All language subtitles for Columbus Day (2008) Dansk.1080p.BluRay.x264-FSiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,538 --> 00:00:51,125 Leonard... Leonard! Leonard! 2 00:00:57,258 --> 00:01:01,552 Leonard! Leonard! 3 00:01:06,684 --> 00:01:10,978 - Det g�r s� ondt... - Jeg m� dr�be dig, Leonard. 4 00:01:11,147 --> 00:01:14,848 - Jeg kan holde mund. - Nej, du vil sladre. 5 00:01:15,026 --> 00:01:18,477 Der er regler, Leonard. V�r stille! 6 00:01:19,989 --> 00:01:25,992 - Du har et valg. - Se p� mig, Leonard. 7 00:01:26,162 --> 00:01:30,409 Robbie... Hvor er Robbie? 8 00:01:30,583 --> 00:01:33,584 Jeg skal bes�ge min s�n. 9 00:01:35,922 --> 00:01:38,627 Kom nu... 10 00:03:13,895 --> 00:03:17,940 Hvad fanden laver du? 11 00:04:58,166 --> 00:05:01,617 Kom nu, Manny. 12 00:05:21,564 --> 00:05:26,025 - Hvor pokker er du? - Derhjemme, som vi aftalte. 13 00:05:26,194 --> 00:05:30,192 - Vi burde ikke have delt os. - Vi lever jo, ikke? 14 00:05:30,365 --> 00:05:33,734 - Fulgte de efter dig? - Hvorfor tog du den ikke? 15 00:05:33,910 --> 00:05:39,331 - Jeg kunne ikke h�re for musikken. - Du ved, jeg hader mobilen. 16 00:05:39,499 --> 00:05:44,410 - L�g mobilen p�! - Det var dig, der ringede, Johnny. 17 00:05:44,587 --> 00:05:49,048 En hvilken som helst skiderik kan lytte til radiob�lgerne. 18 00:05:49,217 --> 00:05:53,001 - Har Joey La Torre ringet? - Nej, men det er tidligt. 19 00:05:53,179 --> 00:05:58,518 Okay. Sluk for musikken. L�g mobilen p�. Brug fastnettelefonen. 20 00:05:58,685 --> 00:06:03,228 Husker du fyren I South Pas? "Fastnettelefonen til forretninger." 21 00:06:03,398 --> 00:06:10,563 "Mobilen til din k�lling." Vent, s� slukker jeg for musikken. 22 00:06:17,745 --> 00:06:22,039 - Jeg er tilbage. - Okay. Jeg ringer kvart over ni. 23 00:06:22,208 --> 00:06:28,081 - Vi skal til Florida, din skiderik! - Jeg ved, at vi skal til Florida. 24 00:06:28,256 --> 00:06:33,630 Vi gjorde det, makker. Vores f�dre havde ikke noget som dette. 25 00:06:33,803 --> 00:06:39,758 - Men det fik vi rettet op p�. - Ja, Manny. Jeg ringer senere. 26 00:06:39,934 --> 00:06:43,303 All right, all right. Og, Johnny, jeg elsker dig. 27 00:06:43,480 --> 00:06:48,106 Tak, makker. L�g nu p�. 28 00:06:48,276 --> 00:06:52,605 Okay, makker. Florida! Florida! 29 00:06:52,780 --> 00:06:57,489 - Kan du m�rke det? - Ja. 30 00:07:52,757 --> 00:07:56,209 - Hallo? - Hej, det er mig. Vi gjorde det. 31 00:07:59,556 --> 00:08:02,129 Hent mig, s� tager vi til Florida. 32 00:08:02,308 --> 00:08:06,721 - Kan du ikke lyde lidt glad? - Jeg er glad. 33 00:08:06,896 --> 00:08:10,680 Cheryl, jeg har lige udf�rt historiens st�rste kup. 34 00:08:10,859 --> 00:08:16,066 - Vi skal v�re overlykkelige. - Undskyld, skat. Du v�kkede mig. 35 00:08:18,032 --> 00:08:22,077 - Jeg gl�der mig til Florida. - Nej, gl�d dig p� mine vegne. 36 00:08:22,245 --> 00:08:24,997 Johnny, du er den bedste. 37 00:08:25,165 --> 00:08:31,914 Ikke mere pis. Nu er det liv og glade dage. Hvorn�r henter du mig? 38 00:08:35,216 --> 00:08:37,838 Ikke mere pis? 39 00:08:38,970 --> 00:08:43,134 - Johnny, jeg elsker dig. - I lige m�de. 40 00:09:13,129 --> 00:09:19,049 - TG & R. - Det er din eksmand. Alt i orden? 41 00:09:19,219 --> 00:09:23,168 - Var det derfor, du ringede? - Jeg ville bare v�re flink. 42 00:09:23,348 --> 00:09:25,506 Har du Alanas nye nummer? 43 00:09:25,683 --> 00:09:30,061 Det er det samme, men bare nyt omr�denummer. 44 00:09:30,271 --> 00:09:34,483 - Det ved nummeroplysningen. - De har ikke din charme. 45 00:09:34,651 --> 00:09:37,817 Det er sandt. Et �jeblik. 46 00:09:37,987 --> 00:09:41,688 Anderson bad dig om at ringe. 47 00:09:54,921 --> 00:10:00,212 Jeg er tilbage. Omr�denumret er 941. Farvel, John. 48 00:10:00,385 --> 00:10:03,968 - Sp�rg, hvordan jeg har det. - Hvordan har du det? 49 00:10:04,139 --> 00:10:11,386 - Alle tiders. Alt g�r godt. - Fint. Ring n�ste �rti. Farvel. 50 00:10:39,799 --> 00:10:43,548 Du har ringet til David, Alana og Eddie. L�g en besked. 51 00:10:43,720 --> 00:10:50,553 Hej, Alana. Det er din far. Jeg ville bare ringe og snakke lidt. 52 00:10:50,727 --> 00:10:54,511 Jeg er snart i Florida, s�... 53 00:10:54,689 --> 00:10:59,102 Det kan vente. Jeg ved, at du har travlt. T�nk over det. 54 00:11:03,531 --> 00:11:07,196 Og jeg elsker dig. Pokkers! 55 00:11:13,291 --> 00:11:17,123 Du har ringet til David, Alana og Eddie. L�g en besked. 56 00:11:17,295 --> 00:11:22,206 Og... jeg elsker dig. Farvel. 57 00:12:04,884 --> 00:12:09,795 Du burde ikke ryge. Det er usundt. 58 00:12:09,973 --> 00:12:13,922 Det ved jeg godt. Jeg hader smagen, men elsker kr�ft. 59 00:12:14,102 --> 00:12:19,013 Der er nok bedre m�der at f� kr�ft p�. Er du pusher? 60 00:12:19,190 --> 00:12:25,193 - Ligner jeg en pusher? - Nej. Men er du det? 61 00:12:25,363 --> 00:12:30,321 - Vil du k�be stoffer? - Selvf�lgelig ikke. 62 00:12:30,493 --> 00:12:36,247 - S� glem, hvordan jeg ser ud. - Stoffer kan g�re �n irrationel. 63 00:12:36,416 --> 00:12:41,078 - Du ved ingenting. - Jeg h�rte dig bande. 64 00:12:42,297 --> 00:12:45,500 - B�r du ikke v�re i skole? - Nej. Helligdag. 65 00:12:45,675 --> 00:12:52,971 Nej, det er ikke helligdag. At pj�kke f�rer direkte til stoffer. 66 00:12:53,141 --> 00:12:58,480 Var det s�dan, du begyndte at fixe? Det er slang for at tage stoffer. 67 00:12:58,646 --> 00:13:03,604 - Jeg ved, hvad det er. - Ja, du kender vel alt slanget? 68 00:13:03,776 --> 00:13:08,023 - Hvad hedder du? - Kun mine venner kender mit navn. 69 00:13:08,198 --> 00:13:13,275 Ogs� mit. Jeg hedder Antoine, Mine venner kalder mig AT. 70 00:13:16,331 --> 00:13:22,416 - Men det er helligdag. - Nej. Det er sgu midt i oktober. 71 00:13:22,587 --> 00:13:27,961 Jeg ser hverken parader, flag eller julem�nd. Er du dum eller hvad? 72 00:13:28,134 --> 00:13:32,049 Sig ikke til b�rn, at de er dumme. De tror m�ske p� dig. 73 00:13:32,222 --> 00:13:36,682 - Har din mor sagt det? - Nej. Jeg fandt selv ud af det. 74 00:13:36,851 --> 00:13:41,063 Var det d�t, der skete med dig? 75 00:13:41,231 --> 00:13:46,106 - Jeg har ikke tid til dig, kn�gt. - Ikke? Du sidder jo p� en b�nk! 76 00:13:46,277 --> 00:13:51,188 Jeg t�nker p�, hvor sk�nt mit liv bliver, n�r du forsvinder. 77 00:13:51,366 --> 00:13:57,369 - Det s�rede mig. - Jas�? Det er jeg ked af. 78 00:13:57,539 --> 00:14:00,872 Men jeg er n�dt til at v�re alene. Okay? 79 00:14:10,927 --> 00:14:14,296 - M�ske arbejder han her. - Han arbejder ikke her. 80 00:14:14,472 --> 00:14:17,972 De g�r ind, foretager transaktionen. S� sl�r vi til. 81 00:14:18,143 --> 00:14:21,428 De vil ikke tro p�, vi er str�mere i denne bil. 82 00:14:21,604 --> 00:14:25,353 Vi er i n�rheden. De har ikke tid til at bem�rke noget. 