Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,033 --> 00:02:08,266
RESURRECTION ERTUGRUL
2
00:02:32,633 --> 00:02:35,566
-Get down from there.
-Down, get down! I said get down!
3
00:02:37,266 --> 00:02:38,733
What are you doing Alps?
4
00:02:38,800 --> 00:02:42,033
You are not permitted to leave.
Get back to your tents right now.
5
00:02:42,400 --> 00:02:43,766
You cannot do this.
6
00:02:44,000 --> 00:02:45,700
Akca Bey and Sungurtekin Bey's orders.
7
00:02:45,766 --> 00:02:47,733
You are forbidden to leave.
8
00:03:09,433 --> 00:03:11,733
Mother. Give me your blessing.
9
00:03:13,666 --> 00:03:15,466
My blessing is with you my son.
10
00:03:17,633 --> 00:03:19,733
I entrust you to each other.
11
00:03:22,266 --> 00:03:24,133
I would do anything for your entrustment.
12
00:03:51,700 --> 00:03:54,700
The ones who will go with
brother Ertugrul wish to see...
13
00:03:54,766 --> 00:03:57,533
...you for the last time
and get your blessings.
14
00:04:00,700 --> 00:04:02,033
For the last time.
15
00:04:04,533 --> 00:04:09,266
Seeing you
and your brother, Halime Sultan...
16
00:04:11,333 --> 00:04:16,166
...my Gunduz and many brave Alps,...
17
00:04:16,233 --> 00:04:18,800
...for the last time.
18
00:04:22,166 --> 00:04:24,333
How will my heart take this my son?
19
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
Mother, I am begging you. Do not do this.
20
00:05:40,000 --> 00:05:42,733
We are not many, Bey. That scares me.
21
00:05:45,500 --> 00:05:48,033
Do not count the braves
on the road, Dogan.
22
00:05:49,533 --> 00:05:52,333
What matters is,
who we go on the road with.
23
00:05:54,533 --> 00:05:57,266
The essence these brave men
whom we go on the road with...
24
00:05:58,033 --> 00:06:02,566
...carry inside, will give us
strength, on our darkest and...
25
00:06:02,633 --> 00:06:05,700
...hardest day. That is what matters.
26
00:06:07,333 --> 00:06:11,000
Well Bey, with God's will,
we still have a long road...
27
00:06:11,500 --> 00:06:13,033
...until Constantinople.
28
00:06:16,400 --> 00:06:20,266
Artuk Bey! Artuk Bey! Artuk Bey.
29
00:06:21,600 --> 00:06:26,633
We were standing by just outside
the tent with the cars and...
30
00:06:26,700 --> 00:06:30,300
...horses, Artuk Bey.
But Dodurga Alps came...
31
00:06:30,366 --> 00:06:32,500
...and stopped us from doing that.
32
00:07:03,666 --> 00:07:06,433
Brave man, what do you
think you are doing?
33
00:07:08,733 --> 00:07:12,433
Do not make this harder, Artuk.
This is our Bey's order.
34
00:07:45,366 --> 00:07:49,000
Ertugrul Bey. This is a presumption.
Where do you...
35
00:07:49,066 --> 00:07:52,533
...think you are going with
my Alps, without permission?
36
00:07:54,300 --> 00:07:59,400
Akca Bey. You got your head Alp
with you and you speak to me...
37
00:07:59,466 --> 00:08:02,700
...with tongue of Kobek called Ameer.
38
00:08:03,500 --> 00:08:07,000
Know your place Ertugrul.
You already broke the rules...
39
00:08:07,066 --> 00:08:09,100
...of two nomad groups and Beys.
40
00:08:11,166 --> 00:08:15,233
Bey. We were Alps of Tugtekin Bey.
41
00:08:16,433 --> 00:08:19,333
And now our bey is Ertugrul Bey.
42
00:08:22,600 --> 00:08:25,133
Give us your blessings.
43
00:08:35,566 --> 00:08:40,033
Alps. Wait.
44
00:08:42,633 --> 00:08:47,166
Sungurtekin, Akca Bey.
What do you think you are doing?
