All language subtitles for Even.Lambs.Have.Teeth.2015.HDRi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,857 --> 00:00:26,490 Katie! 2 00:00:41,824 --> 00:00:43,146 Katie! 3 00:00:47,646 --> 00:00:49,940 Katie, venha para c�! 4 00:01:07,599 --> 00:01:10,432 Tudo certo. 5 00:01:13,226 --> 00:01:15,648 L� vamos n�s. 6 00:01:15,649 --> 00:01:17,109 Isso. 7 00:01:21,276 --> 00:01:22,707 N�o consigo. 8 00:01:23,312 --> 00:01:25,631 Eu te amo. Voc� consegue. 9 00:01:25,632 --> 00:01:27,219 Vai ser incr�vel. 10 00:01:27,220 --> 00:01:29,076 Katie, pare de viadagem. 11 00:01:30,256 --> 00:01:34,019 - Bem que voc� queria. - Festa do pijama, 9� ano. 12 00:01:35,193 --> 00:01:37,722 Nojenta. Como voc� lembra de tudo? 13 00:01:39,881 --> 00:01:41,259 Quem foi que adorou? 14 00:01:42,224 --> 00:01:44,835 A Katie vai participar? S� vou se ela participar. 15 00:01:44,836 --> 00:01:46,251 Ela vai participar. 16 00:01:48,178 --> 00:01:49,637 A Katie est� bem. 17 00:01:51,944 --> 00:01:53,772 N�o vou usar drogas. 18 00:01:54,345 --> 00:01:57,121 Voc� vai participar. Ela vai participar. 19 00:01:57,687 --> 00:02:00,094 Certo, todos est�o prontos? 20 00:02:14,198 --> 00:02:17,479 Tome, Katiezinha. 21 00:02:17,480 --> 00:02:18,984 Voc� tamb�m, Zooey. 22 00:02:19,696 --> 00:02:21,424 Katie, voc� consegue. 23 00:02:25,305 --> 00:02:26,605 O que � isso? 24 00:02:26,606 --> 00:02:29,665 Pus minha m�o na gaveta de rem�dios 25 00:02:29,666 --> 00:02:31,862 e peguei 6 comprimidos. 26 00:02:31,863 --> 00:02:34,459 A vida � aleat�ria. � um caos. 27 00:02:34,460 --> 00:02:36,157 Caos parece matem�tica. 28 00:02:36,158 --> 00:02:38,603 Coloque-se na m�o do caos. 29 00:02:55,541 --> 00:02:57,961 - Sa�de. - Sa�de! 30 00:03:09,350 --> 00:03:11,783 - E a�? - Acho que estou sentindo. 31 00:03:15,042 --> 00:03:16,385 - J�? - Sim. 32 00:03:16,386 --> 00:03:18,188 Olhe para a luz, a� ter� certeza. 33 00:04:54,454 --> 00:04:56,377 M�e, chegamos. 34 00:04:58,020 --> 00:05:00,858 Eu queria ser sua m�e. 35 00:05:00,859 --> 00:05:04,739 Eu te puniria por n�o descansar 1 ano antes da p�s-gradua��o. 36 00:05:04,740 --> 00:05:08,305 Esse esporro n�o � me punir por n�o descansar 1 ano? 37 00:05:08,306 --> 00:05:10,301 Espertinha. 38 00:05:10,610 --> 00:05:12,124 Ladras! 39 00:05:13,944 --> 00:05:15,453 Inacredit�vel. 40 00:05:18,977 --> 00:05:21,522 Meu Deus! S�rio? 41 00:05:21,523 --> 00:05:24,910 Desculpe. Estou b�bada e tomei ecstasy. 42 00:05:24,911 --> 00:05:27,292 - N�o brinca. - Voc� adora isso. 43 00:05:32,918 --> 00:05:35,084 - O qu�? - Estou t�o animada. 44 00:05:35,085 --> 00:05:36,385 Jura? 45 00:05:36,386 --> 00:05:39,192 Daqui a um m�s estaremos fazendo compras em Nova York. 46 00:05:39,193 --> 00:05:40,493 Meu Deus! 47 00:05:40,494 --> 00:05:42,608 Seu tio policial � muito gostoso? 48 00:05:42,609 --> 00:05:44,808 - Ele � velho. - Mais velho. 49 00:05:44,809 --> 00:05:47,003 - Sem�ntica. - Palavra nerd. 50 00:05:47,004 --> 00:05:49,017 - Talvez eu transe com seu tio. - O qu�? 51 00:05:49,018 --> 00:05:50,617 Eca. Isso � nojento. 52 00:05:50,618 --> 00:05:54,103 - Voc� ser� minha sobrinha. - Eca! 53 00:05:54,104 --> 00:05:55,607 - Sobrinha. - Seu tio ligou. 54 00:05:56,190 --> 00:05:57,519 Como ele estava? 55 00:05:57,520 --> 00:05:59,345 - Ele perguntou por mim? - S�rio? 56 00:05:59,346 --> 00:06:01,941 Vai passar a noite na casa dele amanh�, 57 00:06:01,942 --> 00:06:05,228 depois ir� te deixar no ponto para pegar o �nibus pra fazenda. 58 00:06:05,229 --> 00:06:07,711 - Legal? - Superlegal. 59 00:06:07,712 --> 00:06:09,274 Que tipo de fazenda � mesmo? 60 00:06:09,275 --> 00:06:11,386 - Uma fazenda hippie. - N�o �, n�o. 61 00:06:11,387 --> 00:06:12,943 � uma ASC. 62 00:06:14,913 --> 00:06:17,776 Agricultura Suportada pela Comunidade. Toda org�nica. 63 00:06:17,777 --> 00:06:20,378 ASC, isso mesmo. 64 00:06:20,379 --> 00:06:22,679 Certo. Obrigada, m�e. 65 00:06:22,680 --> 00:06:24,168 Estou t�o orgulhosa de voc�. 66 00:06:24,169 --> 00:06:27,255 Acho �timo que trabalhe em uma fazenda org�nica. 67 00:06:27,796 --> 00:06:30,814 S� estamos fazendo isso para fazer compras em Nova York. 68 00:06:30,815 --> 00:06:33,303 E dizem que a filantropia est� morta. 69 00:06:33,759 --> 00:06:35,898 O que � "silantropia"? 70 00:06:35,899 --> 00:06:38,785 � uma �tima estudante, Sloane. N�o fale como uma stripper. 71 00:06:39,586 --> 00:06:42,900 - Strippers tamb�m s�o pessoas. - O jantar ser� �s 18h. 72 00:06:43,487 --> 00:06:46,231 Amo sua m�e e espero que ela transe em Cuba. 73 00:06:46,232 --> 00:06:47,571 - Eca. - � s�rio! 74 00:06:47,572 --> 00:06:49,715 Com licen�a, seria bom para ela. 75 00:06:49,716 --> 00:06:51,338 - Tanto faz. - Seria mesmo. 76 00:06:52,513 --> 00:06:53,813 Ela se soltaria um pouco. 77 00:06:53,814 --> 00:06:55,616 Meu Deus, � minha m�e. 78 00:07:05,491 --> 00:07:07,553 Seu tio est� chegando. 79 00:07:07,554 --> 00:07:09,132 Vai pegar um t�xi pro aeroporto? 80 00:07:09,133 --> 00:07:10,812 - Confere. - Camisinhas? 81 00:07:11,140 --> 00:07:13,397 � s�rio, camisinhas cubanas? Nem pensar. 82 00:07:13,398 --> 00:07:15,529 Meu celular n�o vai pegar em Cuba, 83 00:07:15,530 --> 00:07:17,969 mas vou te ligar assim que chegar no hotel. 84 00:07:19,270 --> 00:07:20,570 Voc� vai se divertir. 85 00:07:21,171 --> 00:07:23,362 E voc� vai entrar em contato com o seu tio. 86 00:07:23,363 --> 00:07:24,738 - Todos os dias. - Sim. 87 00:07:24,739 --> 00:07:26,541 - Trocaremos mensagens. - Vai ligar. 88 00:07:26,542 --> 00:07:28,198 Vamos ligar. 89 00:07:34,929 --> 00:07:36,229 V�o. 90 00:07:36,230 --> 00:07:37,702 Certo. 91 00:07:37,703 --> 00:07:40,174 - Divirta-se. - Sim. 92 00:07:49,560 --> 00:07:52,158 Que merda voc� fez com meu celular? 93 00:07:53,427 --> 00:07:55,899 N�o finja que n�o escolheu o toque. 94 00:07:57,308 --> 00:07:58,608 Oi, m�e. 95 00:07:58,609 --> 00:08:01,214 O qu�? Eu mal posso ouvi-la. 96 00:08:01,995 --> 00:08:04,594 N�o, sim. Estamos com o tio Jason. 97 00:08:04,595 --> 00:08:07,625 O qu�? N�o consigo ouvir. M�e, a liga��o est� cortando. 98 00:08:07,626 --> 00:08:09,446 A gente se fala quando voc� voltar. 99 00:08:09,447 --> 00:08:10,747 Certo, tchau. 100 00:08:12,106 --> 00:08:14,544 Ent�o, Jay, voc� � policial? 101 00:08:15,460 --> 00:08:16,886 Sou. 102 00:08:16,887 --> 00:08:19,175 Bem, um detetive na verdade. 