83 00:14:25,525 --> 00:14:29,225 Havde jeg en donut, ville jeg f�le mig som en str�mer. 84 00:14:29,404 --> 00:14:34,647 Dette ligner ikke en forretning. Hvad fanden er det der? 85 00:14:37,954 --> 00:14:41,489 Hej! 86 00:14:56,264 --> 00:14:58,969 �h nej... 87 00:15:15,116 --> 00:15:17,607 For helv... 88 00:15:30,590 --> 00:15:36,960 - Hallo! Bliv der. - Skyd ikke. Jeg er civilperson. 89 00:15:37,138 --> 00:15:41,432 - Ved du, hvorfor d�ren er �ben? - Nyrerne. 90 00:15:43,228 --> 00:15:48,186 Drikker man �l, skal man pisse. Hvorfor? De skide nyrer. 91 00:15:48,358 --> 00:15:50,730 Hvor meget har du drukket? 92 00:16:01,538 --> 00:16:08,205 John blev skidefuld, men jeg k�rer. Bare rolig. Jeg er t�r som sand. 93 00:16:08,378 --> 00:16:11,663 Jeg k�rte John hjem, men han skal... 94 00:16:15,802 --> 00:16:18,637 Leonard. Leonard! 95 00:16:27,147 --> 00:16:32,307 S� hans kone v�gner, n�r han tisser, men ikke, n�r han kommer hjem? 96 00:16:32,485 --> 00:16:34,893 Toilettet er ved siden af sengen. 97 00:16:35,071 --> 00:16:41,156 - Og hvis han ikke skyller ud? - S� ser hun det jo om morgnen. 98 00:16:49,961 --> 00:16:53,911 Smid v�bnet! Smid v�bnet! 99 00:16:54,090 --> 00:16:59,963 Bak v�k. L�g h�nderne bag hovedet. Vend dig om mod vinduet. 100 00:17:12,484 --> 00:17:16,102 - Batteriet er d�dt. - Forsvind. 101 00:17:23,870 --> 00:17:28,947 Hallo? La Torre har lige ringet. De vil �ndre m�destedet. 102 00:17:29,125 --> 00:17:32,210 - Jeg v�lger stedet. - Ja, og det sagde jeg. 103 00:17:32,378 --> 00:17:37,717 - Fort�l, hvad de sagde, Manny. - Politiet tjekker det f�rste sted. 104 00:17:37,884 --> 00:17:42,842 - Gid jeg kunne hente dig... - Sagde de, at du skulle hente mig? 105 00:17:43,014 --> 00:17:47,759 Jeg ringer tilbage til din mobil... Det l�ser sig, Manny. 106 00:17:47,936 --> 00:17:51,554 Jeg fort�ller, hvor jeg er. Vi har samme samtale - 107 00:17:51,731 --> 00:17:55,432 - og du siger n�jagtig det samme i mobilen. Er du med? 108 00:17:55,610 --> 00:17:58,527 Det hele skal nok g�. Jeg ringer straks. 109 00:18:23,596 --> 00:18:26,550 - Hallo? - Det er John. Har de ringet? 110 00:18:26,724 --> 00:18:31,470 Ja, de ringede. De vil �ndre stedet... 111 00:18:31,646 --> 00:18:35,726 ...m�destedet. - Hvad? 112 00:18:35,900 --> 00:18:39,980 Ja, det var det, de sagde. De sagde, at politiet var der - 113 00:18:40,155 --> 00:18:46,407 - p� stedet. De vil skifte sted til Poppy's p� �stsiden. 114 00:18:46,578 --> 00:18:52,331 - Det var alt, hvad de sagde. - Jeg har tasken. Jeg bestemmer! 115 00:18:52,500 --> 00:18:57,328 Skal jeg ringe til dem og bede dem g� ad helvede til? 116 00:18:57,505 --> 00:19:01,123 - Sige til de skiderikker... - Manny, har du bil? 117 00:19:01,301 --> 00:19:05,464 - Ja. Skal jeg hente dig? - Ja, g�r det. 118 00:19:05,638 --> 00:19:09,470 Jeg er p� det mexicanske marked over for Echo Park. 119 00:19:09,642 --> 00:19:12,477 P� vestsiden af Echo Park. 120 00:19:12,645 --> 00:19:16,809 Lad dem vente i ti minutter, s� jeg kan spise min taco. 121 00:19:16,983 --> 00:19:20,482 - Okay, spis du din taco. - Okay? 122 00:19:39,714 --> 00:19:42,170 Joey La Torre, din forbandede... 123 00:19:48,848 --> 00:19:51,422 Du d�r! Hvad laver du? 124 00:20:01,236 --> 00:20:06,230 - Hallo? - Manny, stik af. Vend om! 125 00:20:06,407 --> 00:20:12,113 - Hvad med Florida? - Vi skal til Florida. Forsvind! 126 00:20:12,288 --> 00:20:14,660 De fik mig, Johnny... 127 00:21:08,511 --> 00:21:12,260 - Nej! - Hej, kun et... 128 00:21:21,608 --> 00:21:24,395 - Hvad? - Det er John. L�g ikke p�! 129 00:21:24,569 --> 00:21:27,356 Fandeme nej. 130 00:21:33,995 --> 00:21:38,906 - Hvad er klokken, din skiderik? - Halv ti... om morgnen. 131 00:21:40,084 --> 00:21:42,920 L�g ikke r�ret p�, l�g ikke r�ret p�! 132 00:21:43,087 --> 00:21:47,381 - Kan det pis ikke vente? - Nej, det skal ske i dag. 133 00:21:47,550 --> 00:21:51,251 - Et kup uden h�ler? - Jeg havde en. Joey La Torre. 134 00:21:51,429 --> 00:21:57,135 - Han sn�d mig og dr�bte Manny. - Hvorfor? Det lyder ikke som Joey. 135 00:21:57,310 --> 00:22:00,596 - Hvor meget beh�ver du? - Det er uvurderligt. 136 00:22:00,772 --> 00:22:03,607 - Er det et Faberg�-�g? - Bedre. 137 00:22:03,775 --> 00:22:07,819 - Hvad vil du have for det? - Fire. 138 00:22:07,987 --> 00:22:13,823 - Er jeg sk�v eller hvad? - Snart. Det er ti mio. V�rd i aften. 139 00:22:13,993 --> 00:22:17,861 - Hvorfor ikke ti? - Det er slemt. Jeg ringede til dig. 140 00:22:18,039 --> 00:22:22,950 - Vis lidt respekt! Det tager tid. - Det har jeg ikke. 141 00:22:23,128 --> 00:22:29,581 S� f� tid. Kend kunden. De er stadig sk�ve af kokain. 142 00:22:29,759 --> 00:22:33,923 - De bliver �dru, n�r de ser dette. - Giv mig to timer. 143 00:22:34,097 --> 00:22:38,308 - Jeg ringer om en time. - Jeg kan ikke skide p� en time. 144 00:22:39,435 --> 00:22:42,436 - Fort�l, hvad du har. - Det kan jeg ikke. 145 00:22:42,605 --> 00:22:47,647 - Du m� fort�lle, hvad du har. - Jeg ringer om en time. Farvel. 146 00:23:02,083 --> 00:23:04,704 To tequilaer. Nej, whisky. 147 00:23:09,382 --> 00:23:11,458 Hej, John. 148 00:23:13,344 --> 00:23:20,592 - Hej? Passer whisky til �llen? - Det ved du godt. 149 00:23:23,188 --> 00:23:25,975 Du ser rigtig slidt ud. 150 00:23:27,192 --> 00:23:31,485 - Min s�n ringede. - Det er da godt. 151 00:23:31,654 --> 00:23:36,363 Det f�rste, han sagde, var: "Jeg ved, du ikke kommer." 152 00:23:36,534 --> 00:23:42,240 Jeg har sagt, at hvis jeg tjente godt, ville jeg flytte til Phoenix. 153 00:23:42,415 --> 00:23:45,535 - Hvad vil du g�re? - Jeg rejser i n�ste uge. 154 00:23:45,710 --> 00:23:49,790 - N�r jobbet er klaret. - Hvilket job? 155 00:23:49,964 --> 00:23:56,418 Jeg ser dig altid som Tequila-Tex p� barstolen, din ganger. 156 00:24:02,018 --> 00:24:04,639 Hvad er det for et job? 157 00:24:07,106 --> 00:24:11,151 - Kvalitetskontrol kan man sige. - Hvad fanden betyder det? 158 00:24:11,319 --> 00:24:14,902 Tjekker du, om bamsen har to �jne? 159 00:24:17,200 --> 00:24:22,076 Vil nogen k�be noget, siger jeg, om det er �gte eller ej. 160 00:24:22,247 --> 00:24:28,961 Og nogen betaler dig for det. Leonard, du er noget for dig selv. 161 00:24:48,064 --> 00:24:51,184 - Hallo? - Det er mig. 162 00:24:52,443 --> 00:24:56,441 - Tag den ikke, hvis nogen ringer. - Er alt i orden? 163 00:24:56,614 --> 00:25:00,279 Ja, men tag ikke telefonen. Tjek, at d�ren er l�st. 164 00:25:00,451 --> 00:25:04,995 Luk ikke op. Heller ikke for politiet. 165 00:25:05,165 --> 00:25:10,289 - Ja, der skete noget med Manny. - Skal vi s� ikke til Florida? 166 00:25:10,462 --> 00:25:14,162 Du skal til Florida, hvis du bare g�r, som jeg siger. 