45
00:08:48,533 --> 00:08:50,800
Do you intend to set
Alps against each other?
46
00:08:51,033 --> 00:08:53,566
Yes, for the sake of our
groups prestige, if necessary.
47
00:08:56,533 --> 00:09:00,133
Ertugrul can go wherever he wants.
I have nothing to say.
48
00:09:00,200 --> 00:09:04,633
However, no Alps from Kayi or
Dodurga will leave from here.
49
00:09:05,500 --> 00:09:07,400
That is our word.
50
00:09:09,500 --> 00:09:12,366
Alps are bonded with each other
by a connection stronger than...
51
00:09:12,433 --> 00:09:16,200
...brotherhood. However, man
who did not get his share of...
52
00:09:16,266 --> 00:09:19,700
...being an Alp, like you,
do not know this.
53
00:09:23,466 --> 00:09:26,533
Do not interfere with my Alps.
54
00:09:28,800 --> 00:09:31,500
You are creating duality
inside the nomad tent.
55
00:09:32,033 --> 00:09:35,066
You are dissuading and
misleading these brave men.
56
00:09:35,666 --> 00:09:42,433
It is uncertain how many Oghuz
has lost their ways since...
57
00:09:44,333 --> 00:09:47,666
...I have paid my homage to
my brother and Ameer Sadettin.
58
00:09:48,233 --> 00:09:50,466
You cannot disobey the law
of the nomad group, Ertugrul.
59
00:09:51,200 --> 00:09:54,533
You cannot walk over the
rules that Alps and Beys...
60
00:09:54,600 --> 00:09:56,133
...lay down at headquarters.
61
00:09:56,200 --> 00:09:59,033
Sungurtekin.
What do you think you are doing?
62
00:10:01,533 --> 00:10:04,400
I am on my duty of the Oghuz law, mother.
63
00:10:07,633 --> 00:10:13,400
Alps! Draw away from Ertugrul Bey. Now!
64
00:10:14,566 --> 00:10:16,700
This is your last warning.
65
00:10:17,766 --> 00:10:20,133
Sungurtekin Bey is right.
66
00:10:20,800 --> 00:10:23,566
Leaving is offensive to the Oghuz law.
67
00:10:26,166 --> 00:10:28,100
-I am out!
-Me too.
68
00:10:28,166 --> 00:10:30,400
-Me too.
-I am out as well.
69
00:10:58,533 --> 00:11:03,566
For all the rotten Alps
leave the group,...
70
00:11:03,633 --> 00:11:06,133
...now we are together.
71
00:11:11,533 --> 00:11:15,033
Bring it on.
72
00:11:17,300 --> 00:11:20,700
Sungurtekin. Akca Bey.
This is enough, stop!
73
00:11:24,200 --> 00:11:25,233
Sungurtekin Bey!
74
00:11:31,266 --> 00:11:32,566
Our men will not be alone.
75
00:11:34,600 --> 00:11:37,166
If you want to take lives, take ours too.
76
00:11:38,200 --> 00:11:40,100
Do you hear me Akca Bey?
77
00:11:42,366 --> 00:11:48,300
Akca Bey. We are hurt too.
Do not increase our pain.
78
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
Call your Alps back.
79
00:11:56,366 --> 00:11:58,233
Brave Alps of the Oghuz!
80
00:12:00,100 --> 00:12:02,666
I would like to remember
that you are always merciful.
81
00:12:03,700 --> 00:12:09,500
Now, shall your weapons hide
in their scabbard and may...
82
00:12:09,566 --> 00:12:11,800
...your anger rest against your mercy.
83
00:12:12,333 --> 00:12:16,100
They may rest, so that our nomad
tent may not suffer any more.
84
00:12:17,033 --> 00:12:20,066
Ertugrul. Do not do this.
85
00:12:25,700 --> 00:12:28,500
-You have to go through me first.
-Mother.
86
00:12:29,266 --> 00:12:31,666
Mother Hayme, what are you doing?
87
00:12:31,733 --> 00:12:35,666
I do not wish them to leave as well.
However, this cannot...
