,880 You're intoxicating 1690 01:27:27,480 --> 01:27:29,000 and quite devious. 1691 01:27:29,440 --> 01:27:31,720 Girls can be compared to cotton.. 1692 01:27:32,000 --> 01:27:33,480 If it's placed inside ears, it's winter time. 1693 01:27:33,560 --> 01:27:35,320 If it is placed inside the nostrils, someone's time's up. 1694 01:27:35,600 --> 01:27:38,400 If it is made into a wick, it brightens homes. 1695 01:27:38,520 --> 01:27:39,920 I have a headache. 1696 01:27:41,240 --> 01:27:42,800 I'm quite sleepy, too. 1697 01:27:45,560 --> 01:27:48,240 The room is very far from here. 1698 01:27:49,280 --> 01:27:50,600 What do I do now? 1699 01:27:52,880 --> 01:27:56,680 Drink this up and everything will be all right. 1700 01:27:59,200 --> 01:28:00,400 So sweet. 1701 01:28:01,720 --> 01:28:05,800 I wish you were my childhood friend. 1702 01:28:08,760 --> 01:28:09,880 Otherwise.. 1703 01:28:11,640 --> 01:28:14,200 I wish you had been the first boy I ever met. 1704 01:28:19,080 --> 01:28:22,440 Or else I wish that I had never met you. 1705 01:28:29,960 --> 01:28:31,000 Hey! 1706 01:28:36,920 --> 01:28:38,120 She's alive. 1707 01:28:40,680 --> 01:28:43,560 Hey.. 1708 01:28:44,720 --> 01:28:47,720 Drama Queen. 1709 01:28:55,400 --> 01:28:56,640 Miss.. 1710 01:29:01,480 --> 01:29:05,200 Look. She can't. 1711 01:29:06,960 --> 01:29:08,320 Listen. 1712 01:29:11,600 --> 01:29:12,760 Miss.. 1713 01:29:14,600 --> 01:29:16,960 Mrs. Kushi.. 1714 01:29:18,000 --> 01:29:19,760 Mrs. Kushi Kush.. 1715 01:29:21,800 --> 01:29:25,400 Are you a friend, or an enemy 1716 01:29:25,440 --> 01:29:28,400 or a wife, or a girlfriend 1717 01:29:29,320 --> 01:29:33,680 or a lover, or my sweetheart.. 1718 01:29:33,720 --> 01:29:37,120 Or, are you my lady love or my darling? I.. 1719 01:29:37,160 --> 01:29:39,040 I don't know. 1720 01:29:40,240 --> 01:29:42,080 But this is for sure. 1721 01:29:42,120 --> 01:29:44,720 I will stay with you, forever. 1722 01:29:47,680 --> 01:29:49,680 Don't get me wrong. 1723 01:29:49,960 --> 01:29:52,160 I will never let go of your hand. 1724 01:30:16,280 --> 01:30:19,400 Hey.. Hey, Kush.. 1725 01:30:19,480 --> 01:30:21,640 Tsunami, Kush.. - Oh, no! Tsunami.. - Wake up, Kush! 1726 01:30:21,680 --> 01:30:23,160 Tsunami! - Get up. Quick.. 1727 01:30:23,200 --> 01:30:24,680 Tsunami has struck.. 1728 01:30:29,040 --> 01:30:31,400 Hey.. There's no tsunami. It's just a wave. 1729 01:30:40,600 --> 01:30:43,400 Oh, Kushi. - Oh, God.. 1730 01:30:44,040 --> 01:30:45,680 Did I say anything to you last night? 1731 01:30:47,320 --> 01:30:48,400 I don't remember. 1732 01:30:53,200 --> 01:30:54,720 Did I say anything to you? 1733 01:30:55,320 --> 01:30:58,720 'Shall I lie to her that she proposed to me?' 1734 01:30:59,040 --> 01:31:01,600 'Why don't you lie that you proposed to me?' 1735 01:31:01,720 --> 01:31:03,520 'I will say 'yes'.' 1736 01:31:03,560 --> 01:31:04,600 I got it. 1737 01:31:08,760 --> 01:31:10,000 Meghna's marriage! 1738 01:31:11,080 --> 01:31:13,720 Oh.. 1739 01:31:14,120 --> 01:31:15,480 You're right. I almost forgot. 1740 01:31:16,240 --> 01:31:17,200 There's soil. 1741 01:31:21,920 --> 01:31:23,920 'Around your eyes, stupid. You're not seeing clearly.' 1742 01:31:26,800 --> 01:31:27,800 Let's go. 1743 01:31:29,800 --> 01:31:30,880 Where are you both? 1744 01:31:30,920 --> 01:31:33,080 We just landed. We're planning to go home first. 1745 01:31:33,120 --> 01:31:36,320 No need. I have got the clothes, Kushi. Come here straight away. 1746 01:31:36,360 --> 01:31:37,640 All right. We will come there. 1747 01:31:39,080 --> 01:31:40,560 She asked us to go to the wedding hall. 1748 01:31:40,640 --> 01:31:42,760 She has brought our clothes. - Is it? 1749 01:31:48,080 --> 01:31:49,040 Finally, you both are here! 1750 01:31:49,240 --> 01:31:51,240 Why are you dressed like this? 1751 01:31:51,280 --> 01:31:53,120 Mom, she told you that we will go home and come. 1752 01:31:53,160 --> 01:31:54,400 But you asked her to come here. 1753 01:31:54,520 --> 01:31:55,960 Okay, where are my clothes? I need to change my clothes. 1754 01:31:56,120 --> 01:31:58,640 Oh, no, I didn't get your clothes, I only got hers. 1755 01:31:58,960 --> 01:32:00,680 Mom, why didn't you say so before? 1756 01:32:01,400 --> 01:32:03,800 I would have worn something grand and attended Meghna's wedding. 1757 01:32:03,880 --> 01:32:06,040 Look, there's ironed suit and sherwani 1758 01:32:06,080 --> 01:32:07,960 why don't you wear them and attend her wedding? 1759 01:32:08,960 --> 01:32:10,720 I don't know what you're going to do 1760 01:32:10,760 --> 01:32:12,920 change your clothes soon. Come, Kushi. - Yes. 1761 01:32:22,280 --> 01:32:25,760 Whose clothes are these? - Bridegroom's. - Bridegroom's? 1762 01:32:26,280 --> 01:32:27,440 He shouldn't wear these. 1763 01:32:27,480 --> 01:32:28,440 He should wear the shirt that he wore for the turmeric ceremony 1764 01:32:28,480 --> 01:32:30,480 last night. 1765 01:32:30,520 --> 01:32:32,040 Where's that shirt? - It's in the laundry. 1766 01:32:32,240 --> 01:32:34,920 Oh, no.. Go get those clothes. 1767 01:32:35,160 --> 01:32:36,520 Give it to me. - I'll take care of it. Go. 1768 01:32:40,840 --> 01:32:41,600 You know what? 1769 01:32:41,640 --> 01:32:44,840 According to our custom, you should wear what you wore 1770 01:32:44,880 --> 01:32:46,520 last night for turmeric ceremony. - Oh. 1771 01:32:46,600 --> 01:32:47,520 Didn't you know that? - No.. 1772 01:32:47,560 --> 01:32:48,720 Take it. - Oh. 1773 01:32:48,760 --> 01:32:51,520 He's familiar with our custom. But you don't know. You must wear this. 1774 01:32:51,840 --> 01:32:53,360 Turmeric is beneficial to us, right? 1775 01:32:53,400 --> 01:32:55,120 Yes, it's pretty good. It has antioxidants. 1776 01:32:55,880 --> 01:32:56,760 Where are those garments? 1777 01:32:57,040 --> 01:32:59,440 Hey, you're too young to wear such an attire. That is for adults. 1778 01:33:01,520 --> 01:33:02,520 I'm struggling like this. 1779 01:33:02,560 --> 01:33:04,240 I wonder what Kush is doing right now. 1780 01:33:22,200 --> 01:33:25,120 Oh, no! Someone is opening the door. It's you. 1781 01:33:25,720 --> 01:33:27,680 Lock the door before wearing the sari. 1782 01:33:28,200 --> 01:33:30,080 Hey, where did you find this costume? 1783 01:33:30,720 --> 01:33:32,640 I was standing alone. A boy asked me if I had breakfast 1784 01:33:32,680 --> 01:33:33,760 and whether I need anything else. 1785 01:33:34,120 --> 01:33:35,520 I said, I want an ethnic outfit that can be worn at a wedding. 1786 01:33:35,680 --> 01:33:38,320 Did he give it? - Yes, that's how I could wear it. - Oh.. 1787 01:33:38,960 --> 01:33:40,200 Why aren't you ready yet? 1788 01:33:41,840 --> 01:33:43,600 I don't know how to wear a sari. 1789 01:33:44,200 --> 01:33:45,960 Do you know? - No.. B.. 1790 01:33:47,280 --> 01:33:49,120 I can. It's very simple. 