All language subtitles for Chicago.Fire.S07E20.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,267 I've loved spending time with you, Sylvie. 2 00:00:02,269 --> 00:00:04,169 But I am here to counsel rescue workers. 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,571 If I'm dating a colleague, they won't open up to me. 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,006 Is that what happened with Casey? 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,207 I can't see you anymore. 6 00:00:09,209 --> 00:00:11,443 We need you here, and... 7 00:00:11,445 --> 00:00:13,278 I don't want to get in the way of that. 8 00:00:13,280 --> 00:00:15,199 Where you been, Severide? 9 00:00:15,201 --> 00:00:16,607 We haven't seen you at Molly's lately. 10 00:00:16,648 --> 00:00:17,714 Just been slammed. 11 00:00:17,716 --> 00:00:19,482 Kelly's my blind spot. 12 00:00:19,484 --> 00:00:20,678 When it comes to him, 13 00:00:20,680 --> 00:00:23,173 I sort of just go off the rails. 14 00:00:24,623 --> 00:00:26,723 Einstein had, like, six versions of the same clothes, 15 00:00:26,725 --> 00:00:27,857 'cause he didn't want to have to think 16 00:00:27,859 --> 00:00:29,526 about that kind of thing. 17 00:00:29,528 --> 00:00:31,795 So are you calling yourself a genius then? 18 00:00:31,797 --> 00:00:33,330 What's this? 19 00:00:33,332 --> 00:00:34,798 Thought I'd brighten up the place. 20 00:00:34,800 --> 00:00:37,300 Spring is here, you guys. Summer's on its way. 21 00:00:37,302 --> 00:00:38,802 These are so pretty! 22 00:00:38,804 --> 00:00:40,303 A little early in the morning for perkiness, 23 00:00:40,305 --> 00:00:42,806 don't you think? 24 00:00:42,808 --> 00:00:45,076 You need to get them out of here... allergies. 25 00:00:45,078 --> 00:00:47,711 Yeah, hydrangeas don't have pollen. 26 00:00:47,713 --> 00:00:49,479 I think you might be getting a cold. 27 00:00:49,481 --> 00:00:51,548 I do not have a cold. 28 00:00:53,919 --> 00:00:56,753 Hey, uh, Lieutenant? I parked next to your car 29 00:00:56,755 --> 00:00:58,321 this morning, saw all those boxes. 30 00:00:58,323 --> 00:00:59,823 - Are you moving? - No, Benny's house sold. 31 00:00:59,825 --> 00:01:03,426 - Had to clear the place out. - Oh, um... well... 32 00:01:03,428 --> 00:01:07,197 I happened to notice a classic George Foreman Grill in there. 33 00:01:07,199 --> 00:01:08,427 All yours. 34 00:01:09,568 --> 00:01:11,234 Thanks, Boss! 35 00:01:11,236 --> 00:01:12,431 Yeah. 36 00:01:15,207 --> 00:01:19,409 That must not have been fun, clearing out Benny's house. 37 00:01:19,411 --> 00:01:21,244 Uh, it wasn't too bad. 38 00:01:21,246 --> 00:01:23,580 The place I haven't touched yet is his cabin up north. 39 00:01:23,582 --> 00:01:24,881 I'm heading there after next shift. 40 00:01:24,883 --> 00:01:26,583 I remember you talking about it. 41 00:01:26,585 --> 00:01:28,218 You spent a lot of time there, right? 42 00:01:28,220 --> 00:01:31,408 Some. Probably gonna sell that, too. 43 00:01:33,525 --> 00:01:35,625 That's got to be messing with his head. 44 00:01:35,627 --> 00:01:38,361 Anything related to Benny does, let alone... 45 00:01:38,363 --> 00:01:40,697 going through his belongings. 46 00:01:42,534 --> 00:01:43,733 I don't have to get rid of the flowers 47 00:01:43,735 --> 00:01:45,802 - because of Mouch, right? - Hell no. 48 00:01:45,804 --> 00:01:47,216 No way. 49 00:01:48,740 --> 00:01:50,774 Oh, you think first shift will ever get 50 00:01:50,776 --> 00:01:51,875 their inventory straight? 51 00:01:51,877 --> 00:01:53,543 Yeah, that'll be a first. 52 00:01:53,545 --> 00:01:55,682 Hey, Franz is here. 53 00:01:56,415 --> 00:01:59,049 Ah, I love this guy. Heart of gold. 54 00:01:59,051 --> 00:02:00,583 Yeah? Well, I don't know him. 55 00:02:00,585 --> 00:02:02,552 Hey Franzy. To what do we owe 56 00:02:02,554 --> 00:02:04,287 - this pleasure? - Nice try, Herrmann. 57 00:02:04,289 --> 00:02:06,723 - Let's have it. - Have what? 58 00:02:06,725 --> 00:02:08,992 The piercing nozzle you guys borrowed off our rig 59 00:02:08,994 --> 00:02:10,960 at that attic fire in East Garfield. 60 00:02:10,962 --> 00:02:13,563 What are you talking about? We returned that on the scene. 61 00:02:13,565 --> 00:02:16,499 Like hell you did. Come on, cough it up. 62 00:02:16,501 --> 00:02:18,501 What do you think we are? 63 00:02:18,503 --> 00:02:20,770 - A bunch of kleptos? - If it walks like a duck... 64 00:02:20,772 --> 00:02:23,073 Whoa, that's uncalled for. 65 00:02:23,075 --> 00:02:25,342 That piercing nozzle belongs to 27! 66 00:02:25,344 --> 00:02:27,010 Klinginpill, what do you care? 67 00:02:27,012 --> 00:02:28,578 You don't belong to 27. 68 00:02:28,580 --> 00:02:31,414 Yeah, mind your own business, floater. 69 00:02:31,416 --> 00:02:33,683 Hey, I got to back up Herrmann on this, lieutenant. 70 00:02:33,685 --> 00:02:34,951 We returned that nozzle 71 00:02:34,953 --> 00:02:36,419 as soon as we were finished with it. 72 00:02:36,421 --> 00:02:38,021 All right, you guys had your chance 73 00:02:38,023 --> 00:02:40,323 to come clean and now you can explain yourself 74 00:02:40,325 --> 00:02:42,525 - to my battalion chief. - Bring it. 75 00:02:42,527 --> 00:02:45,595 Engine 51... 76 00:02:45,597 --> 00:02:47,831 Getting that nozzle back one way or another. 