88
00:12:35,733 --> 00:12:38,666
...happen with tyranny.
Give way to my heroes!
89
00:12:49,566 --> 00:12:51,666
Are you still not satisfied?
90
00:12:52,366 --> 00:12:56,166
Is the black soil still
hungry for our men's blood?
91
00:12:59,366 --> 00:13:04,766
What do you wish to accomplish?
How many more graves...
92
00:13:05,000 --> 00:13:10,200
...do you want? Enough. Enough!
93
00:13:16,233 --> 00:13:17,266
Alps!
94
00:13:21,000 --> 00:13:23,500
Put your weapons in their sheath.
95
00:13:38,633 --> 00:13:42,033
Sungurtekin Bey. Do not forget
that you are the head of the Alps.
96
00:13:43,566 --> 00:13:45,733
How could you defy my orders?
97
00:13:45,800 --> 00:13:49,133
I will not let any blood
spill here today, Akca Bey.
98
00:13:51,400 --> 00:13:55,433
Kayi Alps! To the drill field!
99
00:14:17,200 --> 00:14:21,133
Where you go, you will find
much worse trouble than...
100
00:14:21,200 --> 00:14:25,266
...yourselves. When that
happens, you will not find...
101
00:14:25,333 --> 00:14:30,100
...a nomad tent that protects you.
Shame! Such a shame!
102
00:14:30,733 --> 00:14:33,400
To yourselves and to your children.
103
00:14:36,800 --> 00:14:38,666
May you get what you deserve.
104
00:14:43,366 --> 00:14:45,033
You will get what you deserve.
105
00:14:57,066 --> 00:14:59,566
My brave men and women...
106
00:14:59,633 --> 00:15:04,566
...who will pursue Ertugrul Bey,
where you go, may God...
107
00:15:04,633 --> 00:15:07,500
...always protect you.
108
00:15:07,566 --> 00:15:12,566
May you not be in need of bad people.
109
00:15:13,333 --> 00:15:15,100
Amen!
110
00:15:15,533 --> 00:15:20,233
My blessings are always with you.
May God speed you.
111
00:15:25,300 --> 00:15:26,433
Mother.
112
00:15:27,633 --> 00:15:30,000
-My daughter.
-Give us your blessing.
113
00:15:33,333 --> 00:15:34,600
It is yours.
114
00:15:50,433 --> 00:15:57,366
My Gunduz.
May God let you be with your family.
115
00:15:59,466 --> 00:16:04,700
May he give my days to you.
May you have the best of luck.
116
00:16:18,766 --> 00:16:23,133
Ertugrul Bey. May the God
protect you from all kinds of...
117
00:16:23,200 --> 00:16:25,600
...trouble and harm.
118
00:16:25,666 --> 00:16:31,466
Know that you will always be
in my heart.
119
00:16:31,533 --> 00:16:33,733
Thank you Selcan Hatun.
120
00:16:33,800 --> 00:16:37,633
May you be happy with
my brother and your child.
121
00:16:37,700 --> 00:16:39,733
Thank you Bey.
122
00:16:48,400 --> 00:16:52,166
First Turgut and now you.
123
00:17:09,133 --> 00:17:11,166
Give me your blessing Mother.
124
00:17:14,466 --> 00:17:16,233
It is yours.
125
00:17:45,633 --> 00:17:49,466
My brave Alps! My brave sisters!
126
00:17:52,100 --> 00:17:55,300
It is time to show patience to...
127
00:17:56,233 --> 00:17:59,400
...evilness, gratitude to felicity
and consent to the destiny.
128
00:17:59,466 --> 00:18:03,600
You shall know that this is not
a separation but only a reunion.
129
00:18:05,633 --> 00:18:12,033
We will wave our noble tribe flag
everywhere, from west to east.
130
00:18:14,000 --> 00:18:18,466
May God help all people
of the Kayi and Oghuz.
131
00:18:18,533 --> 00:18:21,233
-Amen.
-Amen.
132
00:18:32,766 --> 00:18:36,566
Alps! Let us go on our way.
133
00:18:58,366 --> 00:19:00,100
Ertugrul!
