All language subtitles for Estoy.vivo.S02E13.1080p.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,840 --> 00:00:20,840 ¿Ya estamos con las bombillas? 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,960 Y Márquez, ¿qué hizo cuando llegó? ¿La reanimó? 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 No lo sé. 4 00:00:26,400 --> 00:00:28,400 Mi amor, tienes que seguir viviendo. 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,400 Joder, nos ha salvado ya a las tres. 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,360 Voy a pinchar los teléfonos fijos de aquí 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,160 y de los alrededores de la comisaría. 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,360 Voy a cazar a esa rata, 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,400 es la única manera de saber dónde está la hija de Inma. 10 00:00:40,400 --> 00:00:41,640 Pero ¿aquí también hay fantasmas? 11 00:00:41,680 --> 00:00:42,680 ¡Tú! 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,280 Pollo, tranquilo, que me vas a dejar sin vajilla. 13 00:00:45,320 --> 00:00:47,120 Has dejado que te levantaran a mi niña. 14 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 La humanidad entera 15 00:00:48,840 --> 00:00:52,280 está en peligro y solo vosotros podéis detener 16 00:00:52,320 --> 00:00:53,960 lo que parece inevitable. 17 00:00:54,000 --> 00:00:55,480 Los tres gilipollas. 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,880 Vamos a reventarle los huevos a ese cabrón. 19 00:01:06,240 --> 00:01:08,240 Te está esperando. ¿Quién? 20 00:01:08,280 --> 00:01:09,760 El hombre malo. 21 00:01:09,800 --> 00:01:15,320 Por eso te he conducido hasta mí, para decirte quién soy en realidad. 22 00:01:16,840 --> 00:01:18,120 ¿Tú eres la rata? 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,840 Hay un túnel debajo del edificio Victoria. 24 00:01:23,120 --> 00:01:25,200 Todo lo hice por ti. 25 00:01:33,480 --> 00:01:35,200 Que note líe, Iago, no le escuches. 26 00:01:35,240 --> 00:01:36,760 Es mi padre. 27 00:01:37,800 --> 00:01:39,200 ¿Qué? 28 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 El tiempo se ha acabado. 29 00:01:41,840 --> 00:01:43,120 ¡Fuera, Iago, fuera! 30 00:01:53,200 --> 00:01:55,920 ¡Vamos, Sebas! ¡Rápido! 31 00:02:08,920 --> 00:02:11,320 (Sirenas de policía) 32 00:02:38,000 --> 00:02:40,240 Por si éramos pocos, terremoto. 33 00:02:42,840 --> 00:02:45,200 ¿Pero, qué coño? El coche de Márquez. 34 00:02:45,880 --> 00:02:47,400 Está dentro. 35 00:02:47,920 --> 00:02:49,320 Ha ido a por el bebé. 36 00:02:50,400 --> 00:02:52,400 Susana, Susana, ni se te ocurra. ¡Susana! 37 00:02:53,200 --> 00:02:56,800 -Susana, es demasiado peligroso. ¡Susana, que te estés quieta! 38 00:02:56,840 --> 00:02:58,440 ¡¿Y a qué coño hemos venido?! 39 00:02:58,480 --> 00:03:01,000 ¿A ver cómo se derrumba el túnel con él dentro? 40 00:03:01,400 --> 00:03:02,800 Haced lo que queráis, yo voy a entrar. 41 00:03:02,840 --> 00:03:04,160 Es una orden, subinspectora. 42 00:03:04,200 --> 00:03:06,880 Y por una puta vez en tu vida, me vas a hacer caso. 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,000 (TOSE) 44 00:03:21,920 --> 00:03:24,720 (TOSEN) 45 00:03:50,800 --> 00:03:52,720 Contesta, contesta. Contesta contesta... 46 00:03:53,240 --> 00:03:55,320 (Comunicando) 47 00:03:55,360 --> 00:03:57,160 ¡Joder! 48 00:03:57,880 --> 00:03:59,720 No me toques, no me toques. 49 00:04:05,000 --> 00:04:07,240 (Teléfono) 50 00:04:12,400 --> 00:04:14,800 Márquez. Susana... 51 00:04:14,120 --> 00:04:15,920 ¿Dónde estás? Susana... 52 00:04:15,960 --> 00:04:18,120 ¡Márquez! ¿Dónde estás? 53 00:04:18,160 --> 00:04:19,360 ¿Estás bien? 54 00:04:19,400 --> 00:04:20,960 Márquez, ¿estás bien? 55 00:04:21,000 --> 00:04:23,640 Podría estar peor. Tenemos al bebé. 56 00:04:23,680 --> 00:04:25,760 Vale. ¡Tiene a la niña! 57 00:04:25,800 --> 00:04:28,640 ¿Estás solo? No, estoy con Iago y con Sebas. 58 00:04:28,680 --> 00:04:31,800 ¿Cómo? Espera, te pongo en manos libres. 59 00:04:33,400 --> 00:04:34,160 Estamos perdidos 60 00:04:34,200 --> 00:04:36,800 y este bebé necesita urgentemente agua y comida. 61 00:04:36,840 --> 00:04:38,200 Y a su madre. 62 00:04:38,600 --> 00:04:41,400 -¿Ese era Sebas? -¿Dónde están? 63 00:04:41,440 --> 00:04:44,920 Márquez, escúchame, donde tú estás tienes cobertura. 64 00:04:44,960 --> 00:04:47,800 Necesito que me mandes la ubicación ya. 65 00:04:47,120 --> 00:04:48,480 Vale. 66 00:04:50,480 --> 00:04:51,960 (Notificación) 67 00:04:52,000 --> 00:04:54,360 Aquí. Están aquí. 68 00:04:54,400 --> 00:04:57,000 -Vale, pues unos metros más adelante hay un respiradero, 69 00:04:57,400 --> 00:04:59,000 les podemos sacar por ahí. 70 00:04:59,400 --> 00:05:01,520 Susana, esto no sé si va a aguantar mucho tiempo. 71 00:05:01,560 --> 00:05:04,240 Escúchame, unos metros más adelante de donde estáis, 72 00:05:04,280 --> 00:05:06,600 hay un respiradero. Todo recto y a la derecha. 73 00:05:06,640 --> 00:05:07,960 ¿Podéis avanzar? 74 00:05:09,760 --> 00:05:11,000 ¡Márquez! 75 00:05:12,400 --> 00:05:13,600 ¿Lo has oído? 76 00:05:13,640 --> 00:05:15,560 Sí, es que apenas se ve nada. 77 00:05:16,680 --> 00:05:18,280 Vale. Vamos para allá. 78 00:05:18,320 --> 00:05:20,920 Andando, veníos. 79 00:05:31,120 --> 00:05:32,880 ¡Márquez! 80 00:05:35,000 --> 00:05:36,840 ¡Márquez, ¿estás ahí?! 81 00:05:40,320 --> 00:05:41,640 ¡Sí! 82 00:05:43,280 --> 00:05:44,840 ¡Sí! 83 00:05:44,880 --> 00:05:46,560 ¡Estamos aquí! 84 00:05:46,600 --> 00:05:48,440 (SUSPIRA) 85 00:05:48,480 --> 00:05:50,480 ¿Estáis bien? ¡Sí! 86 00:05:52,240 --> 00:05:55,200 ¡Tenemos al bebé! Vale, vale. 87 00:05:55,240 --> 00:05:57,680 Ve a por cuerdas. -Sebastián, ¿estás bien? 88 00:05:57,720 --> 00:05:59,400 -¡María! 89 00:05:59,720 --> 00:06:01,360 ¡María, estamos bien! 90 00:06:01,400 --> 00:06:03,960 -¡Os vamos a sacar de ahí, tranquilos! 91 00:06:10,000 --> 00:06:13,320 # Ahora, que empiezo de cero, 92 00:06:13,360 --> 00:06:14,920 # que el tiempo es humo, 93 00:06:14,960 --> 00:06:16,600 # que el tiempo es incierto. 94 00:06:16,640 --> 00:06:19,960 # Abrázame fuerte, # amor, te lo ruego, 95 00:06:20,000 --> 00:06:23,640 # por si esta fuera la última vez. # 96 00:06:32,720 --> 00:06:34,360 "Según fuentes policiales, 97 00:06:34,400 --> 00:06:36,920 el empresario Augusto Mendieta sería el presunto autor 98 00:06:36,960 --> 00:06:38,560 del secuestro de la recién nacida. 99 00:06:38,600 --> 00:06:41,480 Los agentes trabajan desde ayer en la búsqueda del cadáver 100 00:06:41,520 --> 00:06:44,480 que habría quedado sepultado al desplomarse el túnel. 101 00:06:44,520 --> 00:06:47,360 La niña fue rescatada por un policía fuera de servicio 102 00:06:47,400 --> 00:06:48,720 y por dos héroes anónimos". 103 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 Míralos, ahora son famosos. Vamos, no me jodas. 104 00:06:51,280 --> 00:06:53,920 "La madre ha decidido llamar Manuela a su pequeña 105 00:06:53,960 --> 00:06:55,720 en honor al hombre que salvó su vida". 106 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 ¿Manuela? 107 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 Como la alcaldesa, está muy de moda ese nombre. 108 00:07:00,120 --> 00:07:02,800 Mira, ya está bien. 109 00:07:04,200 --> 00:07:06,000 Lo estaba viendo, Susana. 110 00:07:06,280 --> 00:07:09,760 Ya, pero yo ya tengo que verle cada día en el trabajo, 111 00:07:09,800 --> 00:07:11,800 como para tener que verle también en casa. 112 00:07:11,840 --> 00:07:14,240 Ya, pero es que ha salvado a una niña, es un héroe. 