1791 01:33:49,160 --> 01:33:51,920 Just like dhoti, but it goes around twice, it has five folds 1792 01:33:51,960 --> 01:33:53,720 and you drape it down on your shoulder. That's it. 1793 01:33:53,800 --> 01:33:55,240 Oh.. Help me wear a sari then. 1794 01:34:33,880 --> 01:34:35,920 Wear the jewellery and come soon, okay? 1795 01:35:00,200 --> 01:35:02,440 Kush, why are you looking at me like that? 1796 01:35:02,960 --> 01:35:04,640 Stop staring. You will cast an evil eye on me. 1797 01:35:05,120 --> 01:35:06,400 I am not looking at you. 1798 01:35:11,960 --> 01:35:13,280 Get lost. - You get lost. 1799 01:35:19,920 --> 01:35:21,160 Why are you wearing a soiled shirt? 1800 01:35:21,200 --> 01:35:22,800 Mom, it's part of their custom. 1801 01:35:22,840 --> 01:35:25,800 This is why I'm against love marriages. Damn it. 1802 01:35:25,960 --> 01:35:28,120 To hell with their traditions. 1803 01:35:33,560 --> 01:35:35,000 Why are you wearing this shirt? 1804 01:35:35,040 --> 01:35:37,120 I know it. It's part of your custom, isn't it? 1805 01:35:43,120 --> 01:35:46,240 Is the food ready? Come. We will go have food. Okay. 1806 01:35:46,640 --> 01:35:48,720 He told me that the food is ready. - Okay. 1807 01:35:49,920 --> 01:35:52,920 Hey, you're Sumithra's son, Kush, aren't you? - Yes. 1808 01:35:52,960 --> 01:35:54,680 You looked dumb when you were a kid. 1809 01:35:54,720 --> 01:35:56,360 Now you look handsome. 1810 01:35:56,680 --> 01:35:58,400 If I had known that you would grow up to be handsome 1811 01:35:58,600 --> 01:36:00,560 I would have got my daughter married to you. 1812 01:36:00,600 --> 01:36:01,880 Is she your daughter? - Yes, she is. 1813 01:36:01,920 --> 01:36:04,160 She looked foolish when she was a kid. 1814 01:36:04,200 --> 01:36:06,240 Now, she looks amazing. 1815 01:36:06,280 --> 01:36:08,120 I will marry her now. What do you say? 1816 01:36:09,480 --> 01:36:12,400 Did you hear.. - Sir, are you done eating? 1817 01:36:12,880 --> 01:36:15,680 I need to talk to you, come. 1818 01:36:17,440 --> 01:36:19,520 Didn't your dad come? - 'I think, she got annoyed.' 1819 01:36:21,280 --> 01:36:22,800 'Let me go express my feelings.' 1820 01:36:24,440 --> 01:36:25,760 Ma'am, did you have food? - Not yet. 1821 01:36:25,840 --> 01:36:27,160 You can have food from my banana leaf. 1822 01:36:27,440 --> 01:36:31,160 'If I don't stop him, he will keep flirting.' 1823 01:36:31,480 --> 01:36:33,440 'First, I should express my feelings.' 1824 01:36:37,840 --> 01:36:41,160 Oh, Mrs. Kush.. 1825 01:36:42,160 --> 01:36:44,600 I didn't drape the sari like this. 1826 01:36:45,280 --> 01:36:47,080 Actually, Mr. Kush.. 1827 01:36:47,480 --> 01:36:51,040 Even I know how to wear a sari. - Oh. 1828 01:36:51,080 --> 01:36:53,520 So, you know how to wear a sari. 1829 01:36:54,360 --> 01:36:58,520 In spite of it, you pretended and made me drape the sari.. 1830 01:37:01,120 --> 01:37:02,920 How dare you.. - Who.. 1831 01:37:03,160 --> 01:37:03,960 What are you doing here? - So what? 1832 01:37:04,040 --> 01:37:05,400 Tell me. Hey! - What? 1833 01:37:05,440 --> 01:37:06,320 Is she worthy of being a woman! 1834 01:37:06,560 --> 01:37:07,760 What happened? - How can she speak like this? 1835 01:37:08,040 --> 01:37:10,040 You are watching it, you tell me what happened. 1836 01:37:10,440 --> 01:37:11,560 I don't know. 1837 01:37:12,640 --> 01:37:13,880 Dad.. - What.. 1838 01:37:13,960 --> 01:37:15,080 Speak politely.. - Why should I? 1839 01:37:15,120 --> 01:37:16,760 I'm saying it politely. Listen, or else.. 1840 01:37:17,480 --> 01:37:18,600 The consequences won't be good. 1841 01:37:18,640 --> 01:37:19,760 Grandma, what happened? - Hey! 1842 01:37:19,800 --> 01:37:21,760 What happened? - Why? - What happened to him? 1843 01:37:22,240 --> 01:37:23,360 See.. - No.. - Hey.. 1844 01:37:23,520 --> 01:37:25,600 Let's go. - Come. - Hey! - Kush. 1845 01:37:25,640 --> 01:37:26,840 You scoundrel! Take her along. - Moron! 1846 01:37:26,880 --> 01:37:28,760 Hey.. - Uncle. - Disgusting family! 1847 01:37:28,800 --> 01:37:30,560 I'll teach you a lesson. - What.. 1848 01:37:30,600 --> 01:37:31,560 Brother! - What happened? - No, come.. 1849 01:37:31,600 --> 01:37:33,200 Come. I'll tell you. - Uncle, what's wrong? 1850 01:37:34,040 --> 01:37:35,320 I'll tell you what happened! 1851 01:37:35,640 --> 01:37:36,880 The arrangements are good. - Greetings.. 1852 01:37:36,920 --> 01:37:39,440 Hey! - Sir! - Greetings. - How are you? - Good. 1853 01:37:39,480 --> 01:37:41,360 Greetings.. Carry on. 1854 01:37:41,880 --> 01:37:43,960 How are you.. - How are you.. 1855 01:37:44,160 --> 01:37:45,960 I just love hugging you. - Hey! 1856 01:37:46,200 --> 01:37:47,240 You have put on some weight.. - Hey.. 1857 01:37:47,280 --> 01:37:48,360 Hey.. - Oh, no! 1858 01:37:48,600 --> 01:37:49,880 Hey, I don't think you're wearing an underwear. - Hey! 1859 01:37:49,920 --> 01:37:50,920 Take your hands off my husband. 1860 01:37:51,400 --> 01:37:52,840 Why? Ma'am, what's the matter? 1861 01:37:53,200 --> 01:37:54,960 I know that you're gay. 1862 01:37:57,400 --> 01:38:00,800 Oh.. I forgot.. 1863 01:38:00,920 --> 01:38:03,360 Hey! How dare you call me gay? 1864 01:38:04,440 --> 01:38:06,280 I know what my sexual orientation is. 1865 01:38:07,120 --> 01:38:07,960 My sexual orientation is none of your business. 1866 01:38:08,040 --> 01:38:11,160 A womaniser's wife need not tell me what I am! 1867 01:38:11,360 --> 01:38:12,600 What do you think of me? 1868 01:38:12,640 --> 01:38:14,400 Hey! Whom did you call a womaniser? 1869 01:38:14,440 --> 01:38:15,680 Him.. - Did you call my husband as a womaniser? 1870 01:38:15,720 --> 01:38:17,040 What else? - How dare you! 1871 01:38:17,960 --> 01:38:19,200 I'm not used to manhandling women.. - Hey, wait. 1872 01:38:19,240 --> 01:38:20,720 ...don't make me do it. - I know that 1873 01:38:20,800 --> 01:38:22,520 you're only used to touching men. 1874 01:38:24,080 --> 01:38:25,320 Cur! 1875 01:38:38,000 --> 01:38:39,080 What is it? 1876 01:38:39,360 --> 01:38:42,280 Mom, before we could attend the wedding and come home 1877 01:38:42,320 --> 01:38:43,600 they have sent us a divorce notice. 1878 01:38:43,680 --> 01:38:45,840 What's it, Brother? - Divorce notice. 1879 01:38:46,240 --> 01:38:47,320 What do we do now? 1880 01:38:48,960 --> 01:38:51,840 'I didn't answer his calls, so that rascal has glued it on the door.' 1881 01:38:51,880 --> 01:38:53,680 'What do I do now?' - What do we do? 1882 01:38:54,200 --> 01:38:56,240 I have ruined my son's life. 1883 01:38:56,440 --> 01:38:58,240 He said, he didn't want to get married now 1884 01:38:58,280 --> 01:38:59,520 but we forced him to. 1885 01:39:00,720 --> 01:39:02,960 When they are so daring, why should we back out? 1886 01:39:03,320 --> 01:39:05,320 Kush, let's go to the court as well. 1887 01:39:06,720 --> 01:39:09,280 Am I a womaniser! Me.. 1888 01:39:10,160 --> 01:39:11,280 Am I a womaniser? 