77 00:02:47,833 --> 00:02:49,466 Get your heap out of my way. 78 00:02:49,468 --> 00:02:51,368 Battalion 25. Structure fire... 79 00:02:51,370 --> 00:02:53,303 I hate that guy. 80 00:02:56,308 --> 00:02:58,007 ♪ ♪ 81 00:02:58,009 --> 00:03:00,777 Ah. 82 00:03:03,815 --> 00:03:10,854 ♪ ♪ 83 00:03:24,069 --> 00:03:26,369 Fire's in the salon on the first floor. 84 00:03:26,371 --> 00:03:27,837 Let's make sure it doesn't spread. 85 00:03:27,839 --> 00:03:29,406 Residents coming down the fire escape. 86 00:03:29,408 --> 00:03:31,341 - Okay, truck, primary search. - Copy. 87 00:03:31,343 --> 00:03:32,742 Engine, lead out a line into that salon. 88 00:03:32,744 --> 00:03:33,690 Copy. 89 00:03:33,692 --> 00:03:35,812 Squad, get those people down safely. 90 00:03:35,814 --> 00:03:37,480 - You got it, Chief. - Tony, Capp, 91 00:03:37,482 --> 00:03:39,015 help people down the ladder drop. 92 00:03:39,017 --> 00:03:41,351 - Cruz, we're going up. - Copy that. 93 00:03:41,353 --> 00:03:43,653 Kidd, Otis. Clear the units above. 94 00:03:43,655 --> 00:03:45,688 - Mouch, you're with me. - Hose line will be ready 95 00:03:45,690 --> 00:03:48,024 - in a minute, Captain. - We'll make this quick. 96 00:03:48,026 --> 00:03:53,363 ♪ ♪ 97 00:03:53,365 --> 00:03:56,166 Fire department! Call out! 98 00:03:56,168 --> 00:04:03,173 ♪ ♪ 99 00:04:03,175 --> 00:04:05,074 All right, keep moving, everybody. 100 00:04:05,076 --> 00:04:07,510 One step at a time. Be careful. 101 00:04:07,512 --> 00:04:10,680 ♪ ♪ 102 00:04:10,682 --> 00:04:13,111 Okay, ma'am. Nice and easy. 103 00:04:15,053 --> 00:04:17,720 Come on. 104 00:04:19,057 --> 00:04:20,523 Cruz. 105 00:04:23,762 --> 00:04:25,628 Fire Department! Call out! 106 00:04:25,630 --> 00:04:27,697 Fire Department! Call out! 107 00:04:27,699 --> 00:04:34,704 ♪ ♪ 108 00:04:34,706 --> 00:04:36,927 Fire is spreading fast! 109 00:04:40,111 --> 00:04:42,045 Hey, ma'am? 110 00:04:42,047 --> 00:04:43,580 My name's Kelly. We're gonna get you down 111 00:04:43,582 --> 00:04:45,477 from here, okay? Just try not to move. 112 00:04:46,218 --> 00:04:47,917 Hey, guys, I need a half-sked up here, 113 00:04:47,919 --> 00:04:49,919 and rig a basket to the aerial. 114 00:04:49,921 --> 00:04:51,754 Coming right up. 115 00:04:51,756 --> 00:04:54,090 Back room's all clear. 116 00:04:54,092 --> 00:04:58,428 ♪ ♪ 117 00:04:58,430 --> 00:05:00,797 Captain! 118 00:05:00,799 --> 00:05:03,245 Those are about to pop! 119 00:05:04,769 --> 00:05:07,203 Let's go! 120 00:05:16,353 --> 00:05:22,025 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 121 00:05:24,852 --> 00:05:27,620 ♪ ♪ 122 00:05:30,554 --> 00:05:32,521 All clear, Chief. 123 00:05:32,523 --> 00:05:34,890 - Do your thing, Herrmann. - All right. 124 00:05:34,892 --> 00:05:37,259 - Let's go, Ritter. - Copy. 125 00:05:37,261 --> 00:05:43,899 ♪ ♪ 126 00:05:43,901 --> 00:05:45,534 We're going to lower you down to our medics. 127 00:05:45,536 --> 00:05:47,202 They're going to take good care of you. 128 00:05:47,204 --> 00:05:49,571 Here we go. All right, let's bring her up! 129 00:05:49,573 --> 00:05:56,045 ♪ ♪ 130 00:05:56,047 --> 00:05:58,580 Bring her down! 131 00:06:06,223 --> 00:06:08,268 Careful... 132 00:06:08,293 --> 00:06:15,298 ♪ ♪ 133 00:06:16,934 --> 00:06:19,571 She took a nasty fall. Possible neck injury. 134 00:06:20,971 --> 00:06:22,604 Let's check her vitals on the rig. 135 00:06:22,606 --> 00:06:24,640 Got it. 136 00:06:25,492 --> 00:06:27,457 Oh, my God! Is Miriam all right? 137 00:06:27,459 --> 00:06:29,893 - Are you family? - No, I-I own the salon. 138 00:06:29,895 --> 00:06:32,229 She's... she's a customer and friend. 139 00:06:32,231 --> 00:06:35,003 What happened? Is everyone okay? 140 00:06:35,734 --> 00:06:37,300 Wh... 141 00:06:37,302 --> 00:06:38,668 - Where's Miles? - Is there someone inside? 142 00:06:38,670 --> 00:06:40,170 - Is there someone inside? - I don't know! 143 00:06:40,172 --> 00:06:42,405 My dog, he's a Shepherd mix. 144 00:06:42,407 --> 00:06:43,740 He watches the place at night. 145 00:06:43,742 --> 00:06:45,275 Where's Miles? 146 00:06:45,277 --> 00:06:47,410 - Miles! - Ma'am, you can't go in there! 147 00:06:47,412 --> 00:06:48,578 - Hey, come here. - My whole life 148 00:06:48,580 --> 00:06:50,580 is in that salon. I can't... 149 00:06:50,582 --> 00:06:52,515 This can't be happening. 150 00:06:52,517 --> 00:06:54,584 - This can't be happening. - Ma'am... 151 00:06:54,586 --> 00:06:55,919 - Ma'am... - No! 152 00:06:55,921 --> 00:06:58,622 - I'm sorry. - Miles! 153 00:06:58,624 --> 00:07:00,487 I'm sorry. 154 00:07:08,467 --> 00:07:13,637 ♪ ♪ 155 00:07:21,513 --> 00:07:23,513 The flowers are still here. 156 00:07:23,515 --> 00:07:25,282 You sneezed on the truck, too. 157 00:07:25,284 --> 00:07:26,683 And in the bunk room. 158 00:07:26,685 --> 00:07:28,618 - Yup. - Maybe it's a cold. 159 00:07:28,620 --> 00:07:31,354 - I don't have a cold! - Can somebody please explain 160 00:07:31,356 --> 00:07:36,159 why I just got a $1,000 invoice for a piercing nozzle? 161 00:07:40,399 --> 00:07:42,966 Chief, I'm telling you, we had the piercing nozzle 162 00:07:42,968 --> 00:07:44,701 - for five minutes, tops. - And wasn't one of Franz's 163 00:07:44,703 --> 00:07:46,202 guys with us the whole time? 164 00:07:46,204 --> 00:07:47,671 Yeah, he took it back the minute 165 00:07:47,673 --> 00:07:48,972 - we were done with it. - Plus, we've cleaned out 166 00:07:48,974 --> 00:07:50,674 our rigs twice since that shift. 