167 00:25:57,634 --> 00:26:01,583 - Hallo? - Hej, Alana. Det er din far. 168 00:26:01,763 --> 00:26:06,425 - Hvordan g�r det? - Jeg vil vist ikke tale med dig. 169 00:26:07,852 --> 00:26:14,306 Jeg ringede bare for at h�re, hvordan det g�r, og om du vil snakke lidt. 170 00:26:14,484 --> 00:26:20,854 - Klarer I jer? Mangler du penge? - Far, jeg kan ikke... 171 00:26:22,408 --> 00:26:28,862 - Det her ang�r ikke mig. - Okay. M� jeg tale med Edward? 172 00:26:29,040 --> 00:26:34,580 - Vil du underminere mig? - Jeg vil tale med mit barnebarn. 173 00:26:34,754 --> 00:26:40,508 - Hvor ofte ringer jeg? - Vi har v�ret her hver dag i tre �r. 174 00:26:40,677 --> 00:26:44,342 - Nu er det anderledes. - Hvorfor det? 175 00:26:44,514 --> 00:26:48,097 - Nu har jeg penge. - Penge? 176 00:26:48,268 --> 00:26:53,013 Ja, jeg har lidt penge og skal til Florida. 177 00:26:56,025 --> 00:26:58,695 T�nk, at du beder mig v�re der for dig. 178 00:26:58,862 --> 00:27:03,025 Jeg beder dig ikke. Kan vi ikke snakke lidt sammen? 179 00:27:03,199 --> 00:27:06,153 - Nu l�gger jeg p�. - Nej, h�r her... 180 00:27:06,327 --> 00:27:09,946 Du kan ikke hundse med mig. Du h�rer aldrig efter! 181 00:27:10,123 --> 00:27:15,414 - Jeg vil ikke... Jeg lytter. - Du foregiver, at du holder af folk. 182 00:27:15,587 --> 00:27:19,038 - Men du er ikke interesseret... - Hvad? 183 00:27:22,010 --> 00:27:25,710 - Jeg smutter nu. - H�r her, jeg lytter. Okay? 184 00:27:25,889 --> 00:27:30,930 Jeg ringede ikke for at... Nej, nej! Jeg lytter! 185 00:27:31,102 --> 00:27:35,016 H�rer du det? H�rte du pausen? 186 00:27:35,190 --> 00:27:39,733 - En stille linje. Jeg lytter. - Jeg kan ikke klare det her. 187 00:28:00,465 --> 00:28:02,541 Ikke d�rligt. 188 00:28:10,850 --> 00:28:14,053 - Skal du m�de en her? - Vil du pj�kke her? 189 00:28:14,229 --> 00:28:18,013 Jeg pj�kker ikke. Jeg er altid her p� helligdage. 190 00:28:18,191 --> 00:28:23,861 Du skal nok m�de en, eftersom du bare sidder her. Jeg ser p� folk. 191 00:28:24,030 --> 00:28:28,573 - N�, s� du profilerer folk. - Nej. 192 00:28:28,743 --> 00:28:33,239 - Men duemanden... - Duemanden? Hvad har du p� ham? 193 00:28:33,414 --> 00:28:36,866 - Han er enke. - Enke? 194 00:28:37,043 --> 00:28:40,792 - Ja, hans kone d�de. - N�, en enkemand. 195 00:28:40,964 --> 00:28:46,124 Ja, det sagde jeg jo. Men han er ogs� d�ende. 196 00:28:46,302 --> 00:28:49,552 Det ses p� arret p� hans h�nd fra Dallas... 197 00:28:49,722 --> 00:28:54,349 - N�r de pumper nyrerne ud. - Du mener dialyse. 198 00:28:54,519 --> 00:28:58,980 - Det var det, jeg sagde. - Folk kan leve l�nge med dialyse. 199 00:28:59,149 --> 00:29:03,016 Ja, men nogle holder op med det. S� er det slut. 200 00:29:03,194 --> 00:29:08,983 - Hvordan ved du, han er holdt op? - Fordi arret p� h�nden heler. 201 00:29:10,618 --> 00:29:16,324 Jeg kan fort�lle om duemanden. Han er ikke en bums, men et let bytte. 202 00:29:16,499 --> 00:29:21,208 Han er ensom og fodrer duer i en park, men han er ikke en bums. 203 00:29:21,379 --> 00:29:25,922 Kan du se det? Kan du se uret... glitret? Det er et Rolex. 204 00:29:27,010 --> 00:29:31,968 Alts� har han penge. Men han skjuler det med sit slidte t�j. 205 00:29:32,140 --> 00:29:35,425 - Hvad vil ensomme personer have? - Venner. 206 00:29:35,602 --> 00:29:40,014 S� jeg bliver hans bedste ven. "Vi spiser frokost. Forretninger?" 207 00:29:40,190 --> 00:29:45,943 - Han skriver en check p� stedet. - Han er ensom. Hans kone d�de. 208 00:29:46,112 --> 00:29:51,070 - Det g�r han ogs� snart. - Jeg ser penge. Du ser d�d. 209 00:29:51,242 --> 00:29:53,816 - Hvem er han? - Hvem? 210 00:29:53,995 --> 00:29:56,747 Personen, du skal m�de. 211 00:29:56,915 --> 00:30:01,078 - M� jeg f� hotdoggen? - Ja, tag den bare. 212 00:30:09,761 --> 00:30:13,924 - Hvem har du? - Ingen. De er klogere end mig. 213 00:30:14,098 --> 00:30:20,101 De har folk, der tager telefonen, s� de ikke bliver v�kket tidligt. 214 00:30:20,271 --> 00:30:24,565 Jeg skaffer en assistent, der beder dig g� ad helvede til! 215 00:30:24,734 --> 00:30:28,068 S� f�r du jo ikke chancen. Hvorn�r ved du noget? 216 00:30:28,238 --> 00:30:32,531 Jeg sagde to timer. Der er 75 minutter tilbage. Lad mig trylle. 217 00:30:32,700 --> 00:30:37,030 - Trylle? - Cornflakes og tv. En smuk dag. 218 00:30:37,205 --> 00:30:39,874 - Kan du m�rke det? - Som bare fanden. 219 00:30:40,041 --> 00:30:43,327 - Jeg ringer om 74 minutter. - Hyggehejsa. 220 00:30:43,503 --> 00:30:46,420 Hyggehejsa. 221 00:30:49,134 --> 00:30:52,384 - Skal vi spise? - Ja. Hvad vil du have? 222 00:31:00,854 --> 00:31:05,562 - S�d hund! Hvad hedder han? - Pancho. 223 00:31:46,274 --> 00:31:49,690 - Hallo? - Jeg bliver forsinket. 224 00:31:49,861 --> 00:31:54,819 - Jeg er liderlig. Hvorn�r kommer du? - Jeg skal ordne dette. 225 00:31:54,991 --> 00:31:58,158 Jeg har ikke noget p�. Jeg er n�gen. 226 00:31:59,662 --> 00:32:06,412 - Jeg kan ikke g�re det herude. - Men jeg kan g�re det her, skat. 227 00:32:07,670 --> 00:32:13,175 Jeg vil have dig. Jeg venter sp�ndt. 228 00:32:17,639 --> 00:32:22,301 - Jeg m�rker dig bag mig. - Jeg er her. 229 00:32:26,898 --> 00:32:31,774 - Jeg holder om dig. - Ja... 230 00:32:42,539 --> 00:32:46,786 Buddet er her... p� mit v�relse. 231 00:32:50,255 --> 00:32:54,003 I min seng. Hvad ville du g�re, hvis du kom hjem nu? 232 00:32:54,175 --> 00:33:00,296 Hvorfor involverer du altid andre? Andre fyre. Du har ikke brug for mig. 233 00:33:00,473 --> 00:33:05,384 - Bliv ikke oprevet, skat. - Du er jo vulg�r. 234 00:33:05,562 --> 00:33:08,765 Rend mig! Din forbandede skiderik! 235 00:33:34,632 --> 00:33:38,251 - Vil du tale om det? - Eneste tomme b�nk. 236 00:33:48,021 --> 00:33:50,559 Du har noget i �ret, lige her. 237 00:33:50,732 --> 00:33:55,026 - Hvad taler du om? - I �ret. Det er r�dt. 238 00:33:57,405 --> 00:33:59,647 Det er v�k. 239 00:34:21,137 --> 00:34:25,087 Leonard! Leonard! 240 00:34:48,581 --> 00:34:52,745 Har du gaydar? En radar til folk, der er b�sser. 241 00:34:52,919 --> 00:34:56,122 Jeg ved en del, hvis det er det, du mener. 242 00:34:56,297 --> 00:35:03,261 Vi laver en gaydar-test. Vi skanner parken og ser, hvem der dukker op. 243 00:35:10,311 --> 00:35:12,600 Negativ. 244 00:35:25,618 --> 00:35:28,738 - Hvad er dit slutresultat? - Ingen. 245 00:35:28,913 --> 00:35:31,451 - Jeg fandt en. - Isfyren? 246 00:35:31,624 --> 00:35:35,456 - Nej. Mig selv! - Dig? 247 00:35:35,628 --> 00:35:41,049 Jeg er b�sse. Ogs� mor. Det er derfor, jeg har gaydar. 248 00:35:41,217 --> 00:35:45,844 - Fra Evelyn, hendes k�reste. - Sagde hun, at du er b�sse? 249 00:35:46,014 --> 00:35:50,925 Nej, men hun forklarede det. Jeg kan ikke lide piger og passer ikke ind. 250 00:35:51,102 --> 00:35:57,769 - Hvad er der galt med piger? - De elsker dumme ting og leger ikke. 251 00:35:57,942 --> 00:36:02,937 Vi ser igen p� folk i parken. Bilen der for eksempel... 