1889 01:39:12,120 --> 01:39:14,280 I am not upset that both the families fought. 1890 01:39:14,440 --> 01:39:16,480 But he called him a womaniser, that was quite upsetting. 1891 01:39:18,640 --> 01:39:20,280 Only I know what I'm going through. 1892 01:39:23,440 --> 01:39:25,120 Kush, I don't care about all that. 1893 01:39:25,160 --> 01:39:27,760 She shouldn't come here. 1894 01:39:28,400 --> 01:39:30,560 Brother, let me talk to her and do something. 1895 01:39:30,600 --> 01:39:32,920 No! Just get rid of her. 1896 01:39:33,080 --> 01:39:35,280 You must divorce her. That's it! 1897 01:39:35,880 --> 01:39:36,880 Am I correct, Mom? 1898 01:39:37,440 --> 01:39:38,640 Let's go inside. 1899 01:39:38,960 --> 01:39:40,800 How dare they do this to us? Nonsense! 1900 01:39:54,440 --> 01:39:56,280 'Why is she so happy?' 1901 01:39:57,240 --> 01:39:59,520 'Does she approve of the fact that we are getting divorced?' 1902 01:40:04,240 --> 01:40:06,280 Your Honour, she is using the mobile phone. 1903 01:40:08,040 --> 01:40:10,520 Which phone is that, ma'am? - It's an iPhone, sir. 1904 01:40:10,760 --> 01:40:12,120 Would you please give me the charger 1905 01:40:12,160 --> 01:40:13,040 if you have it? 1906 01:40:13,080 --> 01:40:14,520 Sure, sir, I'll give it to you. 1907 01:40:23,840 --> 01:40:25,360 'Sir, do you remember' 1908 01:40:25,440 --> 01:40:27,160 'what reason you've given for the divorce?' 1909 01:40:34,680 --> 01:40:36,280 Are they talking without any reason 1910 01:40:36,360 --> 01:40:38,800 or do they talk as they want me to tell them to be quiet? 1911 01:40:39,240 --> 01:40:40,040 Take it, sir. 1912 01:40:41,240 --> 01:40:42,000 Order.. 1913 01:40:43,400 --> 01:40:44,160 Order.. 1914 01:40:45,200 --> 01:40:45,920 Order.. 1915 01:40:51,000 --> 01:40:53,960 The applicant, Kushi, who's standing in the witness box 1916 01:40:54,000 --> 01:40:58,080 submitted Kush's medical report 1917 01:40:58,120 --> 01:41:02,520 after going through them, the court has upheld the verdict 1918 01:41:02,840 --> 01:41:07,720 that this couple is not fit to get intimate with each other. 1919 01:41:08,200 --> 01:41:10,880 If both of them agree 1920 01:41:10,920 --> 01:41:14,320 and sign the papers 1921 01:41:14,360 --> 01:41:16,920 the divorce will be granted 1922 01:41:16,960 --> 01:41:20,040 to them on the 29th of February. 1923 01:41:25,800 --> 01:41:27,680 The court is adjourned. 1924 01:41:28,960 --> 01:41:31,640 Grandma, I'm feeling very dizzy. 1925 01:41:31,760 --> 01:41:32,840 Please bring me a cup of coffee. 1926 01:41:32,880 --> 01:41:33,880 All right, dear. I'll bring it, right away. 1927 01:41:33,920 --> 01:41:36,480 Why? What happened, dear? 1928 01:41:44,200 --> 01:41:45,880 Don't answer the call. I'll see to it. 1929 01:41:46,200 --> 01:41:47,080 This is an unwanted call. 1930 01:41:47,920 --> 01:41:48,880 I disconnected the call. 1931 01:41:49,040 --> 01:41:51,200 Whose call was it? - It was him. Nonsense! 1932 01:41:53,440 --> 01:41:55,280 Do you know what I'm thinking? - What? 1933 01:41:55,320 --> 01:41:56,720 Anyway, she's divorced. 1934 01:41:56,960 --> 01:41:58,320 Why shouldn't we get her remarried? - What! 1935 01:41:58,400 --> 01:41:59,160 You're absolutely right. 1936 01:41:59,200 --> 01:42:00,640 Even I was thinking the same. 1937 01:42:05,960 --> 01:42:06,960 What happened, dear? 1938 01:42:07,200 --> 01:42:08,080 Dear! 1939 01:42:10,120 --> 01:42:12,600 Kushi! Hey! 1940 01:42:14,960 --> 01:42:15,960 What happened, dear? 1941 01:42:16,600 --> 01:42:17,480 Oh, God! 1942 01:42:18,120 --> 01:42:19,520 What happened? - She vomited. 1943 01:42:20,240 --> 01:42:21,480 What else would happen? 1944 01:42:21,720 --> 01:42:23,640 She has been roaming since morning, she didn't have anything to eat 1945 01:42:23,720 --> 01:42:24,680 and she's stressed, too. 1946 01:42:24,720 --> 01:42:27,360 Mom, please give her some food to eat. 1947 01:42:30,520 --> 01:42:31,440 No. 1948 01:42:32,360 --> 01:42:34,400 Kushi, you're pregnant, dear. 1949 01:42:34,640 --> 01:42:35,880 You're pregnant! 1950 01:42:37,840 --> 01:42:41,360 Oh! She isn't vomiting because of the food. 1951 01:42:42,000 --> 01:42:43,960 She vomited because she's pregnant, is it? 1952 01:42:43,960 --> 01:42:45,800 Kushi, what's all this, dear? 1953 01:42:46,160 --> 01:42:47,120 What do you mean? 1954 01:42:48,000 --> 01:42:50,280 Probably, she got intimate with another man 1955 01:42:50,760 --> 01:42:53,040 or Kush must have impregnated her. He's not impotent. 1956 01:42:53,960 --> 01:42:55,640 Kushi is not someone who'd cheat on her husband. Leave it! 1957 01:42:56,120 --> 01:42:57,160 So, Kush is not impotent, he has impregnated her. 1958 01:42:57,920 --> 01:42:59,360 Look, we don't need this. 1959 01:42:59,800 --> 01:43:01,520 Think that everything happened for the good. 1960 01:43:01,840 --> 01:43:03,640 Abort the baby and get ready to remarry. 1961 01:43:04,600 --> 01:43:05,920 What! Grandma.. 1962 01:43:06,920 --> 01:43:09,960 Dad, please! No need to abort the foetus, please! 1963 01:43:10,640 --> 01:43:12,560 Let's think about remarriage. 1964 01:43:12,600 --> 01:43:14,720 Please, don't ask me to get an abortion done, Dad. Please! 1965 01:43:14,760 --> 01:43:15,760 What are you saying? 1966 01:43:16,000 --> 01:43:17,120 How is that possible? 1967 01:43:17,160 --> 01:43:19,200 A man will happily accept the responsibility 1968 01:43:19,240 --> 01:43:21,040 of taking care of two women 1969 01:43:21,280 --> 01:43:23,440 but will he agree to get married 1970 01:43:23,480 --> 01:43:24,680 if he's asked to take care of your child as well. 1971 01:43:24,720 --> 01:43:26,480 I don't think it'll happen. You must abort the baby. 1972 01:43:26,560 --> 01:43:27,560 What do you say, Brother-in-law? - Why are you talking 1973 01:43:27,640 --> 01:43:29,720 like this to her? 1974 01:43:30,520 --> 01:43:31,880 Leave her alone. 1975 01:43:32,600 --> 01:43:34,560 She has had enough in her life. 1976 01:43:34,840 --> 01:43:36,680 Mom, keep quiet. 1977 01:43:37,000 --> 01:43:39,680 Kushi, we'll be going to the hospital tomorrow morning 1978 01:43:39,880 --> 01:43:40,960 to abort the baby. 1979 01:43:41,840 --> 01:43:42,760 All right, Dad. 1980 01:43:43,440 --> 01:43:44,400 Come. 1981 01:43:47,240 --> 01:43:51,280 'Dad, right now, my baby is the most precious thing for me' 1982 01:43:51,600 --> 01:43:52,440 'in the whole world.' 1983 01:43:52,640 --> 01:43:54,120 'You brought me into this world.' 1984 01:43:54,480 --> 01:43:56,120 'Even I'm bringing a baby into this world.' 