167 00:07:50,676 --> 00:07:52,709 If the nozzle ended up in one of our compartments 168 00:07:52,711 --> 00:07:55,345 - we'd have found it. - We're not thieves, Chief. 169 00:07:55,347 --> 00:07:58,181 Franz called us a bunch of kleptos. 170 00:07:58,183 --> 00:08:00,755 Chief Boden calling for Chief Lydon. 171 00:08:02,321 --> 00:08:03,853 Afternoon, Steve. 172 00:08:03,855 --> 00:08:06,589 I received your invoice for the piercing nozzle, 173 00:08:06,591 --> 00:08:08,425 and I am filing it away 174 00:08:08,427 --> 00:08:10,932 in the appropriate location. 175 00:08:11,496 --> 00:08:14,364 Now, I don't know what Franz and his crew were up to... 176 00:08:14,366 --> 00:08:17,600 whether they lost the nozzle somewhere or they're just 177 00:08:17,602 --> 00:08:21,604 trying to stir up trouble... but I don't appreciate anyone 178 00:08:21,606 --> 00:08:23,840 impugning the integrity of 51. 179 00:08:23,842 --> 00:08:27,243 And the next time you have an issue 180 00:08:27,245 --> 00:08:30,880 with my house, instead of sending me a fax, 181 00:08:30,882 --> 00:08:34,201 pick up the phone. Talk to me man to man. 182 00:08:40,759 --> 00:08:42,459 - Get out of my office. - Yes, sir. 183 00:08:42,461 --> 00:08:44,382 Copy that. 184 00:08:45,630 --> 00:08:47,844 Thanks, Chief. 185 00:08:50,802 --> 00:08:52,602 You used to spend all day at the salon? 186 00:08:52,604 --> 00:08:54,871 At least four to five hours minimum. 187 00:08:54,873 --> 00:08:57,540 But my hair was always laid thanks to the magic 188 00:08:57,542 --> 00:08:59,876 of chemical relaxers. 189 00:08:59,878 --> 00:09:02,879 Growing up, it was like a rite of passage. 190 00:09:02,881 --> 00:09:04,948 Then I grew out of it once I found out that stuff 191 00:09:04,950 --> 00:09:07,784 could chew through Coke cans. No bueno. 192 00:09:07,786 --> 00:09:11,388 Hey, Kyle. How's it going? 193 00:09:12,991 --> 00:09:15,258 Uh, not bad. How are you, Em? 194 00:09:15,260 --> 00:09:16,998 I'm great, thanks. 195 00:09:18,330 --> 00:09:22,065 Uh, we're running low on gloves, so we need those. 196 00:09:22,067 --> 00:09:24,589 I'm gonna go get them. 197 00:09:26,841 --> 00:09:28,972 - Hey, how you been? - Good. 198 00:09:28,974 --> 00:09:30,637 Really good. 199 00:09:32,611 --> 00:09:34,911 I haven't seen you around the firehouse lately. 200 00:09:34,913 --> 00:09:36,780 Yeah, I know. Things have been busy, 201 00:09:36,782 --> 00:09:39,229 but I'll swing by soon. 202 00:09:42,521 --> 00:09:45,422 You'll never guess what I found myself watching the other day. 203 00:09:45,424 --> 00:09:47,424 "Pet Sematary"? 204 00:09:47,426 --> 00:09:49,426 - "Property Brothers." - Oh. 205 00:09:49,428 --> 00:09:51,428 - No way. - Yeah, it was the one where 206 00:09:51,430 --> 00:09:54,097 they turned an old barn into a sleek modern townhouse, 207 00:09:54,099 --> 00:09:56,433 but they still had their pet pigs. 208 00:09:56,435 --> 00:09:58,768 Yeah, that's my favorite episode. 209 00:09:58,770 --> 00:10:00,770 Excuse me, Chaplain Sheffield? 210 00:10:00,772 --> 00:10:02,961 You have a visitor waiting in your office. 211 00:10:03,341 --> 00:10:05,375 - Sorry, I got to, uh... - Yeah, no, go ahead. 212 00:10:05,377 --> 00:10:07,215 Okay, well... 213 00:10:10,982 --> 00:10:13,221 It was nice to see you, Sylvie. 214 00:10:13,852 --> 00:10:15,390 You, too. 215 00:10:18,441 --> 00:10:24,512 ♪ ♪ 216 00:10:28,319 --> 00:10:29,632 You wanted to see us, Chief? 217 00:10:29,634 --> 00:10:31,801 Yes, Captain Hubble wants to get your statements 218 00:10:31,803 --> 00:10:33,503 on the salon fire. 219 00:10:33,505 --> 00:10:36,573 - Yeah, sure thing. - The ashes are still warm. 220 00:10:36,575 --> 00:10:38,341 What's got OFI moving so quick on this? 221 00:10:38,343 --> 00:10:39,809 Well, we found plenty of indication on the scene 222 00:10:39,811 --> 00:10:41,499 to call this one an arson. 223 00:10:42,514 --> 00:10:43,918 Damn. 224 00:10:45,336 --> 00:10:46,921 That's too bad. 225 00:10:48,687 --> 00:10:50,487 The salon owner's a sweet lady. 226 00:10:50,489 --> 00:10:51,921 She was pretty devastated by what happened. 227 00:10:51,923 --> 00:10:54,157 - I feel for her. - I wouldn't. 228 00:10:54,159 --> 00:10:56,347 Looks like she's the one who did it. 229 00:11:01,847 --> 00:11:03,607 - I'm not buying it. - Flammable hair products 230 00:11:03,609 --> 00:11:04,945 were dumped all over the back office. 231 00:11:04,947 --> 00:11:06,114 File cabinets left opened 232 00:11:06,116 --> 00:11:07,507 so the documents inside would burn... 233 00:11:07,509 --> 00:11:08,893 I'm not saying this isn't arson, 234 00:11:08,895 --> 00:11:10,320 but she didn't set the fire. 235 00:11:10,322 --> 00:11:12,123 - No way. - How do you know? 236 00:11:12,125 --> 00:11:13,958 You should have seen her reaction at the scene. 237 00:11:13,960 --> 00:11:16,127 She was crushed. The victim is a friend of hers. 238 00:11:16,129 --> 00:11:17,277 Well, she may not have intended 239 00:11:17,279 --> 00:11:19,196 for anyone to get hurt. We see this all the time 240 00:11:19,198 --> 00:11:21,098 with insurance scammers. They underestimate 241 00:11:21,100 --> 00:11:23,033 how much damage or injury a fire can cause. 242 00:11:23,035 --> 00:11:25,870 You think this was an insurance situation? 243 00:11:25,872 --> 00:11:27,738 Several neighbors said the salon was under water 244 00:11:27,740 --> 00:11:29,640 and the owner was very upset about the possibility 245 00:11:29,642 --> 00:11:31,216 of losing her business. 