113 00:07:14,280 --> 00:07:15,880 Pero ¿quién los sacó de ahí? 114 00:07:15,920 --> 00:07:17,800 ¿Eh? ¿Quién los sacó del túnel? 115 00:07:17,840 --> 00:07:18,840 ¡Ah! 116 00:07:18,880 --> 00:07:20,640 ¿Y cómo sabía que la niña estaba allí? 117 00:07:20,680 --> 00:07:22,800 Y yo qué sé. 118 00:07:22,120 --> 00:07:25,160 Es que igual que tiene un don para dar por culo, 119 00:07:26,000 --> 00:07:28,440 igual tiene un don para estar siempre ahí, en el ajo. 120 00:07:31,000 --> 00:07:33,600 Entonces te parece raro lo de la niña, ¿no? 121 00:07:34,320 --> 00:07:36,400 Muy raro, muy raro. 122 00:07:37,320 --> 00:07:39,600 Vale, pues espérate porque vas a flipar. 123 00:07:41,600 --> 00:07:43,400 ¿Qué? 124 00:07:43,760 --> 00:07:45,320 Hemos encontrado algo. 125 00:07:46,800 --> 00:07:47,520 ¿De qué? ¿De Márquez? 126 00:07:48,480 --> 00:07:52,560 Su familia murió el mismo día que murió papá. 127 00:07:53,480 --> 00:07:55,120 Justo el mismo día. 128 00:07:55,160 --> 00:07:56,320 ¿Cómo? 129 00:07:57,960 --> 00:07:59,520 Lee. 130 00:08:11,000 --> 00:08:13,800 ¿Quién eres, Márquez? 131 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 Ya nos hemos perdido a Márquez. 132 00:08:18,760 --> 00:08:20,880 "El fenómeno, llamado ciclogénesis explosiva, 133 00:08:20,920 --> 00:08:24,120 va a barrer la comunidad en horas, provocando vientos muy intensos 134 00:08:24,160 --> 00:08:26,760 y fuertes lluvias en varios puntos de nuestra geografía, 135 00:08:26,800 --> 00:08:28,640 similares a los de un ciclón tropical. 136 00:08:28,680 --> 00:08:31,760 Puede tener efectos devastadores dependiendo de su intensidad. 137 00:08:31,800 --> 00:08:33,800 Ya se ha bautizado a la fuerte tormenta 138 00:08:33,840 --> 00:08:35,520 con el nombre de Victoria". 139 00:08:36,000 --> 00:08:39,800 -Los churritos los pone la casa. 140 00:08:40,680 --> 00:08:43,800 -Pues muy bien. -¿No me vas hablar? 141 00:08:45,680 --> 00:08:47,880 Ya me has tenido toda la noche en un sofá. 142 00:08:47,920 --> 00:08:49,480 -Porque eres gilipollas. 143 00:08:51,960 --> 00:08:55,920 ¿A qué estoy mejor callada? -Hombre, hay un término medio. 144 00:08:58,240 --> 00:09:00,720 -Lo que has hecho no tiene nombre, Sebastián. 145 00:09:00,760 --> 00:09:03,480 Había un bebé en peligro y no avisáis. 146 00:09:04,480 --> 00:09:07,400 Si no llegamos, podría haber muerto. 147 00:09:07,800 --> 00:09:08,520 Tú podrías haber muerto. 148 00:09:08,560 --> 00:09:10,760 -Habría muerto si no la encontramos. 149 00:09:10,800 --> 00:09:13,240 -Os metéis en un túnel así, a lo loco, 150 00:09:13,280 --> 00:09:16,120 sin refuerzos, sin apoyos. 151 00:09:16,640 --> 00:09:18,400 Joder, que tú has sido policía, Sebas. 152 00:09:18,440 --> 00:09:20,520 ¿Se puede saber en qué estabas pensando? 153 00:09:20,560 --> 00:09:22,280 -Ha salido bien, ¿no? 154 00:09:23,480 --> 00:09:25,600 -Si no llegamos a tiempo, todavía estáis allí. 155 00:09:27,280 --> 00:09:29,800 -No lo entiendes, Márquez tenía... 156 00:09:29,840 --> 00:09:31,960 -Márquez, Márquez, Márquez. 157 00:09:33,400 --> 00:09:34,680 Siempre Márquez. 158 00:09:34,720 --> 00:09:36,960 Las moviditas de Márquez, el sobrino de Márquez. 159 00:09:37,000 --> 00:09:40,280 Me tienes frita con tanto Márquez. 160 00:09:43,400 --> 00:09:46,840 Sebas, yo te quiero mucho. 161 00:09:49,440 --> 00:09:51,160 Mucho. 162 00:09:52,400 --> 00:09:54,400 A tu lado, estoy tranquila. 163 00:09:57,480 --> 00:09:59,200 O estaba tranquila, 164 00:09:59,240 --> 00:10:01,120 hasta que te has juntado con esos dos. 165 00:10:07,400 --> 00:10:08,880 -¿Esto es un ultimátum? 166 00:10:13,480 --> 00:10:16,640 -No te voy a decir lo que tienes que hacer, ya eres mayorcito. 167 00:10:28,200 --> 00:10:29,800 Bien, Márquez. 168 00:10:30,240 --> 00:10:31,640 Gracias. 169 00:10:43,720 --> 00:10:47,200 No, no, gracias, este aplauso es para todos vosotros. 170 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Que menos mal que nos rescatasteis. 171 00:10:49,280 --> 00:10:51,760 Pues también es verdad, chicos, aplausos. 172 00:10:53,200 --> 00:10:55,280 Bueno, menos aplausos y al lío. 173 00:10:56,240 --> 00:10:58,800 Que con Mendieta no se acaba el curro. 174 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 Venga, a trabajar. 175 00:10:59,600 --> 00:11:01,400 ¿Qué sabemos de la niña? ¿Qué tal está? 176 00:11:01,440 --> 00:11:03,760 Se la han llevado al hospital, está con la madre. 177 00:11:03,800 --> 00:11:04,960 -Inspector. -Dime. 178 00:11:05,000 --> 00:11:06,600 -Una llamada. -¿De quién? 179 00:11:06,640 --> 00:11:08,600 -Del Ministerio del Interior. ¡Oh! 180 00:11:09,640 --> 00:11:11,360 Inspector jefe Aranda. 181 00:11:11,840 --> 00:11:13,760 ¿Cómo sabías dónde estaba Mendieta? 182 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 No es... vamos, una corazonada. 183 00:11:18,680 --> 00:11:21,160 ¿Y lo de ir allí en plan Rambo? 184 00:11:21,200 --> 00:11:23,400 No, eso es una gilipollez. Ya. 185 00:11:23,440 --> 00:11:24,560 Enhorabuena, Márquez, 186 00:11:24,600 --> 00:11:27,000 te han concedido el Distintivo al Mérito Policial. 187 00:11:27,480 --> 00:11:28,480 ¿A mí? 188 00:11:28,720 --> 00:11:31,000 Y a tus dos amigos, un reconocimiento civil. 189 00:11:31,400 --> 00:11:32,280 ¡Joder! 190 00:11:32,320 --> 00:11:35,440 No, esto sí que es de todos vosotros. 191 00:11:35,480 --> 00:11:36,640 (Teléfono) 192 00:11:36,680 --> 00:11:39,280 Los políticos son la hostia. 193 00:11:44,440 --> 00:11:46,200 ¿Cuándo ha llamado aquí un ministro? 194 00:11:46,240 --> 00:11:47,440 En la puta vida. 195 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 Bueno, es que igual se lo merece. 196 00:11:51,000 --> 00:11:53,840 Reconócelo, es un policía cojonudo. 197 00:11:53,880 --> 00:11:57,000 El policía cojonudo lleva dos años sin compartir información, 198 00:11:57,400 --> 00:11:59,440 resolviendo los casos con el sobrino y el camarero 199 00:11:59,480 --> 00:12:01,200 y dejándonos a todos de gilipollas. 200 00:12:01,240 --> 00:12:03,320 Ya estamos, todo el día midiéndoos los penes. 201 00:12:03,360 --> 00:12:06,800 No, que te digo que Márquez tiene amigos en lo más alto. 202 00:12:06,120 --> 00:12:07,600 ¿Márquez? 203 00:12:07,640 --> 00:12:10,360 ¿Este Márquez, el de las corbatitas raras tocando moqueta? 204 00:12:10,400 --> 00:12:11,640 Exacto, el mismo. 205 00:12:12,400 --> 00:12:14,760 Y tú me vas a decir de dónde saca la información. 206 00:12:14,800 --> 00:12:16,000 ¿Yo? 207 00:12:16,400 --> 00:12:18,160 Eres policía, ¿no? Investígale. 208 00:12:19,840 --> 00:12:22,600 Pero ¿de qué vas? David, es compañero. 209 00:12:22,920 --> 00:12:26,520 Es una orden, o lo haces tú o llamo a Asuntos Internos. 210 00:12:42,840 --> 00:12:45,720 No te imaginas el marronaco que me acaba de caer. 211 00:12:47,320 --> 00:12:48,880 ¿Estás bien? 212 00:12:49,560 --> 00:12:52,800 Márquez, que está volviendo loco a Sebastián. 213 00:12:52,800 --> 00:12:55,560 David tiene un cabreo de tres pares de cojones también. 214 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 Normal, lo que han hecho es una irresponsabilidad. 215 00:12:59,440 --> 00:13:01,920 María, es que... 216 00:13:06,640 --> 00:13:08,440 Me ha ordenado que lo investigue. 217 00:13:09,880 --> 00:13:12,600 ¿Y qué piensas hacer? No lo sé. 218 00:13:13,640 --> 00:13:15,320 Ya te lo digo yo. 219 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 Espiarles, como Dios pintó a Perico. 220 00:13:17,400 --> 00:13:18,920 ¿Vas en serio? 221 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 Estoy muy preocupada por Sebastián. 