All language subtitles for De.Dag.S01E11.720p.SBS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:00,719 PREVIOUSLY 2 00:00:01,040 --> 00:00:05,879 Freya, if I ever find out you're somehow involved in this... 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,679 What did you say? 4 00:00:07,800 --> 00:00:11,679 - Hasn't she been through enough? - What about us? Haven't we? 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,079 Mr Van Landschoot, 6 00:00:13,200 --> 00:00:16,839 everything I've encountered today has your name on it in capital letters. 7 00:00:16,960 --> 00:00:21,559 Someone must have smuggled the money abroad regularly. 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,159 Nils, Rolf's son. 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,759 - Did anyone else know? - Serge knew too. 10 00:00:28,000 --> 00:00:31,159 We have to get to those lockers before noon tomorrow 11 00:00:31,280 --> 00:00:32,719 to get the money out. 12 00:00:32,840 --> 00:00:34,359 You're talking about the money! 13 00:00:34,480 --> 00:00:37,119 Where is Susan? I said she should come too. 14 00:00:37,240 --> 00:00:38,759 She kicked me out. 15 00:00:38,880 --> 00:00:40,839 Did you think about Freya's family 16 00:00:40,960 --> 00:00:44,239 when you filmed her live with a bomb around her neck? 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,679 - Police! Stay there. - Is your husband home? 18 00:00:46,800 --> 00:00:48,839 - Serge didn't run. - So where is he? 19 00:00:49,080 --> 00:00:53,039 Your brother and Serge were friends. One was up to his ears in black money, 20 00:00:53,160 --> 00:00:56,799 the other was at the bank where it was all kept. Why didn't you tell us that? 21 00:00:56,920 --> 00:01:00,679 Did your father visit Nils often when he was in prison? 22 00:01:01,160 --> 00:01:02,880 No. Twice. 23 00:01:03,280 --> 00:01:04,230 TICKET INVALID 24 00:01:04,640 --> 00:01:08,879 - Is there something you want to tell me? - Freya asked me to swap the ticket. 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,119 Tell me what you're up to! 26 00:01:11,400 --> 00:01:13,039 Nieuwe Wandeling Prison. 27 00:01:13,160 --> 00:01:17,879 I'd like visitors' lists and some information about Nils Van Landschoot. 28 00:01:18,000 --> 00:01:21,559 - I want us to go and split the money now. - Then we will. 29 00:01:21,680 --> 00:01:26,639 Hello? I need to ask you something. May I come in for a moment? 30 00:02:29,840 --> 00:02:32,479 Okay, let's recap for a moment. 31 00:02:33,480 --> 00:02:35,199 Serge De Coninck. 32 00:02:36,960 --> 00:02:40,799 Close friend of Nils Van Landschoot. 33 00:02:41,960 --> 00:02:44,799 Nils acts as a black money courier for his father Rolf 34 00:02:44,920 --> 00:02:47,439 and bank manager Walter Blomme. 35 00:02:49,240 --> 00:02:53,319 Nils is caught at Zaventem airport with loads of cash in his luggage. 36 00:02:53,640 --> 00:02:56,719 And Nils goes to prison instead of his father Rolf. 37 00:02:56,840 --> 00:03:01,799 A few months later, he commits suicide in his cell. 38 00:03:02,920 --> 00:03:05,399 We're pretty certain about this part. 39 00:03:06,520 --> 00:03:09,879 Right, suppose Serge somehow finds out 40 00:03:10,000 --> 00:03:13,759 that Rolf is largely responsible for the suicide of his childhood friend Nils. 41 00:03:14,840 --> 00:03:18,799 Serge wants to take revenge on Rolf. 42 00:03:18,920 --> 00:03:20,639 He involves two other men 43 00:03:20,760 --> 00:03:25,159 and they come up with a plan to kill three birds with one stone. 44 00:03:25,280 --> 00:03:27,359 One, steal a huge sum of money. 45 00:03:27,480 --> 00:03:30,799 Two, expose the whole black money racket. 46 00:03:30,920 --> 00:03:34,839 And three, ruin Rolf's reputation and he goes to prison. 47 00:03:36,040 --> 00:03:39,879 Then Serge goes abroad with his money as fast as he can 48 00:03:40,000 --> 00:03:41,399 under a false name. 49 00:03:47,600 --> 00:03:50,519 - One thing doesn't add up. - I know. 50 00:03:50,640 --> 00:03:53,599 Serge leaving his wife and child behind. 51 00:03:53,720 --> 00:03:57,759 The situation at home wasn't so bad that he'd do a bunk. 52 00:04:03,880 --> 00:04:07,439 But there's another reason why seemingly content men 53 00:04:07,560 --> 00:04:09,439 leave their wife and kids. 54 00:04:10,160 --> 00:04:11,799 Suppose... 55 00:04:12,640 --> 00:04:16,239 they weren't just childhood friends. 56 00:04:16,920 --> 00:04:19,319 That there was more to it. 57 00:04:21,120 --> 00:04:24,439 - Serge and Nils were in a relationship? - I don't know. 58 00:04:25,800 --> 00:04:29,599 - Wouldn't Freya have told us? - Maybe she didn't know. 59 00:04:31,600 --> 00:04:33,999 So who's going to confirm that? 60 00:04:34,120 --> 00:04:38,799 Serge has fled, Rolf no longer wants to speak to us, nor does Susan, 61 00:04:38,920 --> 00:04:42,439 and we can no longer ask Nils and Walter. 