1985 01:43:56,440 --> 01:43:59,840 'So, I want to save my baby.' 1986 01:44:00,280 --> 01:44:02,400 'Please don't search for me.' 1987 01:44:03,040 --> 01:44:04,240 'Otherwise, you'll lose me.' 1988 01:44:04,840 --> 01:44:07,200 'Inform everyone that I'll be safe.' 1989 01:44:08,240 --> 01:44:10,840 'Thanks for everything. Bye, Dad.' 1990 01:44:34,360 --> 01:44:39,960 "I'm done playing hide-and-seek." 1991 01:44:40,160 --> 01:44:45,760 "My dreams have been lost on the way." 1992 01:44:45,800 --> 01:44:51,440 "It's time for me to live in solitude." 1993 01:44:51,680 --> 01:44:57,120 "My loneliness has become my enemy." 1994 01:44:57,160 --> 01:45:02,680 "My wishes are being washed away" 1995 01:45:02,720 --> 01:45:08,560 "by my tears." 1996 01:45:08,640 --> 01:45:14,320 "The full moon has flaws.." 1997 01:45:14,360 --> 01:45:20,240 "She was like fire, even fire can be doused with tears." 1998 01:45:20,320 --> 01:45:22,120 Kushi, I want to ask you something. 1999 01:45:22,160 --> 01:45:24,640 Why aren't you informing Kush about your pregnancy? 2000 01:45:25,320 --> 01:45:26,760 I've gone against my family. 2001 01:45:27,800 --> 01:45:29,120 I divorced Kush. What if he asks me 2002 01:45:29,160 --> 01:45:30,560 to abort the baby? 2003 01:45:31,040 --> 01:45:33,600 No, I'm feeling scared to even think about it. 2004 01:45:34,440 --> 01:45:36,360 I'll stay here till I complete seven months of pregnancy. 2005 01:45:36,400 --> 01:45:39,440 Later, I can't abort the baby even if I want to. 2006 01:45:39,680 --> 01:45:40,560 Don't worry. 2007 01:45:40,720 --> 01:45:46,120 "There are hundreds of emotions" 2008 01:45:46,160 --> 01:45:51,640 "I'm overwhelmed by these emotions." 2009 01:45:52,000 --> 01:45:57,720 "I'm not able to stop my tears." 2010 01:45:57,760 --> 01:46:03,280 "And those tears are yearning for your presence." 2011 01:46:16,040 --> 01:46:19,880 Grandma, just now, I got my check-up done. 2012 01:46:20,120 --> 01:46:22,520 I'm all right. Don't you worry. 2013 01:46:22,720 --> 01:46:24,720 Okay.. All right, dear. 2014 01:46:29,920 --> 01:46:31,040 It's time to prepare 'Shenga Holige'. 2015 01:46:31,080 --> 01:46:32,320 Yes, Doctor. - All right! 2016 01:46:34,760 --> 01:46:36,360 I'll take your leave. - I'll take your leave, sir. 2017 01:46:36,440 --> 01:46:37,480 Everything is fine, okay? 2018 01:46:38,240 --> 01:46:39,640 You may leave. Be careful. 2019 01:46:44,560 --> 01:46:46,320 Hampa. - Sir? 2020 01:46:46,760 --> 01:46:48,120 Make your wife sit outside and come back. 2021 01:46:48,320 --> 01:46:49,240 Sure, sir. 2022 01:46:53,880 --> 01:46:55,040 What had I told you? 2023 01:46:55,080 --> 01:46:57,000 I had told you not to get her worked up, right? 2024 01:46:57,400 --> 01:46:59,320 What's wrong with you? 2025 01:47:00,880 --> 01:47:02,360 How many times did I tell you? 2026 01:47:02,960 --> 01:47:06,520 What happened, Doctor? - Placenta Praevia. - Oh! 2027 01:47:07,880 --> 01:47:09,760 Do you know what has happened? - What has happened, sir? 2028 01:47:09,800 --> 01:47:10,960 The baby.. Upside.. 2029 01:47:15,720 --> 01:47:17,560 This is how a baby looks when it's in the womb. 2030 01:47:18,280 --> 01:47:19,480 The unwanted waste should be here. 2031 01:47:20,120 --> 01:47:22,680 In your wife's womb, the waste is at this place. 2032 01:47:23,520 --> 01:47:27,320 In such a case, it's difficult for the baby to breathe. 2033 01:47:27,960 --> 01:47:30,400 During the delivery, the mother will bleed.. 2034 01:47:31,240 --> 01:47:32,840 She'll bleed profusely. 2035 01:47:34,040 --> 01:47:37,840 I'd told you not to make her do chores and tire her, right? 2036 01:47:38,200 --> 01:47:39,320 Why did you do this? 2037 01:47:39,400 --> 01:47:41,640 Sir, the money that you gave me 2038 01:47:41,680 --> 01:47:43,120 was just sufficient to get the medicines. 2039 01:47:43,960 --> 01:47:45,960 I didn't want to ask you for more money. 2040 01:47:46,520 --> 01:47:48,520 The house rent, expenditure on medicines 2041 01:47:48,560 --> 01:47:49,720 and expenses incurred for the operation.. 2042 01:47:50,080 --> 01:47:51,920 So, both of us had decided 2043 01:47:52,200 --> 01:47:55,760 to give you something once she gives birth to the baby. 2044 01:47:56,840 --> 01:47:59,760 So, both of us took up a job of breaking stones. 2045 01:48:02,800 --> 01:48:04,280 Are the mother and the child safe? 2046 01:48:08,800 --> 01:48:09,840 Take good care of her. 2047 01:48:10,160 --> 01:48:12,440 Don't let her pick any heavy objects, okay? 2048 01:48:12,880 --> 01:48:13,760 Okay, sir. 2049 01:48:28,960 --> 01:48:32,080 Grandma. - Kushi! 2050 01:48:34,720 --> 01:48:37,400 My darling! How are you, dear? 2051 01:48:37,720 --> 01:48:39,360 Dear.. - Oh! It's you! 2052 01:48:39,520 --> 01:48:40,560 Why did you come back? 2053 01:48:40,600 --> 01:48:42,360 Are you still carrying the baby! 2054 01:48:43,920 --> 01:48:45,120 I wanted you to lead your life happily 2055 01:48:45,160 --> 01:48:47,040 so, I asked you to abort the foetus. 2056 01:48:47,200 --> 01:48:48,880 And you're still carrying the baby! 2057 01:48:48,920 --> 01:48:50,600 Do you think you just descended on earth? 2058 01:48:50,640 --> 01:48:52,080 I gave birth to you in the same way. 2059 01:48:53,160 --> 01:48:54,400 Do as you wish to! 2060 01:48:55,160 --> 01:48:57,360 He'll never change. You stay here. 2061 01:48:57,400 --> 01:48:59,400 I'll ward off the evil eye cast on you, okay? - Yes. 2062 01:49:08,720 --> 01:49:09,720 Grandma. 2063 01:49:09,800 --> 01:49:10,960 I want my phone. 2064 01:49:15,200 --> 01:49:17,160 It was lying here all these days. No one used it. 2065 01:49:17,200 --> 01:49:18,080 Take it. 2066 01:49:26,360 --> 01:49:27,400 It got turned off. 2067 01:49:34,480 --> 01:49:35,880 Mom, she has seen the messages! 2068 01:49:39,640 --> 01:49:41,920 'The number you've called is switched off.' 2069 01:49:42,080 --> 01:49:43,440 'Please try again later.' 2070 01:49:44,400 --> 01:49:45,760 She has switched it off. 2071 01:49:46,640 --> 01:49:48,200 Probably, she's avoiding me. 2072 01:49:48,600 --> 01:49:50,960 Did you inform your husband about the pregnancy? 2073 01:49:52,240 --> 01:49:54,120 No, Grandma, I'm feeling very scared. 2074 01:49:54,160 --> 01:49:55,280 Don't be scared. 2075 01:49:55,320 --> 01:49:56,560 You have to inform him some or the other day. 2076 01:49:56,640 --> 01:49:57,680 Inform him, today. 2077 01:49:57,720 --> 01:49:59,960 You can't discuss everything over the phone. 2078 01:50:00,000 --> 01:50:01,960 Back then, we didn't have any mobile phones 2079 01:50:02,040 --> 01:50:03,640 or the Internet. 2080 01:50:03,800 --> 01:50:06,160 Even then, there was no communication gap. 2081 01:50:06,960 --> 01:50:08,200 Nowadays, you send various emoticons 2082 01:50:08,320 --> 01:50:12,280 via WhatsApp to express your feelings 2083 01:50:12,520 --> 01:50:14,760 but you fail to say what you want to. 2084 01:50:15,560 --> 01:50:18,600 In olden days, our eyes would express all our feelings. 