252 00:36:03,114 --> 00:36:06,649 - Er den her hver dag? - Aldrig set den f�r. 253 00:36:06,826 --> 00:36:11,239 - Hvad med den fyr? - Ja, han bliver h�j f�r arbejde. 254 00:36:11,414 --> 00:36:17,084 - Og de fyre der? - Har aldrig set dem f�r. 255 00:36:19,672 --> 00:36:23,088 - Giv mig din rygs�k. - Nej! 256 00:36:23,259 --> 00:36:26,593 - V�r stille! - Nej. 257 00:36:29,098 --> 00:36:34,010 V�r stille og lyt. Kom her. H�r efter! Vi skal g� en tur. 258 00:36:34,187 --> 00:36:38,054 - Jeg har en pistol. - Jeg kalder p� politiet. 259 00:36:38,233 --> 00:36:43,274 G�r du det, d�r vi begge to, men du d�r f�rst. Er du med? 260 00:36:46,241 --> 00:36:49,444 - M� jeg holde den? - Nej! Okay, senere. 261 00:36:49,619 --> 00:36:55,040 Nu g�r vi. Kom! S�t farten lidt ned. 262 00:36:55,208 --> 00:37:01,127 Vi g�r lige hen mod ham. Vi er ikke bange. Vi g�r bare. 263 00:37:01,297 --> 00:37:08,261 Vi skal k�be is. Smil. En elev og hans l�rer. 264 00:37:12,142 --> 00:37:15,593 - Okay, lad os g� denne vej. - Is! 265 00:37:15,770 --> 00:37:20,397 - Planen er blevet �ndret. - Nej, jeg vil have min is. 266 00:37:24,112 --> 00:37:29,652 - Jeg vil have chokolade, ogs� han. - Jeg tager rygs�kken. 267 00:37:35,540 --> 00:37:41,376 - Kommer han n�rmere, s� hils. - Hvorfor? 268 00:37:41,546 --> 00:37:46,007 - Det er en overraskelse. - Hej! 269 00:37:54,184 --> 00:37:58,513 - Vi m� hellere g� nu. - Hvad drejede det sig om? 270 00:38:04,652 --> 00:38:08,602 Hvad har du i tasken? Hit med tasken! 271 00:38:09,741 --> 00:38:13,904 - Er du i knibe? - Ja, p� en m�de. 272 00:38:14,078 --> 00:38:16,616 F�lg med mig. 273 00:38:24,589 --> 00:38:31,505 Det er en hemmelig passage. Kom. Kom s�! 274 00:38:37,310 --> 00:38:42,138 Det er her. Det var her... 275 00:38:42,315 --> 00:38:49,314 Borgerkrigen eller et eller andet. Som en tryllekunst - 276 00:38:49,489 --> 00:38:54,198 - hvor den n�gne kvinde forsvinder. Her er et skab. 277 00:38:54,369 --> 00:38:58,034 - Hun var vel ikke n�gen? - I badedragt. 278 00:38:58,206 --> 00:39:00,993 Du ved, hvad jeg mener. 279 00:39:03,878 --> 00:39:08,955 Det der er d�ren til bagsiden... til containerne. 280 00:39:10,635 --> 00:39:14,253 - Hvad synes du? - Fantastisk. 281 00:39:19,644 --> 00:39:23,476 Det her er min squashbold. 282 00:39:28,319 --> 00:39:34,821 Det er Shaq. Alle i skolen samler. Jeg kan faktisk ikke lide ham. 283 00:39:34,993 --> 00:39:38,112 Vil du have det? Jeg mener det. 284 00:39:38,288 --> 00:39:44,955 Tja, tak. Men... det er i orden. 285 00:39:45,128 --> 00:39:49,671 - Alle elsker jo Shaq. - Jeg er vel ikke som alle andre. 286 00:39:49,841 --> 00:39:54,835 Her er nogle breve fra min mormor. 287 00:39:55,013 --> 00:39:59,342 Hun er d�d nu, men... du ved. 288 00:40:04,230 --> 00:40:10,732 Det her er min mors h�r, da det var langt. F�r hun klippede det. 289 00:40:13,656 --> 00:40:16,230 Vil du pr�ve? 290 00:40:29,631 --> 00:40:34,625 - TG & R. - Det er John, Alice. 291 00:40:34,803 --> 00:40:41,552 - Glemte du Alanas nummer? - Kan du ikke tale med hende? 292 00:40:41,726 --> 00:40:45,938 - Du snakker bare, John. - Jeg l�gger planer. 293 00:40:47,065 --> 00:40:51,857 - Det er dit problem. - Det g�r jeg. Det bragte mig hertil. 294 00:40:52,028 --> 00:40:56,986 - Hold nu op. - Jeg vil se v�bnet. Du lovede det. 295 00:40:57,158 --> 00:41:00,195 Vent lidt. 296 00:41:02,247 --> 00:41:06,659 - Er det din sp�g? - Du sagde jo, at jeg fik lov. 297 00:41:10,880 --> 00:41:17,761 - Hvad laver du? - Her. Smut s� ud og leg. 298 00:41:18,888 --> 00:41:25,555 - Du er d�d. - Du skulle bare vide. G� derhen! 299 00:41:31,651 --> 00:41:35,601 - Jeg er tilbage. - Manden med planerne. 300 00:41:35,780 --> 00:41:40,027 Det gjorde ikke noget, da jeg fors�rgede dig. 301 00:41:40,201 --> 00:41:46,204 Jeg var ung. Unge piger kan lide ting, men ting varer ikke evigt. 302 00:41:46,374 --> 00:41:51,202 P�st� ikke, at jeg var en fidusmager, der k�bte dig. 303 00:41:51,379 --> 00:41:53,870 Du faldt for mig. Jeg faldt for dig. 304 00:41:55,175 --> 00:42:00,169 F�rste dag p� college, tusindvis af piger. Men jeg valgte dig. 305 00:42:00,346 --> 00:42:04,973 - Du valgte min r�v. - Den sad fast p� dig. 306 00:42:06,895 --> 00:42:10,098 Jeg troede ikke, at du stadig kunne s�re mig. 307 00:42:10,273 --> 00:42:15,398 Undervurder aldrig en handlingens mand. 308 00:42:15,570 --> 00:42:21,988 Jeg spurgte folk om dig. Jeg spurgte dine venner om alt. 309 00:42:22,160 --> 00:42:26,323 Hvilke b�ger, film, musik og sange, du kunne lide. 310 00:42:26,498 --> 00:42:29,783 Om du blev sent oppe, om du var morgenmenneske. 311 00:42:29,959 --> 00:42:34,337 Alt! Mad, yndlingssted... Pantini's Famous. 312 00:42:34,506 --> 00:42:40,259 Jeg bestak chefen, t�mte stedet, k�bte tiramisu, oldingen med violin. 313 00:42:40,428 --> 00:42:43,927 - Bratsch. - Bratsch, okay... 314 00:42:44,098 --> 00:42:46,886 Dengang havde jeg ikke mange penge - 315 00:42:47,060 --> 00:42:51,010 - og jeg brugte n�sten alle dem, jeg havde. 316 00:42:51,189 --> 00:42:55,767 Jeg var ligeglad. Jeg havde skolens smukkeste pige. 317 00:42:55,944 --> 00:42:59,644 Men vi skulle have burgere. 318 00:42:59,823 --> 00:43:06,027 Da vi var i bilen, talte hun om burgeren, hun ville have... 319 00:43:07,080 --> 00:43:09,571 Du var s� vild dengang. 320 00:43:09,749 --> 00:43:15,622 I det �jeblik inds� jeg, at din gl�de var - 321 00:43:17,924 --> 00:43:24,721 - det eneste vigtige. Jeg vidste det. Det var dengang, jeg faldt for dig. 322 00:43:27,142 --> 00:43:31,554 Du lejede hele stedet, men fortalte det aldrig. 323 00:43:34,732 --> 00:43:39,359 - Jeg er n�dt til at l�be. - Er det sv�rt, hvorfor s� begynde? 324 00:43:43,074 --> 00:43:46,858 - Du pjatter bare, ikke? - Hold k�ft. 325 00:43:47,036 --> 00:43:51,864 - Skyder du mig ellers? - Du er ond. 326 00:43:57,172 --> 00:44:01,419 - Undskyld. - Det mener du ikke. 327 00:44:01,593 --> 00:44:05,460 Okay, du har ret. 328 00:44:06,556 --> 00:44:13,437 - Hvad vil du have, jeg skal g�re? - Vis mig, hvad der er i tasken. 329 00:44:14,814 --> 00:44:17,222 Okay. 330 00:44:18,735 --> 00:44:23,563 Jeg viser dig det, hvis du giver mig pistolen f�rst. 331 00:44:26,618 --> 00:44:33,237 - Nej. Vis det, s� f�r du pistolen. - Okay. 332 00:44:38,087 --> 00:44:44,707 V�r forsigtig. Du ved vel, at den er rigtig? Jeg viser dig det. 333 00:44:47,472 --> 00:44:50,010 Nu skal jeg vise dig det... 334 00:44:52,936 --> 00:44:55,640 Du er ond. Du er ond... 335 00:45:08,243 --> 00:45:11,825 Stop! Stop! 336 00:45:16,668 --> 00:45:22,042 - Hvad laver du? - Ud med dig! 337 00:45:23,842 --> 00:45:26,130 Stop! 338 00:46:03,381 --> 00:46:05,753 - Det er Max. - Hvad har du? 339 00:46:05,925 --> 00:46:12,295 Ingenting. Ingen k�bere. Bankerne er lukket. Det er helligdag. 