103 00:08:20,665 --> 00:08:22,897 Homic�dios? Como em The Wire? 104 00:08:22,898 --> 00:08:24,648 Sim, eu acho. Algo assim. 105 00:08:25,458 --> 00:08:28,139 Mas estou de licen�a agora. 106 00:08:28,617 --> 00:08:31,874 Legal. E voc� tem namorada? 107 00:08:33,499 --> 00:08:35,692 Tenho, o nome dela � Gemma. 108 00:08:35,693 --> 00:08:37,457 V�o conhec�-la no meu apartamento. 109 00:08:38,736 --> 00:08:40,304 � um relacionamento s�rio? 110 00:08:46,002 --> 00:08:47,947 � bem s�rio. 111 00:08:55,303 --> 00:08:58,221 - Gemma? Oi. - Oi. 112 00:08:58,222 --> 00:09:00,576 - Ol�. - Ol�. 113 00:09:00,577 --> 00:09:03,249 � t�o bom finalmente conhec�-la. 114 00:09:03,874 --> 00:09:05,975 Voc� tamb�m, vem c�. 115 00:09:07,803 --> 00:09:10,790 - O que querem comer? - Qualquer coisa est� bom. 116 00:09:10,791 --> 00:09:13,021 - Podemos ver nosso quarto? - � claro. 117 00:09:13,022 --> 00:09:15,635 - � ali embaixo. - Sintam-se em casa. 118 00:09:15,636 --> 00:09:17,022 Obrigada. 119 00:09:19,228 --> 00:09:21,429 - Entre. - Como est�o? 120 00:09:21,430 --> 00:09:22,741 - Bem. - Legal. 121 00:09:22,742 --> 00:09:26,299 Se precisarem de algo sabem onde est�o. 122 00:09:26,300 --> 00:09:27,765 Qualquer coisa? 123 00:09:30,567 --> 00:09:32,837 - Obrigada. - Certo, boa noite. 124 00:09:33,250 --> 00:09:35,352 - Boa noite. - Meu Deus. 125 00:09:38,797 --> 00:09:41,743 Essa Gemma deve ter uma buceta m�gica. 126 00:09:41,744 --> 00:09:43,161 Achei ela legal. 127 00:09:43,162 --> 00:09:45,366 Minha m�e odeia ela. 128 00:09:45,959 --> 00:09:47,259 Certo. 129 00:09:47,260 --> 00:09:49,728 Escuta, eu andei pensando, 130 00:09:49,729 --> 00:09:51,789 eu realmente gosto do nome Heather. 131 00:09:52,496 --> 00:09:54,193 � t�o anos 70. 132 00:09:54,194 --> 00:09:56,499 Heather. Tenta me chamar assim. 133 00:09:57,424 --> 00:09:58,724 Sloane! 134 00:09:58,725 --> 00:10:00,760 Errado. Tenta. 135 00:10:03,644 --> 00:10:05,580 N�o vou dormir at� voc� tentar. 136 00:10:05,581 --> 00:10:08,206 - Nem pensar. - Tenho a noite inteira. 137 00:10:12,165 --> 00:10:13,465 Heather. 138 00:10:14,364 --> 00:10:15,664 De novo. 139 00:10:18,527 --> 00:10:19,827 Heather? 140 00:10:21,161 --> 00:10:22,661 Sim? 141 00:10:23,800 --> 00:10:25,339 Podemos dormir agora? 142 00:10:25,693 --> 00:10:27,737 Mais uma vez, me pergunte algo. 143 00:10:30,404 --> 00:10:31,704 Heather? 144 00:10:34,625 --> 00:10:36,430 Podemos ir dormir agora? 145 00:10:36,431 --> 00:10:37,883 Meu Deus, eu adorei. 146 00:10:37,884 --> 00:10:40,797 - Como vamos te chamar? - Eu t� de boa. 147 00:10:41,147 --> 00:10:44,234 Deixaremos nossos RG aqui e faremos RG hippies. 148 00:10:44,235 --> 00:10:45,639 Temos que te dar um nome. 149 00:10:47,824 --> 00:10:49,124 Ripley. 150 00:10:49,849 --> 00:10:51,621 Meu Deus, eu adorei. 151 00:10:51,622 --> 00:10:54,166 Heather e Ripley? Genial. 152 00:10:56,727 --> 00:10:58,802 - Meu Deus, est�o transando. - O qu�? 153 00:10:58,803 --> 00:11:00,103 N�o, n�o est�o. 154 00:11:00,104 --> 00:11:02,292 Est�o sim. 155 00:11:02,293 --> 00:11:03,860 Sloane, volte aqui. 156 00:11:03,861 --> 00:11:06,197 Sloane! Volte aqui! 157 00:11:06,198 --> 00:11:07,498 Sloane! 158 00:11:33,152 --> 00:11:34,609 Isso. 159 00:11:41,680 --> 00:11:43,811 - Devemos ajud�-lo. - Certo. 160 00:11:44,260 --> 00:11:46,773 Vamos ver os hor�rios. 161 00:11:47,161 --> 00:11:49,303 - Vamos ver os hor�rios. - Certo. 162 00:11:56,144 --> 00:11:58,297 Oi, sabe quando chega o pr�ximo �nibus? 163 00:11:58,298 --> 00:11:59,899 Em uma hora. Acabei de ver. 164 00:11:59,900 --> 00:12:02,074 Legal. Precisamos de chaves para o banheiro? 165 00:12:02,075 --> 00:12:03,805 Desculpe, est� em manuten��o. 166 00:12:03,806 --> 00:12:05,993 - Tem um do outro lado da rua. - Obrigada! 167 00:12:05,994 --> 00:12:07,919 Mas se for l�, n�o beba o caf�. 168 00:12:07,920 --> 00:12:10,797 S�rio, acredite. N�o beba. 169 00:12:11,138 --> 00:12:13,321 - Voc� nunca vai sair. - T� bom. 170 00:12:13,322 --> 00:12:16,193 - Obrigada. - Tchau! Amei a jaqueta! 171 00:12:16,194 --> 00:12:18,621 - Obrigada! - Os sapatos tamb�m! Lindos. 172 00:12:21,069 --> 00:12:23,046 O �nibus chega em uma hora. 173 00:12:23,047 --> 00:12:24,347 Certo. 174 00:12:25,400 --> 00:12:27,778 - Querem que espere com voc�s? - N�o, tudo bem. 175 00:12:28,232 --> 00:12:30,490 Queremos checar a culin�ria local. 176 00:12:34,310 --> 00:12:36,707 Liguem ao chegar l�, t� bom? 177 00:12:36,708 --> 00:12:39,409 - Eu mando mensagem. - Faria o favor de ligar? 178 00:12:39,950 --> 00:12:42,579 T�, mas se n�o der, mando mensagem. 179 00:12:42,580 --> 00:12:43,887 Certo, est� bem. 180 00:12:43,888 --> 00:12:46,590 Mas use um c�digo no final para eu saber que � voc�. 181 00:12:46,934 --> 00:12:49,619 - T�, que tal "alface"? - "Alface" est� bom. 182 00:12:49,620 --> 00:12:51,037 No outro dia siga o alfabeto. 183 00:12:51,038 --> 00:12:53,182 Ent�o depois de "alface", algo com B. 184 00:12:53,183 --> 00:12:55,383 - Est� bom. - Por que n�o s� "alface"? 185 00:12:55,384 --> 00:12:57,840 Por que meu tio � um superpolicial paranoico. 186 00:12:58,241 --> 00:13:00,462 Apenas superpolicial, por favor. 187 00:13:00,463 --> 00:13:03,080 Katie, pode explicar por que mudar as palavras? 188 00:13:03,081 --> 00:13:06,290 Por que se um bandido pegar meu telefone 189 00:13:06,291 --> 00:13:08,086 e ver a palavra "alface" do nada, 190 00:13:08,087 --> 00:13:09,974 pode achar que � c�digo. 191 00:13:09,975 --> 00:13:11,275 Certo. 192 00:13:12,094 --> 00:13:13,602 Que tal "bolas"? 193 00:13:13,970 --> 00:13:15,478 Pode usar em uma frase? 194 00:13:15,479 --> 00:13:17,729 Claro, Katie. Eu amo tanto... 195 00:13:17,730 --> 00:13:19,431 Certo, "bolas" est� bom. 196 00:13:20,463 --> 00:13:22,309 � o que eu sempre digo. 197 00:13:22,310 --> 00:13:23,720 Que tal "banana"? 198 00:13:23,721 --> 00:13:25,021 Certo. 199 00:13:27,279 --> 00:13:28,777 - Aqui. - Obrigada. 200 00:13:28,778 --> 00:13:30,508 - Obrigada. - Cuidem-se, est� bem? 201 00:13:30,509 --> 00:13:32,143 - Tchau. - Tchau. 202 00:13:47,950 --> 00:13:49,639 D�-me seu telefone. 203 00:13:49,640 --> 00:13:50,940 Por qu�? 204 00:13:51,784 --> 00:13:53,968 Vai saber j� j�. 205 00:13:58,823 --> 00:14:02,342 BOLAS 206 00:14:19,411 --> 00:14:20,711 Ol�? 