134
00:19:21,633 --> 00:19:24,100
Give me your blessings my brother.
135
00:19:26,733 --> 00:19:28,366
It is yours.
136
00:19:28,666 --> 00:19:32,066
-God speed.
-May God protect you, brother.
137
00:23:24,000 --> 00:23:28,766
Ertugrul will pay the price for
demoralizing the prince and...
138
00:23:29,000 --> 00:23:33,433
...rising up against the state.
Now you must carry out the...
139
00:23:33,500 --> 00:23:35,500
...duty that our prince gave you.
140
00:23:37,200 --> 00:23:40,366
Out state has no more patience.
141
00:23:41,166 --> 00:23:44,366
You will bring the heads of
both Ertugrul and the prince.
142
00:23:45,200 --> 00:23:47,266
And not only him.
143
00:23:47,333 --> 00:23:50,500
Kill everyone who pursue him.
144
00:23:50,566 --> 00:23:54,100
My men are ready to obey
your orders, Ameer Almighty.
145
00:23:54,433 --> 00:23:58,066
Then be on your way
and bring me the good news.
146
00:23:58,500 --> 00:24:01,300
Do not have doubts, Emir your highness.
147
00:24:01,633 --> 00:24:05,200
Ertugrul will not get away
this time, Emir your highness.
148
00:24:07,666 --> 00:24:09,400
I will take my leave.
149
00:24:21,766 --> 00:24:26,566
Seeing that you have got a death
wish, seeing that you leave...
150
00:24:26,633 --> 00:24:32,733
...your nomad tent willingly,
you will see how wolves eat...
151
00:24:32,800 --> 00:24:39,066
...the stray, Ertugrul. You will see.
152
00:25:01,033 --> 00:25:03,666
Bogac, how did you survive?
153
00:25:04,700 --> 00:25:07,233
Did something happen to my brothers?
154
00:25:07,733 --> 00:25:10,800
What are you up to
again you Kobek Sadettin?
155
00:27:46,033 --> 00:27:48,466
Ertugrul Bey thought us how to be an Alp.
156
00:27:48,533 --> 00:27:51,166
Ertugrul Bey thought us that
being an Alp is not about just...
157
00:27:51,233 --> 00:27:53,700
...the wrist but about the heart.
158
00:27:55,166 --> 00:27:58,666
We should have gone with him.
We should not have left him alone.
159
00:27:59,700 --> 00:28:04,266
You are right brother. But it is too late.
160
00:28:24,366 --> 00:28:26,066
Alps!
161
00:28:32,100 --> 00:28:35,500
It makes us all sad that a
brave Alp like Ertugrul left.
162
00:28:37,700 --> 00:28:41,033
However you should know that
our nomad group is not...
163
00:28:41,100 --> 00:28:44,666
...about individuals.
A Bey will come, a Bey will leave.
164
00:28:45,366 --> 00:28:50,000
Now what we must do is to
train strong willed Beys...
165
00:28:50,066 --> 00:28:54,500
...and brave Alps so we
can continue serving...
166
00:28:54,566 --> 00:28:58,166
...our group and state.
167
00:28:59,433 --> 00:29:03,133
What matters is our group.
Our state. Just like...
168
00:29:03,666 --> 00:29:07,600
...how you brave Alps came
out to shoulder my father...
169
00:29:07,666 --> 00:29:11,566
...Suleyman Shah's legacy,
it will keep going like that.
170
00:29:15,600 --> 00:29:19,766
Now, everyone will get their act
together from this condition...
171
00:29:21,233 --> 00:29:23,800
...and perform their duties.
172
00:29:26,800 --> 00:29:30,000
If I see or hear someone not...
173
00:29:30,066 --> 00:29:33,100
...performing their duties,
consequences will be severe.
174
00:29:34,600 --> 00:29:37,333
Now, it is time to exercise.
175
00:31:43,133 --> 00:31:44,633
Permission!
176
00:31:56,033 --> 00:32:00,166
So, everything that I could not believe
about my sons were true.
177
00:32:13,800 --> 00:32:17,400
Did you provide the
peace and unity of the nomad...