340 00:46:12,474 --> 00:46:16,471 - Hvad for en helligdag? - Det er Columbus Day. 341 00:46:16,644 --> 00:46:20,974 - Det er ikke en rigtig helligdag. - Netop! Hvad er Columbus? 342 00:46:21,149 --> 00:46:26,356 - Han opdagede Amerika. - Min r�v var der allerede. 343 00:46:26,529 --> 00:46:32,034 S� burde indianerne v�re sejlet til Spanien og have fortalt det. 344 00:46:32,202 --> 00:46:35,405 Er dette et Bob Marley-pot-overgangsritual? 345 00:46:35,580 --> 00:46:41,749 Jeg er sydamerikaner, John. Alts� er jeg mindst halvt indianer. 346 00:46:41,920 --> 00:46:47,045 L�ser hvide ikke l�ngere? I har for travlt med Klan-grillfester og pis. 347 00:46:47,217 --> 00:46:51,629 Et �jeblik, Malcolm X. Columbus vidste, at Jorden var rund. 348 00:46:51,805 --> 00:46:55,220 - Han vidste, at Amerika l� der. - Pis og papir! 349 00:46:55,391 --> 00:46:59,389 Han sejlede mod Asien og troede, at muren var lavet af guld. 350 00:46:59,562 --> 00:47:02,433 Han st�dte p� USA og kaldte os Indianere - 351 00:47:02,607 --> 00:47:06,652 - fordi han troede, han var I Indien. Fyren var faret vild. 352 00:47:06,820 --> 00:47:09,311 Spanieren var modig. 353 00:47:09,489 --> 00:47:14,863 Mon ikke. Jeg vil ikke sejle. Men han var italiener, dit papn�b. 354 00:47:15,036 --> 00:47:19,200 S� at opdage halvdelen af verden var en personlig realisering? 355 00:47:19,374 --> 00:47:21,947 Netop. Personlig realisering. 356 00:47:22,127 --> 00:47:25,626 S�som at rock ikke eksisterede, f�r jeg h�rte den? 357 00:47:25,797 --> 00:47:31,384 Columbus ville blande sine cornflakes med m�sli. Det er i orden. 358 00:47:31,553 --> 00:47:37,176 Jeg tager en �l til det, men lad ikke ungerne tro, at han opdagede noget. 359 00:47:37,350 --> 00:47:41,562 - Ja. Til helvede med Columbus! - Til helvede med Columbus! 360 00:47:41,729 --> 00:47:44,683 Vil du nu fort�lle om handlen? 361 00:47:44,858 --> 00:47:49,733 Tja... Ingen banker, ingen penge, ingen handel. 362 00:47:49,904 --> 00:47:54,234 - Hvem har du kontaktet? - Alle. Hver eneste store kanon. 363 00:47:56,452 --> 00:47:59,904 - Hvad med Jimmy Espinosa? - Ham leger jeg ikke med. 364 00:48:00,081 --> 00:48:02,833 Han har pengene. 365 00:48:05,253 --> 00:48:09,002 - Hvordan ved du det? - Han ville k�be tasken I g�r. 366 00:48:09,174 --> 00:48:13,467 - Stjal du fra Jimmy Espinosa? - Derfor vil han blive glad nu. 367 00:48:13,636 --> 00:48:17,255 - Derfor stak La Torre dig. - Han hader Espinosa. 368 00:48:17,432 --> 00:48:20,848 Men han kan vist bedre lide at leve. 369 00:48:22,395 --> 00:48:26,179 Du har en pris p� dit hoved, John. 370 00:48:26,357 --> 00:48:31,103 - Du f�r 25 procent. - Meget gavmildt, tusind tak. 371 00:48:31,279 --> 00:48:35,359 - Sagen er, at Espinosa er Hitler. - Hitler havde penge. 372 00:48:35,533 --> 00:48:41,702 Han dr�bte sin mor! Mine drenge var der. 373 00:48:41,873 --> 00:48:49,038 Hun stjal penge. Han dr�bte hende for at statuere et eksempel. 374 00:48:49,214 --> 00:48:55,169 Tre skud i hovedet! Til begravelsen fyldte han v�relset med blomster... 375 00:48:55,345 --> 00:48:59,093 - Som var det til prinsesse Diana. - Det lyder perfekt. 376 00:48:59,265 --> 00:49:06,312 Jimmy Espinosa dr�bte sin mor. Han vil ikke t�ve med at dr�be dig. 377 00:49:06,481 --> 00:49:11,985 - Og du tog hans taske! - Kan du ordne Espinosa? 378 00:49:12,153 --> 00:49:15,154 F�rst Manny, nu Jimmy Espinosa... 379 00:49:16,282 --> 00:49:20,612 - Har du en udvej? - Ikke endnu. 380 00:49:20,787 --> 00:49:23,990 S� har du ingenting. 381 00:49:25,458 --> 00:49:28,128 - Jeg har tasken. - Bortset fra den. 382 00:49:28,294 --> 00:49:33,715 Jeg har dig, og du kan ordne alt. Ordn det. Max, ordn det! 383 00:49:36,302 --> 00:49:40,170 Nu finder vi den Nye Verden. 384 00:49:44,102 --> 00:49:47,518 - Er den kn�gt sammen med dig? - Hvad? 385 00:49:47,689 --> 00:49:51,556 - Han sagde, at du er hans far. - Adopteret. 386 00:49:51,734 --> 00:49:55,815 Antoine, hvorfor lyver du? Jeg er gift med hans mor. 387 00:49:55,989 --> 00:50:00,615 - Han fors�gte at tage en vandcykel. - L�gn og tyveri? 388 00:50:00,785 --> 00:50:07,120 Jeg sagde jo, at jeg lige skulle ringe. Undskyld. 389 00:50:07,292 --> 00:50:10,826 - S� du er hans far? - Stedfar. 390 00:50:16,259 --> 00:50:22,095 Str�mere kan v�re ret uhyggelige. Er din far her ikke? 391 00:50:25,226 --> 00:50:27,598 M� jeg pr�ve vandcyklen? 392 00:50:34,903 --> 00:50:37,987 Det her er sjovt. 393 00:50:45,663 --> 00:50:48,913 Hvad st�r der? Kan du ikke beskrive det? 394 00:50:49,083 --> 00:50:51,753 Ungdommens kilde. 395 00:50:53,922 --> 00:50:58,050 Ligesom Eldorado, den fortabte guldby? 396 00:50:58,218 --> 00:51:02,511 - Hvor har du h�rt om den? - Vi l�ser om conquistadorerne. 397 00:51:02,680 --> 00:51:07,342 - Jeg er conquistadorernes konge. - Men Eldorado blev aldrig fundet. 398 00:51:07,519 --> 00:51:11,018 De havde ikke den her mappe. 399 00:51:12,690 --> 00:51:19,310 Vi skal l�re et digt. "Eldorado" af Edgar Allan Pow. 400 00:51:19,489 --> 00:51:23,273 - Poe. - Det sagde jeg ogs�. Vil du h�re? 401 00:51:23,451 --> 00:51:27,579 Ja. Det kan blive min kendingsmelodi. 402 00:51:33,545 --> 00:51:36,795 Prangende p�kl�dt En ridder, frygtl�s 403 00:51:36,965 --> 00:51:41,009 I solskin og i skygge 404 00:51:41,177 --> 00:51:43,964 Hans rejse var lang Han sang en sang 405 00:51:44,139 --> 00:51:46,808 I jagten p� Eldorado 406 00:51:46,975 --> 00:51:50,474 Men han var nedslidt Ridderen, s� modig 407 00:51:50,645 --> 00:51:55,058 Over hans hjerte en skygge faldt 408 00:51:55,233 --> 00:51:59,313 Da han fandt ingen jord 409 00:51:59,487 --> 00:52:02,274 der lignede Eldorado 410 00:52:03,366 --> 00:52:07,494 - Fint. Meget fint. - Det er ikke slut. 411 00:52:07,662 --> 00:52:12,620 - Jeg m�tte ikke g�re det f�rdigt. - Undskyld. 412 00:52:12,792 --> 00:52:15,959 Da han fandt ingen jord 413 00:52:16,129 --> 00:52:19,213 Da han fandt ingen jord 414 00:52:19,382 --> 00:52:25,171 Skal jeg repetere med dig? Er det til skolen, skal det v�re rigtigt. 415 00:52:25,346 --> 00:52:27,719 - Ja, det skal det vel. - Okay. 416 00:52:29,851 --> 00:52:36,055 - Da han fandt ingen jord... ...ingen jord, lignede Eldorado 417 00:52:36,232 --> 00:52:40,312 - Og da hans styrke... ...svandt i m�rke 418 00:52:40,487 --> 00:52:43,737 M�dte han en pilgrims skygge 419 00:52:43,907 --> 00:52:46,991 Skygge, sagde han hvor kan det v�re 420 00:52:47,160 --> 00:52:49,829 Landet Eldorado? 421 00:52:49,996 --> 00:52:55,370 Over bjergene p� vores m�ne Ned i d�dsskyggens dal dybe 422 00:52:55,543 --> 00:52:58,628 Rid uovervindelig Blev skyggens svar 423 00:52:58,797 --> 00:53:02,746 Hvis du s�ger Eldorado 424 00:53:04,552 --> 00:53:10,139 For at finde Eldorado skal man v�re d�d. Det sagde skolebogen. 