207 00:14:23,813 --> 00:14:25,113 Oi. 208 00:14:27,900 --> 00:14:29,300 Posso ajudar? 209 00:14:30,670 --> 00:14:32,706 Sim, podemos usar o banheiro? 210 00:14:33,651 --> 00:14:34,951 Podem. 211 00:14:39,345 --> 00:14:40,745 Onde fica? 212 00:14:43,889 --> 00:14:45,489 Bem ali. 213 00:14:47,513 --> 00:14:48,813 Obrigada. 214 00:14:58,977 --> 00:15:00,884 Ele est� te perturbando? 215 00:15:04,886 --> 00:15:06,386 Voc�s t�m torta? 216 00:15:09,357 --> 00:15:11,802 Sim. Todos os tipos de tortas. 217 00:15:19,880 --> 00:15:23,281 Sabe quando volta do banheiro e a comida j� est� na mesa? 218 00:15:29,818 --> 00:15:31,484 Deixe-me ver se entendi. 219 00:15:32,354 --> 00:15:36,308 Trabalham em uma fazenda org�nica h� um m�s 220 00:15:36,309 --> 00:15:39,319 para poder fazer compras em Nova York um fim de semana? 221 00:15:39,320 --> 00:15:40,620 � isso a�. 222 00:15:41,334 --> 00:15:42,634 Parece legal. 223 00:15:43,078 --> 00:15:44,613 E tamb�m ir ao Brooklyn. 224 00:15:44,614 --> 00:15:47,839 Sabe, conhecer as loca��es onde filmam Girls. 225 00:15:48,932 --> 00:15:50,756 Voc�s t�m HBO? 226 00:15:52,424 --> 00:15:53,724 N�o, senhora. 227 00:15:56,194 --> 00:15:57,763 Ele te chamou de "senhora". 228 00:15:59,465 --> 00:16:00,933 Como se chamam? 229 00:16:04,196 --> 00:16:06,708 Sou Heather, e esta � Ripley. 230 00:16:08,936 --> 00:16:10,782 Adorei conhec�-las, 231 00:16:11,471 --> 00:16:13,594 Heather e Ripley. 232 00:16:14,312 --> 00:16:17,103 Sou Jed, e este � meu irm�o, Lucas. 233 00:16:21,402 --> 00:16:24,301 Voc�s n�o precisam esperar pelo �nibus. 234 00:16:25,207 --> 00:16:27,008 Podemos dar carona at� a fazenda. 235 00:16:27,527 --> 00:16:30,730 Eu n�o... O �nibus � logo ali. 236 00:16:32,425 --> 00:16:33,725 Bem... 237 00:16:35,679 --> 00:16:36,979 N�o � inc�modo. 238 00:16:46,730 --> 00:16:48,030 Obrigada. 239 00:16:52,240 --> 00:16:53,839 - Sloane! - Qual �! 240 00:16:53,840 --> 00:16:55,635 N�o acho uma boa ideia. 241 00:16:55,636 --> 00:16:57,492 Ele te chamou de "senhora". 242 00:16:57,493 --> 00:16:59,850 Al�m disso, olha s� aquela bunda! 243 00:17:01,451 --> 00:17:03,220 - Qual delas? - N�o � mesmo? 244 00:17:07,890 --> 00:17:09,191 T� bom. 245 00:17:09,192 --> 00:17:10,492 Isso! 246 00:17:59,308 --> 00:18:01,644 Chama-se �rea Ecol�gica Fazenda Org�nica. 247 00:18:01,645 --> 00:18:03,840 Deve ficar depois da estrada Hawkins Pickle. 248 00:18:04,248 --> 00:18:05,548 Isso mesmo. 249 00:18:05,895 --> 00:18:07,649 Acabamos de passar. 250 00:18:17,294 --> 00:18:19,830 Vamos dar a volta em algum lugar ou... 251 00:18:20,331 --> 00:18:21,666 Voc� ver�. 252 00:18:51,562 --> 00:18:52,896 Onde estamos? 253 00:18:53,897 --> 00:18:57,199 - Lar doce lar. - O estabelecimento da fam�lia. 254 00:18:57,200 --> 00:19:00,437 - N�o dev�amos ir? - Est�o nos esperando. 255 00:19:00,438 --> 00:19:02,906 Todos os fazendeiros v�m aqui pegar suprimentos. 256 00:19:03,507 --> 00:19:05,210 Alguns deles descem a colina. 257 00:19:07,223 --> 00:19:09,624 Eu pensei em apresentar pra voc�s a regi�o. 258 00:19:10,440 --> 00:19:11,822 Agora sabem o caminho. 259 00:19:14,351 --> 00:19:15,953 Agora sabemos o caminho. 260 00:19:16,954 --> 00:19:19,922 N�o deixe elas paradas a�, idiotas. 261 00:19:19,923 --> 00:19:21,258 Tragam-nas para dentro. 262 00:19:22,659 --> 00:19:24,662 Voc�s assustaram as pobres garotas. 263 00:19:27,965 --> 00:19:30,099 Acabei de tirar uma torta do forno. 264 00:19:30,100 --> 00:19:31,500 A chaleira est� fervendo. 265 00:19:32,101 --> 00:19:34,824 - Isso n�o � necess�rio. - Absurdo. 266 00:19:34,825 --> 00:19:37,740 Vamos tomar uma x�cara de ch� e depois ir at� a fazenda. 267 00:19:37,741 --> 00:19:39,791 Assim aprendem o caminho de volta pra c�. 268 00:20:03,534 --> 00:20:05,121 Quando provarem minha torta, 269 00:20:05,122 --> 00:20:06,984 ficar�o gratas por saber voltar. 270 00:20:09,372 --> 00:20:12,544 � s� o Edgar. Ele � inofensivo, querida. 271 00:20:17,881 --> 00:20:19,817 Um pouco de estimulante da tarde. 272 00:20:20,118 --> 00:20:21,619 Sentem-se. 273 00:20:31,194 --> 00:20:32,897 A torta cheira bem. 274 00:20:35,432 --> 00:20:36,866 Ganhou a fita azul. 275 00:20:36,867 --> 00:20:40,302 N�o h� nada como ela fora de Tendale, Washington. 276 00:20:40,303 --> 00:20:42,238 Querem um pouco de chantili? 277 00:20:42,639 --> 00:20:44,475 Chantili seria incr�vel. 278 00:20:51,215 --> 00:20:53,032 Diga que conhecemos uns caras. 279 00:20:55,319 --> 00:20:56,819 COMO V�O AS COISAS? 280 00:20:56,820 --> 00:20:59,020 COMENDO UMA TORTA. "ALFACE". 281 00:21:03,961 --> 00:21:05,294 Obrigada! 282 00:21:05,295 --> 00:21:06,595 Obrigada. 283 00:21:12,836 --> 00:21:14,304 Esta torta � �tima. 284 00:21:14,305 --> 00:21:17,208 Obrigada. � receita da minha av�. 285 00:21:45,269 --> 00:21:46,935 Fomos drogadas. 286 00:21:46,936 --> 00:21:49,140 - O qu�? - Drogadas! 287 00:21:56,413 --> 00:21:59,184 � melhor peg�-las antes que cheguem na estrada. 288 00:23:03,985 --> 00:23:06,179 WTFSubs apresenta: 289 00:23:06,180 --> 00:23:10,221 "AT� CORDEIROS T�M DENTES" 290 00:23:10,222 --> 00:23:12,622 Legenda: PedroSPJ | LayHolmes | nerys 291 00:23:12,623 --> 00:23:15,023 Legenda: Ice | CondeVlad | vegafloyd� 292 00:23:15,024 --> 00:23:17,024 Legenda: Paranhosgomes | Yuca 293 00:23:17,025 --> 00:23:19,025 Revis�o: Monk | Moicano 294 00:23:40,918 --> 00:23:42,321 Ol�? 295 00:23:44,421 --> 00:23:47,393 Ol�? Ol�? 296 00:23:53,731 --> 00:23:55,800 - Que merda � essa? - Eu n�o sei! 297 00:23:57,534 --> 00:24:00,502 - Meu Deus! - Temos que sair daqui. 298 00:24:00,503 --> 00:24:02,006 Eles v�o nos matar! 299 00:24:02,507 --> 00:24:03,974 Katie, olhe para mim. 300 00:24:04,312 --> 00:24:05,946 Vamos sair daqui. 301 00:24:06,410 --> 00:24:08,912 Diga. Diga! 302 00:24:10,170 --> 00:24:11,686 Vamos sair daqui. 303 00:24:13,767 --> 00:24:15,653 - Promete? - Eu prometo. 304 00:24:19,189 --> 00:24:21,189 Socorro! 305 00:24:21,190 --> 00:24:23,327 Algu�m nos ajude, por favor! 306 00:24:24,795 --> 00:24:27,864 Socorro! Ajude-nos! Por favor! 307 00:24:27,865 --> 00:24:29,360 Socorro! 308 00:24:30,660 --> 00:24:32,001 Socorro! 309 00:24:32,002 --> 00:24:34,652 Estamos presas na porra de lugar nenhum! 310 00:24:35,688 --> 00:24:39,092 Ningu�m pode ouvi-las bater e gritar. 