246 00:11:32,592 --> 00:11:34,645 Her dog was inside. 247 00:11:34,647 --> 00:11:37,214 Not a chance she left her dog in there to die. 248 00:11:37,216 --> 00:11:38,518 We didn't find any dog. 249 00:11:38,520 --> 00:11:39,898 Okay, well, maybe he got out somehow. 250 00:11:39,900 --> 00:11:41,893 Or maybe it was never there. 251 00:11:42,822 --> 00:11:44,722 I've seen a lot of people watch their home 252 00:11:44,724 --> 00:11:45,823 or their business burn. 253 00:11:45,825 --> 00:11:46,824 She isn't faking it. 254 00:11:46,826 --> 00:11:48,559 That much I can tell you. 255 00:11:48,561 --> 00:11:49,837 Have you questioned the owner? 256 00:11:49,839 --> 00:11:51,704 She's at Chicago Med visiting with the victim. 257 00:11:51,706 --> 00:11:53,264 I'm heading over there right now to talk to her. 258 00:11:53,266 --> 00:11:54,906 I'll come with you. 259 00:11:56,602 --> 00:11:58,002 - You're on shift. - Chicago Med. 260 00:11:58,004 --> 00:11:59,670 I'll be back in an hour. 261 00:11:59,672 --> 00:12:01,772 Okay, who are you trying to help, me or her? 262 00:12:01,774 --> 00:12:03,741 I can aid your investigation, Captain. 263 00:12:03,743 --> 00:12:05,009 I connected with her. 264 00:12:05,011 --> 00:12:06,626 She'll open up more if I'm there with you. 265 00:12:08,681 --> 00:12:10,129 He has a point. 266 00:12:14,921 --> 00:12:16,344 One hour. 267 00:12:16,369 --> 00:12:23,441 ♪ ♪ 268 00:12:26,833 --> 00:12:28,332 Never let it be said that Benny Severide 269 00:12:28,334 --> 00:12:29,592 wasn't the real deal. 270 00:12:29,594 --> 00:12:33,003 This is a full on OG George Foreman Grill. 271 00:12:33,005 --> 00:12:34,171 That's like strutting around 272 00:12:34,173 --> 00:12:36,273 with first generation Air Jordans. 273 00:12:36,275 --> 00:12:39,677 Isn't it basically just a steamer? 274 00:12:39,679 --> 00:12:41,612 No! Next shift, 275 00:12:41,614 --> 00:12:43,113 I'm going to grill up some Cuban Reubens 276 00:12:43,115 --> 00:12:44,648 and I'm gonna make a convert out of you. 277 00:12:44,650 --> 00:12:47,166 - Okay. - Oh, my God! 278 00:12:48,387 --> 00:12:49,919 What? 279 00:12:55,895 --> 00:12:58,162 - Here they are. - All right. 280 00:12:58,164 --> 00:13:01,365 Uh... why all the secrecy? 281 00:13:01,367 --> 00:13:02,932 Show 'em, Joe. 282 00:13:11,344 --> 00:13:13,043 Where the hell did that come from? 283 00:13:13,045 --> 00:13:15,079 It was just leaning behind a storage crate. 284 00:13:15,081 --> 00:13:17,214 Guess it must have wound up on one of the rigs after all. 285 00:13:17,216 --> 00:13:19,016 One of the other shifts must have found it 286 00:13:19,018 --> 00:13:20,885 - and set it aside. - If Boden finds out 287 00:13:20,887 --> 00:13:23,254 about this after the way he stuck it to Chief Lydon... 288 00:13:23,256 --> 00:13:24,989 He is not going to find out about it, 289 00:13:24,991 --> 00:13:27,091 because we're going to get it back to Engine 27 290 00:13:27,093 --> 00:13:29,660 without anybody knowing. 291 00:13:29,662 --> 00:13:31,328 A caper. Exciting. 292 00:13:31,330 --> 00:13:33,764 It is not a caper. 293 00:13:33,766 --> 00:13:36,066 All we have to do is sneak into their house, 294 00:13:36,068 --> 00:13:38,435 return the nozzle, and then just sneak back out 295 00:13:38,437 --> 00:13:41,038 - undetected. - Yeah, that's a caper. 296 00:13:41,040 --> 00:13:42,673 You call it whatever you want, 297 00:13:42,675 --> 00:13:45,943 but we are doing this first thing after shift. 298 00:13:45,945 --> 00:13:49,179 Mm-hmm. 299 00:13:49,181 --> 00:13:51,181 I am really good at this stuff, Herrmann. 300 00:13:51,183 --> 00:13:54,218 Once, in high school, my friends and I stole 301 00:13:54,220 --> 00:13:57,788 a human skeleton from the bio lab and we propped it up 302 00:13:57,790 --> 00:14:00,291 behind the wheel of Mr. Gazaway's minivan... 303 00:14:00,293 --> 00:14:06,964 ♪ ♪ 304 00:14:06,966 --> 00:14:08,299 When you get out of surgery, 305 00:14:08,301 --> 00:14:09,767 I'll be outside in the waiting room. 306 00:14:09,769 --> 00:14:11,201 I'm not going anywhere, Miriam. 307 00:14:11,203 --> 00:14:13,203 I'll be right here. 308 00:14:17,109 --> 00:14:20,010 Let's get her prepped for intake. 309 00:14:22,148 --> 00:14:24,782 Ms. Curtis, I'm Captain Alexa Hubble 310 00:14:24,784 --> 00:14:26,150 with the Office of Fire Investigation. 311 00:14:26,152 --> 00:14:28,152 I believe you've already met Lieutenant Severide. 312 00:14:28,154 --> 00:14:30,120 Yes, hi. Thank you so much 313 00:14:30,122 --> 00:14:32,489 for what you did for Miriam. And for me. 314 00:14:33,189 --> 00:14:34,325 How is she doing? 315 00:14:34,327 --> 00:14:36,327 I guess it's a pretty serious spinal injury 316 00:14:36,329 --> 00:14:37,995 that the doctors need to get in there 317 00:14:37,997 --> 00:14:40,297 and see what they can do. I'm just praying for her. 318 00:14:40,299 --> 00:14:42,166 It's nice of you to look after her like this. 319 00:14:42,168 --> 00:14:43,334 She doesn't have anyone else. 320 00:14:43,336 --> 00:14:45,436 Her husband died last year. 321 00:14:49,008 --> 00:14:51,742 Was there any sign of Miles in the salon? 322 00:14:51,744 --> 00:14:52,917 My dog? 323 00:14:54,180 --> 00:14:56,313 - No. - Well, that's a good thing, 324 00:14:56,315 --> 00:14:58,482 right? Maybe he got out. 325 00:14:58,484 --> 00:15:00,317 I need to ask you a few questions about the fire. 326 00:15:00,319 --> 00:15:01,843 Is that okay? 327 00:15:03,189 --> 00:15:04,846 Yeah, sure. 328 00:15:05,958 --> 00:15:07,992 Where were you when the fire started? 