222 00:13:21,520 --> 00:13:24,720 Y tú no paras de darle vueltas a lo de Iago, por qué ha desaparecido, 223 00:13:24,760 --> 00:13:26,880 en qué está metido con Márquez... Ya, pero... 224 00:13:26,920 --> 00:13:30,000 Espiarles, bueno, es un poco ilegal. 225 00:13:30,400 --> 00:13:32,280 ¿Qué has conseguido preguntando? 226 00:13:35,720 --> 00:13:37,640 Pues lo mismo que yo con Sebastián. 227 00:13:37,680 --> 00:13:41,160 No sé tú, nena, pero mi relación se va a pique. 228 00:13:42,200 --> 00:13:43,560 Y yo ya no sé qué hacer. 229 00:13:46,280 --> 00:13:48,320 Toma. 230 00:14:10,720 --> 00:14:11,760 ¿Es él? 231 00:14:28,800 --> 00:14:29,840 Hijo mío. 232 00:14:37,200 --> 00:14:39,000 ¿Puedes traerle de vuelta? 233 00:15:20,800 --> 00:15:22,280 (Ladridos) 234 00:15:25,320 --> 00:15:27,680 Ojalá pudiera llevarte conmigo, 235 00:15:28,560 --> 00:15:30,440 te voy a echar mucho de menos. 236 00:15:36,280 --> 00:15:37,800 (Timbre) 237 00:15:44,440 --> 00:15:46,800 ¿Susana? 238 00:15:46,120 --> 00:15:47,720 ¿Iago? 239 00:15:49,120 --> 00:15:51,560 ¿Qué haces aquí? ¿Te pillo mal? 240 00:15:51,600 --> 00:15:53,680 No, estaba cocinando. 241 00:15:53,720 --> 00:15:55,120 ¿Qué estás cocinando? 242 00:15:55,160 --> 00:15:56,800 Pasta con atún. 243 00:15:56,840 --> 00:15:59,880 ¡Ah! Cojonudo, porque no quedaba tinto. 244 00:16:04,000 --> 00:16:05,280 ¿Ha ocurrido algo? 245 00:16:06,200 --> 00:16:11,120 No, no, tu tío que me ha dicho que comías solito, 246 00:16:11,160 --> 00:16:14,520 se me ha partido el corazón y he venido. 247 00:16:22,480 --> 00:16:24,800 Quédate ahí, Papuchi, ahora vengo. 248 00:16:27,800 --> 00:16:29,560 Voy sirviendo la pasta, que ya está. 249 00:16:33,120 --> 00:16:35,800 -Venga, mamá, lo hago yo. 250 00:16:35,120 --> 00:16:36,480 -Que no te preocupes. 251 00:16:36,520 --> 00:16:39,280 -Ya has oído a Susana, no le ha dado tanta importancia. 252 00:16:39,600 --> 00:16:41,960 -Venga, solo hay una manera de saberlo. 253 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 (Teléfono) 254 00:16:53,120 --> 00:16:55,560 ¿Laura? Hola, felicidades. 255 00:16:55,600 --> 00:16:57,320 Me han dicho que te van a condecorar. 256 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 Pues sí, eso parece, sí. 257 00:16:59,240 --> 00:17:01,400 Bueno, la verdad es que tuvimos suerte. 258 00:17:03,280 --> 00:17:05,760 Tú, ¿cómo estás? ¿Estás mejor? 259 00:17:05,800 --> 00:17:07,960 ¿Yo? Muy bien, estoy muy bien. 260 00:17:08,000 --> 00:17:12,960 Oye, una cosa, ¿nos podríamos ver? 261 00:17:15,400 --> 00:17:17,400 Claro, por supuesto. 262 00:17:17,800 --> 00:17:19,400 Sí, de hecho, yo también tenía que hablar contigo. 263 00:17:19,440 --> 00:17:20,600 ¿Ah, sí? ¿De qué? 264 00:17:20,640 --> 00:17:22,280 Bueno, pues que... 265 00:17:24,000 --> 00:17:25,960 Que lo he pensado mucho y... 266 00:17:28,120 --> 00:17:29,480 Me voy. 267 00:17:29,520 --> 00:17:30,840 ¿Qué? 268 00:17:32,200 --> 00:17:33,800 Que, que me marcho. 269 00:17:34,560 --> 00:17:37,680 Pero ¿cómo que te vas? ¿Qué te trasladan 270 00:17:37,720 --> 00:17:40,600 o es una excedencia de esas de las tuyas de año y medio? 271 00:17:40,640 --> 00:17:44,200 No, no, esta vez seguro que será por más tiempo. 272 00:17:45,520 --> 00:17:46,760 ¡Ah! 273 00:17:47,400 --> 00:17:49,720 Es que Susana no me había dicho nada. 274 00:17:49,760 --> 00:17:52,400 Eres la primera en saberlo, tienes la primicia. 275 00:17:52,960 --> 00:17:54,920 Bueno, por lo menos esta vez has avisado. 276 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 Perdona. 277 00:17:59,680 --> 00:18:01,680 No, está bien, no te preocupes. 278 00:18:02,680 --> 00:18:05,280 Esta noche, nos vemos y te lo explico, ¿te parece? 279 00:18:05,320 --> 00:18:07,000 Vale, como quieras. 280 00:18:07,720 --> 00:18:09,200 Vale. 281 00:18:13,480 --> 00:18:14,960 -¿Qué te ha dicho? 282 00:18:17,000 --> 00:18:18,480 -Que se va. 283 00:18:22,400 --> 00:18:24,600 Y parece que esta vez es para siempre. 284 00:18:58,800 --> 00:19:00,560 Marvin... 285 00:19:03,840 --> 00:19:05,440 ¡Marvin! 286 00:19:23,200 --> 00:19:25,480 Ya he visto que tienes la maleta hecha. 287 00:19:27,520 --> 00:19:29,200 ¿Y dónde te vas? 288 00:19:30,120 --> 00:19:33,400 ¿Dónde es la misión? ¿O es un viaje de placer? 289 00:19:33,800 --> 00:19:35,600 No, de placer no, es una obligación. 290 00:19:36,840 --> 00:19:38,960 ¿Me pasas el parmesano, por favor? 291 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 Gracias. 292 00:19:45,280 --> 00:19:47,000 Que no me vas a decir dónde vas, ¿no? 293 00:19:50,120 --> 00:19:51,960 ¿Te vas con Márquez? 294 00:19:56,640 --> 00:19:58,240 Esto es un error. 295 00:19:59,000 --> 00:20:01,400 ¿No te gusta la pasta? No, no me gusta esto. 296 00:20:01,440 --> 00:20:03,120 ¿El qué? Que me trates así, 297 00:20:03,160 --> 00:20:05,280 como si no me conocieras de nada. 298 00:20:05,320 --> 00:20:07,240 Tanto silencio y tanta frialdad. 299 00:20:08,120 --> 00:20:10,600 Lo siento, no sé qué decirte. 300 00:20:13,800 --> 00:20:16,720 Pues que qué mierda de final. ¡Ay! 301 00:20:16,760 --> 00:20:18,520 ¡Lo siento! No pasa nada. 302 00:20:18,560 --> 00:20:20,840 Perdóname. Nada, tranquila, será por trajes. 303 00:20:20,880 --> 00:20:22,760 ¿Seguro? Sí, seguro. 304 00:20:22,800 --> 00:20:25,280 Voy a ponerle un poco de agua. Vale, perdón. 305 00:21:20,760 --> 00:21:22,840 Venga, venga, coño, venga. 306 00:21:25,800 --> 00:21:28,120 Ya está, esto se seca ahora en un momento. 307 00:21:29,680 --> 00:21:30,720 ¿Susana? 308 00:21:32,160 --> 00:21:34,520 (Pasos) 309 00:21:41,320 --> 00:21:43,400 ¡Hombre, el héroe del día! 310 00:21:43,440 --> 00:21:45,800 Marvin Carranza ha vuelto. 311 00:21:45,120 --> 00:21:46,600 ¿Qué? El chino. 312 00:21:46,640 --> 00:21:47,960 ¡Anda, coño! 313 00:21:48,760 --> 00:21:51,360 ¿Ese tío no estaba muerto? Nos lo cargamos nosotros. 314 00:21:51,400 --> 00:21:52,880 Eso mismo pensaba yo. 315 00:21:53,560 --> 00:21:56,160 Tenemos que averiguar por qué ha vuelto, Sebas. 316 00:21:57,800 --> 00:22:00,760 Andrés, lo siento, pero yo no puedo seguir con esto. 317 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 ¿Cómo? 318 00:22:01,840 --> 00:22:04,160 Es que no quiero seguir mintiéndole a María. 319 00:22:05,680 --> 00:22:08,000 ¿Se ha puesto brava? Como un miura. 320 00:22:08,400 --> 00:22:10,920 No sé, ¿quieres que hable con ella? Ni de coña. 321 00:22:11,920 --> 00:22:13,800 A ti te tiene cruzado. 322 00:22:13,160 --> 00:22:15,360 Claro, que yo soy la mala compañía. 323 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 No, es que María no es tonta. 324 00:22:17,440 --> 00:22:19,000 Sabe que algo pasa contigo. 325 00:22:19,400 --> 00:22:22,600 Sí, las mujeres tienen un sexto sentido para estas cosas. 326 00:22:23,960 --> 00:22:26,480 Y que me paso más horas persiguiendo marcianos 327 00:22:26,520 --> 00:22:28,400 que aquí en el bar. 328 00:22:28,520 --> 00:22:31,800 Andrés, para mí María fue un regalo, 329 00:22:31,120 --> 00:22:32,360 ya no la esperaba. 330 00:22:33,720 --> 00:22:36,560 Me pasaba las horas aquí amargado. 331 00:22:36,600 --> 00:22:38,840 Y luego apareció ella y mira. 332 00:22:40,480 --> 00:22:42,680 María es una tía cojonuda. 333 00:22:42,720 --> 00:22:44,280 La quiero más que a mi vida. 334 00:22:44,320 --> 00:22:46,440 Sería muy gilipollas si la perdiera. 335 00:22:47,120 --> 00:22:48,760 Es lo que tienes que hacer. 336 00:22:50,120 --> 00:22:51,640 Cuida de tu chica. 