311 00:24:42,011 --> 00:24:45,649 N�o h� uma alma em quil�metros. Em qualquer dire��o. 312 00:24:47,651 --> 00:24:49,186 Deixe-nos ir. 313 00:24:49,887 --> 00:24:51,354 Meu conselho? 314 00:24:51,755 --> 00:24:53,823 Vai dar merda. 315 00:24:54,624 --> 00:24:57,661 Se quiserem manter todos os dentes, aceitem. 316 00:24:57,962 --> 00:25:00,569 - � mais f�cil. - Do que voc� est� falando? 317 00:25:00,570 --> 00:25:03,099 Deixe-me mostrar a voc�s as nossas cortesias. 318 00:25:03,100 --> 00:25:04,493 O que temos aqui: 319 00:25:05,076 --> 00:25:06,741 chuveiro ao ar livre, 320 00:25:07,603 --> 00:25:09,072 umas roupas... 321 00:25:10,193 --> 00:25:12,459 - O qu�? - Aquilo ali 322 00:25:12,460 --> 00:25:14,155 � um bom colch�o. 323 00:25:14,593 --> 00:25:17,345 N�o � exatamente um colch�o de molas, 324 00:25:17,346 --> 00:25:18,747 mas vai servir bem. 325 00:25:18,748 --> 00:25:20,750 - O que vai fazer conosco? - Ripley. 326 00:25:20,751 --> 00:25:22,452 - O qu�? N�o. - Temos uma torneira 327 00:25:22,453 --> 00:25:24,620 com �gua fresca e um pequeno gerador 328 00:25:24,621 --> 00:25:27,055 nos fundos para as l�mpadas e outras coisas. 329 00:25:27,056 --> 00:25:30,811 - Voc� tem que nos deixar ir! - Ali fica o banheiro. 330 00:25:30,812 --> 00:25:32,995 Vamos mant�-lo conforme for preciso. 331 00:25:32,996 --> 00:25:35,665 N�o somos, no fim das contas... 332 00:25:36,166 --> 00:25:37,712 selvagens. 333 00:25:40,736 --> 00:25:42,706 Vamos nos dar bem. 334 00:26:12,336 --> 00:26:13,837 Vamos dar uma olhada em voc�. 335 00:26:44,867 --> 00:26:46,568 O que eu falei sobre essa merda? 336 00:26:46,929 --> 00:26:48,231 Sinto muito. 337 00:26:48,232 --> 00:26:49,707 Pegou-as no caminhonete azul? 338 00:26:49,708 --> 00:26:51,970 O que falei sobre pegar o caminh�o sem pedir? 339 00:26:52,671 --> 00:26:54,169 Desculpa. 340 00:26:54,908 --> 00:26:56,260 V� pegar a outra. 341 00:27:07,575 --> 00:27:09,379 Senhoras, pe�o desculpas. 342 00:27:11,048 --> 00:27:13,740 � meu trabalho assegurar que fiquem saud�veis. 343 00:27:16,806 --> 00:27:19,824 Parece que algu�m chamado Jason 344 00:27:21,170 --> 00:27:23,770 est� tentando entrar em contato para ver se est� bem. 345 00:27:24,355 --> 00:27:25,727 � o meu tio. 346 00:27:28,294 --> 00:27:29,814 Bem, vou responder: 347 00:27:30,419 --> 00:27:32,397 "Est� tudo bem. 348 00:27:32,798 --> 00:27:34,748 Estamos nos divertindo." 349 00:27:37,178 --> 00:27:39,560 Mas esses garotos acham que seu nome � Ripley, 350 00:27:39,561 --> 00:27:42,681 e esse celular pertence � algu�m chamado Katie. 351 00:27:45,246 --> 00:27:46,694 Ela � a Ripley. 352 00:27:47,420 --> 00:27:49,278 Por que n�o a deixamos responder? 353 00:27:51,787 --> 00:27:55,376 N�o acho que preciso te dizer... 354 00:27:57,157 --> 00:27:59,157 que algo terr�vel 355 00:28:00,559 --> 00:28:03,161 ir� acontecer se voc� mentir pra mim. 356 00:28:05,550 --> 00:28:06,856 Sou a Katie. 357 00:28:10,213 --> 00:28:12,228 Sabe, porque me disse a verdade, 358 00:28:12,895 --> 00:28:15,275 n�o vou machucar sua amiga por mentir pra mim. 359 00:28:15,823 --> 00:28:17,174 Dessa vez. 360 00:28:22,413 --> 00:28:24,191 Voc� digitou "alface" 361 00:28:25,055 --> 00:28:26,810 na sua �ltima mensagem. 362 00:28:27,736 --> 00:28:30,042 Estou supondo que isso �... 363 00:28:30,503 --> 00:28:32,697 � um c�digo? Precisa escrever "alface" 364 00:28:32,698 --> 00:28:34,639 para ele saber que � voc�? 365 00:28:37,893 --> 00:28:40,958 � um c�digo. "Alface." 366 00:28:42,510 --> 00:28:43,810 Sim. 367 00:28:47,562 --> 00:28:49,562 COMO VOC�S EST�O? JASON. 368 00:28:49,563 --> 00:28:53,563 EST� TUDO BEM. ESTAMOS NOS DIVERTINDO. "ALFACE." 369 00:28:55,150 --> 00:28:56,515 Muito bem. 370 00:28:58,042 --> 00:28:59,627 Agora estamos nos entendendo. 371 00:29:38,250 --> 00:29:40,010 Os chuveiros s�o aquecidos pelo sol. 372 00:29:40,011 --> 00:29:42,259 S� abrir isso l� em cima. 373 00:29:44,490 --> 00:29:46,160 Vou descer em 10 minutos. 374 00:29:46,493 --> 00:29:49,133 - A m�e precisa da sua ajuda. - 10 minutos! 375 00:29:49,134 --> 00:29:50,706 Tem 5 minutos. 376 00:30:01,958 --> 00:30:03,441 Que porra � essa? 377 00:30:06,284 --> 00:30:08,704 - O que est� acontecendo aqui? - Meu Deus! 378 00:30:08,705 --> 00:30:10,600 N�o! Ajude-nos! Por favor! 379 00:30:10,601 --> 00:30:12,433 Os imbecis nos sequestraram! 380 00:30:16,463 --> 00:30:18,884 Por favor, nos ajude. Est�o armados! 381 00:30:21,026 --> 00:30:22,514 � verdade? 382 00:30:24,492 --> 00:30:26,006 Receio que sim, senhor. 383 00:30:26,995 --> 00:30:28,295 Por favor. 384 00:30:31,591 --> 00:30:33,188 O que est� acontecendo? 385 00:30:34,555 --> 00:30:37,582 - O que est� havendo? - N�o consegui ficar s�rio. 386 00:30:40,561 --> 00:30:42,841 N�o consigo decidir. 387 00:30:43,442 --> 00:30:44,761 Leve as duas. 388 00:30:44,762 --> 00:30:46,978 Jesus, Jed. Sou muito velho para isso. 389 00:30:47,328 --> 00:30:49,351 N�o, vou... 390 00:30:50,082 --> 00:30:51,882 pegar uma de cada vez. 391 00:30:52,948 --> 00:30:55,018 Verei voc�s daqui a meia hora. 392 00:30:56,251 --> 00:30:57,688 Vai se foder! 393 00:30:59,671 --> 00:31:02,316 - Tem algo para comer por aqui? - Tem. 394 00:31:04,473 --> 00:31:05,983 Por favor, n�o fa�a isso. 395 00:31:05,984 --> 00:31:07,984 Por favor, nos ajude. 396 00:31:08,527 --> 00:31:09,993 Podemos te dar dinheiro. 397 00:31:10,331 --> 00:31:12,162 Sim. Qualquer coisa. 398 00:31:13,014 --> 00:31:16,105 Voc�s t�m alguma alergia ou algo do tipo? 399 00:31:16,413 --> 00:31:18,670 Somos al�rgicas a ser sequestrada e torturada 400 00:31:18,671 --> 00:31:21,491 por caipiras retardados como a sua fam�lia. 401 00:31:21,992 --> 00:31:23,625 Tem alergia a nozes? 402 00:31:24,510 --> 00:31:27,166 N�o! Por favor! Pare! 403 00:32:01,845 --> 00:32:03,245 Katie! 404 00:32:03,246 --> 00:32:04,546 Katie? 405 00:32:10,761 --> 00:32:12,109 Katie. 406 00:32:15,402 --> 00:32:16,961 Eles j� foram. 407 00:32:31,223 --> 00:32:32,847 Voc� viu meu celular? 408 00:32:33,176 --> 00:32:35,358 Sim. Vi. 409 00:32:35,359 --> 00:32:37,436 Fico pensando nas garotas sozinhas. 410 00:32:37,437 --> 00:32:38,737 Elas est�o bem. 411 00:32:39,165 --> 00:32:41,377 Disse que mandaria mensagem quando chegasse. 412 00:32:41,378 --> 00:32:43,961 - Ela mandou. - Eu nunca recebi. 413 00:32:43,962 --> 00:32:45,559 Disse que est�o bem. 414 00:32:48,345 --> 00:32:49,645 O qu�? 