329 00:15:07,994 --> 00:15:09,860 I don't know when the fire started. 330 00:15:09,862 --> 00:15:11,862 I came in early to take Miles for his walk 331 00:15:11,864 --> 00:15:13,530 and my salon was in flames. 332 00:15:13,532 --> 00:15:17,001 When I checked my security cameras, 333 00:15:17,003 --> 00:15:18,369 Miles was in there. 334 00:15:18,371 --> 00:15:20,337 He was sleeping by the door. 335 00:15:20,339 --> 00:15:24,475 I was trying to find out how the fire started but... see? 336 00:15:24,477 --> 00:15:27,277 The camera stopped working... I guess because of the fire. 337 00:15:27,279 --> 00:15:29,313 - I don't know. - It had cut out 338 00:15:29,315 --> 00:15:31,849 at least a half an hour before the fire started. 339 00:15:31,851 --> 00:15:33,884 How often do your cameras shut down like this? 340 00:15:33,886 --> 00:15:36,053 They're just wi-fi cameras. 341 00:15:36,055 --> 00:15:37,988 You know how that stuff goes in and out. 342 00:15:37,990 --> 00:15:39,630 It's a little strange, though, isn't it? 343 00:15:40,292 --> 00:15:41,589 The timing? 344 00:15:41,591 --> 00:15:47,231 ♪ ♪ 345 00:15:47,233 --> 00:15:49,533 You think I burned down my salon? 346 00:15:49,535 --> 00:15:51,802 It is too soon to make a determination, 347 00:15:51,804 --> 00:15:52,903 but we are looking for the truth. 348 00:15:52,905 --> 00:15:54,471 Well, here's the truth. 349 00:15:54,473 --> 00:15:56,240 I loved that salon. 350 00:15:56,242 --> 00:15:59,343 It wasn't ever going to make me rich, but it was my dream. 351 00:15:59,345 --> 00:16:02,513 My own place where my clients could come and... 352 00:16:02,515 --> 00:16:05,849 and hang out, and feel like they were at home with family. 353 00:16:05,851 --> 00:16:07,317 Miriam is family. 354 00:16:07,319 --> 00:16:09,219 I would never put her in danger like that. 355 00:16:09,221 --> 00:16:10,957 Niya, no one's accusing you of anything. 356 00:16:10,959 --> 00:16:13,617 - She is! - We're just looking for answers, 357 00:16:13,619 --> 00:16:15,465 and this is helpful, what you're telling us. 358 00:16:15,467 --> 00:16:18,162 You're not going to get railroaded here, I promise you. 359 00:16:18,164 --> 00:16:20,330 You have to find whoever did this. 360 00:16:20,332 --> 00:16:23,716 We're gonna try like hell. That's a guarantee. 361 00:16:26,265 --> 00:16:29,263 Can you... can we get a copy of that whole video? 362 00:16:29,942 --> 00:16:32,558 Of course, yes. I-I can send you the link. 363 00:16:51,063 --> 00:16:53,363 - Hey. - Hi. 364 00:16:53,365 --> 00:16:56,457 - Everything all right? - Yeah, totally. 365 00:16:58,857 --> 00:17:01,024 - You sure? - Yeah, it's... 366 00:17:01,049 --> 00:17:02,672 it's not a big deal. 367 00:17:04,048 --> 00:17:06,050 I saw Kyle at Med. 368 00:17:06,925 --> 00:17:08,791 And he gave you flowers? 369 00:17:08,816 --> 00:17:12,018 Oh, no. I got these for the common room 370 00:17:12,043 --> 00:17:14,376 but Mouch keeps complaining about his allergies 371 00:17:14,401 --> 00:17:17,836 so I was going to stash them under his bed. 372 00:17:22,561 --> 00:17:24,861 It was weird seeing Kyle. 373 00:17:26,332 --> 00:17:28,398 But it was also nice...... 374 00:17:28,400 --> 00:17:31,335 which is hard, you know? 375 00:17:31,337 --> 00:17:33,202 Yeah, I do. 376 00:17:34,340 --> 00:17:37,074 It's strange he hasn't been around here, right? 377 00:17:37,076 --> 00:17:39,000 He used to come by once a week. 378 00:17:40,312 --> 00:17:42,479 Has to be because of the break up. 379 00:17:44,450 --> 00:17:45,882 Could be. 380 00:17:49,921 --> 00:17:53,823 I feel responsible for all that. 381 00:17:53,926 --> 00:17:55,459 I'm sorry, Brett. 382 00:17:55,461 --> 00:17:57,361 If I hadn't been spinning out after that call... 383 00:17:57,363 --> 00:17:58,962 If it hadn't been you, it would've been 384 00:17:58,964 --> 00:18:02,432 someone else here. It's not your fault, Casey. 385 00:18:02,434 --> 00:18:04,334 Truth is, the relationship was a bad idea 386 00:18:04,336 --> 00:18:05,776 from the start... 387 00:18:06,672 --> 00:18:09,363 Seemed like you two had a good thing going. 388 00:18:10,976 --> 00:18:12,241 We did. 389 00:18:13,646 --> 00:18:15,012 But... 390 00:18:15,014 --> 00:18:17,205 it's time for me to move on and... 391 00:18:18,951 --> 00:18:21,500 It's just taking me longer than I thought it would. 392 00:18:22,721 --> 00:18:24,454 Tell me about it. 393 00:18:24,456 --> 00:18:26,590 I still can't walk past Gabby's locker. 394 00:18:33,065 --> 00:18:35,232 Ambulance 61, person injured, 395 00:18:35,234 --> 00:18:36,967 - 552 Webster Avenue... - Here. 396 00:18:36,969 --> 00:18:39,002 You can put these in your office instead. 397 00:18:53,652 --> 00:18:56,987 Hey, I know this place. I take spin classes here. 398 00:18:58,691 --> 00:19:00,257 Olivia! 399 00:19:00,259 --> 00:19:01,425 Oh, my God, Sylvia, 400 00:19:01,427 --> 00:19:03,160 I didn't know you were a paramedic. 401 00:19:03,162 --> 00:19:05,662 Come on, you guys. You have to help this girl. 402 00:19:08,033 --> 00:19:10,434 She fell off her bike. It's bad. 403 00:19:10,436 --> 00:19:12,402 Okay, guys. Give us some space. 404 00:19:12,404 --> 00:19:13,737 Come on. Clear out, please. 