62 00:04:45,360 --> 00:04:50,799 Of course I can still go and ask... 63 00:04:54,880 --> 00:04:56,719 What do you think? 64 00:05:01,880 --> 00:05:05,479 Hi, Vos. It's Arne. I wanted to run a new theory past you. 65 00:05:05,600 --> 00:05:08,159 Could you call me back, please? 66 00:05:37,320 --> 00:05:38,879 Are you serious? 67 00:05:40,360 --> 00:05:43,599 Traditions should be adhered to. 68 00:05:43,720 --> 00:05:46,799 - It's been there all day. - I didn't say it was nice. 69 00:05:46,920 --> 00:05:51,279 I said we always have a sausage roll after a negotiation. 70 00:05:53,120 --> 00:05:55,519 We have just received this information. 71 00:05:55,640 --> 00:05:59,679 The public prosecutor announced the welcome news. 72 00:05:59,800 --> 00:06:03,119 The girl was found alive at a concrete factory 73 00:06:03,240 --> 00:06:06,599 less than a kilometre from where she disappeared. 74 00:06:06,720 --> 00:06:10,239 I can confirm Noor Hawal has been found. 75 00:06:10,400 --> 00:06:12,639 She is suffering from severe hypothermia 76 00:06:12,760 --> 00:06:16,479 but the latest information is, she is now out of danger. 77 00:06:16,600 --> 00:06:21,479 I would specifically like to thank the police and the volunteers 78 00:06:21,600 --> 00:06:24,519 for their help with the search. Thank you. 79 00:06:24,640 --> 00:06:27,839 Our colleague Kristien Delaruelle is still on the scene. 80 00:06:27,960 --> 00:06:30,279 Kristien, the search is over. 81 00:06:30,400 --> 00:06:33,399 Yes, the search is over... 82 00:07:35,480 --> 00:07:36,799 Arne. 83 00:07:40,080 --> 00:07:44,239 Stay there. I'll send backup. Thibault, Geert! 84 00:07:50,760 --> 00:07:52,559 What's going on? 85 00:07:54,120 --> 00:07:57,799 They shot at my daughter. You have to do something. 86 00:07:57,920 --> 00:08:00,239 - She's bleeding. - Who shot her? 87 00:08:00,360 --> 00:08:02,079 There were two men. 88 00:08:02,200 --> 00:08:04,319 Two men? Do you know them? 89 00:08:04,440 --> 00:08:08,359 No, I don't know them. Help her, please! 90 00:08:22,760 --> 00:08:25,199 Is anyone else inside? 91 00:08:25,440 --> 00:08:29,119 My daughter is lying there bleeding to death. Tell them to hurry. 92 00:08:29,240 --> 00:08:31,039 My colleagues are on their way. 93 00:08:31,160 --> 00:08:34,119 Wait with the neighbours, tell them to stay indoors. 94 00:08:35,880 --> 00:08:39,119 Yes. There was one shot and one person has been hurt. 95 00:08:39,640 --> 00:08:42,679 Okay, I'll let everyone know and call you back. 96 00:09:01,320 --> 00:09:02,679 Yes, lvo. 97 00:09:03,920 --> 00:09:05,279 No, nothing yet. 98 00:09:08,440 --> 00:09:10,239 Hold on, a car's coming out. 99 00:09:10,360 --> 00:09:13,879 Fuck, they're going to drive oh'. I'll call you back. 100 00:09:32,240 --> 00:09:34,479 Stop! Stop! 101 00:10:28,160 --> 00:10:30,559 - Ivo to all units. - You all right, Arne? 102 00:10:30,680 --> 00:10:33,919 I'm fine. They tried to get away. 103 00:10:34,040 --> 00:10:36,999 I shot out their tyres and they drove back inside. 104 00:10:37,120 --> 00:10:39,479 - I think they're in the garage. - Are they armed? 105 00:10:39,600 --> 00:10:42,839 Yes, they shot back at me. Two men, I think. 106 00:10:42,960 --> 00:10:45,319 - Two armed men in the garage. - Light's gone out. 107 00:10:45,440 --> 00:10:50,759 Bravo, set up a perimeter. Tango, set up a command post. 108 00:10:50,880 --> 00:10:52,919 Use the house on the corner. 109 00:10:54,400 --> 00:10:58,479 - Arne, everything okay? - Fine. What do we do now? 110 00:10:59,720 --> 00:11:03,399 Find out what's going on. Roeland and Ibrahim are coming. 111 00:11:03,520 --> 00:11:06,239 Maybe try to take a look inside? 112 00:11:09,000 --> 00:11:10,799 Fuck. 113 00:11:13,480 --> 00:11:15,519 If you're not Intervention, get back. 114 00:11:15,640 --> 00:11:17,839 If you can see windows, you're in the wrong place. 115 00:11:17,960 --> 00:11:20,239 Sirens and lights off, please. 116 00:11:20,360 --> 00:11:24,279 We'll set up 100 metres further along, at the neighbour's house. 117 00:11:25,280 --> 00:11:28,119 - What's Vos doing here? - Vos? 118 00:11:28,800 --> 00:11:30,639 That's her car, isn't it? 119 00:11:32,800 --> 00:11:37,239 I'd like Rolf Van Landschoot's private number as quickly as possible. 120 00:11:37,520 --> 00:11:39,199 A landline number. 121 00:11:45,360 --> 00:11:48,599 Officer, let's start by setting up a perimeter. 122 00:11:48,720 --> 00:11:52,639 A tape there and one further along the street. Thank you. 123 00:11:52,760 --> 00:11:54,479 Guys, guys. 124 00:11:55,280 --> 00:11:58,839 Take positions by the house. Agree where with Oscar 3, okay? 125 00:11:58,960 --> 00:12:00,479 Okay- 126 00:12:11,960 --> 00:12:15,759 - Can we call them yet? - Hold on a moment. 