415 00:32:49,955 --> 00:32:52,758 Verdade. Recebi mensagem da Katie dizendo estar tudo bem. 416 00:32:52,759 --> 00:32:54,548 �timo. Pode me ajudar? 417 00:32:54,549 --> 00:32:56,447 Meus pais estar�o aqui em 10 minutos. 418 00:32:56,448 --> 00:32:59,395 Pedi para ela usar um c�digo diferente todos os dias. 419 00:32:59,396 --> 00:33:00,796 Jesus. 420 00:33:00,797 --> 00:33:02,530 Ela usou a mesma palavra de ontem, 421 00:33:02,531 --> 00:33:04,024 o que pedi para n�o fazer. 422 00:33:04,025 --> 00:33:07,604 Bem, Jason, isso � vida real, n�o Alias. 423 00:33:07,605 --> 00:33:09,919 Provavelmente ela s� estava confusa. 424 00:33:15,563 --> 00:33:18,554 Mexam-se, mo�as. Ser� um dia cheio. 425 00:33:28,271 --> 00:33:30,937 Acho que azul � minha cor favorita hoje. 426 00:33:33,568 --> 00:33:35,251 �, acho mesmo. 427 00:33:36,762 --> 00:33:38,062 Tudo bem. 428 00:33:38,363 --> 00:33:40,920 N�o! N�o, deixe ela em paz! 429 00:33:40,921 --> 00:33:43,835 Deixe-a em paz! Pare! N�o! 430 00:34:03,090 --> 00:34:04,757 Sabe que amo voc�, n�? 431 00:34:16,853 --> 00:34:18,934 Por que me obrigou a fazer isso? 432 00:34:23,265 --> 00:34:24,997 Olhe, eu te amo! 433 00:34:25,634 --> 00:34:27,786 Por que me obrigou a fazer isso? 434 00:34:37,156 --> 00:34:39,091 Voc� � t�o bonita. �... 435 00:34:39,929 --> 00:34:41,238 Muito bonita. 436 00:34:42,687 --> 00:34:44,114 Voc� � muito bonita. 437 00:34:49,398 --> 00:34:50,921 Muito bonita. 438 00:34:51,874 --> 00:34:53,387 Voc� � muito bonita. 439 00:35:02,036 --> 00:35:03,791 Meu Deus. 440 00:35:09,801 --> 00:35:11,152 Por favor. 441 00:35:13,692 --> 00:35:15,738 S� espero que voc� possa confirmar. 442 00:35:17,174 --> 00:35:18,832 - N�o, elas... - Merda, Jason. 443 00:35:18,833 --> 00:35:20,133 S� um segundo. 444 00:35:20,134 --> 00:35:22,056 Certeza que elas n�o apareceram l�? 445 00:35:22,514 --> 00:35:25,567 A outra fazenda, acha que podem ter ido l� por engano? 446 00:35:25,568 --> 00:35:28,769 Seria �timo. Obrigado. Estarei nesse n�mero. Obrigado. 447 00:35:29,370 --> 00:35:30,922 Est� vindo ou n�o? 448 00:35:31,252 --> 00:35:33,448 - Nunca apareceram. - Garanto que est�o bem. 449 00:35:33,449 --> 00:35:35,683 - Elas n�o t�m 10 anos. - Preciso ir l�. 450 00:35:35,684 --> 00:35:37,674 Explicarei tudo para os seus pais. 451 00:35:43,887 --> 00:35:46,396 As �ltimas garotas tentaram escapar tamb�m. 452 00:35:52,377 --> 00:35:54,473 Se o capuz sair e ele ver voc�s, 453 00:35:55,074 --> 00:35:57,244 estar�o mortas, acreditam? 454 00:35:59,086 --> 00:36:01,264 - Ele est� vindo. - Quem est� vindo? 455 00:36:04,400 --> 00:36:06,022 Garantam que os capuzes n�o saiam 456 00:36:06,023 --> 00:36:07,523 at� que n�s tiremos. 457 00:36:07,524 --> 00:36:09,409 Por qu�? Quem � ele? 458 00:36:38,654 --> 00:36:40,407 N�o! N�o! 459 00:36:40,408 --> 00:36:42,130 N�o! Por favor! N�o! 460 00:36:42,131 --> 00:36:44,069 - N�o! - N�o! 461 00:36:47,747 --> 00:36:49,093 N�o! 462 00:36:58,342 --> 00:37:00,744 - N�o! - N�o, deixe-a em paz! 463 00:37:02,950 --> 00:37:05,064 Por favor, fa�a ele parar! 464 00:37:08,179 --> 00:37:10,031 N�o! N�o! 465 00:37:30,433 --> 00:37:32,905 Voc� est� bem? Est� bem? Meu Deus. 466 00:37:34,035 --> 00:37:35,335 Vai ficar tudo bem. 467 00:37:35,336 --> 00:37:37,811 T� bom? Eu prometo. Voc� vai ficar bem. 468 00:37:39,101 --> 00:37:41,075 Vai ficar tudo bem. T� bom? 469 00:37:46,544 --> 00:37:48,015 Est� tudo bem. 470 00:37:52,647 --> 00:37:56,225 XERIFE PR�DIO FEDERAL 471 00:38:21,172 --> 00:38:22,917 Posso te ajudar com alguma coisa? 472 00:38:22,918 --> 00:38:24,864 Sim, vim ver o xerife Andrews. 473 00:38:24,865 --> 00:38:26,399 Deixei algumas mensagens. 474 00:38:32,713 --> 00:38:35,762 Pode deixar comigo. Obrigado, oficial. 475 00:38:38,607 --> 00:38:39,907 - Oi. - Oi. 476 00:38:39,908 --> 00:38:41,950 Voc� deve ser o Sr. Carter. 477 00:38:41,951 --> 00:38:45,258 Detetive Carter, na verdade. FBI. 478 00:38:46,741 --> 00:38:48,511 Mas n�o estou aqui a trabalho. 479 00:38:48,512 --> 00:38:51,037 Estou preocupado com minha sobrinha e sua amiga. 480 00:38:51,438 --> 00:38:52,943 � compreens�vel. 481 00:38:53,461 --> 00:38:55,232 O que posso fazer para ajudar? 482 00:38:55,895 --> 00:38:58,438 Como falei nas mensagens, nunca chegaram na fazenda 483 00:38:58,439 --> 00:39:01,540 onde trabalhariam. �rea Ecol�gica Org�nica? 484 00:39:03,444 --> 00:39:05,534 Elas t�m algum amigo na regi�o? 485 00:39:05,535 --> 00:39:08,034 - N�o. - Talvez tenham feito amigos. 486 00:39:08,035 --> 00:39:09,335 Duvido. 487 00:39:11,193 --> 00:39:14,691 �s vezes, jovens tendem a testar a vida dos adultos. 488 00:39:14,692 --> 00:39:16,185 N�o acho que seja o caso. 489 00:39:16,186 --> 00:39:18,956 E � duplamente dif�cil com jovens garotas. 490 00:39:18,957 --> 00:39:20,872 Se elas s�o do tipo "do mund�o", 491 00:39:20,873 --> 00:39:23,292 v�o ficar na delas por um tempo. 492 00:39:23,293 --> 00:39:25,782 - De jeito nenhum. - Tem certeza? 493 00:39:26,183 --> 00:39:28,012 Sim, acho que foram sequestradas. 494 00:39:28,873 --> 00:39:30,946 O que te faz achar que foram sequestradas? 495 00:39:30,947 --> 00:39:32,494 Ela n�o usou o c�digo. 496 00:39:32,495 --> 00:39:33,996 O c�digo? 497 00:39:34,455 --> 00:39:36,971 Quando mandou mensagem, n�o usou o c�digo certo. 498 00:39:38,318 --> 00:39:40,690 Quer saber? Vou dar uma olhada nisso. 499 00:39:40,691 --> 00:39:42,520 V� para casa, descanse. 500 00:39:42,521 --> 00:39:45,611 Os policiais e eu interrogaremos todo mundo na fazenda. 501 00:39:45,612 --> 00:39:47,136 Temos o seu contato. 502 00:39:57,423 --> 00:39:58,846 V� pegar a outra. 503 00:40:09,690 --> 00:40:12,119 - O que ela tem? - O que voc� acha? 504 00:40:14,433 --> 00:40:15,733 Voc�... 505 00:40:16,330 --> 00:40:19,000 N�o deveria ter mentido sobre a mensagem para seu tio. 506 00:40:30,467 --> 00:40:33,211 N�o � bom ter o FBI xeretando por a�. 507 00:40:34,164 --> 00:40:35,957 Se livre das duas. 508 00:40:35,958 --> 00:40:38,823 Descarte-as com as outras, fora da cidade. 509 00:40:39,940 --> 00:40:41,577 E as garotas novas? 510 00:40:41,578 --> 00:40:43,819 Tem um �nibus chegando amanh�. 511 00:40:45,175 --> 00:40:47,028 Se encontrarem essas daqui pela manh�, 512 00:40:47,029 --> 00:40:49,283 nos deixar�o em paz j� pela tarde. 