405 00:19:13,739 --> 00:19:15,038 Look out, look out, look out. 406 00:19:15,040 --> 00:19:16,240 Let us get in there, guys. 407 00:19:16,242 --> 00:19:18,709 Come on. 408 00:19:28,715 --> 00:19:31,159 I don't know what happened. One minute I'm spinning 409 00:19:31,161 --> 00:19:32,847 and the next thing I know, this chick next to me goes 410 00:19:32,848 --> 00:19:34,247 flying forward off her bike, and there's blood everywhere. 411 00:19:34,249 --> 00:19:35,906 We got it, all right? Just step back. 412 00:19:35,931 --> 00:19:36,997 Honey, can you hear me? 413 00:19:36,999 --> 00:19:38,331 - What's your name? - Claire. 414 00:19:38,333 --> 00:19:39,633 Claire? Okay, we're gonna get you out 415 00:19:39,635 --> 00:19:41,247 in just a second, okay? 416 00:19:41,970 --> 00:19:43,670 All right, looks like we're gonna to have to cut her hair. 417 00:19:43,672 --> 00:19:46,139 Let's wipe up some of this blood so I can get a good look. 418 00:19:46,141 --> 00:19:48,254 Can you give me some towels? 419 00:19:49,178 --> 00:19:51,011 Hello? 420 00:19:51,013 --> 00:19:53,246 I-I got it. 421 00:19:53,248 --> 00:19:54,611 Excuse me. 422 00:19:56,919 --> 00:19:59,602 Coming through. Here you go. 423 00:19:59,627 --> 00:20:01,261 Thank you, thanks. 424 00:20:03,959 --> 00:20:05,396 Hold her steady. 425 00:20:07,095 --> 00:20:08,691 Ahh... 426 00:20:10,299 --> 00:20:12,403 Almost there. 427 00:20:14,536 --> 00:20:16,036 All right, she's clear. 428 00:20:16,038 --> 00:20:18,438 Gonna have you lean up for me, okay? 429 00:20:18,440 --> 00:20:20,036 Good. 430 00:20:21,109 --> 00:20:22,342 You can hold on to me. 431 00:20:22,344 --> 00:20:25,249 Keep your chin up for me, sweetie. 432 00:20:25,614 --> 00:20:27,418 Here we go. 433 00:20:29,384 --> 00:20:31,218 - You good to go? - Yup. 434 00:20:31,220 --> 00:20:33,286 Okay, just like that. 435 00:20:33,288 --> 00:20:34,554 ♪ ♪ 436 00:20:34,556 --> 00:20:36,052 Excuse me. 437 00:20:37,359 --> 00:20:39,025 Thank you. 438 00:20:39,027 --> 00:20:41,294 I'm gonna have you stand up for me, okay? 439 00:20:41,296 --> 00:20:43,997 Good, good. Good. 440 00:20:43,999 --> 00:20:47,133 All right, let me just get you in there, okay? 441 00:20:47,135 --> 00:20:50,303 You're doing just fine. Okay. 442 00:20:50,305 --> 00:20:51,705 All right, Brett. On three. 443 00:20:51,707 --> 00:20:54,341 One... two... three. 444 00:20:54,343 --> 00:20:58,745 ♪ ♪ 445 00:20:58,747 --> 00:21:01,248 Is she gonna be okay? 446 00:21:01,250 --> 00:21:03,550 Um, yeah. Her vitals are stable. 447 00:21:03,552 --> 00:21:05,051 Poor girl. 448 00:21:05,053 --> 00:21:08,355 The way you handled it... total badass. 449 00:21:08,357 --> 00:21:10,257 Well, thanks for the towel assist. 450 00:21:10,259 --> 00:21:13,260 Sorry about Jason. What a wuss. 451 00:21:13,262 --> 00:21:15,228 Where are all the real men in Chicago, you know? 452 00:21:15,230 --> 00:21:17,718 Not in spin class, I guess. 453 00:21:29,044 --> 00:21:31,478 Red One, what do you see? 454 00:21:34,116 --> 00:21:36,716 - All clear. - Hey, Otis. 455 00:21:36,718 --> 00:21:39,252 - Red Two. - Right. 456 00:21:39,254 --> 00:21:41,421 - Yes. - What do you got? 457 00:21:41,423 --> 00:21:44,224 Red Two is in position. Are we a go? 458 00:21:44,226 --> 00:21:46,163 Repeat, are we a go? 459 00:21:47,029 --> 00:21:50,292 Yes, you are a go. 460 00:21:53,635 --> 00:21:55,435 - Wait! - Whoa! 461 00:21:55,437 --> 00:21:59,039 - Hold up, hold up. - Shh... 462 00:22:02,577 --> 00:22:05,779 - Go. - Okay, you are clear. 463 00:22:05,781 --> 00:22:08,144 Go, get it done. 464 00:22:08,750 --> 00:22:10,896 Go, go, go, go, go, go. 465 00:22:12,287 --> 00:22:13,649 Nice. 466 00:22:14,323 --> 00:22:16,289 Hey, where do you think they keep it? 467 00:22:16,291 --> 00:22:17,590 Who cares? Just pick a compartment 468 00:22:17,592 --> 00:22:19,326 - and dump the thing. - How's this one? 469 00:22:19,328 --> 00:22:21,574 It literally doesn't matter. 470 00:22:31,239 --> 00:22:33,606 Go, go, go! 471 00:22:35,344 --> 00:22:37,677 - Mouch, don't! - Achoo! 472 00:22:37,679 --> 00:22:40,080 Gesundheit! 473 00:22:42,751 --> 00:22:44,484 Hey, what are you guys doing here? 474 00:22:44,486 --> 00:22:45,852 I told you it was a cold. 475 00:22:45,854 --> 00:22:47,620 - You had it all along. - Klinginpill, 476 00:22:47,622 --> 00:22:49,322 this does not concern you. 477 00:22:49,324 --> 00:22:51,691 If you breathe a word of this to anyone... 478 00:22:51,693 --> 00:22:53,911 What's it worth to you? 479 00:22:53,913 --> 00:22:56,596 ♪ ♪ 480 00:22:56,598 --> 00:22:58,694 Red One, report. 481 00:22:59,668 --> 00:23:03,203 Red Two, what's your situation? 482 00:23:03,205 --> 00:23:07,374 ♪ ♪ 483 00:23:07,376 --> 00:23:09,442 All right, this operation went sneakers up. 484 00:23:09,444 --> 00:23:10,877 - Pull the ripcord. - Don't got to tell me twice. 485 00:23:10,879 --> 00:23:12,583 Let's go. 486 00:23:21,323 --> 00:23:23,323 - So, I was thinking... - Hi. 487 00:23:23,325 --> 00:23:25,262 We should totally be dating. 488 00:23:26,161 --> 00:23:28,395 Oh, no. No, sorry. 489 00:23:28,397 --> 00:23:31,464 What I mean is, we are more than capable of moving on. 490 00:23:31,466 --> 00:23:33,700 We just need to be more proactive about finding dates. 491 00:23:33,702 --> 00:23:35,568 - Okay. - So there's this woman 492 00:23:35,570 --> 00:23:36,836 who teaches my spin class 493 00:23:36,838 --> 00:23:38,901 whom I think would be perfect for you. 494 00:23:39,474 --> 00:23:41,541 A blind date? 495 00:23:41,543 --> 00:23:43,143 No, we could make it, like, a group thing. 