127 00:12:16,480 --> 00:12:19,359 - There's a big chance Vos is in there. - What? 128 00:12:19,480 --> 00:12:22,839 Her car is parked beside the house and her phone is off. 129 00:12:22,960 --> 00:12:26,679 - Call, but don't ask about her. - Why not? 130 00:12:26,800 --> 00:12:30,959 Because Claudine didn't see her. We don't know what's going on. 131 00:12:31,120 --> 00:12:33,999 She may be hiding or might not even be there. 132 00:12:34,200 --> 00:12:35,879 Go on, call them. 133 00:12:53,080 --> 00:12:54,279 Good evening. 134 00:12:54,400 --> 00:12:58,319 This is Bram, Federal Police. May I know who I am speaking to? 135 00:12:58,960 --> 00:13:01,519 No. No, you may not. 136 00:13:01,640 --> 00:13:04,719 Then can you tell me what's going on in there? 137 00:13:04,840 --> 00:13:08,639 - Maybe we can find a solution. - Noth/ngis' going on. 138 00:13:08,760 --> 00:13:10,639 SAME OFFENDER? 139 00:13:12,680 --> 00:13:16,399 Sir, you say nothing's going on but someone is injured. 140 00:13:16,520 --> 00:13:19,799 A car was rammed, someone shot at one of our colleagues. 141 00:13:19,920 --> 00:13:23,959 - They shot at us first. - Okay, maybe they did. 142 00:13:24,080 --> 00:13:28,439 But I'd rather no one else was hurt and I don't think you want that either. 143 00:13:29,440 --> 00:13:31,039 Look, wouldn't... 144 00:13:31,840 --> 00:13:35,959 Wouldn't it be a good idea to at least send in a doctor? 145 00:13:36,080 --> 00:13:38,559 - Then... - I said you don't need to send anyone. 146 00:13:38,680 --> 00:13:43,279 Everything's fine. Just stay away from the house, understand? 147 00:13:43,400 --> 00:13:47,639 If I see anyone come near, I'll shoot someone. People will get hurt. 148 00:13:47,760 --> 00:13:49,479 - Understood? - Okay, we understand. 149 00:13:49,600 --> 00:13:51,639 But I can hear that you are on edge. 150 00:13:51,760 --> 00:13:56,519 So I suggest we hang up for a moment and you take some time to calm down. 151 00:13:56,640 --> 00:14:00,239 We'll call back in a minute and we'll stay away from the house. 152 00:14:00,360 --> 00:14:03,239 So there's no need to worry. Is that a good idea? 153 00:14:06,720 --> 00:14:08,999 Well done. 154 00:14:19,200 --> 00:14:21,399 It's Roeland again. 155 00:14:21,520 --> 00:14:26,759 That number I just called about, can you block all incoming calls to it? 156 00:14:26,880 --> 00:14:28,199 Except ours. 157 00:14:28,360 --> 00:14:32,319 There's no time for that. Go over there. Sierra 1 will put you in position, okay? 158 00:14:36,600 --> 00:14:39,959 I don't believe this... 159 00:14:40,080 --> 00:14:42,079 Guys, why is that tape so close? 160 00:14:42,200 --> 00:14:45,199 Hang it further back, out of sight of the garage. 161 00:14:47,800 --> 00:14:48,839 And? 162 00:14:48,960 --> 00:14:52,759 It's the same guy. He's a bit on edge, so we'll call him back later. 163 00:14:52,880 --> 00:14:55,839 - Did he say anything about Vos? - No. 164 00:14:58,560 --> 00:14:59,599 Nadia, it's Arne. 165 00:14:59,720 --> 00:15:03,239 Can you check the mobile phone records of Mercedes De Vos? 166 00:15:03,360 --> 00:15:08,079 The past two hours. Incoming, outgoing, everything. 167 00:15:09,400 --> 00:15:11,279 I know, but tell them to hurry. 168 00:15:11,600 --> 00:15:14,679 Get back, please. Thank you. 169 00:15:14,800 --> 00:15:18,399 - Can you tell us what's going on? - That isn't clear yet. 170 00:15:18,520 --> 00:15:20,919 Shots were heard. Can you tell us about that? 171 00:15:21,040 --> 00:15:23,039 No, I can't at present. 172 00:15:23,160 --> 00:15:28,039 If we have any more information, it will be passed on as soon as possible. 173 00:15:28,440 --> 00:15:30,319 Are they the same offenders as before? 174 00:15:30,440 --> 00:15:33,399 I can only confirm that there is an incident. 175 00:15:33,520 --> 00:15:37,079 But our people have the situation under control as much as possible. 176 00:15:37,200 --> 00:15:40,359 So I would like to ask you to let them do their job. 177 00:15:40,480 --> 00:15:44,399 And in the interest of everyone's safety, 178 00:15:44,520 --> 00:15:49,279 I expect all of you to respect the perimeter. Thank you. 179 00:15:50,040 --> 00:15:53,359 Get back. Get back, everyone. Thank you. 180 00:15:53,480 --> 00:15:56,919 - Get back. - We won't see much from here. 181 00:15:57,280 --> 00:16:00,639 Ivo to Oscar 2 to 4. Up and running, the images are coming in. 182 00:16:00,760 --> 00:16:04,359 The moment a light goes on, a curtain moves, I want to know. 183 00:16:04,480 --> 00:16:07,239 Oscar 1, we have no images from you yet. Over. 184 00:16:07,360 --> 00:16:09,159 We're working on it. Just a second. 185 00:16:18,960 --> 00:16:21,279 These people are asking how long it will last. 186 00:16:21,400 --> 00:16:22,919 No idea, okay? 187 00:16:24,480 --> 00:16:28,279 Ivo, I've talked to Claudine again. Her explanation is rather confused 188 00:16:28,400 --> 00:16:32,639 but she said Vos brought Freya home andthenlefi. 