513 00:41:10,122 --> 00:41:11,800 - Oi. - Ei, ei, ei. 514 00:41:11,801 --> 00:41:14,562 - Desculpa, j� fechamos. - S� vim fazer umas perguntas. 515 00:41:14,563 --> 00:41:16,171 Certo? Sobre duas desaparecidas. 516 00:41:16,172 --> 00:41:17,950 Tem uma arma sob o balc�o, 517 00:41:17,951 --> 00:41:19,878 se for me roubar, melhor dar o fora. 518 00:41:19,879 --> 00:41:22,443 Sou um detetive, est� bem? Sou do FBI. 519 00:41:23,641 --> 00:41:25,023 Puta merda. 520 00:41:26,104 --> 00:41:28,011 Minha sobrinha e a amiga desapareceram. 521 00:41:28,012 --> 00:41:30,414 Foram vistas aqui. Do outro lado da rua. 522 00:41:30,415 --> 00:41:32,656 Duas loiras? Bem gostosas? 523 00:41:32,657 --> 00:41:34,110 �, voc� as viu? 524 00:41:34,611 --> 00:41:35,987 Vi. 525 00:41:36,871 --> 00:41:39,207 A de cabelo curto usou o quartinho. 526 00:41:41,722 --> 00:41:43,715 - O banheiro. - Elas disseram algo? 527 00:41:43,716 --> 00:41:45,225 Estavam com algu�m? 528 00:41:46,348 --> 00:41:49,538 Falaram de trabalho naquelas fazendas org�nicas. 529 00:41:49,539 --> 00:41:52,165 - Uns caras as pegaram. - Que caras? 530 00:41:52,566 --> 00:41:54,434 J� os vi antes. Uns bonit�es, 531 00:41:54,435 --> 00:41:56,149 se gostar do tipo. 532 00:41:56,150 --> 00:41:58,735 Uns 20 anos, vaqueiros. 533 00:41:59,163 --> 00:42:00,525 Como era o carro deles? 534 00:42:01,178 --> 00:42:02,478 Uma picape azul. 535 00:42:02,840 --> 00:42:05,922 1969, GMC 910. �timo motor. 536 00:42:05,923 --> 00:42:07,305 Elas estavam assustadas? 537 00:42:07,689 --> 00:42:09,297 N�o, n�o estavam. 538 00:42:09,966 --> 00:42:11,266 A de cabelo curto, 539 00:42:11,267 --> 00:42:13,490 parecia n�o ter medo de nada. 540 00:42:14,229 --> 00:42:16,622 Certo. Mais alguma coisa? 541 00:42:18,755 --> 00:42:20,055 Obrigado. 542 00:42:22,672 --> 00:42:24,641 A picape tinha uma adesivo. 543 00:42:25,187 --> 00:42:27,489 Dizia "minha carona � sua m�e". 544 00:42:29,819 --> 00:42:31,355 Certo. Obrigado. 545 00:42:58,853 --> 00:43:00,806 Temos que sair daqui. 546 00:43:02,316 --> 00:43:03,964 Estou t�o cansada. 547 00:43:03,965 --> 00:43:06,681 Eu sei, mas escuta. Escutei eles ontem, 548 00:43:06,682 --> 00:43:08,761 e disseram que v�o nos matar. 549 00:43:22,807 --> 00:43:25,042 N�o toque nas duas at� o xerife chegar. 550 00:43:25,043 --> 00:43:26,343 Certo. 551 00:43:29,336 --> 00:43:30,666 Por conta da casa. 552 00:43:45,054 --> 00:43:46,543 Onde eles est�o indo? 553 00:43:48,823 --> 00:43:50,123 Para a cidade. 554 00:43:50,667 --> 00:43:53,052 Pegar mais meninas, n�o �? 555 00:43:55,026 --> 00:43:57,095 N�o sei nada sobre isso. 556 00:43:59,715 --> 00:44:02,439 O que houve com as meninas que vieram antes de n�s? 557 00:44:06,215 --> 00:44:08,936 N�o quero... n�o quero pensar nelas. 558 00:44:12,956 --> 00:44:15,372 Est�o mortas, n�o �? 559 00:44:15,896 --> 00:44:17,253 N�o. 560 00:44:18,470 --> 00:44:19,917 Voc� as amava? 561 00:44:21,976 --> 00:44:23,900 Voc� me ama, n�o �? 562 00:44:26,629 --> 00:44:27,966 Eu... 563 00:44:29,333 --> 00:44:30,799 Eu n�o deveria... 564 00:44:31,200 --> 00:44:33,603 Eu n�o... deveria. 565 00:44:34,080 --> 00:44:36,371 Mas quero que me toque. 566 00:44:40,069 --> 00:44:42,520 - Achei que n�o gostasse de mim. - Bem... 567 00:44:42,921 --> 00:44:44,584 Voc� tem que entender. 568 00:44:44,585 --> 00:44:46,407 � dif�cil nessas condi��es. 569 00:44:46,408 --> 00:44:48,292 N�o, eu entendo. 570 00:44:48,293 --> 00:44:49,642 Ent�o... 571 00:45:34,215 --> 00:45:37,485 O tio delas perguntou sobre uma picape azul. 572 00:45:38,208 --> 00:45:41,123 Eu t� cagando se � um cl�ssico. 573 00:45:41,124 --> 00:45:44,437 Diga a Boris para queimar aquela merda com os corpos. 574 00:45:44,944 --> 00:45:47,272 Vou pegar as garotas agora. 575 00:46:21,681 --> 00:46:23,183 Caralho. 576 00:46:40,350 --> 00:46:42,043 Temos um problema. 577 00:47:42,111 --> 00:47:44,711 BEM-VINDO � TENDALE LUGAR DE BOAS LEMBRAN�AS 578 00:49:21,686 --> 00:49:24,023 - Precisamos de gasolina. - Para isso. 579 00:49:26,058 --> 00:49:28,285 A gasolina fica... l� atr�s. 580 00:49:29,247 --> 00:49:30,547 Legal. 581 00:49:39,427 --> 00:49:41,115 Papel ou pl�stico? 582 00:49:42,617 --> 00:49:45,726 Conhece um tal de Boris? 583 00:49:46,571 --> 00:49:48,285 Ele dirige uma picape azul. 584 00:50:00,156 --> 00:50:01,649 O que podemos fazer por voc�? 585 00:50:01,650 --> 00:50:04,884 Quando estacionei, bati no carro de algu�m. 586 00:50:04,885 --> 00:50:08,442 Quando voltei com meu cart�o, o carro tinha ido embora. 587 00:50:08,443 --> 00:50:10,178 N�o peguei a placa, 588 00:50:10,179 --> 00:50:13,470 mas era uma picape azul GMC, de 1969. 589 00:50:13,471 --> 00:50:16,791 E tinha um adesivo que dizia... 590 00:50:19,309 --> 00:50:21,169 N�o quero dizer isso aqui. 591 00:50:22,841 --> 00:50:24,715 O que dizia? 592 00:50:25,690 --> 00:50:27,967 Dizia "minha carona � sua m�e". 593 00:50:29,292 --> 00:50:31,173 O que quer dizer? 594 00:50:32,059 --> 00:50:35,580 - � sobre foda, Marge. - Puxa vida! 595 00:50:35,925 --> 00:50:37,225 Um segundo. 596 00:50:37,600 --> 00:50:40,124 Um instante. Vou ver a ficha. 597 00:50:40,125 --> 00:50:42,374 Aqui est�. Isso. 598 00:50:43,214 --> 00:50:45,914 O �nico GMC 1969 registrado 599 00:50:45,915 --> 00:50:48,324 � de algu�m chamado... 600 00:50:48,325 --> 00:50:50,223 Boris Carlson. 601 00:50:50,224 --> 00:50:51,728 Sabe onde acho esse Boris? 602 00:50:51,729 --> 00:50:55,792 N�o tem endere�o aqui, mas pego pelo DETRAN. 603 00:50:56,320 --> 00:50:57,968 Eu agradeceria muito. 604 00:50:57,969 --> 00:50:59,376 Deixa eu fazer uma liga��o. 605 00:50:59,377 --> 00:51:01,073 Certo, muito obrigado. 606 00:51:01,474 --> 00:51:02,774 N�o h� de que. 607 00:51:53,899 --> 00:51:55,199 Ol�? 608 00:52:23,927 --> 00:52:25,501 Est� se sentindo melhor. 609 00:52:26,007 --> 00:52:27,847 Essas coisas s�o incr�veis. 610 00:52:43,094 --> 00:52:44,828 Oi, Boris. 611 00:52:45,850 --> 00:52:47,150 Por favor... 612 00:52:50,354 --> 00:52:54,111 Achamos uns pregos enferrujados na gaveta, o que � �timo. 613 00:52:55,270 --> 00:52:56,838 Tenho dinheiro. 614 00:52:56,839 --> 00:52:58,520 Tentamos isso tamb�m. 615 00:52:58,521 --> 00:52:59,915 O lance do dinheiro. 616 00:53:02,502 --> 00:53:03,904 Boto mais? 617 00:53:06,381 --> 00:53:07,681 Mais alguns. 