178
00:32:17,466 --> 00:32:20,800
...group with these gold that
you took from Gundogdu Bey?
179
00:32:27,566 --> 00:32:31,233
Did you violate Ertugrul Bey's
rights at the headquarters...
180
00:32:31,300 --> 00:32:33,366
...with this gold?
181
00:32:35,500 --> 00:32:38,233
Is this the law of Kayi?
182
00:32:41,766 --> 00:32:46,633
Do you protect the law of our
ancestor Oghuz like this?
183
00:32:49,366 --> 00:32:52,466
Are you not ashamed of being such people?
184
00:32:53,633 --> 00:32:57,300
When someone hear about this
tomorrow, how will you...
185
00:32:57,366 --> 00:32:59,433
...look at people's faces?
186
00:33:01,233 --> 00:33:03,766
Two heads are better
than one, Mother Hayme.
187
00:33:05,000 --> 00:33:08,233
Gundogdu Bey gave these
for the unity of our group.
188
00:33:08,300 --> 00:33:11,400
Ertugrul Bey took our brave me from us.
189
00:33:12,166 --> 00:33:14,000
-And our Suleyman Shah's orders.
-Shut up!
190
00:33:15,733 --> 00:33:22,400
Who do you think you are?
How dare you say Suleiman Shah's name?
191
00:33:24,733 --> 00:33:28,533
How do you condescend to tarnish his name?
192
00:33:30,166 --> 00:33:35,500
You should know, that you would not
invade the position of Bey, Mother Hayme.
193
00:33:36,266 --> 00:33:39,000
We are silent because
of our respect to you.
194
00:33:41,100 --> 00:33:44,266
If you have a problem,
talk to your son who is our Bey.
195
00:33:46,000 --> 00:33:52,000
And you say these without a shame?
Shame on you.
196
00:33:53,200 --> 00:33:55,800
Inattentive men who has no way.
197
00:33:59,333 --> 00:34:02,633
Shame on you. You should...
198
00:34:04,533 --> 00:34:08,699
...know that you did not just
trample on our peace and unity...
199
00:34:10,533 --> 00:34:14,766
...but our hope and our law
as well, when you work with...
200
00:34:19,800 --> 00:34:24,166
...Gundogdu Bey. These gold
should not pass your throat.
201
00:34:27,600 --> 00:34:32,600
May God strike you.
Curse on you, shame on you!
202
00:35:20,466 --> 00:35:22,233
Any news from Ertugrul?
203
00:35:22,300 --> 00:35:24,700
I sent a rider, Bey.
We are waiting for his return.
204
00:35:27,300 --> 00:35:32,000
Bogac. What are you planning again?
205
00:35:35,266 --> 00:35:37,166
What are you up to?
206
00:35:44,533 --> 00:35:47,166
Bey, Ertugrul Bey has turned
towards the narrow gate...
207
00:35:47,233 --> 00:35:48,800
...with his caravan.
208
00:35:51,500 --> 00:35:55,233
Open your eyes. We will catch
Ertugrul when he is most...
209
00:35:57,100 --> 00:35:59,133
...vulnerable and take his head.
210
00:36:03,633 --> 00:36:06,166
I do now know what you are doing but...
211
00:36:08,166 --> 00:36:10,800
...I will drown you in your own well.
212
00:37:05,366 --> 00:37:07,800
Bey. The wheel is broken.
213
00:37:12,400 --> 00:37:16,400
Bey. Horses are tired as well.
The children are also tired.
214
00:37:16,466 --> 00:37:18,366
They carry so much.
215
00:37:22,466 --> 00:37:27,466
Fine. We spend the night here.
Dogan, show the single Alps...
216
00:37:27,533 --> 00:37:32,633
...where their guarding duties will be.
Married ones will guard their families.
217
00:37:33,400 --> 00:37:35,033
As you wish Bey.
218
00:37:35,100 --> 00:37:37,600
Nobody will blink an eye, Bamsi.
219
00:37:59,266 --> 00:38:01,200
With the name of God.
220
00:38:16,133 --> 00:38:18,766
So you will
migrate the Kayi group to the...