2085 01:50:18,640 --> 01:50:20,320 But now, people use mobile phones 2086 01:50:20,360 --> 01:50:21,320 to express their feelings. 2087 01:50:21,360 --> 01:50:24,160 Go and speak to her directly. 2088 01:50:24,640 --> 01:50:27,520 She might lie. She may not be aware of her feelings. 2089 01:50:27,800 --> 01:50:29,440 But her eyes can never lie. 2090 01:50:31,680 --> 01:50:33,040 'You're right, Mom.' 2091 01:50:33,360 --> 01:50:35,480 'Earlier, people used to communicate with their hearts' 2092 01:50:35,520 --> 01:50:37,400 'and now, we communicate only with our phones.' 2093 01:50:41,640 --> 01:50:42,520 All right, Mom. 2094 01:50:42,800 --> 01:50:44,440 I have an important work in the hospital. 2095 01:50:44,600 --> 01:50:45,960 I'll finish it and go to Kushi's home. 2096 01:50:51,440 --> 01:50:52,400 How are you? 2097 01:50:53,440 --> 01:50:54,240 I hope, you're doing good. 2098 01:50:54,320 --> 01:50:55,360 I'm fine. - Good! 2099 01:50:55,560 --> 01:50:56,600 You should be happy. 2100 01:50:56,680 --> 01:50:58,520 If you're happy, even the baby will be happy. 2101 01:51:04,800 --> 01:51:07,440 Hello. - Hello, Mother-in-law! 2102 01:51:07,760 --> 01:51:08,520 How are you? 2103 01:51:08,560 --> 01:51:11,200 Kushi! How are you, dear? 2104 01:51:11,280 --> 01:51:13,680 I'm good. Is Kush at home? 2105 01:51:13,920 --> 01:51:15,160 His phone is not reachable. 2106 01:51:15,200 --> 01:51:17,280 He said that he wanted to meet you. 2107 01:51:17,400 --> 01:51:21,160 He wanted to say something important to you. 2108 01:51:21,560 --> 01:51:22,640 He has gone to the hospital. 2109 01:51:22,680 --> 01:51:24,760 He'll finish the work and come to you. - Is that so? 2110 01:51:25,720 --> 01:51:27,200 Okay, Mother-in-law. Thank you. 2111 01:51:28,680 --> 01:51:29,560 What did she say? 2112 01:51:29,600 --> 01:51:31,880 Kush is coming to meet me. - Wow.. 2113 01:51:35,760 --> 01:51:36,960 'Oh, it's you!' 2114 01:51:37,000 --> 01:51:38,040 'You grabbed me by my hand' 2115 01:51:38,080 --> 01:51:39,200 'on the streets the other day, right?' 2116 01:51:39,240 --> 01:51:40,680 'I'll teach you a lesson. Wait and watch!' 2117 01:51:43,280 --> 01:51:45,800 What's happening here? The borewell is over there. 2118 01:51:46,000 --> 01:51:47,600 Why is everyone looking in this direction? 2119 01:51:47,640 --> 01:51:48,360 What happened? 2120 01:51:48,400 --> 01:51:49,880 They don't have any energy 2121 01:51:49,920 --> 01:51:50,720 to pump the water from the borewell. 2122 01:51:50,800 --> 01:51:53,160 So, they're standing here helplessly. - Oh, no! 2123 01:51:53,200 --> 01:51:55,040 Who will help us? 2124 01:51:55,240 --> 01:51:56,120 Why are you saying so? 2125 01:51:56,400 --> 01:51:57,640 I'm here, right? 2126 01:51:57,720 --> 01:52:00,040 No one should worry when I, Bhageeratha, am here 2127 01:52:00,080 --> 01:52:01,680 I am a social worker. 2128 01:52:01,840 --> 01:52:02,840 I'm here, people! 2129 01:52:02,880 --> 01:52:04,120 None of you have to worry. 2130 01:52:04,160 --> 01:52:07,200 What is this? - You have strong arms. 2131 01:52:08,520 --> 01:52:09,800 First, let me pump water from the borewell 2132 01:52:09,840 --> 01:52:10,960 and then, I'll meet up with you. 2133 01:52:11,120 --> 01:52:12,120 Come.. Oh, no.. 2134 01:52:12,160 --> 01:52:13,080 Oh, dear! 2135 01:52:13,160 --> 01:52:15,640 Don't you worry. 2136 01:52:15,960 --> 01:52:17,680 I'm here for you. - Two pots of water.. 2137 01:52:17,720 --> 01:52:19,360 I'll pump the water from the borewell for you. 2138 01:52:19,400 --> 01:52:20,720 These machines are pretty old. - You're right.. 2139 01:52:20,760 --> 01:52:21,760 Don't you worry. 2140 01:52:22,120 --> 01:52:24,880 Ready! Let's do it! 2141 01:52:37,400 --> 01:52:39,840 Your arms are so strong.. 2142 01:52:41,560 --> 01:52:42,840 I'm sweating here 2143 01:52:43,040 --> 01:52:44,040 but there's no water coming from the borewell. 2144 01:52:44,080 --> 01:52:45,040 I can do it! 2145 01:52:50,840 --> 01:52:52,960 There was no water coming from it since five years. 2146 01:52:52,960 --> 01:52:54,840 Do you think it will come now, Bhageeratha? 2147 01:52:55,320 --> 01:52:56,720 Let me fill.. - Quiet.. 2148 01:52:56,760 --> 01:52:59,480 Sir. - Let go! - Quick. - Will you do it? 2149 01:53:00,080 --> 01:53:01,960 What should I do? - Sir, donations! 2150 01:53:02,800 --> 01:53:04,720 What should I donate? - Money for a kidney transplant, sir. 2151 01:53:05,480 --> 01:53:07,920 What! I'm exhausted after pumping 2152 01:53:07,960 --> 01:53:09,520 the borewell. Do you think I can hand it over? - No, sir. 2153 01:53:09,560 --> 01:53:11,960 Who needs the kidney? - My brother, sir. - What? 2154 01:53:12,200 --> 01:53:14,240 Did you find any donor? - Not yet, sir. 2155 01:53:14,440 --> 01:53:16,520 First, find a donor, I'll donate it later. 2156 01:53:16,560 --> 01:53:17,520 You can leave now. 2157 01:53:18,280 --> 01:53:20,680 Sir. - Hey, don't stand here. 2158 01:53:20,720 --> 01:53:22,040 I'm exhausted after pumping the borewell. 2159 01:53:22,080 --> 01:53:23,880 I'll take Rs. 100 from this and buy a tender coconut. - No, sir! 2160 01:53:23,920 --> 01:53:24,840 Give it to me. 2161 01:53:44,440 --> 01:53:46,400 That's mine! - Don't run around, children. 2162 01:53:49,040 --> 01:53:50,400 Hello. What do you want? 2163 01:53:50,800 --> 01:53:51,760 I want to meet Kushi. 2164 01:53:52,000 --> 01:53:53,680 You can't meet her. - Why? 2165 01:53:53,880 --> 01:53:54,880 Hey, come here. - Yes? 2166 01:53:54,920 --> 01:53:55,840 What is Kushi doing on the terrace? 2167 01:53:55,880 --> 01:53:57,800 Ms. Kushi is talking to her future husband on the terrace. 2168 01:53:57,840 --> 01:53:58,760 Did you understand? 2169 01:53:59,400 --> 01:54:00,520 Today is her engagement. 2170 01:54:01,120 --> 01:54:01,960 Did Kushi agree to it? 2171 01:54:02,040 --> 01:54:03,960 Do you think we made all these arrangements for you? 2172 01:54:04,160 --> 01:54:06,320 We arranged for the engagement once she gave us her consent. 2173 01:54:06,560 --> 01:54:07,480 You may leave! 2174 01:54:09,960 --> 01:54:10,960 Excuse me. 2175 01:54:11,600 --> 01:54:12,520 Hold on! 2176 01:54:26,520 --> 01:54:28,680 Anyway, you're here. 2177 01:54:29,000 --> 01:54:31,480 So, sign this judgement copy. 2178 01:54:32,240 --> 01:54:34,600 Because we'll be busy with the wedding arrangements 2179 01:54:34,720 --> 01:54:36,320 so we won't have any time to do all this. 2180 01:54:48,840 --> 01:54:51,240 'How dare you call me gay?' 2181 01:54:51,280 --> 01:54:53,120 'I'll teach you a lesson!' 2182 01:54:55,960 --> 01:54:57,560 I've given you the idea for your wedding. 