337 00:22:53,840 --> 00:22:56,000 No sabes lo que me jode dejarte tirado, 338 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 yo no soy de esos. 339 00:22:58,440 --> 00:23:00,560 No, no te preocupes, la culpa es mía. 340 00:23:00,600 --> 00:23:02,680 Nunca debí meterte en esto, Sebas. 341 00:23:02,720 --> 00:23:04,360 Me metí porque quise. 342 00:23:04,400 --> 00:23:05,960 Mira que eres cabezón. 343 00:23:06,000 --> 00:23:08,160 ¿Vendrás a despedirte? 344 00:23:09,480 --> 00:23:12,480 Pues claro, cómo no me voy a despedir de mi mejor amigo. 345 00:23:15,440 --> 00:23:16,720 Ten mucho cuidado. 346 00:23:18,320 --> 00:23:19,600 Lo tendré. 347 00:23:35,560 --> 00:23:37,120 A ver... 348 00:23:46,200 --> 00:23:49,560 (Música gallega) 349 00:24:13,000 --> 00:24:14,600 Cómo son los gallegos. 350 00:24:22,160 --> 00:24:24,640 ¿Qué haces aquí encerrada? Viendo porno. 351 00:24:25,840 --> 00:24:27,200 No me extrañaría. 352 00:24:27,240 --> 00:24:29,800 ¿Qué te crees, que solo lo veis vosotros o qué? 353 00:24:30,880 --> 00:24:33,960 No es una conversación que quiera tener con mi ahijada. 354 00:24:41,800 --> 00:24:43,200 Sí. 355 00:24:43,240 --> 00:24:44,760 Viene charla, ¿no? 356 00:24:54,800 --> 00:24:55,960 Gracias. 357 00:24:58,840 --> 00:25:00,120 De nada. 358 00:25:01,760 --> 00:25:04,840 Pero como vuelva a encontrarte borracho, 359 00:25:04,880 --> 00:25:06,480 te encierro. 360 00:25:08,240 --> 00:25:10,480 Yo no soy como mi padre, Santos. 361 00:25:12,480 --> 00:25:14,200 Eres clavadita, Susana. 362 00:25:18,800 --> 00:25:21,400 Mira, sé que esto ya lo he dicho muchas veces, pero... 363 00:25:22,680 --> 00:25:24,720 Intuyo que ahora es verdad. 364 00:25:26,560 --> 00:25:28,320 No va a volver a pasar. 365 00:25:29,640 --> 00:25:30,960 Más te vale. 366 00:25:36,400 --> 00:25:38,440 Te pones muy blandito cuando estás sereno. 367 00:25:46,680 --> 00:25:48,200 (Puerta) 368 00:25:48,680 --> 00:25:50,800 Se llevan a Cristina a Plaza Castilla, 369 00:25:50,840 --> 00:25:53,200 por si queréis felicitarla una última vez. 370 00:25:53,240 --> 00:25:54,600 Claro. 371 00:25:56,400 --> 00:25:58,160 Vamos a despedirnos de esa hija de puta. 372 00:26:12,000 --> 00:26:13,920 (Trueno) 373 00:26:28,480 --> 00:26:30,560 No me jodas. 374 00:26:40,240 --> 00:26:42,000 Sara, tengo que salir. 375 00:26:42,400 --> 00:26:44,160 Me cago en la puta. 376 00:26:53,680 --> 00:26:56,840 ¿Al Carnicero? ¿Está seguro, señor Sebas? 377 00:26:56,880 --> 00:26:59,120 El muy cabrón estaba en la acera de enfrente. 378 00:27:00,240 --> 00:27:02,800 El carnicero, el chino... 379 00:27:03,200 --> 00:27:04,760 Han vuelto todos, Iago. 380 00:27:05,560 --> 00:27:07,160 No puede ser. Ya te digo yo que sí, 381 00:27:07,200 --> 00:27:09,320 Mendieta está vivo y los ha traído de vuelta, 382 00:27:09,360 --> 00:27:10,920 me juego el pescuezo. 383 00:27:12,720 --> 00:27:14,720 Acompáñenme. 384 00:27:21,120 --> 00:27:22,760 Pasen. 385 00:27:24,320 --> 00:27:26,520 Tenemos que hablar con la directora. 386 00:27:34,400 --> 00:27:37,000 Joder, qué rapidez. 387 00:27:37,400 --> 00:27:40,840 Bueno, chicos, me voy, que no quiero líos con María. 388 00:27:40,880 --> 00:27:42,360 Directora... 389 00:27:42,400 --> 00:27:44,200 -No puede irse, Sebastián. 390 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 -Bueno, mire, allí arriba, probablemente mande usted, 391 00:27:48,800 --> 00:27:51,240 pero aquí en la tierra, manda mi señora. 392 00:27:51,960 --> 00:27:54,240 -Su papel es esencial en esta misión. 393 00:27:55,680 --> 00:27:57,120 -Hay que joderse. 394 00:27:58,360 --> 00:27:59,560 ¿Qué hago? 395 00:28:00,200 --> 00:28:01,520 Tú escuchas lo que te dice 396 00:28:01,560 --> 00:28:04,160 y luego haces lo que te salga de las pelotas, Sebas. 397 00:28:04,200 --> 00:28:05,760 Eso es lo que hago yo. 398 00:28:06,640 --> 00:28:08,280 Hemos visto al Carnicero. 399 00:28:08,320 --> 00:28:10,280 Y a Marvin Carranza. 400 00:28:11,960 --> 00:28:13,680 Repite eso. 401 00:28:13,720 --> 00:28:16,360 Mendieta ha traído de vuelta a los hostiles, ¿por qué? 402 00:28:17,600 --> 00:28:20,720 Eso no puede ser. 403 00:28:20,760 --> 00:28:22,480 ¿Usted no sabía nada? 404 00:28:22,880 --> 00:28:24,920 Eso no estaba previsto. 405 00:28:24,960 --> 00:28:26,840 Pues le aseguro que eran ellos. 406 00:28:28,520 --> 00:28:30,480 Esto es más grave de lo que pensaba. 407 00:28:31,400 --> 00:28:35,280 Tened cuidado, pronto me pondré en contacto con vosotros. 408 00:28:39,680 --> 00:28:42,480 Es la primera vez que vamos por delante de la Pasarela. 409 00:28:43,320 --> 00:28:45,440 ¿Qué cojones significa todo esto? 410 00:28:58,200 --> 00:29:00,440 -¿Cómo sienta estar vivo de nuevo? 411 00:29:02,800 --> 00:29:04,560 -Es un poco raro. 412 00:29:07,600 --> 00:29:09,440 -¿Cuándo vamos a ir a por Vargas? 413 00:29:10,400 --> 00:29:11,640 -No iremos a por él. 414 00:29:13,320 --> 00:29:15,720 Tú eres un psicópata y no lo entiendes, 415 00:29:16,600 --> 00:29:18,480 pero la gran debilidad de los humanos 416 00:29:18,520 --> 00:29:20,360 son sus seres queridos. 417 00:29:22,200 --> 00:29:24,880 Hay muchas formas de morir 418 00:29:25,520 --> 00:29:29,520 y la peor de todas es que te arrebaten al ser amado. 419 00:29:30,520 --> 00:29:31,920 Iremos a por ellas, 420 00:29:32,880 --> 00:29:34,800 sus mujeres pagarán con la muerte 421 00:29:34,840 --> 00:29:39,800 y Vargas jamás volverá a ser el mismo. 422 00:29:49,240 --> 00:29:51,280 A ti te tengo reservado lo mejor. 423 00:30:29,280 --> 00:30:31,360 No me lo puedo creer. 424 00:30:39,000 --> 00:30:41,120 María, ¿estás por aquí? 425 00:30:42,560 --> 00:30:44,000 ¿Dónde? 426 00:30:44,400 --> 00:30:45,440 ¡María! 427 00:30:48,120 --> 00:30:49,480 Pasa. ¿Qué pasa? 428 00:30:49,520 --> 00:30:51,400 Tienes que ver esto. 429 00:30:51,440 --> 00:30:53,200 Siéntate. 430 00:30:55,800 --> 00:30:57,480 A ver... 431 00:31:06,360 --> 00:31:08,520 La madre que lo parió. 432 00:31:10,280 --> 00:31:12,280 ¿Qué ha dicho Iago? 433 00:31:14,720 --> 00:31:16,920 "Tenemos que hablar con la directora". 434 00:31:16,960 --> 00:31:20,520 Es que no se oye, coño, la cámara es cojonuda, pero el sonido... 435 00:31:22,000 --> 00:31:23,920 Ha dicho algo de una directora. 436 00:31:24,640 --> 00:31:26,240 Pero ¿quién es? ¿La virgen María? 437 00:31:26,280 --> 00:31:28,160 ¿Qué hacen, están haciendo un Skype? 438 00:31:28,200 --> 00:31:29,840 Un Skype de la hostia. 439 00:31:30,520 --> 00:31:32,880 Ha dicho la directora, la directora de qué. 440 00:31:34,400 --> 00:31:35,520 ¿De una unidad especial? 441 00:31:36,240 --> 00:31:37,920 Qué unidad especial ni que leches. 442 00:31:37,960 --> 00:31:39,800 Sebas es camarero, joder. 443 00:31:39,840 --> 00:31:42,280 Sebas es piloto, igual lo ha llevado por eso. 444 00:31:42,320 --> 00:31:44,880 Ya, para llevar un F16, anda ya, Susana. 445 00:31:44,920 --> 00:31:46,880 Oye, no lo sé, es todo muy raro. 446 00:31:47,760 --> 00:31:49,440 ¿Tiene directo? Sí. 447 00:31:49,480 --> 00:31:50,760 Ponlo. 448 00:32:01,920 --> 00:32:04,520 Míralo ahí con su cervecita, el muy cabrón. 449 00:32:11,160 --> 00:32:14,800 (Teléfono) 450 00:32:15,560 --> 00:32:17,120 María. 451 00:32:19,400 --> 00:32:20,560 ¡María! 452 00:32:20,600 --> 00:32:22,520 -Hola, cariño, ¿dónde andas? 453 00:32:22,560 --> 00:32:24,520 -Pues, ¿dónde quieres que ande? 454 00:32:24,560 --> 00:32:26,360 Aquí, en el bar. 455 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 -Así que en el bar... 456 00:32:29,400 --> 00:32:31,840 Y además con bastante jaleo, por cierto. 457 00:32:31,880 --> 00:32:34,800 -Pues no se oye mucho jaleo. 