221
00:38:19,000 --> 00:38:22,066
...place where Ameer Sadettin said,
in peace and unity.
222
00:38:23,133 --> 00:38:26,700
Yes, mother. With God's help.
Do not have doubts.
223
00:38:27,500 --> 00:38:33,600
And, after all this shame,
how will our nomad tent stay loyal...
224
00:38:33,666 --> 00:38:37,400
...to its law and religion, son?
225
00:38:42,400 --> 00:38:44,633
What are you saying mother?
226
00:38:46,100 --> 00:38:51,100
I know all your shames. You and Gundogdu.
227
00:38:52,200 --> 00:38:53,466
Mother.
228
00:38:57,666 --> 00:39:04,666
My Dundar was right. Two lions
cannot roar in the same house.
229
00:39:07,400 --> 00:39:10,666
So we see that this is son of Bey's fate.
230
00:39:15,700 --> 00:39:18,733
Do not tarnish our...
231
00:39:19,666 --> 00:39:24,800
...ancestries honor on your
way by listening to strangers.
232
00:39:28,066 --> 00:39:32,400
We will lose the trust your
father's legacy to us...
233
00:39:33,433 --> 00:39:37,700
...to the Alps, to the people.
234
00:39:39,400 --> 00:39:42,166
What would we do without
me and my brother, mother?
235
00:39:42,466 --> 00:39:44,033
Think about it.
236
00:39:45,266 --> 00:39:48,433
Ameer Sadettin would kill my
brother and become trouble...
237
00:39:48,500 --> 00:39:52,400
...to our nomad tent.
Then we would lose all, mother.
238
00:39:57,333 --> 00:40:01,366
We are still on father's peace
and unity way. We always...
239
00:40:01,433 --> 00:40:04,633
...followed the unity way
that our father showed us.
240
00:40:05,533 --> 00:40:08,733
Now if we can travel in
peace to our new home...
241
00:40:08,800 --> 00:40:11,000
...it is because of my brother's duty.
242
00:40:12,366 --> 00:40:16,500
You still dare and talk
to me about Ameer Sadettin.
243
00:40:17,166 --> 00:40:19,466
That dire man can go to hell!
244
00:40:21,466 --> 00:40:25,000
Growing up, you have always
said God, my son. Why?
245
00:40:26,666 --> 00:40:32,566
To buy Beys with gold and
tarnish our marquee's law?
246
00:40:36,466 --> 00:40:38,533
Did you intend to bring peace
when you overpowered an...
247
00:40:38,633 --> 00:40:41,266
...innocent prince? You tried
to bring peace with stranger...
248
00:40:43,566 --> 00:40:47,666
...statements when your brother was here.
249
00:40:47,766 --> 00:40:50,433
How could you give credit
to that man's words?
250
00:40:56,733 --> 00:41:01,066
Do not be a stranger to your law
and your nomad group.
251
00:41:03,366 --> 00:41:07,100
It is your father's legacy to you,
in your hands.
252
00:41:07,166 --> 00:41:10,500
Do not lose it to other people's hands.
253
00:41:15,233 --> 00:41:18,100
This is what I say. Enjoy your meal.
254
00:42:02,600 --> 00:42:07,400
Shah Suleyman. You said that
if you can steal, instead...
255
00:42:07,466 --> 00:42:11,800
...of a sword it is better to steal
a staff. You said instead of...
256
00:42:12,033 --> 00:42:16,133
...the lawless dark, marquees
would fall, it is better.
257
00:42:17,366 --> 00:42:20,733
You said instead of only the
bitter grass that horse do not...
258
00:42:20,800 --> 00:42:23,033
...eat would not grow, it is better.
259
00:42:23,100 --> 00:42:26,400
You said that if only the brackish
marine that you cannot drink...
260
00:42:26,466 --> 00:42:30,200
...would not flow. You said
if only the coarse son who...
261
00:42:30,266 --> 00:42:33,633
...cannot carry out his
ancestor's legacy was no more...
262
00:42:35,100 --> 00:42:38,100
...it would be better. You said
instead of lies that was bought...