2183 01:54:57,760 --> 01:55:01,480 So, give me a treat. - Okay. - Kush.. 2184 01:55:01,680 --> 01:55:02,960 Hold on, I'll be back. 2185 01:55:03,120 --> 01:55:05,000 Walk slowly, dear. - Yes, Grandma. 2186 01:55:06,240 --> 01:55:07,960 Uncle. - Yes? - Kush was here, right? - Yes. 2187 01:55:08,040 --> 01:55:09,360 He left without talking to me. 2188 01:55:09,400 --> 01:55:10,280 I will go talk to him. 2189 01:55:10,320 --> 01:55:11,200 Stop! 2190 01:55:11,240 --> 01:55:12,440 Why should you talk to him? 2191 01:55:13,080 --> 01:55:15,120 You have so much feelings towards Kush and the baby. 2192 01:55:15,160 --> 01:55:16,120 Look what he has done. 2193 01:55:17,200 --> 01:55:18,840 He has signed the judgement letter. 2194 01:55:19,480 --> 01:55:20,680 He wants you to sign it, too. 2195 01:55:22,080 --> 01:55:23,400 I can't bear to see all this. 2196 01:55:32,440 --> 01:55:34,400 'He has sent the documents for me to sign..' 2197 01:55:35,120 --> 01:55:37,280 'So, I think, there's no place for me in his life.' 2198 01:55:44,160 --> 01:55:45,120 Hello? 2199 01:55:48,600 --> 01:55:49,600 Okay. 2200 01:55:50,040 --> 01:55:51,320 I'll be there in 20 minutes. 2201 01:57:08,600 --> 01:57:09,600 Hampa. 2202 01:57:10,880 --> 01:57:11,840 I'm sorry! 2203 01:57:13,480 --> 01:57:15,240 I couldn't save the baby. 2204 01:57:16,520 --> 01:57:17,600 How's my wife? 2205 01:57:18,840 --> 01:57:20,400 She's out of danger. 2206 01:57:27,760 --> 01:57:28,880 I'm sorry, Hampa. 2207 01:57:29,200 --> 01:57:30,240 It's okay, sir. 2208 01:57:30,520 --> 01:57:31,600 Don't be upset. 2209 01:57:32,440 --> 01:57:34,440 The grief of losing my child is nothing 2210 01:57:34,920 --> 01:57:36,000 compared to the happiness that you gave me 2211 01:57:36,080 --> 01:57:37,280 for the last nine months 2212 01:57:37,680 --> 01:57:39,800 by telling me that my wife was expecting. 2213 01:57:40,440 --> 01:57:41,400 That's enough for me. 2214 01:57:43,160 --> 01:57:47,040 Not everyone is lucky enough to have a baby. 2215 01:57:49,440 --> 01:57:51,080 God doesn't fulfil wishes even if we pray. 2216 01:57:51,480 --> 01:57:53,520 You did so much for us though we didn't ask. 2217 01:57:53,960 --> 01:57:55,040 You are great, sir! 2218 01:57:55,640 --> 01:57:56,800 Stay blessed! 2219 01:57:57,080 --> 01:57:58,480 I mean it, sir. 2220 01:58:03,280 --> 01:58:05,840 I've got 'Shenga Holige' for you, sir. 2221 01:58:06,720 --> 01:58:07,600 Please have it. 2222 01:58:10,040 --> 01:58:10,880 I don't want it, Hampa. 2223 01:58:10,920 --> 01:58:12,280 Don't refuse to have it, sir. 2224 01:58:12,400 --> 01:58:14,120 We'll feel very sad. 2225 01:58:37,880 --> 01:58:39,440 Kush, where were you? 2226 01:58:39,480 --> 01:58:41,000 You didn't even call me up. 2227 01:58:41,240 --> 01:58:42,240 Hold on, I'll keep this.. 2228 01:58:51,160 --> 01:58:52,200 What happened, dear? 2229 01:58:53,200 --> 01:58:54,640 Didn't you speak to Kushi? 2230 01:58:55,560 --> 01:58:56,640 What happened? 2231 01:58:59,920 --> 01:59:01,880 Mom, I used to feel very happy 2232 01:59:02,600 --> 01:59:05,040 whenever I lift the babies. 2233 01:59:06,400 --> 01:59:07,360 But today.. 2234 01:59:08,840 --> 01:59:12,360 A baby didn't cry or smile. - Okay. 2235 01:59:12,960 --> 01:59:14,160 The baby was quiet, Mom. 2236 01:59:15,800 --> 01:59:17,920 It was heart-breaking to see it, Mom. 2237 01:59:19,680 --> 01:59:23,640 Mom, I was scared that what if it had been my child! 2238 01:59:25,760 --> 01:59:29,920 Mom, silence is more scary 2239 01:59:31,320 --> 01:59:36,160 than sounds of laughter or sounds of someone crying. 2240 01:59:42,520 --> 01:59:43,800 Even Kushi is silent. 2241 01:59:47,360 --> 01:59:48,480 I'm feeling scared, Mom. 2242 01:59:52,640 --> 01:59:55,440 Mom, I'll go out of town for a few days. 2243 01:59:56,240 --> 01:59:58,960 Hold on, dear.. I'll talk to her once. 2244 01:59:59,080 --> 02:00:00,240 Hold on. - Mom, you don't have to. 2245 02:00:00,280 --> 02:00:01,160 Let her be happy.. - Hold on, dear. 2246 02:00:01,160 --> 02:00:02,680 Listen to me, please! - Don't disturb her, Mom. 2247 02:00:02,720 --> 02:00:03,880 I'll talk to her once. Please. Wait. - Mom. 2248 02:00:11,120 --> 02:00:12,800 Hello? - Hello. 2249 02:00:12,880 --> 02:00:15,920 Are you Ms. Savithri? You need not look for a groom. 2250 02:00:16,080 --> 02:00:17,920 We have already found a nice guy. - No.. 2251 02:00:18,240 --> 02:00:20,200 What are you saying? - Thank you.. 2252 02:00:20,240 --> 02:00:21,200 Hello.. 2253 02:00:27,960 --> 02:00:29,720 They don't have any shame.. 2254 02:00:34,760 --> 02:00:36,800 Well done. We should find some guy 2255 02:00:36,880 --> 02:00:38,280 for Kushi very soon and get her married. 2256 02:00:39,440 --> 02:00:40,640 You're right.. 2257 02:00:40,720 --> 02:00:42,880 You've anyway decided to get Kushi married. 2258 02:00:42,960 --> 02:00:46,640 So, on this happy note, how about finding a bride for me 2259 02:00:46,720 --> 02:00:48,360 and getting me married in the same wedding hall? 2260 02:00:48,600 --> 02:00:50,320 If needed, I will marry once again. 2261 02:00:50,440 --> 02:00:52,400 Sister! - Hey! 2262 02:00:52,720 --> 02:00:54,720 But I will never get you married. - But why! 2263 02:00:54,760 --> 02:00:55,760 You're a wastrel. 2264 02:00:55,960 --> 02:00:57,440 Should I feed another wastrel? 2265 02:00:57,640 --> 02:00:59,320 Firstly, do something 2266 02:01:00,040 --> 02:01:01,800 that can be useful to someone. 2267 02:01:02,440 --> 02:01:03,800 He wants to get married. 2268 02:01:04,280 --> 02:01:05,360 Useless. 2269 02:01:06,880 --> 02:01:09,680 'Does he think I'm a wastrel?' 2270 02:01:10,240 --> 02:01:12,480 'I'll show them what I'm capable of.' 2271 02:01:13,480 --> 02:01:14,480 'Whom do you want the kidney for?' 2272 02:01:14,520 --> 02:01:15,560 'Sir, for my brother.' 2273 02:01:16,320 --> 02:01:18,200 'Have you found a donor? - Not yet, sir.' 2274 02:01:20,400 --> 02:01:21,280 'I'll prove myself.' 2275 02:01:23,440 --> 02:01:24,360 Kush 2276 02:01:24,640 --> 02:01:26,360 this is quite common in our profession. 2277 02:01:26,680 --> 02:01:28,440 You have given your best every time. 2278 02:01:29,320 --> 02:01:31,080 You are quite disturbed. 2279 02:01:31,640 --> 02:01:32,920 Why don't you consider a change of place? 2280 02:01:33,600 --> 02:01:35,160 You may visit our branch at Italy. 2281 02:01:35,720 --> 02:01:37,360 I will make all the arrangements. 2282 02:01:38,040 --> 02:01:39,920 New acquaintances, new surroundings.. 2283 02:01:40,440 --> 02:01:42,480 Though you may not be able to forget your past 2284 02:01:42,520 --> 02:01:44,080 you may feel hopeful and make a fresh start. 2285 02:01:48,360 --> 02:01:49,320 Thank you, Doctor. 2286 02:02:02,640 --> 02:02:06,480 "Oh, evening flower.." 2287 02:02:07,280 --> 02:02:11,280 "Don't hope for the moonlight." 