458 00:32:35,400 --> 00:32:36,960 -Porque estoy en la cocina. 459 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 -Ya. 460 00:32:39,600 --> 00:32:42,920 -Oye, te llamo luego, ¿vale? Que me están llamando. 461 00:32:42,960 --> 00:32:44,760 ¿Nos vemos luego? 462 00:32:47,120 --> 00:32:50,400 -Te va a ver tu puta madre. Qué cabrones, qué cabrones. 463 00:32:53,400 --> 00:32:54,480 Se ha cortado. 464 00:32:55,400 --> 00:32:58,440 Bueno, me tengo que ir, de verdad, tengo que cerrar el bar. 465 00:32:58,480 --> 00:33:00,000 ¿Cómo estaba María? 466 00:33:01,400 --> 00:33:02,480 Rara. 467 00:33:03,280 --> 00:33:07,120 Creo que se avecina tormenta. Ciclogénesis explosiva. 468 00:33:07,960 --> 00:33:09,720 Es muy duro ser un héroe, señor Sebas. 469 00:33:11,360 --> 00:33:13,320 Pues nada, suerte, compañero. 470 00:33:14,840 --> 00:33:18,400 Suerte vosotros, creo que la vais a necesitar más que yo. 471 00:33:31,960 --> 00:33:35,280 Si es que son todos igual, todos igual. 472 00:33:35,320 --> 00:33:38,000 Y da igual la edad que tengan, son todos gilipollas. 473 00:33:39,720 --> 00:33:42,400 No llores, María, no llores. No. 474 00:33:42,800 --> 00:33:43,760 No. 475 00:33:43,800 --> 00:33:46,200 Mira, nos vamos a tomar un copazo, te invito yo. 476 00:33:46,240 --> 00:33:47,560 Vámonos. 477 00:33:47,600 --> 00:33:50,760 Es la primera vez que veo ahogar las penas a alguien en agua. 478 00:33:50,800 --> 00:33:52,720 Pero, vaya, lo que tú quieras. 479 00:33:52,760 --> 00:33:55,000 Decía que estaba en el bar, el sinvergüenza. 480 00:33:55,400 --> 00:33:58,320 Y estaba ahí bebiendo cerveza con los amigotes, tan pancho. 481 00:33:59,400 --> 00:34:01,880 ¡Hola! -¡Anda, qué sorpresa! 482 00:34:01,920 --> 00:34:04,480 -Hola. Sí, pues todavía no hemos empezado. 483 00:34:04,520 --> 00:34:07,160 ¿Qué pasa? Que los tíos dan mucho asco. 484 00:34:07,200 --> 00:34:09,400 Eso pasa. Sebas. 485 00:34:10,240 --> 00:34:12,480 -Tomate algo, que el día viene fuerte. 486 00:34:12,520 --> 00:34:14,400 -Mira, una copita de vino, como Susana. 487 00:34:14,440 --> 00:34:16,480 -No, tú, un zumito, como tu madre. 488 00:34:16,520 --> 00:34:18,880 -¿A qué venís? ¿A poner a parir a los hombres? 489 00:34:18,920 --> 00:34:21,480 -No, yo, si tengo algo que deciros, que... 490 00:34:21,520 --> 00:34:24,800 -Oye, ¿tú sabías que Márquez se iba? Perdona. 491 00:34:24,840 --> 00:34:26,840 Sí, porque me lo ha dicho Iago. 492 00:34:26,880 --> 00:34:28,720 ¿Has visto a Iago? ¿Has visto a Márquez? 493 00:34:28,760 --> 00:34:31,120 No, he hablado con él por teléfono. ¡Ah! 494 00:34:31,560 --> 00:34:33,360 Me ha dicho que se iba y me ha parecido 495 00:34:33,400 --> 00:34:34,920 que esta vez era para siempre. 496 00:34:34,960 --> 00:34:37,680 -Tengo algo que deciros. A mí también me dio esa sensación 497 00:34:37,720 --> 00:34:39,120 cuando he hablado con Iago. 498 00:34:39,160 --> 00:34:42,800 Pero a ti Iago te lo ha dicho cuando ha cortado contigo, ¿no? 499 00:34:42,120 --> 00:34:44,000 A ver, no sé, igual se van de vacaciones 500 00:34:44,400 --> 00:34:45,520 y estamos montando la mundial. 501 00:34:45,560 --> 00:34:48,400 O igual tiene que ver con lo que están haciendo secreto. 502 00:34:48,440 --> 00:34:49,720 ¿Qué están haciendo? 503 00:34:50,640 --> 00:34:51,720 Díselo, María. 504 00:34:55,320 --> 00:34:57,960 Estoy embarazada. 505 00:34:58,800 --> 00:35:01,120 -¡¿Cómo?! 506 00:35:01,160 --> 00:35:02,840 ¿Qué dices? 507 00:35:02,880 --> 00:35:05,800 ¡Ay, Dios mío! ¡Qué subidón! 508 00:35:05,840 --> 00:35:08,720 ¿Qué hago, me tomo otro vino? No, ¿hay cava? 509 00:35:08,760 --> 00:35:10,840 Pero, María, ¿cómo ha sido eso? 510 00:35:10,880 --> 00:35:13,720 -Pues a lo tradicional, un aquí te pillo, aquí te mato. 511 00:35:13,760 --> 00:35:15,720 ¡Claro! María, pensaba que no podías. 512 00:35:15,760 --> 00:35:18,240 -Y yo también pensaba que no podía, pero ha pasado. 513 00:35:18,280 --> 00:35:20,840 Ha pasado y estoy muy contenta. 514 00:35:20,880 --> 00:35:23,600 Bueno, estoy acojonada, pero estoy muy contenta. 515 00:35:23,640 --> 00:35:26,720 Claro, y por eso tanto lloró, por eso... 516 00:35:26,760 --> 00:35:28,400 Cuando sea mayor, cuando crezca, 517 00:35:28,440 --> 00:35:30,480 va a tener una abuela en vez de una madre. 518 00:35:30,520 --> 00:35:32,520 -Pero ¿tú te has visto? Si estás estupenda. 519 00:35:32,560 --> 00:35:34,840 Pero, María, por favor... Chicas, brindis. 520 00:35:34,880 --> 00:35:37,320 A brindar, venga. 521 00:35:37,360 --> 00:35:41,880 María, por ti, por Sebas y por todos los bebés del mundo. 522 00:35:41,920 --> 00:35:45,520 ¡Ay, Dios mío, qué ilusión! Gracias. 523 00:35:47,720 --> 00:35:49,600 ¡Vais a ser tías! 524 00:35:56,200 --> 00:35:58,960 Esos hijos de puta podrían estar en cualquier sitio. 525 00:36:08,120 --> 00:36:12,320 Teníais razón, Mendieta está formando un ejército. 526 00:36:12,360 --> 00:36:14,280 Ah, de puta madre. 527 00:36:14,320 --> 00:36:16,800 Han vuelto más fuertes. 528 00:36:17,440 --> 00:36:19,280 Cojonudo. 529 00:36:19,320 --> 00:36:20,720 ¿A qué han venido? 530 00:36:20,800 --> 00:36:22,760 Eso no lo sabemos, 531 00:36:22,800 --> 00:36:25,480 pero la tormenta es solo el comienzo. 532 00:36:25,520 --> 00:36:27,800 El comienzo, ¿el comienzo de qué? 533 00:36:28,800 --> 00:36:30,920 De la batalla que está por llegar. 534 00:36:31,840 --> 00:36:33,800 ¿La batalla? 535 00:36:34,200 --> 00:36:35,600 Estad prevenidos, 536 00:36:36,400 --> 00:36:40,600 la eterna lucha entre el bien y el mal se librará esta noche. 537 00:36:43,600 --> 00:36:45,400 Y se queda tan ancha. 538 00:36:46,240 --> 00:36:48,280 Estamos solos, señor Márquez. 539 00:37:03,880 --> 00:37:07,440 Sara, puedes irte, ya me quedo yo. 540 00:37:07,480 --> 00:37:09,160 -Hola, Sebas. 541 00:37:12,840 --> 00:37:15,520 -Cariño, ¿qué haces aquí? -Esperándote. 542 00:37:15,560 --> 00:37:18,600 -Lo siento, es que he tenido un lío con un proveedor 543 00:37:18,640 --> 00:37:20,320 que me tiene hasta los cojones. 544 00:37:21,720 --> 00:37:23,760 -Hasta los cojones, me tienes tú, Sebastián. 545 00:37:25,920 --> 00:37:27,880 ¿Dónde has estado? 546 00:37:27,920 --> 00:37:29,960 -Ya te lo he dicho. -¿No confías en mí? 547 00:37:30,520 --> 00:37:32,000 -¿Por qué dices eso? 548 00:37:32,400 --> 00:37:34,400 -Porque me estás mintiendo en toda la cara. 549 00:37:38,760 --> 00:37:40,400 ¿En qué andas metido? 550 00:37:43,680 --> 00:37:46,280 Sebastián, tú y yo tenemos algo muy bonito. 551 00:37:49,880 --> 00:37:51,480 Y más que lo va a ser. 552 00:37:54,400 --> 00:37:55,760 Pero yo no puedo estar con alguien 553 00:37:55,800 --> 00:37:57,880 que me deja fuera de una parte de su vida. 554 00:37:57,920 --> 00:37:59,800 Yo no soy así. 555 00:38:00,480 --> 00:38:02,880 No me gustan los secretos. -María, no lo entiendes. 556 00:38:02,920 --> 00:38:05,000 -¡Deja de decir que no lo entiendo! 557 00:38:07,920 --> 00:38:12,000 Por última vez, ¿qué está pasando? 558 00:38:13,160 --> 00:38:14,800 -No te lo puedo contar. 559 00:38:15,920 --> 00:38:18,640 Pero sí te puedo decir que ya no estoy con ellos. 560 00:38:24,320 --> 00:38:26,400 -Hoy no vengas a casa. 561 00:38:42,240 --> 00:38:44,520 (Truenos) 562 00:40:17,480 --> 00:40:19,680 ¡Pero, bueno, qué sorpresa! 563 00:40:20,480 --> 00:40:22,800 Mi rubia favorita. 564 00:40:22,120 --> 00:40:26,680 Pues para ser tu rubia favorita, no me haces nada de caso. 565 00:40:28,480 --> 00:40:29,800 ¿Perdona? 566 00:40:29,840 --> 00:40:32,280 Por eso te llamo, te echaba de menos. 