496 00:23:43,145 --> 00:23:44,844 I'll set up a little game night at my place. 497 00:23:44,846 --> 00:23:47,347 That way you get to know her, see what you think about her. 498 00:23:47,349 --> 00:23:48,915 No pressure. 499 00:23:48,917 --> 00:23:50,454 You'd do that, right? 500 00:23:53,255 --> 00:23:55,855 Kelly must still be at that arson scene. 501 00:23:55,857 --> 00:23:58,258 He is really throwing himself into this investigation. 502 00:23:58,260 --> 00:23:59,692 It's all he talked about on shift. 503 00:23:59,694 --> 00:24:01,761 Because it's the perfect distraction 504 00:24:01,763 --> 00:24:04,431 so that he doesn't have to go through Benny's stuff. 505 00:24:04,433 --> 00:24:05,719 Yeah. 506 00:24:07,269 --> 00:24:09,602 Honestly, I'm worried about him. 507 00:24:09,604 --> 00:24:13,239 Do you think it would be dumb if I were to reach out 508 00:24:13,241 --> 00:24:16,676 and let him know that I'm here to talk, just as a friend? 509 00:24:16,678 --> 00:24:18,611 You know I'll support you no matter what, but every time 510 00:24:18,613 --> 00:24:20,447 you have tried the friend route with Severide, 511 00:24:20,449 --> 00:24:22,348 it has gone south. 512 00:24:22,350 --> 00:24:24,884 Well, maybe third time's a charm? 513 00:24:24,886 --> 00:24:27,533 So much for, "Leave no man behind." 514 00:24:28,790 --> 00:24:30,256 Caper didn't go so well? 515 00:24:30,258 --> 00:24:31,745 I don't want to talk about it. 516 00:24:41,870 --> 00:24:47,540 ♪ ♪ 517 00:24:47,542 --> 00:24:49,709 There was another one. 518 00:24:49,711 --> 00:24:51,711 You were right. 519 00:25:04,326 --> 00:25:06,659 These cameras are still connected. 520 00:25:06,661 --> 00:25:08,661 Niya could have disabled it from her phone, 521 00:25:08,663 --> 00:25:11,764 though it'll probably take a subpoena to find out. 522 00:25:11,766 --> 00:25:13,666 I don't know why you have it in for her. 523 00:25:13,668 --> 00:25:15,335 I'm just going off of the evidence. 524 00:25:15,337 --> 00:25:16,769 Why are you taking her at face value? 525 00:25:16,771 --> 00:25:19,439 Because I trust my gut. 526 00:25:21,343 --> 00:25:23,343 - Who do I sue? - Hey, you can't be in here. 527 00:25:23,345 --> 00:25:24,844 This is an active investigation. 528 00:25:24,846 --> 00:25:26,980 That's okay, I just want to know who to sue, 529 00:25:26,982 --> 00:25:29,015 the power company or the landlord? 530 00:25:29,017 --> 00:25:30,350 What are you talking about? 531 00:25:30,352 --> 00:25:31,484 I live upstairs. 532 00:25:31,486 --> 00:25:33,753 Got smoke damage everywhere. 533 00:25:33,755 --> 00:25:35,655 I mean, I know this was an electrical fire. 534 00:25:35,657 --> 00:25:37,590 I just don't know whose fault it is. 535 00:25:37,592 --> 00:25:39,526 What makes you think it was an electrical fire? 536 00:25:39,528 --> 00:25:41,440 Well, there was that outage before the fire. 537 00:25:42,631 --> 00:25:43,863 So your power went out? 538 00:25:43,865 --> 00:25:46,299 Yeah, for, like, five minutes. 539 00:25:48,036 --> 00:25:50,370 - How long before the fire? - I don't know. 540 00:25:50,372 --> 00:25:53,006 Maybe 20, 30 minutes? 541 00:25:53,008 --> 00:25:55,708 Okay, well... 542 00:25:55,710 --> 00:25:57,544 We're not sure who you should sue just yet, 543 00:25:57,546 --> 00:25:59,279 but... we'll let you know. 544 00:25:59,281 --> 00:26:01,126 Awesome. Thanks. 545 00:26:01,850 --> 00:26:04,129 That explains the cameras going out. 546 00:26:04,853 --> 00:26:08,288 Yeah, but who killed the power? 547 00:26:25,073 --> 00:26:26,739 The case is intact, 548 00:26:26,741 --> 00:26:28,341 so unless someone had a tag tool... 549 00:26:28,343 --> 00:26:29,909 Well, that narrows the suspect pool down 550 00:26:29,911 --> 00:26:31,878 to pretty much everyone at ComEd. 551 00:26:31,880 --> 00:26:33,742 Hang on... 552 00:26:36,384 --> 00:26:37,769 Rust. 553 00:26:37,771 --> 00:26:46,392 ♪ ♪ 554 00:26:46,394 --> 00:26:47,927 Fresh cut on the locking tab. 555 00:26:47,929 --> 00:26:49,929 Somebody stealthed their way into the meter. 556 00:26:49,931 --> 00:26:52,865 They turn the power off, the cameras go down, 557 00:26:52,867 --> 00:26:54,734 they get inside, they do what they need to... 558 00:26:54,736 --> 00:26:56,436 And they turn the power back on. 559 00:26:56,438 --> 00:26:58,434 And no one's the wiser. 560 00:26:58,940 --> 00:27:01,374 Do you guys smell that? 561 00:27:08,016 --> 00:27:09,949 Does this look familiar to you? 562 00:27:09,951 --> 00:27:12,281 I don't know. Why, should it? 563 00:27:19,094 --> 00:27:26,366 ♪ ♪ 564 00:27:29,137 --> 00:27:31,971 Oh, God. 565 00:27:31,973 --> 00:27:39,045 ♪ ♪ 566 00:27:53,754 --> 00:27:56,351 Arsonist cuts the power, kills the dog. 567 00:27:56,383 --> 00:27:57,932 Cameras, alarms. 568 00:27:57,957 --> 00:27:59,357 Everything goes offline. 569 00:27:59,359 --> 00:28:00,791 They're free to get inside, 570 00:28:00,793 --> 00:28:02,393 douse the place with accelerant. 571 00:28:02,395 --> 00:28:04,895 And set a timing device. That's the key. 572 00:28:04,897 --> 00:28:06,697 - They found one? - No, but it was probably 573 00:28:06,699 --> 00:28:08,299 destroyed in the fire. 574 00:28:08,301 --> 00:28:11,235 Point is, the guy can set everything up, 575 00:28:11,237 --> 00:28:13,926 turn the power back on, put the locking tab back in place. 