618 00:53:09,851 --> 00:53:12,921 Tenho muito dinheiro nessa casa. 619 00:53:14,692 --> 00:53:15,992 Onde? 620 00:53:17,114 --> 00:53:19,389 Eu digo, e me deixam ir. 621 00:53:23,671 --> 00:53:25,533 Se tiver dinheiro o suficiente... 622 00:53:26,034 --> 00:53:27,434 Talvez. 623 00:53:28,653 --> 00:53:29,953 Onde? 624 00:53:30,487 --> 00:53:33,669 Na caixa de ferramentas verde, no outro c�modo. 625 00:53:39,228 --> 00:53:41,581 Deve ter no m�nimo US$100 mil. 626 00:53:51,270 --> 00:53:52,829 Nada mal, Boris. 627 00:53:53,130 --> 00:53:54,747 Nada mal mesmo. 628 00:53:56,538 --> 00:53:57,838 Por favor... 629 00:54:29,082 --> 00:54:30,382 Al�? 630 00:54:31,134 --> 00:54:33,515 N�o, amor. Eu sei, desculpe. 631 00:54:34,473 --> 00:54:37,022 Tenho que ir, est� bem? N�o � uma boa hora. 632 00:54:37,323 --> 00:54:39,308 Vou compensar seus pais. 633 00:54:39,926 --> 00:54:41,503 O que quiser, sim. 634 00:54:41,504 --> 00:54:44,012 Dei o dinheiro. Agora me deixem ir, por favor. 635 00:54:44,013 --> 00:54:46,515 Bem, ele nos deu o dinheiro. 636 00:54:47,189 --> 00:54:48,489 Verdade. 637 00:54:49,707 --> 00:54:51,007 Por favor. 638 00:54:51,801 --> 00:54:55,632 Certo, Boris. S� uma coisa e voc� ficar� bem. 639 00:54:56,698 --> 00:54:57,998 Qualquer coisa. 640 00:54:58,468 --> 00:55:01,364 Onde encontro o homem com a m�scara? 641 00:55:09,186 --> 00:55:10,958 J� falei tudo que queriam saber. 642 00:55:10,959 --> 00:55:12,653 Fiz tudo que pediram. 643 00:55:12,654 --> 00:55:13,954 Por favor... 644 00:55:14,364 --> 00:55:15,664 Me deixem ir. 645 00:55:16,081 --> 00:55:18,557 N�o contarei a ningu�m, juro por Deus. 646 00:55:26,161 --> 00:55:27,613 Voc�s prometeram! 647 00:55:27,614 --> 00:55:29,461 - Voc�s prometeram! - Mentimos! 648 00:55:29,462 --> 00:55:31,327 Ia nos matar, Boris. 649 00:55:33,752 --> 00:55:36,157 - Vai se foder. - N�o! 650 00:55:36,158 --> 00:55:38,560 N�o! N�o! 651 00:55:38,561 --> 00:55:41,739 - Sentir� uma press�ozinha. - N�o, n�o! 652 00:55:44,852 --> 00:55:46,154 Certo, tenho que ir. 653 00:56:10,914 --> 00:56:12,334 Mate-me 654 00:57:28,818 --> 00:57:30,152 Ele n�o sobreviveu. 655 00:57:31,638 --> 00:57:32,938 Voc� est� sozinho? 656 00:57:33,240 --> 00:57:35,752 Meus homens est�o nos bloqueios. 657 00:57:36,443 --> 00:57:37,743 Certo. 658 00:57:38,723 --> 00:57:41,357 - A esposa? - �. 659 00:57:43,010 --> 00:57:44,481 Vai ligar para ela? 660 00:57:45,082 --> 00:57:48,827 N�o, para minha sobrinha. S� para garantir. 661 00:58:02,743 --> 00:58:04,043 Onde elas est�o? 662 00:58:21,168 --> 00:58:22,638 As vejo no domingo. 663 00:59:08,244 --> 00:59:10,945 Desculpe, a igreja est� fechada por hoje. 664 00:59:10,946 --> 00:59:14,472 Pecadores e pr�digos podem voltar amanh� �s 10h. 665 00:59:29,236 --> 00:59:30,567 Jezebel. 666 00:59:33,552 --> 00:59:34,937 Deveria saber... 667 00:59:35,971 --> 00:59:38,345 Tenho o am�vel bom pastor, 668 00:59:39,046 --> 00:59:42,644 Sua Santidade, Jesus Cristo, 669 00:59:43,313 --> 00:59:45,089 do meu lado. 670 00:59:49,342 --> 00:59:51,261 Tenho uma melhor amiga. 671 01:00:38,767 --> 01:00:41,537 V� devagar. Continue... 672 01:01:33,847 --> 01:01:35,355 J� voltamos. 673 01:01:35,692 --> 01:01:36,992 Quer algo? 674 01:01:37,793 --> 01:01:40,913 Jeremias, 46:10. 675 01:01:41,614 --> 01:01:43,869 "A espada devorar� 676 01:01:44,171 --> 01:01:46,055 at� saciar-se 677 01:01:46,456 --> 01:01:48,343 sua sede de sangue. 678 01:01:49,127 --> 01:01:51,014 Pois o Soberano, Senhor dos Ex�rcitos 679 01:01:51,415 --> 01:01:53,542 far� um banquete..." 680 01:02:06,655 --> 01:02:07,957 F�sforos. 681 01:02:20,335 --> 01:02:22,187 - Sentiu a nossa falta? - Merda. 682 01:02:22,688 --> 01:02:26,529 "Sua nudez ser� exposta. 683 01:02:27,962 --> 01:02:31,077 E sua vergonha ser� revelada. 684 01:02:34,348 --> 01:02:36,463 Eu me vingarei. 685 01:02:39,465 --> 01:02:42,345 N�o pouparei ningu�m." 686 01:02:54,628 --> 01:02:58,040 Isa�as, 47:3. 687 01:03:15,724 --> 01:03:19,628 N�o, n�o, n�o! N�o! N�o! 688 01:03:28,168 --> 01:03:31,174 Este lugar fazia parte de uma pousada. 689 01:03:31,906 --> 01:03:33,842 Usaram-na uma vez em um filme. 690 01:03:34,521 --> 01:03:36,341 Sabe que n�o vai se livrar disso. 691 01:03:36,642 --> 01:03:38,946 O que houve com as garotas n�o � nada comparado 692 01:03:38,947 --> 01:03:40,778 com o que acontecer� quando ach�-las. 693 01:03:42,656 --> 01:03:43,956 Vai se foder! 694 01:03:47,054 --> 01:03:48,759 Sabe que est�o procurando por mim. 695 01:03:48,760 --> 01:03:50,103 Eles v�o te achar. 696 01:03:52,274 --> 01:03:55,087 Eles encontrar�o seu cad�ver em breve. 697 01:04:11,411 --> 01:04:14,888 Volte aqui! Volte aqui, porra! 698 01:04:19,454 --> 01:04:21,423 Porra! 699 01:04:22,958 --> 01:04:24,260 Katie! 700 01:04:25,069 --> 01:04:27,258 J� falo com voc�, Detetive. 701 01:04:59,026 --> 01:05:00,326 Ol�? 702 01:05:01,305 --> 01:05:02,605 Ol�? 703 01:05:03,041 --> 01:05:04,345 Por favor! 704 01:05:06,891 --> 01:05:08,237 Poupe suas for�as. 705 01:05:11,405 --> 01:05:13,007 Eu tenho dinheiro. 706 01:05:15,076 --> 01:05:17,228 Parece que todos t�m dinheiro nessa cidade. 707 01:05:17,229 --> 01:05:19,814 Voc�s n�o passaram pela crise financeira? 708 01:05:19,815 --> 01:05:22,669 Socorro! Socorro! 709 01:05:23,476 --> 01:05:25,644 - Escolha uma m�o. - O qu�? 710 01:05:25,645 --> 01:05:27,497 Escolha uma m�o. 711 01:05:34,506 --> 01:05:36,098 Voc� tem sorte. 712 01:05:37,898 --> 01:05:39,697 J� viu "O Franco Atirador", n�o? 713 01:05:40,534 --> 01:05:41,922 � um cl�ssico. 714 01:05:45,039 --> 01:05:47,282 - Escolha uma m�o. - Por favor. 715 01:05:47,850 --> 01:05:49,150 Escolha. 716 01:05:53,866 --> 01:05:55,360 O qu�? 717 01:05:55,361 --> 01:05:57,138 N�o foi t�o sortudo dessa vez. 718 01:05:59,320 --> 01:06:00,620 O qu�? 719 01:06:00,621 --> 01:06:02,193 Uma bala. 720 01:06:03,090 --> 01:06:04,439 Cinco tiros. 721 01:06:05,082 --> 01:06:06,382 N�o. 722 01:06:12,892 --> 01:06:14,192 Pronto? 723 01:06:15,592 --> 01:06:17,158 L� vamos n�s! 724 01:06:19,784 --> 01:06:21,084 N�o! 725 01:06:25,044 --> 01:06:26,344 Minha vez! 726 01:06:35,256 --> 01:06:36,720 O que est� acontecendo? 727 01:06:37,566 --> 01:06:38,906 Por favor. 728 01:06:44,332 --> 01:06:46,613 Suas putas malditas. 729 01:06:46,614 --> 01:06:50,266 Suas putas malditas! 730 01:07:02,884 --> 01:07:04,619 Como est� lidando? 