189 00:16:32,760 --> 00:16:36,519 But apparently Freya had a visit this evening before Vos got there, 190 00:16:36,640 --> 00:16:39,079 from Tommy De Coninck, Serge's brother. 191 00:16:39,200 --> 00:16:41,999 What did he want? He was worried about his brother, 192 00:16:42,120 --> 00:16:43,159 who'd disappeared. 193 00:16:43,280 --> 00:16:46,199 He asked Freya if he'd said anything in the bank. 194 00:16:46,320 --> 00:16:49,159 Could this Tommy be our second man? 195 00:16:49,680 --> 00:16:52,359 Claudine saw two men drag Freya off. 196 00:16:52,480 --> 00:16:57,119 She's not sure if one was Tommy. I'm trying to get hold of him. 197 00:16:57,640 --> 00:16:59,719 Oscar 3 to Ivo, urgent. 198 00:17:00,360 --> 00:17:01,639 Yes, Oscar 3? 199 00:17:02,720 --> 00:17:05,159 There's just been some movement at the back. 200 00:17:05,280 --> 00:17:09,159 A grid fell or was pushed from a wall. 201 00:17:09,280 --> 00:17:13,079 - Okay, Oscar 3. Can you see who it is? - Negafive, we. 202 00:17:13,200 --> 00:17:16,799 Hold on. Someone is poking their hands out. 203 00:17:17,040 --> 00:17:19,719 I think they're tied together. Over. 204 00:17:19,960 --> 00:17:22,759 Okay, Oscar 3. Thibault is on his way. 205 00:17:22,880 --> 00:17:24,759 Sierra 2, assistance, please. 206 00:17:42,200 --> 00:17:45,839 Roeland to Ivo, we promised we'd stay away from the house. 207 00:17:45,960 --> 00:17:48,359 I know, Roeland, but we're going to risk it. 208 00:17:55,840 --> 00:17:57,919 Thibault to lvo, it's Vos. 209 00:17:58,040 --> 00:18:01,199 Okay, Thibault. Check she's okay and learn as much as you can. 210 00:18:04,200 --> 00:18:08,879 Thibault to lvo. Vos has been taped up but she's removing it now. 211 00:18:09,600 --> 00:18:12,239 - Thibault... - Everything okay, Vos? 212 00:18:12,360 --> 00:18:15,759 - What's happened? - We don't know. What about you? 213 00:18:15,920 --> 00:18:19,719 I was talking to Freya and... 214 00:18:19,840 --> 00:18:23,439 next thing I knew, I woke up in a car boot 215 00:18:23,560 --> 00:18:26,839 and heard shooting and the sound of sirens. 216 00:18:27,160 --> 00:18:30,679 - Who else is in there? - I don't know. 217 00:18:31,880 --> 00:18:34,679 Thibault to lvo, Vos is okay but has no extra information. 218 00:18:34,800 --> 00:18:37,239 - What do you know? - We've surrounded the house. 219 00:18:37,360 --> 00:18:40,039 We're certain there's at least one armed man. 220 00:18:40,160 --> 00:18:43,079 We've had phone contact. The same guy as before. 221 00:18:43,200 --> 00:18:47,719 Freya is also inside with a second man. Offender or victim, we don't know. 222 00:18:47,840 --> 00:18:50,439 - And the mother? - The mother was able to escape. 223 00:18:50,560 --> 00:18:55,079 We're considering what to do but can't get in at the moment. 224 00:18:58,160 --> 00:19:00,039 Give me your gun. 225 00:19:05,000 --> 00:19:07,759 Thibault to lvo. Vos has gone into the next room. 226 00:19:07,880 --> 00:19:09,839 She's got my gun. She heard something. 227 00:19:10,000 --> 00:19:12,999 - Can you get in through the hole? - Negaflve, we. 228 00:19:13,440 --> 00:19:16,079 Ivo to all teams. Thibault is in contact with Vos. 229 00:19:16,200 --> 00:19:19,199 Stand by for instructions. Sierra stay in position. 230 00:19:19,320 --> 00:19:23,399 - Thibault, can you hear or see anything? - Negative, Ivo. She's gone. 231 00:19:24,200 --> 00:19:27,999 One of you stay there for now. The other, come here. 232 00:19:46,040 --> 00:19:48,639 Frederik to Ivo, I'm here with Mr Van Landschoot. 233 00:19:48,760 --> 00:19:50,839 Do I bring him in or... 234 00:19:50,960 --> 00:19:53,639 No, put him in the van. I'll come there. 235 00:19:53,760 --> 00:19:56,559 - Can you stay on standby? - Okay. 236 00:19:57,000 --> 00:19:59,439 Ne, the number mates have been checked. 237 00:19:59,560 --> 00:20:02,599 Tommy De Coninck's car is here. His phone is still off. 238 00:20:02,720 --> 00:20:04,999 So he's our second man, in the bank too. 239 00:20:05,120 --> 00:20:07,759 His mother and sister-in-law say he was in France. 240 00:20:07,880 --> 00:20:11,359 - Is that confirmed? - He was seen at a French petrol station 241 00:20:11,480 --> 00:20:13,639 and only drove into Belgium this evening. 242 00:20:13,760 --> 00:20:16,999 Check that. I'm going to speak to Van Landschoot. 243 00:20:17,480 --> 00:20:19,679 M, 'mess are the house keys. 244 00:20:19,800 --> 00:20:22,879 Bring Serge's wife here as soon as possible. 245 00:20:24,280 --> 00:20:25,759 Mr Van Landschoot, 246 00:20:25,880 --> 00:20:29,679 we noticed an alarm system at the front of your house. 247 00:20:29,800 --> 00:20:32,919 Apart from alarms, are there other things, cameras... 