567 00:40:33,920 --> 00:40:35,680 ¿Hay algo que pueda hacer por ti? 568 00:40:35,720 --> 00:40:37,320 Pues sí. 569 00:40:47,200 --> 00:40:48,760 Será hijo de puta... 570 00:40:50,680 --> 00:40:53,240 Necesito activar el protocolo R450. 571 00:40:59,480 --> 00:41:01,160 Ya lo hemos activado. 572 00:41:01,200 --> 00:41:02,440 ¿Ya? 573 00:41:02,480 --> 00:41:05,240 ¿Y dónde están los refuerzos? Porque Papuchi no cuenta. 574 00:41:05,280 --> 00:41:07,600 No te preocupes, DH65, 575 00:41:08,320 --> 00:41:10,400 la ayuda llegará a su debido tiempo. 576 00:41:10,800 --> 00:41:12,920 A su debido tiempo, no, son necesarios ahora. 577 00:41:13,720 --> 00:41:15,800 Comunícame con la directora, por favor. 578 00:41:15,840 --> 00:41:19,800 Lo siento, pero sabes que no podemos saltarnos el procedimiento. 579 00:41:19,840 --> 00:41:22,400 Sin esa ayuda, no lo conseguiremos. 580 00:41:22,440 --> 00:41:24,920 Confía en nosotros, DH65. 581 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Y mucha suerte. 582 00:41:34,240 --> 00:41:35,640 (Timbre) 583 00:41:43,600 --> 00:41:46,400 ¿Tenéis sitio para un imbécil? 584 00:41:46,440 --> 00:41:47,880 Sí, claro, pase. 585 00:41:51,120 --> 00:41:53,000 ¿La señora María le ha echado de casa? 586 00:41:56,160 --> 00:41:58,400 Puede dormir en la habitación del señor Márquez. 587 00:41:58,440 --> 00:42:01,800 No jodas, me voy al sofá, no quiero molestar. 588 00:42:01,120 --> 00:42:03,600 No es molestia, el señor Márquez ha salido. 589 00:42:03,640 --> 00:42:05,520 ¿Y eso? 590 00:42:06,720 --> 00:42:09,360 A despedirse del barrio. Y de alguien más. 591 00:42:27,480 --> 00:42:28,760 Disculpa. 592 00:42:28,800 --> 00:42:31,560 Llegas tarde, pensaba que ya no venías. 593 00:42:31,600 --> 00:42:35,240 No, lo siento, es que he dado una vuelta por el barrio y... 594 00:42:35,280 --> 00:42:36,600 Y me he despistado. 595 00:42:38,360 --> 00:42:39,760 Tu último paseo. 596 00:42:52,240 --> 00:42:53,520 Míralo. 597 00:42:58,720 --> 00:43:00,200 Ahora, mira detrás. 598 00:43:06,960 --> 00:43:08,640 El día que murió mi marido 599 00:43:10,400 --> 00:43:13,320 fue el mismo día que tú perdiste a tu familia. 600 00:43:15,120 --> 00:43:16,840 Exactamente el mismo día. 601 00:43:20,800 --> 00:43:22,880 Bueno, una casualidad increíble, ¿no? 602 00:43:22,920 --> 00:43:24,120 Otra más. 603 00:43:25,320 --> 00:43:26,600 Te vas a ir sin darme 604 00:43:26,640 --> 00:43:29,000 ninguna explicación de todo esto, ¿verdad? 605 00:43:31,840 --> 00:43:34,800 Desde que llegaste a nuestras vidas, siempre has estado ahí. 606 00:43:36,560 --> 00:43:40,800 Protegiéndonos, preocupándote, 607 00:43:41,400 --> 00:43:44,840 ayudándonos, salvándonos la vida a las tres. 608 00:43:48,000 --> 00:43:50,320 Es como si, de alguna manera, 609 00:43:51,400 --> 00:43:53,800 estuvieras conectado a nosotras. 610 00:43:55,400 --> 00:43:57,480 Bueno, pero eso es porque os quiero, Laura. 611 00:43:59,880 --> 00:44:01,680 Siempre os he querido. 612 00:44:06,680 --> 00:44:09,440 Ya no vas a tener que preocuparte más por esto. 613 00:44:12,560 --> 00:44:13,800 Me marcho. 614 00:44:18,200 --> 00:44:19,920 Para siempre. 615 00:44:25,880 --> 00:44:27,280 Os quiero, Laura. 616 00:44:28,560 --> 00:44:30,520 Os quiero mucho, a ti y a tus hijas. 617 00:44:32,800 --> 00:44:34,280 Pero no puedo seguir haciéndoos daño. 618 00:44:35,800 --> 00:44:37,200 Por eso es mejor que me vaya. 619 00:44:40,920 --> 00:44:43,280 Mañana ya no estaré aquí, así que... 620 00:44:49,160 --> 00:44:50,400 Despídeme de las niñas 621 00:44:50,440 --> 00:44:52,600 porque yo voy a ser incapaz de hacerlo. 622 00:44:59,920 --> 00:45:01,560 Me duele muchísimo. 623 00:45:11,960 --> 00:45:14,320 Eres la mujer de mi vida, Laura. 624 00:45:20,920 --> 00:45:22,960 Y siempre lo serás. 625 00:46:32,320 --> 00:46:35,000 (CONTESTADOR) "Hola, soy María, ahora estoy ocupada. 626 00:46:35,400 --> 00:46:37,800 Si me dejas un mensaje, te llamo en cuanto pueda, gracias". 627 00:46:40,680 --> 00:46:43,560 Debería dormir un poco, señor Sebas, se le ve cansado. 628 00:46:44,280 --> 00:46:46,520 Vale. 629 00:46:46,560 --> 00:46:48,480 Avísame si pasa algo, gallego. 630 00:46:52,840 --> 00:46:54,320 Descanse. 631 00:46:57,360 --> 00:46:58,880 (Timbre) 632 00:47:06,920 --> 00:47:07,960 ¿Qué haces aquí? 633 00:47:08,000 --> 00:47:11,400 Uy, perdón, perdóname, 634 00:47:11,800 --> 00:47:14,000 que igual te interrumpo el mamoneo con la soplapollas esa, ¿no? 635 00:47:14,400 --> 00:47:15,560 ¿Cómo? 636 00:47:16,640 --> 00:47:18,800 La rubia. 637 00:47:18,120 --> 00:47:20,800 Iago, que quién es la rubia. 638 00:47:20,120 --> 00:47:21,840 No sé de qué me estás hablando, 639 00:47:21,880 --> 00:47:24,200 Susana, estás empapada, te vas a resfriar. 640 00:47:33,320 --> 00:47:35,240 Lo he visto todo, Iago. 641 00:47:35,280 --> 00:47:37,160 ¿Qué es lo que has visto? Todo. 642 00:47:37,960 --> 00:47:40,160 Qué es todo exactamente. Todo. 643 00:47:40,200 --> 00:47:42,480 Que trabajáis en una unidad especial, 644 00:47:42,520 --> 00:47:44,280 que tenéis una directora, todo. 645 00:47:44,800 --> 00:47:47,920 Algo así. ¿Y qué unidad es, cuál es? 646 00:47:47,960 --> 00:47:49,920 ¿UDICO, UDEF, Intervención? ¿Cuál? 647 00:47:54,640 --> 00:47:56,760 Venga, que sí, que no me vas a contar nada. 648 00:47:56,800 --> 00:47:59,360 ¿Y tampoco me vas a contar quién coño es la rubia? 649 00:47:59,760 --> 00:48:00,880 Es una funcionaria, 650 00:48:00,920 --> 00:48:02,680 le estaba pidiendo un favor, nada más. 651 00:48:02,720 --> 00:48:03,960 Un favor de la hostia, 652 00:48:04,000 --> 00:48:06,920 porque te lo estabas pasando estupendamente, unos ojitos... 653 00:48:06,960 --> 00:48:08,640 Era un favor de la hostia. 654 00:48:12,960 --> 00:48:14,840 O sea, la misión es real. 655 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 Sí. 656 00:48:19,160 --> 00:48:20,480 Y te vas. 657 00:48:31,720 --> 00:48:33,560 Te quiero con locura. 658 00:48:33,600 --> 00:48:35,560 Eres un cabrón. 659 00:48:40,960 --> 00:48:42,520 Te quiero con locura. 660 00:48:44,360 --> 00:48:46,400 Es que yo te odio, Iago. 661 00:48:48,800 --> 00:48:50,680 (Truenos) 662 00:49:17,840 --> 00:49:19,400 Por favor... 663 00:49:26,240 --> 00:49:27,960 (Truenos) 664 00:49:39,400 --> 00:49:41,680 -¿Mamá? -¡Ah! 665 00:49:41,720 --> 00:49:43,680 -¿Qué haces despierta? 666 00:49:49,960 --> 00:49:51,560 -¿No lo has notado? 667 00:49:51,600 --> 00:49:52,920 -¿El qué? 668 00:49:53,680 --> 00:49:55,440 -Los truenos. 669 00:49:55,480 --> 00:49:56,920 -Sí. 670 00:49:56,960 --> 00:49:59,120 -Parece que se va a caer la casa. 671 00:49:59,880 --> 00:50:01,600 Ni que estuviéramos en Japón. 672 00:50:04,560 --> 00:50:06,800 Cielo, vete a dormir, perdona. 673 00:50:06,840 --> 00:50:09,800 -Vale, buenas noches. 674 00:51:47,600 --> 00:51:49,280 Os voy a echar mucho de menos. 675 00:52:20,760 --> 00:52:23,000 (Truenos) 676 00:52:32,880 --> 00:52:34,520 Ya ha empezado. 677 00:52:35,440 --> 00:52:37,280 Esta vez, vamos a ir preparados. 678 00:52:38,920 --> 00:52:41,320 ¿Esto estaba guardado ahí todo este tiempo? 679 00:52:41,360 --> 00:52:43,280 Sabía que algún día nos haría falta. 680 00:52:43,320 --> 00:52:44,920 (Teléfono) 681 00:52:49,360 --> 00:52:51,560 Sebas. 682 00:52:51,600 --> 00:52:53,200 Sebas, es María. 683 00:52:53,240 --> 00:52:54,680 ¿María? 684 00:53:00,440 --> 00:53:03,600 Ese hijo de puta ha secuestrado a mi mujer. 685 00:53:10,640 --> 00:53:12,400 "-Díselo. 686 00:53:14,240 --> 00:53:17,680 -Estoy embarazada, estoy embarazada". 687 00:53:17,720 --> 00:53:19,440 ¿Ha dicho que está embarazada? 