425 00:53:10,308 --> 00:53:14,092 Man kan lede, men man d�r, fordi man ikke kan finde det. 426 00:53:14,270 --> 00:53:18,564 - Det er dit digt. - Men du sagde Eldorado. 427 00:53:18,733 --> 00:53:22,268 - Jeg har fundet det. - Jeg tror ikke p� dig. 428 00:53:22,445 --> 00:53:29,159 Desuden... hvis Eldorado var dernede, ville du v�re gladere. 429 00:53:43,633 --> 00:53:50,715 Hallo? Hallo? 430 00:53:50,890 --> 00:53:55,220 Tal med ham. Ellers kan du godt glemme dit green card. 431 00:53:55,395 --> 00:54:00,685 - Det er mig, Cheryl. - Jeg er bekymret for dig. Kom hjem. 432 00:54:00,859 --> 00:54:04,524 Handlen er ikke f�rdig. 433 00:54:06,739 --> 00:54:12,114 - Hvor er du, skat? - Jeg er i sikkerhed. 434 00:54:13,204 --> 00:54:16,241 Hvor? Jeg kan hente dig, skat. 435 00:54:19,335 --> 00:54:23,547 Nej, jeg har f�rst et m�de med Jimmy Espinosa. 436 00:54:24,966 --> 00:54:29,675 Jeg kan hente dig bagefter. Jeg savner dig. 437 00:54:32,015 --> 00:54:37,768 Jeg savner ogs� dig. Ja, det var det... 438 00:54:40,440 --> 00:54:43,856 Det kom fra Silver Lake. Han er udend�rs. 439 00:54:44,027 --> 00:54:47,478 I s� fald kan nogen se ham. 440 00:54:55,121 --> 00:54:59,333 Jeg har Jimmy Espinosa. Han tilbyder 1,5. 441 00:54:59,501 --> 00:55:06,547 - Det tager jeg. - Egentlig vil han nok sl� dig ihjel. 442 00:55:06,716 --> 00:55:10,334 - Ja, jeg fors�ger at l�se det. - Jeg er bekymret. 443 00:55:10,512 --> 00:55:15,553 - Det f�les ikke godt. - Jeg er i Echo Park, ved estraden. 444 00:55:15,725 --> 00:55:18,477 - Estraden? - Lysthuset med vedbend. 445 00:55:18,645 --> 00:55:22,974 Sig til Espinosa, at han skal bringe pengene til Grand og 1st. 446 00:55:23,149 --> 00:55:27,479 Ring om en halv time og sig, at han har ti minutter til. 447 00:55:27,654 --> 00:55:32,150 Sig, jeg har snigskytter, og at han skal v�re ubev�bnet og alene. 448 00:55:32,325 --> 00:55:35,279 Han kommer ikke alene. 449 00:55:35,453 --> 00:55:39,237 - Sig, du ved, hvad du laver. - Jeg ved, hvad jeg laver. 450 00:55:39,415 --> 00:55:42,369 Ses vi ikke, drikker jeg en �l for dig. 451 00:55:42,544 --> 00:55:46,791 Jeg ringer senere. Jeg skal ordne noget. 452 00:56:07,735 --> 00:56:12,528 Jeg skal snart g�, og jeg kommer ikke tilbage. 453 00:56:17,287 --> 00:56:20,905 Du m� holde den lidt. 454 00:56:21,082 --> 00:56:26,539 - Kan din datter lide dig? - Det tror jeg ikke. 455 00:56:26,713 --> 00:56:30,841 - Jeg ville kunne lide dig som far. - Tak. 456 00:56:31,968 --> 00:56:36,760 - Mor kan vist ikke lide mig. - Jo, hun elsker dig. 457 00:56:36,931 --> 00:56:43,468 Det siger folk, men n�r hun ser "Lykkehjulet", sp�rger jeg: 458 00:56:43,646 --> 00:56:49,317 "Hvorfor kan Ariel tale som havfrue, men ikke som menneske?" 459 00:56:49,486 --> 00:56:52,570 S� siger hun: "Hold k�ft, Antoine!" 460 00:56:52,739 --> 00:56:57,531 Hun har ting at t�nke over. Det betyder ikke, at hun ikke elsker dig. 461 00:56:57,702 --> 00:57:01,237 - Hvordan ved du det? - Fordi jeg er for�lder. 462 00:57:01,414 --> 00:57:05,743 For�ldre ved den slags. De er knyttet til deres b�rn. 463 00:57:05,919 --> 00:57:10,913 Det er ligegyldigt, hvad de g�r. Man elsker dem alligevel, instinktivt. 464 00:57:11,090 --> 00:57:14,958 Det er ligegyldigt, hvad man g�r eller ikke g�r. 465 00:57:15,136 --> 00:57:19,466 Intet �ndrer p� det. Ingenting. 466 00:57:28,274 --> 00:57:34,313 T�r nu! Jeg skal bruge den her. 467 00:57:36,491 --> 00:57:40,358 - Hallo? - Hej, Alana, det er far. 468 00:57:40,537 --> 00:57:45,697 - Jeg har lidt travlt. - Okay, men jeg har noget at sige. 469 00:57:45,875 --> 00:57:52,163 - Et par ting, jeg vil sp�rge dig om. - Er det en tale? 470 00:57:52,340 --> 00:57:56,172 Nej, men jeg... Jeg ved, hvad jeg vil sige. 471 00:57:56,344 --> 00:57:59,262 Jeg ved, at hver gang jeg ringer - 472 00:57:59,430 --> 00:58:04,970 - s� har jeg ting, jeg vil sp�rge om. Ting, jeg ikke ved om dig. 473 00:58:05,145 --> 00:58:09,771 Jeg t�nkte, at du m�ske har den samme liste. 474 00:58:09,941 --> 00:58:16,738 - Jeg vil lade dig sp�rge. - Jeg sp�rger dig, og hvad s�? 475 00:58:20,618 --> 00:58:25,245 Og s� sker der intet. Du... lytter bare. 476 00:58:27,208 --> 00:58:31,372 - Hvad som helst. Det er... - Hvorfor stak du af? 477 00:58:38,094 --> 00:58:43,089 - Det viser, hvad du mener. - Nej, nej. 478 00:58:45,393 --> 00:58:52,689 Da du var omkring syv, havde din mor og jeg et rigtig slemt sk�nderi. 479 00:58:52,859 --> 00:58:56,773 Jeg kastede noget. Eller ogs� var det hende. 480 00:58:56,946 --> 00:59:02,023 Vi r�bte, og hun gik. Hun sm�kkede med d�ren. 481 00:59:02,202 --> 00:59:05,405 Jeg bebrejder hende det ikke, men... 482 00:59:05,580 --> 00:59:11,701 Du... du kom ud og gr�d virkelig meget - 483 00:59:11,878 --> 00:59:15,626 - som om du var blevet sk�ret. Du skreg bare. 484 00:59:15,799 --> 00:59:22,762 Husker du, at du havde en...? Jeg husker stadig den lyser�de... 485 00:59:22,931 --> 00:59:29,467 ...pyjamas med kaniner p� f�dderne. 486 00:59:29,646 --> 00:59:34,308 Du gr�d, og du bad mig om at hj�lpe dig - 487 00:59:34,484 --> 00:59:38,232 - og jeg... kunne ikke g�re noget. 488 00:59:41,658 --> 00:59:47,743 - S� du rejste? - Var det bedre, hvis jeg var blevet? 489 00:59:47,914 --> 00:59:52,327 Ulykkelig og sammen er ikke k�nt. 490 00:59:52,502 --> 00:59:55,835 - Jeg var alligevel ulykkelig. - Det ved jeg... 491 00:59:56,005 --> 00:59:59,671 Nej! Der er ingen vej tilbage. 492 00:59:59,843 --> 01:00:03,093 Nej, nej, det ved jeg godt. Jeg vil bare... 493 01:00:06,141 --> 01:00:09,592 Jeg mener bare... lige nu. 494 01:00:11,271 --> 01:00:17,523 - Beder du mig om at have h�b? - Ja. 495 01:00:28,913 --> 01:00:32,448 Gr�d ikke. Jeg g�r, hvad du vil have. 496 01:00:35,086 --> 01:00:39,380 Jeg vil have, at du tager dig af mig. 497 01:00:40,425 --> 01:00:45,881 Jeg vil v�re ni �r, og jeg vil have, at du tager dig af mig. 498 01:00:46,055 --> 01:00:51,891 Jeg er ked af det. Jeg er virkelig ked af det. 499 01:00:57,650 --> 01:01:00,023 Du... 500 01:01:02,197 --> 01:01:06,942 Du, jeg kommer og bes�ger dig. Jeg... jeg kommer! 501 01:01:07,118 --> 01:01:12,991 - Jeg vil ikke lave grydesteg. - Du beh�ver ikke lave noget. 502 01:01:14,793 --> 01:01:21,080 Jeg kommer bare og bor p� et hotel, s� kan vi... 503 01:01:21,257 --> 01:01:25,006 Jeg giver middag og fort�ller d�rlige vitser som altid. 504 01:01:25,178 --> 01:01:32,141 Vi kan g�re et fors�g. Bare fordi du dukker op, bliver det ikke bedre. 505 01:01:32,310 --> 01:01:36,889 - Nej da. Ja, selvf�lgelig. - Og, far... 506 01:01:39,067 --> 01:01:45,568 - Hvis du ikke kommer, er det slut. - Okay. 507 01:01:45,740 --> 01:01:52,193 - Jeg mener... s� er det slut. - Jeg kommer. 