248 00:20:33,160 --> 00:20:35,599 - Mr Van Landschoot? - Is Freya still inside? 249 00:20:35,720 --> 00:20:38,879 Yes, but we need to know about any security measures. 250 00:20:39,080 --> 00:20:43,079 - Your wife says you know. - No, no cameras, just an alarm. 251 00:20:43,200 --> 00:20:45,919 Any extra security on doors and windows? 252 00:20:46,040 --> 00:20:49,399 We have security doors reinforced with steel plates 253 00:20:49,520 --> 00:20:52,039 and the windows have burglar-proof glass. 254 00:20:52,160 --> 00:20:55,319 - And we can get in with these keys? - Yes. 255 00:20:55,440 --> 00:20:58,679 Unless the door is bolted on the inside. 256 00:21:00,720 --> 00:21:03,639 Ivo to Oscar, what happened? Did anyone see anything? 257 00:21:03,760 --> 00:21:06,959 - Oscar 3 to Ivo, negative. - Oscar 2, negative. 258 00:21:07,080 --> 00:21:11,159 - Oscar 1 to Ivo, negative. - Oscar 4 also negative. 259 00:21:11,280 --> 00:21:14,759 Call him. Ask him what happened. 260 00:21:35,520 --> 00:21:37,399 What happened? 261 00:21:38,960 --> 00:21:41,959 - Has someone been hurt? - Nothing happened/ 262 00:21:44,160 --> 00:21:45,919 Can we send someone in? 263 00:21:46,120 --> 00:21:48,119 You don't need to send anyone in. 264 00:21:49,080 --> 00:21:52,239 As long as you stay away, everything will be fine. 265 00:21:55,440 --> 00:21:58,079 I need a car. Yeah. 266 00:21:58,760 --> 00:22:02,159 Get me a car and clear the gate. 267 00:22:03,240 --> 00:22:06,279 Look, I'll definitely pass on your request. 268 00:22:07,040 --> 00:22:12,639 But in exchange I'd like to suggest that you think about an alternative. 269 00:22:13,280 --> 00:22:16,079 Coming out unarmed. 270 00:22:16,520 --> 00:22:18,479 Then all this is over. 271 00:22:27,520 --> 00:22:29,399 I don't believe him. 272 00:22:30,680 --> 00:22:32,879 It's not possible no one is hurt. 273 00:22:33,000 --> 00:22:35,479 We have to know what's going on in there. 274 00:23:00,400 --> 00:23:03,159 Sierra 1 to lvo, in position. Over. 275 00:23:03,280 --> 00:23:07,439 Ivo to Sierra, get ready to move. Try to stay in the dark. Go. 276 00:23:08,000 --> 00:23:09,799 GO, go! 277 00:24:38,080 --> 00:24:39,839 Geert, can you see anything? 278 00:24:39,960 --> 00:24:41,919 We're working on it, Ivo. 279 00:24:45,600 --> 00:24:48,159 Roeland to lvo, they're calling. We'll answer. Over. 280 00:24:48,280 --> 00:24:51,159 - Ask about Vos? - Best not to, I think. 281 00:24:54,800 --> 00:24:55,839 Hello? 282 00:24:55,960 --> 00:24:58,679 I asked you to stay away from the house. 283 00:24:59,960 --> 00:25:03,999 So how come that cop has a gun she didn't have before? 284 00:25:05,480 --> 00:25:07,479 So our colleague is there with you? 285 00:25:11,960 --> 00:25:13,479 Is she hurt? 286 00:25:14,680 --> 00:25:16,919 Did you think about my suggestion? 287 00:25:17,040 --> 00:25:19,439 Did you think about my request? Where's the car? 288 00:25:19,560 --> 00:25:22,759 - I've put it to the public prosecutor... - I don't care about that. 289 00:25:22,880 --> 00:25:26,399 I want to know where the car is. 290 00:25:27,640 --> 00:25:30,999 - She doesn't think it's a good idea. - Nola good idea? 291 00:25:31,160 --> 00:25:35,799 We can solve this without violence. 292 00:25:35,920 --> 00:25:40,159 But I can tell you now, arranging a getaway car, forget it. 293 00:25:40,280 --> 00:25:42,799 - It's not going to happen. - lfs no! going to happen? 294 00:25:42,920 --> 00:25:45,719 Must I make an example of your colleague 295 00:25:45,840 --> 00:25:48,199 with the gun you fucking gave her? 296 00:25:51,120 --> 00:25:54,679 - Geerk to No, urgent. - Ivo to Geert, go ahead. 297 00:25:54,800 --> 00:25:59,879 We have a visual of Vos. She's right beneath that flat roof. 298 00:26:00,480 --> 00:26:03,839 She's tied up and I think her head is bleeding. 299 00:26:05,080 --> 00:26:08,919 There's one person with her but I can't see his face. Over. 300 00:26:11,160 --> 00:26:15,399 I'm not coming out to be gunned down b y you lot. That's not a proposition. 301 00:26:16,360 --> 00:26:19,519 I'm just trying to find a solution with you. 302 00:26:19,720 --> 00:26:22,479 But we have to be able to trust each other. 303 00:26:23,800 --> 00:26:25,359 VOS TIED UP, WOUNDED 304 00:26:25,480 --> 00:26:27,679 Look, you don't have to decide now. 305 00:26:27,800 --> 00:26:32,159 But if someone in there is injured, please let them come out. 306 00:26:32,280 --> 00:26:37,479 Okay, I'll let someone go. But then you have to do something for me. 307 00:26:37,600 --> 00:26:40,039 Find someone. Davy Seynaeve. 308 00:26:40,160 --> 00:26:43,639 He was released last year from Nieuwe Wandeling. 309 00:26:43,760 --> 00:26:45,799 - Get me his number. - Davy...? 310 00:26:45,920 --> 00:26:47,759 Seynaeve. 311 00:26:48,840 --> 00:26:51,719 Thibault to Ivo, movement on the west side. 312 00:26:54,960 --> 00:26:57,279 Didn't you just say something about trust? 