688 00:53:23,440 --> 00:53:27,800 ¡Voy a arrancarle la cabeza a ese cabrón! 689 00:53:27,120 --> 00:53:28,800 ¡Sebas! Iago, ¿qué haces? Vamos. 690 00:53:28,840 --> 00:53:30,200 He localizado la llamada. 691 00:53:30,240 --> 00:53:31,720 Muy bien, vamos, venga. 692 00:53:31,760 --> 00:53:33,240 ¡Sebas! 693 00:53:39,840 --> 00:53:43,200 Es un cebo, Sebas. Me la suda, es María. 694 00:53:43,240 --> 00:53:46,240 Señor Sebas, querían que localizáramos la llamada, 695 00:53:46,280 --> 00:53:47,720 ha sido demasiado fácil. 696 00:53:47,760 --> 00:53:49,760 Pues si me están esperando, ahí voy. 697 00:53:49,800 --> 00:53:51,400 Pues ya estamos tardando. 698 00:53:54,920 --> 00:53:57,000 (Truenos) 699 00:54:01,600 --> 00:54:03,960 ¡Dame las llaves, joder! Toma. 700 00:54:04,400 --> 00:54:07,320 (Teléfono) 701 00:54:09,560 --> 00:54:12,280 Tranquilo, Sebas, que María va a aguantar. Va a aguantar. 702 00:54:21,520 --> 00:54:24,240 Alguno de esos hijos de puta ha entrado en casa de Laura. 703 00:54:25,240 --> 00:54:27,480 ¿No lo ve, señor Márquez? Nos quieren separar. 704 00:54:27,520 --> 00:54:29,880 Reventad a esos cabrones. No, no, señor... 705 00:54:29,920 --> 00:54:32,520 ¡Tú con Sebas! Su puta madre. 706 00:54:32,560 --> 00:54:34,560 ¡Vamos, señor Sebas! 707 00:54:37,920 --> 00:54:39,880 (Cristales rotos) 708 00:54:43,880 --> 00:54:46,800 -¿Qué ha sido eso? -No lo sé. 709 00:54:53,640 --> 00:54:55,800 (GRITAN) 710 00:54:55,840 --> 00:54:57,600 ¡Corre! ¡Corre, Bea, corre! 711 00:54:57,640 --> 00:54:59,360 ¡Al baño, corre! 712 00:54:59,400 --> 00:55:01,400 ¡El mueble, Bea! 713 00:55:07,360 --> 00:55:10,680 -¡Mamá, aguanta! 714 00:55:14,800 --> 00:55:16,640 -¡Aparta! -¡Ah! 715 00:55:51,920 --> 00:55:53,680 ¡Mendieta! 716 00:55:58,400 --> 00:56:00,280 ¡Mendieta! 717 00:56:04,000 --> 00:56:06,800 ¡Mendieta! 718 00:56:09,280 --> 00:56:11,400 -Os estábamos esperando. 719 00:56:12,480 --> 00:56:14,840 -¿Dónde cojones tienes a mi mujer? 720 00:56:17,640 --> 00:56:20,360 -No es nada personal, Sebastián. 721 00:56:20,400 --> 00:56:23,880 -Te he preguntado dónde cojones tienes a mi mujer. 722 00:56:25,800 --> 00:56:28,880 -Tirad las armas o ella morirá. 723 00:56:30,600 --> 00:56:32,120 ¿Dónde están los hostiles? 724 00:56:33,560 --> 00:56:36,760 (Silbido) 725 00:56:48,480 --> 00:56:50,800 Tirad las armas. 726 00:57:02,800 --> 00:57:03,800 De rodillas. 727 00:57:07,360 --> 00:57:08,960 ¡De rodillas! 728 00:57:13,400 --> 00:57:14,840 -¡Hijo de puta! 729 00:57:15,840 --> 00:57:18,280 Ya es hora de que lleguen tus refuerzos, ¿no? 730 00:57:18,320 --> 00:57:20,200 No tienes por qué hacer esto. 731 00:57:21,000 --> 00:57:23,360 Siento decepcionarte, hijo mío, 732 00:57:24,160 --> 00:57:26,560 pero ya no hay tiempo para las palabras. 733 00:57:26,960 --> 00:57:29,600 El triunfo de la oscuridad es inevitable. 734 00:57:30,880 --> 00:57:32,960 No habrá un nuevo amanecer. 735 00:58:30,360 --> 00:58:32,400 (Gemidos) 736 00:58:34,480 --> 00:58:35,880 Laura... 737 00:58:46,800 --> 00:58:48,360 (Gemidos) 738 00:58:50,600 --> 00:58:52,520 ¿Vas a matar a tu propio hijo? 739 00:58:53,440 --> 00:58:55,520 Espero no tener que hacerlo. 740 00:58:57,240 --> 00:59:01,600 Yo te di la vida, ahora te ofrezco la inmortalidad. 741 00:59:03,400 --> 00:59:08,800 Eso nunca va a pasar, ya lo tuve y no lo quiero. 742 00:59:08,840 --> 00:59:11,000 No sabes cómo lo siento. 743 00:59:11,400 --> 00:59:16,320 Hay que joderse, no voy a conocer a mi hijo. 744 00:59:16,360 --> 00:59:18,160 -¡Eh! 745 00:59:18,200 --> 00:59:20,240 ¡No tan rápido, Mendieta! 746 00:59:26,520 --> 00:59:27,760 ¿Lola? 747 00:59:27,800 --> 00:59:29,720 ¿Tú no habías pedido refuerzos? 748 00:59:29,760 --> 00:59:31,520 Arturo. 749 00:59:31,560 --> 00:59:33,240 Hola, gallego. 750 00:59:33,280 --> 00:59:34,960 -¿Qué pasa, cara guapa? 751 00:59:43,200 --> 00:59:45,240 ¿Qué cojones está pasando? 752 00:59:45,960 --> 00:59:49,760 Los refuerzos que nos manda la directora han llegado. 753 00:59:49,800 --> 00:59:51,520 Tú te vienes conmigo. 754 00:59:52,240 --> 00:59:54,400 Señor Sebas, va a salir el sol. 755 00:59:58,240 --> 01:00:00,160 ¡Joder! 756 01:00:01,880 --> 01:00:04,760 Al final, me va a caer bien la vieja. 757 01:00:06,400 --> 01:00:08,840 -Ve a por María. ¡Corre! 758 01:00:08,880 --> 01:00:11,960 -¡Vais a morir todos! -¡Os vamos a reventar! 759 01:00:12,000 --> 01:00:14,520 (GRITAN) 760 01:00:34,800 --> 01:00:36,960 ¿Qué me has inyectado, cabronazo? 761 01:00:38,400 --> 01:00:41,560 Un nuevo juguetito que me han traído del otro lado. 762 01:00:46,800 --> 01:00:49,280 No les hagas daño, deja que se vayan. 763 01:00:57,720 --> 01:00:59,200 No. 764 01:01:00,640 --> 01:01:02,800 Eres un hijo de la gran puta. 765 01:01:03,360 --> 01:01:05,640 Deberías medir un poco mejor tus palabras. 766 01:01:07,600 --> 01:01:10,320 Ya soy un poco mayorcito para cambiar, ¿no te parece? 767 01:01:10,720 --> 01:01:12,120 Es verdad. 768 01:01:13,120 --> 01:01:16,320 Pero acabas de perder eso que te hacía tan especial. 769 01:01:32,000 --> 01:01:34,360 ¡María! 770 01:01:35,680 --> 01:01:38,000 Todavía estás a tiempo de parar esto. 771 01:01:42,240 --> 01:01:44,800 Quieto. 772 01:01:46,160 --> 01:01:48,120 Me conmueve tu tenacidad. 773 01:01:49,400 --> 01:01:50,960 Me recuerdas a mí. 774 01:01:55,600 --> 01:01:57,720 ¿Qué ocurre, inspector? 775 01:01:57,760 --> 01:01:59,920 Ya no se cura. 776 01:02:02,560 --> 01:02:04,760 Ya le he dicho que venía preparado. 777 01:02:08,400 --> 01:02:10,320 Vendiste tu alma para que yo pudiera vivir, 778 01:02:11,360 --> 01:02:14,440 no tiene sentido haber hecho ese sacrificio para nada. 779 01:02:15,640 --> 01:02:20,000 Perdiste a tu hijo, yo perdí a mi mujer y a mi hija. 780 01:02:20,400 --> 01:02:22,880 ¡Todos hemos perdido, como en cualquier guerra! 781 01:02:24,400 --> 01:02:26,000 Ya es hora de olvidar. 782 01:02:26,760 --> 01:02:28,480 Ya no soy la persona que fui. 783 01:02:29,320 --> 01:02:33,520 ¿No estás cansado de todo ese odio? 784 01:02:34,680 --> 01:02:36,800 No tengo alternativa. 785 01:02:36,840 --> 01:02:38,320 ¡Claro que sí! 786 01:02:54,000 --> 01:02:56,680 Mírame a los ojos y recuerda por qué me salvaste. 787 01:02:57,960 --> 01:03:00,160 ¡Mírame! 788 01:03:00,200 --> 01:03:02,280 ¡Soy yo! 789 01:03:02,320 --> 01:03:03,800 ¡Soy tu hijo! 790 01:03:21,480 --> 01:03:24,680 (Latido) 791 01:03:26,360 --> 01:03:27,840 Mi hijo. 792 01:03:27,880 --> 01:03:30,760 (Llanto de bebé) 793 01:03:30,800 --> 01:03:34,240 (Latido) 794 01:03:56,680 --> 01:03:59,560 ¿Sabes por qué te he disparado en el estómago? 795 01:04:00,240 --> 01:04:02,600 Quería que tardaras un poco. 796 01:04:08,120 --> 01:04:11,320 El tiempo suficiente para que veas cómo las mato. 797 01:04:19,640 --> 01:04:21,200 Escucha, hijo mío, 798 01:04:22,240 --> 01:04:25,640 sé que no he sido un ejemplo. 799 01:04:26,600 --> 01:04:28,560 Perdóname, hijo. 800 01:04:31,320 --> 01:04:35,960 El odio destruye todo lo que encuentra a su paso, 801 01:04:36,000 --> 01:04:39,840 a ti y a los que te rodean. 802 01:04:40,840 --> 01:04:42,720 (PALACIOS) Despídete de ellas. 803 01:04:43,280 --> 01:04:49,760 Al mal solo se le puede vencer 804 01:04:52,960 --> 01:04:54,240 con amor. 805 01:04:54,280 --> 01:04:56,840 (Disparo) 806 01:05:02,480 --> 01:05:06,520 Aunque eso tú ya lo has aprendido. 807 01:05:09,440 --> 01:05:15,800 El amor es lo que de verdad nos hace humanos. 808 01:05:18,400 --> 01:05:20,920 El amor es eterno. 809 01:05:23,520 --> 01:05:26,400 Es lo que nos hace inmortales. 810 01:06:15,480 --> 01:06:18,440 Bienvenido de nuevo, Andrés Vargas. 