731 01:07:05,785 --> 01:07:07,321 O que est� acontecendo? 732 01:07:10,388 --> 01:07:11,688 N�o. 733 01:07:15,097 --> 01:07:18,700 N�o! N�o! N�o! 734 01:07:26,743 --> 01:07:29,770 Mais um tiro. Voc� est� indo bem. 735 01:07:33,847 --> 01:07:35,650 N�o! 736 01:07:44,324 --> 01:07:46,792 Que tal isso? 737 01:07:57,850 --> 01:07:59,150 Eu... 738 01:07:59,484 --> 01:08:00,998 sinto muito. 739 01:08:05,979 --> 01:08:07,279 Eu nunca mais irei... 740 01:08:11,786 --> 01:08:13,460 Putas malditas. 741 01:08:28,502 --> 01:08:30,081 - Onde est� o xerife? - Pegue. 742 01:08:31,205 --> 01:08:32,505 Elas o mataram. 743 01:08:32,900 --> 01:08:35,576 - Mandaram te libertar. - Quem te mandou me libertar? 744 01:09:44,712 --> 01:09:47,950 N�s te drogamos. Mesma merda que nos deu. 745 01:09:53,020 --> 01:09:55,824 Mas que porra fizeram com o meu garoto? 746 01:09:56,731 --> 01:09:58,035 Coisas. 747 01:09:58,036 --> 01:09:59,561 Drogamos ele tamb�m. 748 01:10:00,144 --> 01:10:01,545 N�o. N�o. 749 01:10:03,564 --> 01:10:05,581 N�o acredito que voc�s t�m livros! 750 01:10:05,582 --> 01:10:08,457 N�o, farei qualquer coisa. Por favor. 751 01:10:10,438 --> 01:10:11,798 N�o! 752 01:10:15,109 --> 01:10:16,444 Jed. 753 01:10:20,113 --> 01:10:22,619 - Meu Deus. - O que foi? 754 01:10:24,785 --> 01:10:27,215 Voc� pensou que f�ssemos monstros? 755 01:10:34,128 --> 01:10:35,475 Tudo bem, querido. 756 01:10:36,297 --> 01:10:38,168 Mas voc�s foram monstros. 757 01:10:40,701 --> 01:10:42,708 N�o! 758 01:10:44,338 --> 01:10:45,720 N�o, n�o, por favor. 759 01:10:45,721 --> 01:10:48,201 Acho que agora somos meio monstros tamb�m. 760 01:10:48,502 --> 01:10:51,815 N�o, por favor. 761 01:11:16,270 --> 01:11:19,001 Suas putas malditas! 762 01:11:20,707 --> 01:11:23,161 Vou matar voc�s duas! 763 01:11:28,382 --> 01:11:30,345 Estou t�o feliz que esteja vendo isso. 764 01:11:36,723 --> 01:11:38,033 Surpresa! 765 01:11:44,531 --> 01:11:47,882 - N�o, por favor, n�o. - M�e. 766 01:11:47,883 --> 01:11:51,738 N�o, Lucas. Por favor. Por favor 767 01:11:51,739 --> 01:11:53,906 M�e, eu disse que n�o deviam fazer isso. 768 01:11:54,442 --> 01:11:55,900 O que voc� acha? 769 01:11:56,543 --> 01:11:58,334 Por mais que caipiras 770 01:11:58,335 --> 01:12:00,383 exploradores sexuais fiquem putos, 771 01:12:01,039 --> 01:12:02,576 ele era bonzinho. 772 01:12:03,344 --> 01:12:06,573 Por favor, n�o me matem. Sinto muito, eu n�o queria isso. 773 01:12:07,974 --> 01:12:10,361 Que gentil, Lucas. 774 01:12:16,663 --> 01:12:18,022 Pegue. 775 01:12:20,600 --> 01:12:23,074 - Para que � isso? - Voc� � destro. 776 01:12:23,738 --> 01:12:25,285 Sim, e da�? 777 01:12:27,908 --> 01:12:29,818 Acerte sua m�e com o taco. 778 01:12:30,719 --> 01:12:32,073 N�o. 779 01:12:34,548 --> 01:12:37,041 Se n�o bater nela, vamos te matar. 780 01:12:39,442 --> 01:12:41,656 N�o, n�o. N�o. 781 01:12:42,423 --> 01:12:44,550 - Acerte-a! - N�o. 782 01:12:46,461 --> 01:12:47,843 N�o consigo. 783 01:12:49,429 --> 01:12:51,812 Ent�o vamos ter que atirar em voc�. 784 01:12:52,613 --> 01:12:56,321 Se me deixarem ir, n�o direi nada, eu juro. 785 01:12:59,440 --> 01:13:01,073 O que voc� acha, Katie? 786 01:13:03,878 --> 01:13:05,181 Bem... 787 01:13:07,681 --> 01:13:08,985 N�o! 788 01:13:13,077 --> 01:13:14,379 Bem... 789 01:13:14,680 --> 01:13:16,956 Atire nele de novo com a pr�pria m�o. 790 01:13:16,957 --> 01:13:18,341 Eu vi isso em Dexter. 791 01:13:18,342 --> 01:13:20,234 A trajet�ria tem que ser compat�vel. 792 01:13:20,635 --> 01:13:22,509 Pensamento esperto. 793 01:13:22,510 --> 01:13:25,215 Temos que deixar as digitais dele em todo lugar. 794 01:13:44,919 --> 01:13:47,246 Voc�s nunca se safar�o disso. 795 01:13:48,723 --> 01:13:52,786 "Explorador sexual maluco mata seis e depois se mata." 796 01:13:52,787 --> 01:13:54,737 Cl�ssico homic�dio seguido de suic�dio. 797 01:13:55,962 --> 01:13:57,508 Voc�s ser�o encontradas. 798 01:13:57,909 --> 01:14:00,825 Meu tio � policial e ri de toda aquela coisa de CSI. 799 01:14:00,826 --> 01:14:02,900 Diz que gostaria que fosse daquele jeito. 800 01:14:02,901 --> 01:14:05,237 Limpamos tudo, 801 01:14:05,538 --> 01:14:07,280 exceto essas armas, 802 01:14:07,581 --> 01:14:09,757 que s� est�o com as digitais do Lucas nelas. 803 01:14:10,777 --> 01:14:12,530 Tenho dinheiro. 804 01:14:14,882 --> 01:14:16,217 Onde? 805 01:14:16,951 --> 01:14:18,995 Tenho pelo menos US$100 mil, 806 01:14:18,996 --> 01:14:22,005 mas v�o ter que prometer que n�o v�o me matar. 807 01:14:23,990 --> 01:14:25,328 Prometo. 808 01:14:26,529 --> 01:14:28,136 Est� no pote de biscoitos. 809 01:14:29,429 --> 01:14:30,811 Cl�ssico. 810 01:14:31,398 --> 01:14:32,698 Obrigada. 811 01:14:33,188 --> 01:14:36,330 - Obrigada! - Mas me deixem ir! 812 01:14:41,942 --> 01:14:45,167 - Me deixem ir. - Acho que n�o. 813 01:14:45,168 --> 01:14:47,886 Voc�s prometeram que n�o me matariam. 814 01:14:50,250 --> 01:14:53,870 Voc�s prometeram n�o me matar. 815 01:14:54,271 --> 01:14:55,702 N�o vou te matar. 816 01:14:57,991 --> 01:15:00,722 Voc�s nunca se safar�o disso. 817 01:15:37,763 --> 01:15:40,022 - Ol�? - Oi! 818 01:15:41,269 --> 01:15:42,937 Tudo bem com a Gemma? 819 01:15:42,938 --> 01:15:45,662 - Sim, resolvemos tudo. - �timo! 820 01:15:45,663 --> 01:15:47,721 Isso n�o foi sincero, mas tudo bem. 821 01:15:49,477 --> 01:15:51,350 Katie, seu tio est� aqui! 822 01:15:54,014 --> 01:15:56,742 Est� bem, voc�s v�o ligar e mandar mensagens todo dia. 823 01:15:56,743 --> 01:16:00,285 - Iremos. - E n�o se preocupem com o fuso. 824 01:16:00,286 --> 01:16:01,641 Nunca � tarde pra ligar. 825 01:16:01,642 --> 01:16:03,634 Nova York s� tem poucas horas � frente. 826 01:16:04,735 --> 01:16:06,337 Caiam fora daqui. 827 01:16:10,697 --> 01:16:14,180 - Eu deveria me preocupar? - N�o, n�o se preocupe. 828 01:16:14,681 --> 01:16:17,655 S�o garotas espertas. Ficar�o bem. 829 01:16:24,687 --> 01:16:28,145 �REA ECOL�GICA FAZENDAS ORG�NICAS 830 01:16:28,562 --> 01:16:30,836 youtube.com/lorezika 831 01:16:30,837 --> 01:16:33,837 youtube.com/lorezika 832 01:16:33,838 --> 01:16:35,838 Visite: youtube.com/lorezika 833 01:16:35,839 --> 01:16:38,840 Visite: youtube.com/lorezika 834 01:16:38,841 --> 01:16:41,841 Visite: youtube.com/lorezika 56513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.