313 00:27:04,160 --> 00:27:09,079 I don't have a clear visual. Someone walked past the bathroom doorway. 314 00:27:09,200 --> 00:27:13,399 - One person or more? - One person. But maybe... 315 00:27:15,400 --> 00:27:17,519 Ivo to Sierra, whafs happened? 316 00:27:18,600 --> 00:27:21,759 Sierra to lvo, Thibault has been shot at the front of the house. 317 00:27:21,880 --> 00:27:25,359 lvo to Sierra, everyone back. Urgent medical assistance for Thibault. 318 00:27:25,480 --> 00:27:28,119 I repeat, urgent medical assistance for Thibault. 319 00:27:28,800 --> 00:27:30,439 Fucking hell! 320 00:27:31,040 --> 00:27:36,839 This is your fault. So don't bullshit me about trust. 321 00:27:36,960 --> 00:27:39,679 Pull everyone back now or the next one wit! get it too. 322 00:27:39,800 --> 00:27:42,199 Do you fucking understand? 323 00:27:47,600 --> 00:27:49,879 All teams, emergency meeting. Hoeland, you too. 324 00:27:50,040 --> 00:27:52,119 One of my colleagues is in trouble 325 00:27:52,240 --> 00:27:55,879 and this is one of the last numbers she called. 326 00:27:56,000 --> 00:27:59,959 - What's this colleague's name? - Vos. Mercedes De Vos. 327 00:28:00,080 --> 00:28:04,399 - That's correct. She cal/ea'. - Why? What did she want to know? 328 00:28:04,720 --> 00:28:08,079 Okay. Guys, quickly, current situation. 329 00:28:08,200 --> 00:28:11,999 Serge is still missing. We don't know if he's in there. 330 00:28:12,120 --> 00:28:15,559 His brother Tommy probably is. Offender or victim, we don't know yet. 331 00:28:15,680 --> 00:28:17,759 Is anyone looking for Davy's number? 332 00:28:17,880 --> 00:28:19,639 - We're on it. - Arne? 333 00:28:19,760 --> 00:28:23,399 Vos called the prison a second time, less than ten minutes ago. 334 00:28:23,520 --> 00:28:24,799 - From that house? - Yes. 335 00:28:24,920 --> 00:28:27,119 Not with her phone. An anonymous number. 336 00:28:27,240 --> 00:28:30,039 She requested Davy Seynaeve's visitors' list. 337 00:28:30,160 --> 00:28:32,399 He was apparently Nils's cellmate. 338 00:28:32,520 --> 00:28:35,919 - Why didn't she call us? - Maybe the offender was listening. 339 00:28:36,040 --> 00:28:38,359 - They're going to broadcast him live. - What? 340 00:28:38,480 --> 00:28:42,039 News2 has the offender on the line. They're broadcasting him live. 341 00:28:42,160 --> 00:28:45,399 - When? Right now? - Tell them to stop. 342 00:28:45,520 --> 00:28:48,559 No, no, he'll shoot someone if they don't do it. 343 00:28:48,680 --> 00:28:51,399 - Sr/7/ not under control. - You're joking. 344 00:28:51,520 --> 00:28:54,199 - Where is that being filmed from? - I'll go. 345 00:28:54,320 --> 00:28:57,839 A shot was heard and a police officer was injured. 346 00:28:57,960 --> 00:29:00,359 That person has now been removed 347 00:29:00,480 --> 00:29:04,239 and the special units have withdrawn to a safe distance. 348 00:29:04,360 --> 00:29:07,559 But the building remains surrounded. 349 00:29:07,680 --> 00:29:09,079 As I just said, 350 00:29:09,200 --> 00:29:13,679 one of the offenders has taken cover in the house 351 00:29:13,800 --> 00:29:17,959 and that person has just called 352 00:29:18,080 --> 00:29:21,359 our colleague on the scene, Kristien Delaruelle. 353 00:29:21,480 --> 00:29:23,919 Let's go over to Kristien. Is that correct? 354 00:29:24,040 --> 00:29:26,399 Have you got this man on the line now? 355 00:29:26,520 --> 00:29:30,839 Yes, and if all goes well, we should be able to hear him. 356 00:29:30,960 --> 00:29:33,279 - Sir, can you hear me? - Yes. 357 00:29:33,760 --> 00:29:36,199 You called us... 358 00:29:36,320 --> 00:29:38,879 People aren't supposed to be getting hurt? 359 00:29:39,000 --> 00:29:41,279 but the cops seem to think otherwise. 360 00:29:41,400 --> 00:29:44,759 I expressly asked them to stay away from the house 361 00:29:44,880 --> 00:29:47,999 but they are trying to get in from all sides. 362 00:29:48,120 --> 00:29:52,599 I just want people to realise I don't want to turn this into a bloodbath 363 00:29:52,720 --> 00:29:54,799 but if the cops make things impossible, 364 00:29:54,920 --> 00:29:57,399 then people will get hurt. You have to help me. 365 00:29:58,280 --> 00:30:00,759 You have to show that view of the house. 366 00:30:02,160 --> 00:30:04,239 Which view? 367 00:30:04,360 --> 00:30:07,559 That view of the house, from the outside. 368 00:30:07,680 --> 00:30:11,439 - I don't believe this. - / don 7 know if thalis possible. 369 00:30:11,560 --> 00:30:14,719 I'll have to check with the control room. 370 00:30:17,160 --> 00:30:20,279 Yes, that view. You have to stay with that view. 371 00:30:20,400 --> 00:30:22,719 - I don'! know... - Okay? 372 00:30:22,840 --> 00:30:27,599 And no tricks. I can check any time if we are being broadcast live. 373 00:30:28,560 --> 00:30:31,039 And if anything or anyone gets near the house, 374 00:30:31,160 --> 00:30:32,519 I'll shoot them on the spot. 375 00:30:33,400 --> 00:30:35,959 I think I've made myself clear enough. 