2288 02:02:11,920 --> 02:02:15,760 "The lamp I had lit" 2289 02:02:16,840 --> 02:02:21,000 "has taken away my breath." 2290 02:02:21,080 --> 02:02:25,120 "The anger I nurtured" 2291 02:02:25,640 --> 02:02:29,440 "is killing me." 2292 02:02:30,240 --> 02:02:34,200 "We took the seven circumambulations, together" 2293 02:02:34,760 --> 02:02:39,880 "now, we are walking away from each other.." 2294 02:02:40,080 --> 02:02:41,640 "A rift.." 2295 02:02:42,320 --> 02:02:44,240 "Even a statue that has no cracks" 2296 02:02:44,280 --> 02:02:48,520 "has stopped yearning to be venerated." 2297 02:02:49,160 --> 02:02:51,560 "The water drops.." 2298 02:02:51,640 --> 02:02:53,200 "Tears are" 2299 02:02:53,480 --> 02:02:58,080 "shed in sorrow." 2300 02:02:58,120 --> 02:03:02,640 "The destiny that can't be shared" 2301 02:03:02,680 --> 02:03:07,120 "has put us into this dilemma." 2302 02:03:07,160 --> 02:03:11,560 "In the battle of love" 2303 02:03:11,800 --> 02:03:16,160 "we're left all alone." 2304 02:03:21,600 --> 02:03:22,800 Why did you bring me here? 2305 02:03:24,200 --> 02:03:26,320 Kush and I made many memories here. 2306 02:03:26,960 --> 02:03:28,840 Let's stay here for a few days, Grandma. 2307 02:03:30,360 --> 02:03:31,440 Fine. Come. 2308 02:03:34,400 --> 02:03:38,160 "I bid a farewell" 2309 02:03:38,840 --> 02:03:42,880 "to these tears." 2310 02:03:43,520 --> 02:03:47,440 "My heart is filled" 2311 02:03:48,080 --> 02:03:52,560 "with the sorrows, forever." 2312 02:03:52,680 --> 02:03:56,440 "I am going to a destination" 2313 02:03:57,240 --> 02:04:01,600 "my journey will be laced with tears." 2314 02:04:01,880 --> 02:04:05,760 "Breath is the essence of life" 2315 02:04:06,120 --> 02:04:11,080 "taking each breath feels terrible." 2316 02:04:11,320 --> 02:04:15,680 "If I didn't get you" 2317 02:04:15,920 --> 02:04:20,240 "your memories will remain in the form of tears in my eyes." 2318 02:04:20,520 --> 02:04:24,880 "I safeguarded my dreams" 2319 02:04:25,160 --> 02:04:30,640 "you are shattering them." 2320 02:04:36,800 --> 02:04:37,880 Hey, guys, it's Kush's call. 2321 02:04:39,200 --> 02:04:42,000 Tell me, Kush, where are you? - I'm at Bangalore airport. 2322 02:04:42,120 --> 02:04:43,960 Are you here? Come on, buddy.. 2323 02:04:44,640 --> 02:04:45,960 Where are you, guys? - At the pub which we usually visit. 2324 02:04:46,080 --> 02:04:47,080 Come soon. 2325 02:04:48,480 --> 02:04:49,600 Fine, I'll be there. 2326 02:04:53,600 --> 02:04:56,280 Hey! - Kush is back! Hey! 2327 02:04:56,320 --> 02:04:59,240 Happy New Year, buddy! - Happy New Year, buddy. 2328 02:04:59,680 --> 02:05:00,600 Come on. 2329 02:05:04,120 --> 02:05:06,880 Hey, why? Okay. 2330 02:05:11,560 --> 02:05:12,600 Hey.. 2331 02:05:13,280 --> 02:05:14,920 Hey, Kush. - Hey, Kush! 2332 02:05:15,200 --> 02:05:16,880 Yes, buddy. - Where are you going, buddy? 2333 02:05:16,920 --> 02:05:17,800 What happened, buddy? 2334 02:05:17,840 --> 02:05:19,840 I want to go. Give me the key. - Fine. I'll drop you. 2335 02:05:19,920 --> 02:05:20,960 That's okay. I'll manage. 2336 02:05:23,880 --> 02:05:24,920 What's wrong with him? 2337 02:05:49,920 --> 02:05:51,400 Grandma.. - Tolerate it for sometime. 2338 02:05:51,440 --> 02:05:52,960 I've already informed your dad, dear. 2339 02:05:53,000 --> 02:05:54,480 Grandma, I can't tolerate it anymore.. - He is coming. 2340 02:05:58,280 --> 02:05:59,680 Hello. - Where are you, dear? 2341 02:05:59,720 --> 02:06:02,440 Mom, I'm bringing an ambulance. - Oh, no! Please come soon. 2342 02:06:02,720 --> 02:06:03,760 I'll come soon, Mom. 2343 02:06:04,200 --> 02:06:06,240 Grandma.. - I've informed your dad, dear. 2344 02:06:06,280 --> 02:06:07,920 He's on his way. Tolerate it for sometime. 2345 02:06:08,280 --> 02:06:09,400 Tolerate it for sometime. - Grandma.. 2346 02:06:09,480 --> 02:06:11,760 He'll be here anytime. - Grandma.. - Just some more time, dear. 2347 02:06:11,800 --> 02:06:12,760 Please don't cry. 2348 02:06:14,280 --> 02:06:19,120 Mrs. Kushi Kush. 2349 02:06:23,040 --> 02:06:23,800 Grandma. - 'I don't know' 2350 02:06:23,840 --> 02:06:27,120 'if you're my friend or my enemy' 2351 02:06:27,160 --> 02:06:30,080 'or my wife or my dream girl' 2352 02:06:31,040 --> 02:06:35,400 'or if you're my beloved or the one who rules my heart' 2353 02:06:35,440 --> 02:06:39,240 'or if you're in my life temporarily or are you special..' 2354 02:06:41,480 --> 02:06:43,400 'But one thing is for sure.' 2355 02:06:43,440 --> 02:06:45,960 'I will stay with you, forever.' 2356 02:06:50,000 --> 02:06:51,240 Your dad is here, dear. 2357 02:06:54,960 --> 02:06:58,960 I want to see Kush once, Grandma. 2358 02:06:59,600 --> 02:07:02,240 Don't cry, okay, he'll come. - Even he loves me. - Okay.. 2359 02:08:11,520 --> 02:08:12,600 Happy New Year, sir! 2360 02:08:13,160 --> 02:08:14,240 I hope you're fine. - Yes, I am. 2361 02:08:14,280 --> 02:08:15,080 Why did you call for the ambulance then? 2362 02:08:15,160 --> 02:08:18,120 Since we don't get a cab at this hour 2363 02:08:18,600 --> 02:08:20,400 I called for an emergency service. 2364 02:08:20,600 --> 02:08:21,480 Fine. 2365 02:08:31,240 --> 02:08:32,640 Kushi.. Just some more time. - I can't take it, Grandma. 2366 02:08:32,720 --> 02:08:33,960 We'll reach the hospital soon. 2367 02:08:34,000 --> 02:08:35,560 Mom, offer her some words of solace. 2368 02:08:41,600 --> 02:08:43,960 Even we're in an ambulance and even we have a patient. 2369 02:08:44,040 --> 02:08:46,800 Drive faster. - Hey, I'm fine. 2370 02:08:46,840 --> 02:08:48,920 They may have a patient who needs emergency care. 2371 02:08:48,960 --> 02:08:49,960 Give them way. Let them go first. 2372 02:08:58,960 --> 02:09:00,480 Doctor, hurry up. 2373 02:09:01,240 --> 02:09:03,520 Bring the stretcher. Hurry up.. 2374 02:09:04,120 --> 02:09:07,440 Grandma.. - Careful. - I can't take it. 2375 02:09:08,160 --> 02:09:10,120 Easy.. Be careful, mister. 2376 02:09:12,880 --> 02:09:13,920 Dad! 2377 02:09:15,240 --> 02:09:18,160 I can't take it. I want to see Kush once. 2378 02:09:33,960 --> 02:09:37,280 Doctor, I think you've consumed some alcohol. - Not really. 2379 02:09:37,360 --> 02:09:40,360 I'm sloshed! - Dr. Mahesh 2380 02:09:40,400 --> 02:09:42,600 I searched you everywhere. Why are you here? 2381 02:09:42,920 --> 02:09:45,280 Doctor, when did you come? - Just now. 2382 02:09:45,320 --> 02:09:46,800 What happened, Doctor? - Ma'am. 2383 02:09:47,600 --> 02:09:49,360 Happy New Year. - Hey, quiet. 2384 02:09:49,920 --> 02:09:52,520 Why are you worrying for such a minor wound? - Doctor. 2385 02:09:52,600 --> 02:09:54,400 We have an emergency delivery case. 2386 02:09:54,600 --> 02:09:57,120 We don't have any surgeons here. - What about Dr. Chakrapani? 2387 02:09:57,160 --> 02:09:58,600 He's not answering the call. 2388 02:10:00,120 --> 02:10:01,320 How about Dr. Triveni? 