508 01:01:56,000 --> 01:01:58,373 Okay. 509 01:02:31,369 --> 01:02:35,034 - Er de ikke flotte? - Jo. Har de navne? 510 01:02:35,206 --> 01:02:42,336 Nej, det ville v�re uretf�rdigt. Jeg kan jo ikke give alle navne. 511 01:02:42,505 --> 01:02:45,376 - Hvad hedder du? - Duemand. 512 01:02:46,759 --> 01:02:52,465 - Det siger alle. "Hej, duemand." - Nej, dit rigtige navn. 513 01:02:52,640 --> 01:02:56,768 - Jeg hedder John. - Paul. 514 01:03:00,356 --> 01:03:03,274 - Har du b�rn, Paul? - Ja, to drenge. 515 01:03:03,443 --> 01:03:06,527 De blev begge dr�bt i Vietnam. 516 01:03:07,822 --> 01:03:11,772 Jeg overvejer at tage dertil og se, hvad det handlede om. 517 01:03:11,951 --> 01:03:18,321 - Kender du Antoine? - Jeg ser ham her af og til. 518 01:03:18,500 --> 01:03:22,367 Faren er v�k, og moren arbejder. 519 01:03:22,545 --> 01:03:26,923 Han har brug for en, der passer p� ham. En at tale med. 520 01:03:27,091 --> 01:03:33,212 Han er en god dreng, men han bliver sk�r, hvis han er helt alene. 521 01:03:33,389 --> 01:03:39,309 - Jeg ved ikke... - Bare tale. Det ville da v�re rart? 522 01:03:39,479 --> 01:03:44,437 - Ja, m�ske. - Paul, jeg giver dig 1000 dollar. 523 01:03:44,609 --> 01:03:49,604 Nej, det er til kn�gten. Det er til drengen. 524 01:03:49,781 --> 01:03:54,407 Is, tegneserier, m�ske i biffen. 525 01:03:56,830 --> 01:04:03,199 - Hvilken slags is kan han lide? - Chokolade, men han spiser nok alt. 526 01:04:03,378 --> 01:04:06,248 Han kan lide drys. 527 01:04:07,715 --> 01:04:11,001 Hej... tak. 528 01:04:36,494 --> 01:04:39,199 S� er det nu. 529 01:04:47,088 --> 01:04:49,875 Vil du... 530 01:04:51,634 --> 01:04:54,838 ...have en tur med vandcyklen? 531 01:05:26,586 --> 01:05:28,662 Hallo? 532 01:05:32,592 --> 01:05:36,756 - Det er slut. Jeg sl�r op med dig. - Sl�r du op? 533 01:05:36,930 --> 01:05:42,802 - Ja, det gjorde jeg lige. - Vil du ikke t�nke over det? 534 01:05:42,977 --> 01:05:49,098 Det er m�ske forkert at v�re ond, men det f�les ret godt. 535 01:05:49,275 --> 01:05:54,068 - G� ad helvede til! - Du ved ikke, hvordan man elsker. 536 01:05:54,239 --> 01:05:57,608 - Du lever I et f�ngsel. - Jeg lytter ikke. 537 01:05:57,784 --> 01:06:01,153 Sig til vagten, at flugten g�r godt. 538 01:06:01,329 --> 01:06:03,452 Rend mig! 539 01:06:10,213 --> 01:06:14,958 - Hvad var det? - Du kan ogs� rende mig. 540 01:06:15,135 --> 01:06:18,753 Der er vand, meget vand. 541 01:06:18,930 --> 01:06:22,679 Det kan v�re MacArthur Park, Echo Park... 542 01:06:29,732 --> 01:06:33,066 - TG & R. - Hej, Alice. Det er mig. 543 01:06:33,236 --> 01:06:38,231 Hvad siger du til, at vi to finder sammen igen? 544 01:06:38,408 --> 01:06:42,026 - Har Cheryl f�et herpes? - Jeg mener det. 545 01:06:42,203 --> 01:06:45,904 - John, du er en forbryder. - Ikke l�ngere. 546 01:06:46,082 --> 01:06:50,411 - Hvorn�r stjal du sidst noget? - Jeg... jeg... 547 01:06:50,587 --> 01:06:54,205 Jeg har f�et en chance... 548 01:06:54,382 --> 01:07:00,218 T�nk over det her: Drop dit job, og tag med mig hen til vores datter. 549 01:07:01,556 --> 01:07:05,636 - VI kan begynde p� en frisk. - John... 550 01:07:05,810 --> 01:07:10,271 Jeg har ikke haft et seri�st forhold i seks �r. 551 01:07:10,440 --> 01:07:13,476 For en dollar over minimumsl�nnen - 552 01:07:13,651 --> 01:07:18,112 - passer jeg telefonen og henter kaffe til folk med rigtige liv. 553 01:07:18,281 --> 01:07:23,109 Der findes ingen frisk start. Det er ikke s� let. 554 01:07:23,286 --> 01:07:26,821 Jeg siger ikke, at det er let, men t�nk over det. 555 01:07:28,333 --> 01:07:31,749 Bare rolig. Der er flere kvinder - 556 01:07:31,920 --> 01:07:36,297 - s� en eller anden vil nok stryge dit undert�j. Farvel. 557 01:07:46,434 --> 01:07:51,143 - Vil du tage tilbage nu? - Ja, men jeg er tr�t af at trampe. 558 01:07:51,314 --> 01:07:56,735 - Mor dig. Jeg tager en "s�lur". - Jeg kan ikke lide dig. 559 01:07:56,903 --> 01:08:01,648 Ikke? Hvorfor betalte du s�? Du m� kunne lide mig. 560 01:08:01,825 --> 01:08:05,359 - Du kan da ikke andet. - Det tror du, men nej. 561 01:08:05,537 --> 01:08:09,581 Du beh�ver ikke kunne lide mig. Jeg brugte lige dine penge. 562 01:08:09,749 --> 01:08:15,088 - Send ham af sted. Jeg er klar. - Har du fortalt om mig? 563 01:08:15,255 --> 01:08:20,759 Jeg har forh�rt mig, og de vil lave hakkeb�f af dig. 564 01:08:20,927 --> 01:08:27,724 - Hvad taler du om? - Jimmy fik fat i Manny via mobilen. 565 01:08:27,892 --> 01:08:31,226 En eller anden talte b�de med Jimmy og dig. 566 01:08:31,396 --> 01:08:35,974 Hvordan kunne de ellers finde Manny? 567 01:08:36,151 --> 01:08:39,935 Hvordan ved Jimmy Espinosa, at du tog tasken? 568 01:08:41,447 --> 01:08:45,611 - Det ved jeg ikke. - Du m� hellere begynde at tale. 569 01:08:45,785 --> 01:08:48,822 Ellers er vores romance overst�et. 570 01:08:48,997 --> 01:08:52,413 Jeg g�r dette anonymt, men de kan finde mig. 571 01:08:52,584 --> 01:08:57,625 Jeg er ked af, at Manny d�de, men bliver mere ked af det, hvis jeg d�r! 572 01:08:57,797 --> 01:09:03,421 Mit sp�rgsm�l er, for sidste gang, hvad er den l�se ende? 573 01:09:10,560 --> 01:09:12,849 Leonard! 574 01:09:17,942 --> 01:09:22,236 Leonard! Leonard! 575 01:09:28,453 --> 01:09:32,664 Leonard... jeg bliver n�dt til at dr�be dig. 576 01:09:32,832 --> 01:09:38,253 - Jeg kan holde mund. Det lover jeg. - De vil tvinge dig. Der er regler. 577 01:09:38,421 --> 01:09:45,088 Jeg skal bes�ge min s�n. Det her er Robbie. Kom nu! 578 01:09:57,857 --> 01:10:04,275 Okay, Jimmy har Leonard. Han bliver presset og sladrer nok. 579 01:10:04,447 --> 01:10:10,900 - Sig det. Hvor meget ved han? - Ingenting. Kun mig. 580 01:10:11,079 --> 01:10:16,784 Johnny bliver vred, n�r han finder dig, men du er selvsikker. 581 01:10:16,960 --> 01:10:20,744 - Hvad har du oppe i �rmet? - Jeg har mit kostume med. 582 01:10:20,922 --> 01:10:23,876 Et kostume stopper sgu ingen kugler. 583 01:10:24,050 --> 01:10:27,715 - Han dr�ber dig uanset hvad. - Det g�r ikke s� vidt. 584 01:10:27,887 --> 01:10:31,967 - Han finder dig. Florida er t�t p�. - Jeg ordner det. 585 01:10:32,142 --> 01:10:37,812 G�r mig en tjeneste: N�r de dr�ber dig, s� sig ikke mit navn. 586 01:10:37,981 --> 01:10:43,686 - Hvilket navn? Hvem? - Netop. Held og lykke! 587 01:11:08,136 --> 01:11:12,003 - TG & R. - Jeg elsker dig, Alice. 588 01:11:12,182 --> 01:11:15,218 Alice er g�et til pause. 589 01:11:28,448 --> 01:11:35,530 - Hallo? - Alice, jeg giftes med dig igen. 590 01:11:35,705 --> 01:11:39,406 John? Jeg er smigret... 591 01:11:39,584 --> 01:11:46,547 Jeg s�tter livet p� spil. V�r �rlig, og fort�l sandheden. 