376 00:30:37,160 --> 00:30:40,559 You just heard that too. A rather unexpected... 377 00:30:40,680 --> 00:30:41,919 And now? 378 00:30:42,040 --> 00:30:46,479 A message for the police. Kristien, what was your impression of the man? 379 00:30:46,600 --> 00:30:47,959 We've just heard. 380 00:30:48,080 --> 00:30:53,799 The police tried to get into the house in spite of previous agreements 381 00:30:53,920 --> 00:30:58,119 and that probably angered the hostage-taker in there. 382 00:30:58,240 --> 00:31:00,839 We don't have any more information about it for now. 383 00:31:00,960 --> 00:31:03,799 You don 7 know what? happening in there. 384 00:31:03,920 --> 00:31:07,159 You heard the man say he doesn't want anyone to get hurt. 385 00:31:07,280 --> 00:31:11,119 Yes. Whether it is actually the same offender as earlier 386 00:31:11,240 --> 00:31:15,199 is still unclear. So... 387 00:31:15,320 --> 00:31:18,239 - Yes. Okay. - And we are oh' air. 388 00:31:18,360 --> 00:31:22,559 - Jokke, what are we going to do? - Kristien, is that your producer? 389 00:31:22,680 --> 00:31:25,439 - Sorry, Jokke. - May I talk to him? 390 00:31:25,920 --> 00:31:28,319 Put me on the speaker. 391 00:31:32,000 --> 00:31:35,159 - Can you hear me? - Yes, loan hear you. 392 00:31:35,280 --> 00:31:37,639 He can see you too. 393 00:31:37,760 --> 00:31:40,079 Good evening, Arne Michiels, Federal Police. 394 00:31:40,200 --> 00:31:44,879 I know who you are. You're the cop who threatened my crew. 395 00:31:45,240 --> 00:31:48,159 I suggest you do what he's asking for, 396 00:31:48,280 --> 00:31:50,959 continue to broadcast that view of the house. 397 00:31:51,080 --> 00:31:53,319 We were planning to. Is that all? 398 00:31:53,440 --> 00:31:57,759 No, I want to know if there is any way of getting around that. 399 00:31:57,880 --> 00:32:02,079 - What? - That view and the fact it's live. 400 00:32:27,000 --> 00:32:29,319 Keep out of sight as much as possible. 401 00:32:29,520 --> 00:32:31,439 Oscar, keep an eye on the windows. 402 00:32:31,560 --> 00:32:33,999 Split up by the house. One team to the door 403 00:32:34,120 --> 00:32:37,999 and one to each downstairs window, as quickly as possible. 404 00:32:38,120 --> 00:32:39,559 Is that clear? 405 00:32:40,280 --> 00:32:41,959 Okay, go. 406 00:32:45,800 --> 00:32:49,399 I assume you know what Tommy's voice sounds like? 407 00:32:49,520 --> 00:32:52,519 I said don'! send anyone in. Everything is fine. 408 00:32:52,640 --> 00:32:56,479 - No, that's not Tommy. - But do you know that voice? 409 00:32:56,600 --> 00:32:59,399 I said don'! send anyone in. Everything is fine. 410 00:32:59,520 --> 00:33:02,759 - No. - Susan, if you know anything, tell us. 411 00:33:02,880 --> 00:33:05,479 Shots were heard inside, Tommy's car is here. 412 00:33:05,600 --> 00:33:09,919 What's he doing here in the middle of the night? ls Serge there too, is that it? 413 00:33:10,040 --> 00:33:12,079 Is it the two of them? 414 00:33:13,200 --> 00:33:14,719 I don't know. 415 00:33:18,960 --> 00:33:23,439 Right. Icalled our legal department and the answer is no. 416 00:33:23,560 --> 00:33:25,599 We're not going to do it. 417 00:33:25,960 --> 00:33:28,679 - Why not'? - If we fiddle with the picture 418 00:33:28,800 --> 00:33:31,279 and that guy realises and shoots someone, 419 00:33:31,400 --> 00:33:34,279 we don't want that responsibility. 420 00:33:34,400 --> 00:33:41,999 - What if I assume responsibility? - Iris' sf/7/ no. We can 'l r/ls/r it. 421 00:33:42,720 --> 00:33:47,319 We will continue to broadcast that view as he asked, but that's it. 422 00:33:48,160 --> 00:33:50,359 Okay? So I suggest you stay there until... 423 00:33:50,480 --> 00:33:54,159 - May I say something? - Ste/f ofd/fl/ma/re myself clear? 424 00:33:54,280 --> 00:33:55,639 It's not my fault. 425 00:33:55,760 --> 00:33:58,319 There are people in there. If we can help, we should... 426 00:33:58,440 --> 00:34:01,839 If I want a sound man is opinion, I'll ask for ii. Okay? 427 00:34:01,960 --> 00:34:04,359 Do as I ask and wait until I call back. 428 00:34:06,960 --> 00:34:09,719 Okay. I have to go back. 429 00:34:09,840 --> 00:34:13,199 Thanks for trying, guys. Thanks. 430 00:34:13,320 --> 00:34:17,479 Hold on. Can't we doctor the pictures here? 431 00:34:17,600 --> 00:34:19,559 We'll do it ourselves. 432 00:34:20,000 --> 00:34:22,079 - Before we send them to Brussels? - Yes. 433 00:34:32,160 --> 00:34:35,159 - Arne to Ivo. - No here. 434 00:34:35,840 --> 00:34:41,439 lvo, we 're going lo e077 the house inlo a still of the surroundings. 