2389 02:10:01,360 --> 02:10:04,360 Sir, I doubt that they keep going somewhere since one year. 2390 02:10:06,160 --> 02:10:07,200 Make the arrangements. I'll be there. 2391 02:10:07,280 --> 02:10:10,440 Are you sure, Kush? - Yes. 2392 02:10:10,880 --> 02:10:13,440 But, Doctor, it's a case of placenta praevia. 2393 02:10:46,600 --> 02:10:47,600 Make the arrangements. 2394 02:10:58,920 --> 02:11:00,400 Sir, the arrangements have been made for the operation. 2395 02:11:00,440 --> 02:11:01,560 Grandma! - Kush! 2396 02:11:01,680 --> 02:11:05,360 I'm fine. What brought you here? - Sir, your wife is the patient. 2397 02:11:05,400 --> 02:11:06,400 Please hurry up. 2398 02:11:07,080 --> 02:11:09,160 Kushi is chanting only your name, dear. 2399 02:11:10,320 --> 02:11:11,320 Grandma.. 2400 02:11:33,880 --> 02:11:36,120 Kush works as a surgeon in this hospital, right? 2401 02:11:36,520 --> 02:11:38,800 Please. I want to meet him once. 2402 02:11:39,040 --> 02:11:41,200 Please. Please call Kush. 2403 02:11:44,040 --> 02:11:46,400 Please call him. Please. 2404 02:11:55,120 --> 02:11:57,360 Doctor, I may not survive. 2405 02:11:58,000 --> 02:12:01,000 But I want to meet him once before my death. 2406 02:12:05,960 --> 02:12:08,720 It's okay. Inform Kush 2407 02:12:09,240 --> 02:12:10,520 at least after my death. 2408 02:12:25,320 --> 02:12:26,280 Kush.. 2409 02:12:36,200 --> 02:12:37,160 Kush.. 2410 02:14:03,880 --> 02:14:05,200 She's our child. 2411 02:14:07,720 --> 02:14:08,680 Our child.. 2412 02:14:36,400 --> 02:14:37,400 Congratulations. 2413 02:14:39,240 --> 02:14:41,480 The child has taken after you. 2414 02:14:43,320 --> 02:14:45,320 A pregnant woman always has desires. 2415 02:14:47,240 --> 02:14:49,720 But I had a desire of being with you 2416 02:14:49,760 --> 02:14:51,680 even before I was pregnant. 2417 02:14:54,640 --> 02:14:57,960 At one point of time, I was worried 2418 02:14:58,000 --> 02:14:59,320 if my child would ever get to see her father. 2419 02:15:01,200 --> 02:15:03,680 But finally, it's her father 2420 02:15:04,000 --> 02:15:05,960 who brought her into this world. 2421 02:15:08,240 --> 02:15:09,840 I'm sure the child has taken after you. 2422 02:15:13,440 --> 02:15:14,520 Fine, then. 2423 02:15:16,240 --> 02:15:17,440 Let the child be with me. 2424 02:15:18,160 --> 02:15:19,880 You're anyway marrying again. 2425 02:15:21,080 --> 02:15:21,960 What? 2426 02:15:23,320 --> 02:15:25,920 It's you who sent the divorce papers and asked me to sign. 2427 02:15:34,680 --> 02:15:36,280 'He has signed the judgement letter.' 2428 02:15:36,800 --> 02:15:38,000 'He's asking you to sign them, too.' 2429 02:15:39,480 --> 02:15:40,680 'I can't bear to see all this.' 2430 02:15:40,720 --> 02:15:41,760 Oh, no! 2431 02:15:42,960 --> 02:15:44,120 Is this what happened? 2432 02:15:45,280 --> 02:15:47,320 I want to meet that bastard once. 2433 02:15:51,440 --> 02:15:52,560 What brings you here? 2434 02:15:53,800 --> 02:15:55,040 We should never tell anyone 2435 02:15:55,600 --> 02:15:57,520 about the donations we make, Brother-in-law. 2436 02:15:57,560 --> 02:15:58,920 Who among Kushi's relatives are here? 2437 02:15:58,960 --> 02:16:00,280 They called you inside. Please come. 2438 02:16:06,280 --> 02:16:09,520 You're here. Come in, buddy. 2439 02:16:10,600 --> 02:16:12,560 Come.. 2440 02:16:13,120 --> 02:16:14,200 Kushi.. 2441 02:16:18,280 --> 02:16:19,160 Kush. 2442 02:16:21,280 --> 02:16:24,040 Can you bring him closer? - Okay, ma'am. 2443 02:16:24,120 --> 02:16:25,160 Uncle.. 2444 02:16:26,400 --> 02:16:27,840 Oh, no! - Ma'am! 2445 02:16:28,600 --> 02:16:29,640 Why, dear? 2446 02:16:30,240 --> 02:16:32,120 You were a comedian in everyone's lives 2447 02:16:32,160 --> 02:16:33,640 but why did you become a villain in my life? 2448 02:16:33,720 --> 02:16:35,360 Actually.. - Don't slap him, ma'am. 2449 02:16:35,720 --> 02:16:36,640 Why? 2450 02:16:37,040 --> 02:16:39,240 People usually donate one of their kidneys 2451 02:16:39,280 --> 02:16:41,360 but he has donated both the kidneys 2452 02:16:41,400 --> 02:16:43,360 and is still surviving. It's a medical miracle. 2453 02:16:44,120 --> 02:16:48,320 When did I donate two kidneys? I donated just one kidney 2454 02:16:48,520 --> 02:16:51,760 to Tammanna. - Sir, Tammanna is not one person. 2455 02:16:51,920 --> 02:16:53,880 They're two brothers. - Oh, no! 2456 02:16:53,920 --> 02:16:55,400 Oh, no! - You have donated both your kidneys. 2457 02:16:55,440 --> 02:16:56,840 Oh, they are siblings! 2458 02:16:59,920 --> 02:17:01,600 Sir, you're a great donor. 2459 02:17:09,520 --> 02:17:11,920 'Be seated. The story is not yet over.' 2460 02:17:12,240 --> 02:17:15,400 'I will surely consume poison. - This is a never ending story.' 2461 02:17:16,240 --> 02:17:17,160 'Here you go.' 2462 02:17:17,480 --> 02:17:18,960 'I've been hearing this all these years.' 2463 02:17:18,960 --> 02:17:20,200 'Please have it at least today.' 2464 02:17:21,280 --> 02:17:22,680 'Come on, have it.' - Thank God! 2465 02:17:22,760 --> 02:17:24,720 I think, this soap opera will end, today.' 2466 02:17:25,240 --> 02:17:26,120 'Just have it..' 2467 02:17:30,360 --> 02:17:31,920 The sun has risen. 2468 02:17:31,960 --> 02:17:33,440 He has illuminated the place. 2469 02:17:33,520 --> 02:17:34,960 His presence signifies the break of dawn. 2470 02:17:35,000 --> 02:17:36,480 It seems as if he's asking us to wake up as it's morning. 2471 02:17:36,800 --> 02:17:39,520 Mom! Why did you call out to me, Mom? 2472 02:17:39,560 --> 02:17:40,920 The dinner is ready. Call your dad. 2473 02:17:43,280 --> 02:17:46,600 Mom, had you divorced my dad? 2474 02:17:47,400 --> 02:17:49,120 Who told you? - My dad told me. 2475 02:17:49,800 --> 02:17:52,000 Is it? I'll deal with him. Come. 2476 02:17:58,040 --> 02:18:00,000 Why did you tell her about the divorce? 2477 02:18:01,280 --> 02:18:02,160 'Why?' 2478 02:18:02,760 --> 02:18:04,760 'Actually, she told me, she wants a brother.' 2479 02:18:05,120 --> 02:18:07,920 'So, I said, if I tell your mom, she'll divorce me once again.' 2480 02:18:08,520 --> 02:18:10,280 'She's smart enough. So, she understood.' 2481 02:18:11,680 --> 02:18:13,360 'Do whatever you want to!' 2482 02:18:15,360 --> 02:18:16,240 'Come, dear.' 2483 02:18:17,280 --> 02:18:21,440 'Do you want a brother from the same mother' 2484 02:18:21,480 --> 02:18:23,440 'or are you okay if he's born to your stepmother?' 2485 02:18:27,480 --> 02:18:30,800 'Mom, don't hurt my dad. The consequences won't be good.' 2486 02:18:30,840 --> 02:18:33,440 'That's like my daughter. - Both of you stay together. I'll go.' 2487 02:18:33,480 --> 02:18:36,200 'No. We want you, too. - I want a brother.' 2488 02:19:02,880 --> 02:19:04,120 'The end.' 183623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.