811 01:06:34,920 --> 01:06:36,720 ¿Otra vez estoy aquí? 812 01:06:36,760 --> 01:06:38,760 Es lo que usted quería, ¿no? 813 01:06:41,720 --> 01:06:43,440 No, yo... 814 01:06:50,720 --> 01:06:52,520 Mi familia me necesita. 815 01:06:54,280 --> 01:06:56,240 Y yo les necesito a ellos. 816 01:06:59,000 --> 01:07:01,600 Cada uno debe afrontar sus decisiones. 817 01:07:03,920 --> 01:07:05,560 Quiero volver. 818 01:07:05,960 --> 01:07:07,920 Eso no es posible. 819 01:07:07,960 --> 01:07:09,560 Da igual. 820 01:07:09,600 --> 01:07:11,120 Tengo que bajar. 821 01:07:12,840 --> 01:07:15,720 Debería pensarlo con calma, inspector. 822 01:07:15,760 --> 01:07:17,720 Es que no hay nada que pensar. 823 01:07:21,800 --> 01:07:22,760 No puedo vivir sin ellas. 824 01:07:27,120 --> 01:07:29,800 Esta vez, la decisión es suya. 825 01:07:33,320 --> 01:07:36,360 Aténgase a las consecuencias. 826 01:07:39,280 --> 01:07:41,120 ¿Qué quiere decir usted con eso? 827 01:07:42,560 --> 01:07:46,400 Le espera una nueva misión, señor Vargas. 828 01:08:21,200 --> 01:08:22,640 ¿Laura? 829 01:08:26,480 --> 01:08:28,000 ¡Márquez! 830 01:08:30,880 --> 01:08:33,640 ¿Cuánto tiempo llevo dormido? 831 01:08:35,000 --> 01:08:37,640 Has estado en coma dos meses. 832 01:08:45,400 --> 01:08:47,960 ¿Y las niñas, están bien las niñas? 833 01:08:49,840 --> 01:08:52,520 Las niñas están deseando darte un abrazo. 834 01:08:54,680 --> 01:08:56,440 Bienvenido, señor Márquez. 835 01:08:59,160 --> 01:09:01,480 Iago, ¿estás aquí? 836 01:09:01,520 --> 01:09:03,120 Claro que estoy aquí. 837 01:09:04,800 --> 01:09:07,280 Han pasado algunas cosas estos dos meses, 838 01:09:07,320 --> 01:09:09,520 cuando se recupere, le pongo al día. 839 01:09:09,560 --> 01:09:11,440 O sea, que fue bien la cosa. 840 01:09:12,280 --> 01:09:13,840 Ganamos, señor Márquez. 841 01:09:17,440 --> 01:09:19,200 De puta madre. 842 01:09:23,840 --> 01:09:26,800 Dos meses en coma y estoy loco por meterme en la cama. 843 01:09:26,840 --> 01:09:29,960 Normal, lo que necesitas ahora es descansar. 844 01:09:30,000 --> 01:09:32,120 (TODOS) ¡Sorpresa! 845 01:09:32,160 --> 01:09:34,120 (CANTAN) # Es un muchacho excelente, 846 01:09:34,160 --> 01:09:38,920 # es un muchacho excelente, # es un muchacho excelente... 847 01:09:38,960 --> 01:09:41,000 # Y siempre lo será. 848 01:09:41,400 --> 01:09:42,640 ¿Y esto? ¿Esto? 849 01:09:42,680 --> 01:09:45,800 Esto es que eres el puto amo. 850 01:09:46,640 --> 01:09:48,920 No, los puntos, Susana... Anda, quejica. 851 01:09:48,960 --> 01:09:50,320 Cuidado. 852 01:09:50,360 --> 01:09:54,400 Oye, no veo al Palacios resucitado, ¿dónde está? 853 01:09:54,800 --> 01:09:55,840 Es que... Palacios, no era Palacios. 854 01:09:55,880 --> 01:09:58,840 Le hicieron una prueba de ADN y salió una movida alterada, 855 01:09:58,880 --> 01:10:00,240 una cosa rarísima. 856 01:10:00,280 --> 01:10:01,800 Era un hermano gemelo. 857 01:10:01,840 --> 01:10:05,360 Era clavado pero no lo sé, un expediente X, da igual, 858 01:10:05,400 --> 01:10:07,800 si Mendieta murió, nunca lo sabremos. 859 01:10:07,120 --> 01:10:09,160 Márquez, muchas gracias. 860 01:10:09,200 --> 01:10:12,400 Gracias. Bea... 861 01:10:12,800 --> 01:10:14,280 Estas chicas han perdido la cuenta de las veces 862 01:10:14,320 --> 01:10:17,400 que les has salvado la vida. María, gracias. 863 01:10:18,760 --> 01:10:20,800 Sebas... ¿Qué hay? 864 01:10:22,280 --> 01:10:24,240 Oye, ¿ya sabemos qué va a ser? 865 01:10:24,280 --> 01:10:26,320 No, no, queremos que sea una sorpresa. 866 01:10:27,480 --> 01:10:29,280 Qué frío, ¿no? 867 01:10:29,320 --> 01:10:31,400 El termostato. No funciona bien. 868 01:10:31,440 --> 01:10:33,280 Esperaba que pudiera echarle un vistazo. 869 01:10:33,320 --> 01:10:34,800 Ay, pero ahora no. 870 01:10:35,880 --> 01:10:37,640 Ahora. 871 01:10:38,680 --> 01:10:40,880 ¿Quieres un vino? Claro. 872 01:10:40,920 --> 01:10:42,800 -Yo también. -No, tú no. 873 01:10:42,120 --> 01:10:44,400 ¿Qué pasa? 874 01:10:45,200 --> 01:10:47,000 Tiene visita. 875 01:10:53,520 --> 01:10:55,800 Papá. 876 01:11:02,160 --> 01:11:04,320 Estabas mucho más guapo aquí. 877 01:11:06,480 --> 01:11:08,360 Te he echado mucho de menos, papá. 878 01:11:11,800 --> 01:11:13,000 Y yo a ti, coño. 879 01:11:16,480 --> 01:11:20,600 Cuando llegué a ese sitio blanco 880 01:11:20,640 --> 01:11:23,880 y vi que mi Andrés no estaba, me di cuenta de todo. 881 01:11:24,760 --> 01:11:27,480 Vi que habías sido tú durante todo el tiempo. 882 01:11:29,800 --> 01:11:32,400 Para ellas no soy Andrés, papá. 883 01:11:32,800 --> 01:11:35,760 ¿Y qué más da que lo sepan o que lo dejen de saber? 884 01:11:35,800 --> 01:11:37,800 Están aquí, ¿no? 885 01:11:38,280 --> 01:11:40,160 Sí, sí, están aquí. 886 01:11:41,320 --> 01:11:43,480 Te quisieron como Vargas. 887 01:11:43,520 --> 01:11:45,880 Te quieren como Márquez. 888 01:11:45,920 --> 01:11:48,360 Lo importante no es el cuerpo ni el nombre, 889 01:11:49,240 --> 01:11:51,800 lo importante está aquí dentro. 890 01:11:53,880 --> 01:11:55,320 Gracias, papá. 891 01:11:58,320 --> 01:11:59,640 No. 892 01:11:59,680 --> 01:12:01,240 Gracias a ti, hijo. 893 01:12:01,280 --> 01:12:03,280 Y creo que hablo en nombre de todos. 894 01:12:11,240 --> 01:12:13,400 -Pero qué bonito es esto de los reencuentros 895 01:12:13,440 --> 01:12:15,960 desde el más allá, ¿eh, caraguapa? 896 01:12:16,000 --> 01:12:18,400 Y usted que lo diga, señor Pollo. 897 01:12:23,200 --> 01:12:25,560 Aquí esta nuestro séptimo de caballería. 898 01:12:33,560 --> 01:12:35,640 Muchas gracias por todo, Vargas. 899 01:12:36,560 --> 01:12:38,600 Y disfruta de tu familia. 900 01:12:43,800 --> 01:12:45,280 (RÍE) 901 01:12:54,600 --> 01:12:57,200 Inspector... 902 01:12:58,600 --> 01:13:00,880 Ese Pollo. 903 01:13:00,920 --> 01:13:02,840 Mucha suerte, inspector. 904 01:13:08,720 --> 01:13:10,160 (DESDE EL SALÓN) ¡Márquez! 905 01:13:10,200 --> 01:13:12,400 Oye, venga, que os quedáis sin jamón. 906 01:13:12,440 --> 01:13:14,320 Cuida de ellas. 907 01:13:14,360 --> 01:13:16,680 Lo haré, papá, ya lo verás. 908 01:13:35,960 --> 01:13:38,840 Estamos vivos, Iago. 909 01:13:38,880 --> 01:13:40,720 Estamos vivos, señor Márquez. 910 01:13:44,520 --> 01:13:45,800 ¿Vamos? 911 01:13:47,400 --> 01:13:49,160 Me voy a echar otra copita de mosto. 912 01:13:49,200 --> 01:13:51,720 Bueno, mosto, no es. Pero tú verás. 913 01:13:51,760 --> 01:13:54,800 -Si no me ve mi madre... -Estoy aquí. 914 01:13:54,120 --> 01:13:57,800 Oye, yo también quiero un vino, vamos a ver. 915 01:13:57,120 --> 01:14:00,000 Pero, ¿a ti te dejan beber? 916 01:14:00,400 --> 01:14:02,840 El médico me ha dicho que mejor no beba, pero bueno, 917 01:14:02,880 --> 01:14:04,000 ¿estamos locos o qué? 918 01:14:04,400 --> 01:14:06,360 Venga, vamos a dejarnos de tonterías, a brindar. 919 01:14:06,400 --> 01:14:07,840 -Sí, brindis. 920 01:14:07,880 --> 01:14:09,680 Por vuestro niño o niña. 921 01:14:10,640 --> 01:14:11,960 Por nosotros. 922 01:14:12,000 --> 01:14:14,400 (TODOS) Por nosotros. 923 01:14:16,720 --> 01:14:18,800 ¡Salud! 924 01:14:22,800 --> 01:14:25,520 ¿Y tú qué miras? ¿Tengo algo en la cara o qué? 925 01:14:28,560 --> 01:14:30,960 ¡Eh, eh, Iago, por favor! 926 01:14:31,000 --> 01:14:33,600 (SE ESCANDALIZAN) 927 01:14:36,360 --> 01:14:38,800 Con lo bien que me caía usted, señor Sebas. 928 01:14:40,200 --> 01:14:41,960 ¿Pero y esto? 929 01:14:42,000 --> 01:14:44,720 Yo estoy de sujetavelas hoy. 930 01:14:44,760 --> 01:14:49,160 (MURMULLOS) 61338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.