592 01:11:46,716 --> 01:11:52,090 Jeg tror ikke, jeg har t�lmodighed nok til at g�re det med dig. 593 01:11:52,263 --> 01:11:56,213 Indrykker du stadig kontaktannoncer? 594 01:11:58,436 --> 01:12:03,063 - Jeg vidste det! Har du fundet en? - Det ang�r ikke dig. 595 01:12:03,233 --> 01:12:08,571 Jeg vil v�dde p�, at jeg er bedre, for med mig ved du, hvad du f�r. 596 01:12:08,738 --> 01:12:13,780 - Med Pc-Jim... hvem ved? - Han hedder Ralph. 597 01:12:13,952 --> 01:12:18,661 S� Ralph er sp�ndende og ny... Sex med Ralph! 598 01:12:18,832 --> 01:12:22,035 - Vi har knap nok kysset. - Netop! 599 01:12:22,210 --> 01:12:27,916 Du fantaserer om, hvad og hvem han er, og hvordan han g�r det. 600 01:12:28,091 --> 01:12:34,972 Den nye k�rlighed viser sm� lasede kanter, som kun du kan ordne. 601 01:12:35,140 --> 01:12:40,015 Efter et par �r er det nye v�k, men de �delagte dele er der stadig. 602 01:12:40,186 --> 01:12:44,184 S� meget at l�se. Hvad har du s�? 603 01:12:47,110 --> 01:12:51,487 - Hvad? - Du har mig! 604 01:12:51,656 --> 01:12:57,445 Men nu er du to �r �ldre. Du har repareret en anden i to �r. 605 01:12:57,620 --> 01:13:04,074 S� f�r du to �r med Dave og to med Wayne. Vil du forts�tte bagefter? 606 01:13:04,252 --> 01:13:08,084 - Ralphs sider er m�ske lettere. - Eller v�rre. 607 01:13:08,256 --> 01:13:13,001 - Jeg m� vel finde ud af det. - Ralph vil m�ske ikke lege med. 608 01:13:18,016 --> 01:13:22,678 Eller... Eller ogs� kan du tage mig, lige nu. 609 01:13:22,854 --> 01:13:27,812 Jeg st�r her og siger, at du har alt. 610 01:13:27,984 --> 01:13:32,895 Siger en anden det lige nu? At du har alt? 611 01:13:35,283 --> 01:13:37,988 Du kan ikke overtale mig. 612 01:13:38,161 --> 01:13:43,072 Et forhold er ikke en beslutning. Det er en proces. 613 01:13:43,249 --> 01:13:47,294 Ja, det lyder godt. Hvad med dine f�lelser? 614 01:13:47,462 --> 01:13:51,839 En midaldrende kvinde med en computerdate, hun ikke vil kysse. 615 01:13:52,008 --> 01:13:55,009 Jeg ved, at du er ulykkelig. 616 01:13:55,178 --> 01:13:58,677 - Jeg ved, at du er ensom. - Hvor gement sagt. 617 01:13:58,848 --> 01:14:03,557 - Jeg kan tage mig af dig. Lad mig! - Nej. 618 01:14:29,379 --> 01:14:32,130 Elsker du mig? 619 01:14:39,347 --> 01:14:43,926 N�r du... n�r jeg har talt med dig, s� har jeg det godt. 620 01:14:49,816 --> 01:14:53,149 Hvad er der? 621 01:14:53,319 --> 01:14:58,859 Jeg er glad for, at du ikke sagde, at du elsker mig, for du l�j ikke. 622 01:14:59,033 --> 01:15:03,660 Nej, jeg... jeg elsker dig. N�r jeg h�rer dig le... 623 01:15:03,830 --> 01:15:07,115 Nej, gem det. Gem det til senere. 624 01:15:07,292 --> 01:15:13,330 Senere? S� du vil... Vil du pr�ve? 625 01:15:15,133 --> 01:15:18,716 Ja, ja... 626 01:15:20,096 --> 01:15:26,384 - VI taler senere. Jeg tager hjem. - Nej, tag ikke hjem. Kom her. 627 01:15:26,561 --> 01:15:30,511 Vi tager ud i lufthavnen sammen og bes�ger vores datter. 628 01:15:30,690 --> 01:15:33,857 Men mit job... 629 01:15:34,027 --> 01:15:37,811 Bl�s p� det. Hent mig. Jeg er i Echo Park. 630 01:15:37,989 --> 01:15:43,280 Der ligger et tempel lige over for gaden. Ved du, hvor det er? 631 01:15:43,453 --> 01:15:48,329 - Nu? Mener du det? - Ja. 632 01:15:48,500 --> 01:15:54,454 - M�d mig p� bagsiden. - Okay... 633 01:15:57,717 --> 01:16:01,382 - Jeg kommer. - Jeg kommer ogs�. 634 01:16:40,093 --> 01:16:47,091 Du l�gger din taske p� b�nken. Jeg unders�ger den i 15 sekunder. 635 01:16:47,267 --> 01:16:52,308 Hvis jeg samtykker, f�r du 15 sekunder med pengene. 636 01:16:52,480 --> 01:16:55,232 Derefter tager jeg din taske og g�r. 637 01:16:55,400 --> 01:16:59,777 Men hvis du afviger fra planen, er aftalen aflyst - 638 01:16:59,946 --> 01:17:05,533 - og den beskyttelse, mit n�rv�r giver dig, vil ikke l�ngere g�lde. 639 01:17:09,664 --> 01:17:13,413 Du har et minut til at begynde. 640 01:17:30,185 --> 01:17:32,676 Ikke det? 641 01:17:41,237 --> 01:17:44,737 Er du Jimmy Espinosa? 642 01:17:46,868 --> 01:17:50,237 Du har 30 sekunder. 643 01:17:51,748 --> 01:17:55,746 Hvordan ved jeg, at du ikke er lejemorder? 644 01:17:55,919 --> 01:17:58,326 Du er ikke d�d. 645 01:17:59,672 --> 01:18:05,129 N�r du har tjekket min taske og kan lide indholdet, kan du skyde mig. 646 01:18:07,847 --> 01:18:15,013 - Ligner jeg en lejemorder? - Du ser... barsk ud. 647 01:18:22,320 --> 01:18:25,155 Hvor mange m�nd har du i parken? 648 01:18:29,953 --> 01:18:33,653 - S� g�r jeg. - Fandeme nej. 649 01:18:33,832 --> 01:18:36,702 - Hvorfor ikke? - Jeg har det, du vil have. 650 01:18:36,876 --> 01:18:41,752 - Jeg overlever. - M�ske, m�ske ikke. 651 01:18:41,923 --> 01:18:48,127 Jeg g�r dig bekymret. En, der klarer et kup, du aldrig ville fors�ge. 652 01:18:48,304 --> 01:18:55,351 Du skal v�re forsigtig. Jeg har m�ske venner, du ikke kender til. 653 01:18:56,437 --> 01:19:00,815 Du er m�ske bare heldig. Din makker blev skudt i dag. 654 01:19:00,984 --> 01:19:04,566 Ikke alt er guld og gr�nne skove i paradis. 655 01:19:04,737 --> 01:19:07,063 Din tid er g�et. 656 01:19:10,034 --> 01:19:13,201 Jimmy, hvordan har din mor det? 657 01:19:17,667 --> 01:19:21,617 - Hun hviler i fred. - Sikkert. 658 01:19:23,047 --> 01:19:26,251 Giv mig mine penge. 659 01:19:48,573 --> 01:19:52,357 Du virker skuffet. 660 01:19:55,121 --> 01:20:01,835 - Det stemmer. - Men du har det ikke anderledes. 661 01:20:02,003 --> 01:20:07,839 Byrden lettes, himlen er mere bl�. Du troede, at penge ville g�re det. 662 01:20:15,141 --> 01:20:17,976 Det g�r de m�ske ogs�. 663 01:20:35,203 --> 01:20:38,073 Eller m�ske ikke. 664 01:24:08,458 --> 01:24:13,036 - Hallo! Stop! - Ud af bilen! 665 01:24:13,213 --> 01:24:16,083 John! Er du okay? Kom. 666 01:24:17,884 --> 01:24:20,920 - Har du det godt? - Jeg er n�dt til at g�. 667 01:24:22,472 --> 01:24:27,513 Hold �je med dem. Nej, nej. Vil du skydes? 668 01:24:27,685 --> 01:24:30,852 - G�. - Det er i orden. 669 01:24:32,148 --> 01:24:35,932 - Flyt dig, kn�gt. - Af sted! 670 01:24:43,493 --> 01:24:47,491 Se alle de penge! 671 01:25:01,845 --> 01:25:05,759 - Slip! - Tag det roligt. John klarer sig. 672 01:25:28,496 --> 01:25:31,248 Ind i bilen! 673 01:25:54,898 --> 01:25:57,685 - Har du det godt? - Ja, bare k�r. 674 01:26:03,072 --> 01:26:05,908 �h gud! 675 01:26:26,054 --> 01:26:31,095 - Skal jeg k�re dig et sted hen? - Lufthavnen lyder godt. 676 01:26:31,267 --> 01:26:35,514 Er du sikker? S� tager vi lufthavnen. 677 01:26:35,688 --> 01:26:38,974 Florida! 678 01:26:40,652 --> 01:26:44,270 - Hvad ler du ad? - Det her var den lette del. 679 01:26:44,447 --> 01:26:49,786 - Hvad er det sv�re? - Det, som kommer efter det her... 680 01:26:58,813 --> 01:27:09,830 SLUT Tekster: Peter Buhl www.sdimediagroup.com 58554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.