435 00:34:41,560 --> 00:34:45,199 Then they won't see us coming on TV. 436 00:34:45,320 --> 00:34:48,399 It will take some time but I'll keep you posted. Okay? 437 00:34:48,520 --> 00:34:49,799 Okay, Arne. 438 00:34:50,640 --> 00:34:52,079 Ivo to Sierra 1, 2 and 3. 439 00:34:52,200 --> 00:34:55,079 Take up positions out of sight of the windows. 440 00:34:55,200 --> 00:34:57,199 Stand by to approach the house. 441 00:34:57,720 --> 00:34:59,119 Okay, Ivo. 442 00:34:59,240 --> 00:35:04,119 I'm afraid I can't answer that. It forms part of the investigation. 443 00:35:14,160 --> 00:35:16,519 Ivo to Arne, how long there? 444 00:35:17,440 --> 00:35:21,119 - Another 30 seconds or so. - Another 30 seconds, Ivo. 445 00:35:31,920 --> 00:35:33,879 That should do. 446 00:35:36,240 --> 00:35:39,119 Arne to lvo, we're ready. Tell us when we can go ahead. Over. 447 00:35:40,560 --> 00:35:41,959 What's up? 448 00:35:42,520 --> 00:35:45,319 There could be a hitch in the image. 449 00:35:45,440 --> 00:35:49,079 It that guy in there sees that, then... 450 00:35:49,200 --> 00:35:52,719 Ivo to Arne, green light for image swap. Over. 451 00:35:56,640 --> 00:35:58,719 Go ahead. I'll take responsibility. 452 00:36:17,960 --> 00:36:20,919 Arne to lvo, image swap successful. 453 00:36:21,520 --> 00:36:24,799 Ivo to Sierra, get ready to move. 454 00:36:26,320 --> 00:36:27,399 And go. 455 00:37:39,320 --> 00:37:42,479 - Geen to No. - Ivo to Geen. Go ahead. 456 00:37:42,600 --> 00:37:45,479 We have a visual of Vos but she's not moving. 457 00:37:45,600 --> 00:37:49,959 I get the impression she's losing a lot of blood and I think she's unconscious. 458 00:37:50,920 --> 00:37:54,439 One person is standing next to her with a gun. Over. 459 00:37:54,560 --> 00:37:57,839 Ivo to Geen, is he about to shoot her? 460 00:37:57,960 --> 00:38:01,359 I don't think so. He's talking to someone but I can't see who. 461 00:38:01,480 --> 00:38:02,919 Hold on. 462 00:38:03,040 --> 00:38:06,559 He's leaving. He's gone, over. 463 00:38:06,680 --> 00:38:09,799 Geen', don't do anything yet. I'll quickly confer. 464 00:38:13,160 --> 00:38:16,639 What are the odds of solving this by negotiating? 465 00:38:20,720 --> 00:38:22,879 I think it's still possible. 466 00:38:23,640 --> 00:38:24,959 Roeland? 467 00:38:28,320 --> 00:38:30,959 I'm not saying it's not possible... 468 00:38:31,080 --> 00:38:34,039 We can call, we can keep trying 469 00:38:34,160 --> 00:38:37,359 but if Vos is lying there bleeding to death... 470 00:38:40,200 --> 00:38:44,999 If you're able to take out that guy, I'd do it, I really would. 471 00:38:45,120 --> 00:38:47,279 I wouldn't hesitate. 472 00:38:54,200 --> 00:38:57,359 - Ivo to Geert. - Gee/There. 473 00:38:57,640 --> 00:39:01,319 If that man tries to shoot Vos or anyone else, you may eliminate him. 474 00:39:01,440 --> 00:39:04,719 - You don't need to wait for permission. - Okay, Iva, understood 475 00:39:05,480 --> 00:39:06,799 Yeah? 476 00:39:08,480 --> 00:39:12,719 I've got news of Davy Seynaeve but I doubt our offender will like it. 477 00:39:12,840 --> 00:39:14,039 Thank you. 478 00:39:26,280 --> 00:39:28,959 Mr Van Landschoot wants to speak to you. 479 00:39:29,080 --> 00:39:31,439 - Not now. - It's urgent. 480 00:39:40,160 --> 00:39:43,799 - Ivo to Geert, did you see anything? - Negative, /vo. 481 00:39:45,360 --> 00:39:46,879 Call him. 482 00:39:47,440 --> 00:39:51,479 And keep up the questions. No more crap about no one being hurt. 483 00:40:11,120 --> 00:40:13,879 - Ivo, I'd storm the place. - Hello? 484 00:40:15,560 --> 00:40:17,559 What happened? Has someone been hurt? 485 00:40:29,000 --> 00:40:30,519 Go ahead. 486 00:40:36,320 --> 00:40:39,239 We tried to contact Davy Seynaeve. 487 00:40:39,720 --> 00:40:41,479 As you asked. 488 00:40:42,440 --> 00:40:47,079 I've told you, don't. You're going to listen for once. 489 00:40:47,200 --> 00:40:50,519 - We've only got one daughter. - That's got nothing to... 490 00:40:50,640 --> 00:40:54,919 It has everything to do with it. You have to stand up for our daughter. 491 00:40:55,040 --> 00:40:58,119 - What's going on? - It's nothing. Nothing. 492 00:40:58,240 --> 00:41:00,039 - I need to tell you about Fr... - No. 493 00:41:00,160 --> 00:41:03,279 - What about Freya, Rolf? - Not any more! It used to be like that! 494 00:41:03,400 --> 00:41:07,119 - But that was our fault! - Freya is different. 495 00:41:07,240 --> 00:41:08,999 We've been through a lot with her. 496 00:41:09,120 --> 00:41:12,439 If she doesn't get her way, Freya can be very cruel. 497 00:41:14,080 --> 00:41:18,239 I hope I'm wrong and she has nothing to do with this. 498 00:41:18,360 --> 00:41:21,279 Rolf, you're telling lies. 499 00:41:48,480 --> 00:41:50,799 Subtitles ๏ฟฝ SBS Australia 2018 42117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.