263
00:42:38,166 --> 00:42:41,300
...with gold, it is
better for marquee to fall.
264
00:42:42,233 --> 00:42:46,400
Whoever is in pain in the
marquee, only the Bey of the...
265
00:42:46,466 --> 00:42:50,433
...marquee would know
the true pain, you said.
266
00:42:51,733 --> 00:42:56,366
You said that times can change
and brothers may be enemies...
267
00:42:57,433 --> 00:43:01,400
...to each other and only the
mothers would know the true...
268
00:43:02,533 --> 00:43:06,333
...burden of the marquee, you
said. Whatever you said has...
269
00:43:06,400 --> 00:43:10,033
...become an edict my Bey.
My sons are strangers to each other...
270
00:43:10,100 --> 00:43:13,533
...and in this dark marquee,
your throne is a coffin for us.
271
00:43:14,566 --> 00:43:20,066
Oh my Shah Suleyman. If it is
not written in fate, a servant...
272
00:43:20,133 --> 00:43:25,000
...of God would not have troubles.
May God protect us...
273
00:43:25,066 --> 00:43:28,433
...from the shear of being
lawless and stateless.
274
00:43:43,000 --> 00:43:48,566
My God. You are all. You are kind.
275
00:43:50,133 --> 00:43:52,300
Show me the right way.
276
00:43:54,466 --> 00:43:57,166
Show me so I can go on the right way.
277
00:43:59,166 --> 00:44:04,733
So on your way, I can gratify
my Shah Suleyman's soul, my God.
278
00:44:20,566 --> 00:44:23,100
We will catch up with the time we lost.
279
00:44:23,166 --> 00:44:25,700
However the halt
will discourage the people.
280
00:44:26,300 --> 00:44:28,566
That is why we should get on our way soon.
281
00:44:32,200 --> 00:44:35,166
Bey, you were going to take
Noyan and Bogac to the Sultan...
282
00:44:35,733 --> 00:44:38,466
...and prove to him that all the
things that happen to us is a...
283
00:44:38,533 --> 00:44:43,300
...game of Ameer Sadettin.
But I have nothing in my hands.
284
00:44:44,300 --> 00:44:47,566
Death of Noyan and escape of
Bogac has put us in a difficult...
285
00:44:47,633 --> 00:44:50,766
...situation Artuk Bey. We cannot give up.
286
00:44:51,000 --> 00:44:54,800
Whatever we try and whatever we do,
Kobek will always...
287
00:44:55,033 --> 00:45:01,033
...follow us. That is why,
we must be even more careful.
288
00:45:04,800 --> 00:45:09,633
Alps, do not let your guards down.
Even in our marquee...
289
00:45:09,700 --> 00:45:13,400
...they did not leave us in peace.
290
00:45:13,466 --> 00:45:17,266
They will do whatever it takes
to create chaos in the caravan.
291
00:45:17,566 --> 00:45:19,166
What is your order Bey?
292
00:45:19,766 --> 00:45:23,166
The caravan belongs to the God
first, than it belongs to us.
293
00:45:23,733 --> 00:45:28,633
If we must, for the sake of
the caravan, we will not sleep.
294
00:45:29,733 --> 00:45:32,166
Visit the guard Alps frequently.
295
00:45:32,233 --> 00:45:34,666
As you wish, Bey. They will not be alone.
296
00:45:36,400 --> 00:45:38,800
Halime. Did you talk with the ladies?
297
00:45:39,500 --> 00:45:41,533
Does the caravan need anything?
298
00:45:41,600 --> 00:45:45,200
No, Bey. I have talked with every woman.
299
00:45:45,266 --> 00:45:49,133
Nobody needs anything.
We have a lot of food.
300
00:45:49,566 --> 00:45:53,400
Do not ignore the women and the
children. Our way is long and...
301
00:45:53,466 --> 00:45:56,533
...difficult.
We will not let anyone suffer.
302
00:45:56,600 --> 00:45:59,066
As you wish, Bey.
303
00:47:05,233 --> 00:47:06,233
Translation: Losa Translation Services
25081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.