576 00:28:13,928 --> 00:28:15,539 It makes it look like an inside job... 577 00:28:15,541 --> 00:28:17,475 And the arsonist is in the wind. 578 00:28:17,477 --> 00:28:18,847 Exactly. 579 00:28:20,380 --> 00:28:22,380 We've seen this before, right? 580 00:28:22,382 --> 00:28:24,348 What do you mean? Same M.O.? 581 00:28:24,350 --> 00:28:27,018 Yeah... not the dog necessarily, 582 00:28:27,020 --> 00:28:28,982 but the electric meter? 583 00:28:29,856 --> 00:28:31,689 - Refresh my memory? - I don't know. 584 00:28:31,691 --> 00:28:33,862 It just feel familiar somehow. 585 00:28:34,527 --> 00:28:36,073 Well... 586 00:28:36,696 --> 00:28:38,663 Whoever this guy is... 587 00:28:38,665 --> 00:28:40,564 he's a nasty piece of work. 588 00:28:40,566 --> 00:28:42,733 We still keeping the old arson files in the blue office? 589 00:28:42,735 --> 00:28:45,569 Yeah, lumped in with all the non-arson cases. 590 00:28:45,571 --> 00:28:46,771 It'll take a while to go through it. 591 00:28:46,773 --> 00:28:48,752 I got time. 592 00:28:52,422 --> 00:28:54,045 Kevin Klinginpill? 593 00:28:54,047 --> 00:28:56,047 Yeah, he filled in for Ritter a few weeks back? 594 00:28:56,049 --> 00:28:58,382 - No, I remember. - Here's the thing, Chief. 595 00:28:58,384 --> 00:29:00,284 He's been stuck in the floater pool for ages, 596 00:29:00,286 --> 00:29:03,421 and he'd just really like to find a permanent home. 597 00:29:03,423 --> 00:29:05,056 And? 598 00:29:05,058 --> 00:29:10,394 And, well, we just thought, you know, maybe 51 599 00:29:10,396 --> 00:29:12,596 would be a good place for him? 600 00:29:12,598 --> 00:29:14,765 Herrmann, you hated Klinginpill. 601 00:29:14,767 --> 00:29:16,701 In fact, his mere presence was an issue for you. 602 00:29:16,703 --> 00:29:20,576 I... didn't really give him a fair shake. 603 00:29:26,312 --> 00:29:28,245 What's going on here? 604 00:29:30,883 --> 00:29:32,483 Franz was right about the piercing nozzle. 605 00:29:32,485 --> 00:29:33,951 We had it all along, and we didn't realize it. 606 00:29:33,953 --> 00:29:35,453 We tried to sneak it back over there, 607 00:29:35,455 --> 00:29:36,620 but Klinginpill caught us. 608 00:29:36,622 --> 00:29:38,055 Yeah, thanks to Sneezy over here. 609 00:29:38,057 --> 00:29:39,924 So now I have to give Klinginpill a home 610 00:29:39,926 --> 00:29:41,559 in order to keep him quiet. 611 00:29:41,561 --> 00:29:42,626 I'm afraid so... 612 00:29:42,628 --> 00:29:44,061 It's that or you get to call 613 00:29:44,063 --> 00:29:45,463 Chief Lydon and eat crow. 614 00:29:45,465 --> 00:29:47,398 We're real sorry about this, Chief. 615 00:29:47,400 --> 00:29:48,687 Mm-hmm. 616 00:29:49,569 --> 00:29:51,189 Me too. 617 00:29:54,340 --> 00:29:57,742 You know, Klinginpill probably won't last too long 618 00:29:57,744 --> 00:30:00,578 once he finds out what a busy house this is. 619 00:30:00,580 --> 00:30:03,647 Hey, Steve. Wallace. 620 00:30:03,649 --> 00:30:05,116 I owe you an apology. 621 00:30:05,118 --> 00:30:07,752 Turns out my men had your nozzle after all. 622 00:30:07,754 --> 00:30:10,654 Should be back in your hands now, though. 623 00:30:10,656 --> 00:30:13,424 Let me extend an olive branch by sending these knuckleheads 624 00:30:13,426 --> 00:30:17,161 over to wash all your rigs from stem to stern. 625 00:30:17,163 --> 00:30:18,496 Sound good? 626 00:30:18,498 --> 00:30:19,830 Yeah. 627 00:30:19,832 --> 00:30:21,511 You take care. 628 00:30:22,635 --> 00:30:24,769 Will there be anything else? 629 00:30:24,771 --> 00:30:27,638 I guess not. Thank you, Chief. 630 00:30:31,177 --> 00:30:34,066 Next time, try an antihistamine. 631 00:30:39,952 --> 00:30:43,687 Hey, what is all this? 632 00:30:43,689 --> 00:30:46,578 Every arson 51 has ever responded to. 633 00:30:47,160 --> 00:30:49,122 Something about the salon fire... 634 00:30:49,562 --> 00:30:51,041 I've seen it before. 635 00:30:53,800 --> 00:30:55,533 Isn't OFI looking into it? 636 00:30:55,535 --> 00:30:58,131 Yeah, but you know. Two heads better than one. 637 00:30:59,505 --> 00:31:00,759 Hmm. 638 00:31:01,541 --> 00:31:02,928 What? 639 00:31:03,643 --> 00:31:04,975 Nothing. You just... 640 00:31:04,977 --> 00:31:06,544 you said you were gonna head up 641 00:31:06,546 --> 00:31:08,266 to Benny's cabin after shift. 642 00:31:09,048 --> 00:31:10,894 Cabin's not going anywhere. 643 00:31:12,752 --> 00:31:15,586 Well... and all that stuff in your car? 644 00:31:15,588 --> 00:31:16,858 What about it? 645 00:31:19,058 --> 00:31:20,991 I don't know. Maybe going through it, 646 00:31:20,993 --> 00:31:23,227 getting up to the cabin... 647 00:31:23,229 --> 00:31:25,951 might be cathartic somehow. 648 00:31:27,369 --> 00:31:28,933 I'll get there... 649 00:31:28,935 --> 00:31:31,707 but I want to figure this out first. 650 00:31:34,674 --> 00:31:35,877 Okay. 651 00:31:36,542 --> 00:31:40,077 I'm around, you know, if you need any help 652 00:31:40,079 --> 00:31:41,779 sorting out the cabin 653 00:31:41,781 --> 00:31:43,427 or whatever. 654 00:31:45,618 --> 00:31:48,098 Okay. Thanks. 655 00:31:49,021 --> 00:31:50,767 Mm-hmm. 656 00:31:58,931 --> 00:32:00,598 Okay, let's get this party started! 657 00:32:00,600 --> 00:32:02,199 All right, where's Chloe? 658 00:32:02,201 --> 00:32:04,101 Mm! She had a work thing. 659 00:32:04,103 --> 00:32:06,604 - She'll be here later. - Ooh... 660 00:32:06,606 --> 00:32:09,707 What year was Pluto discovered? 661 00:32:09,709 --> 00:32:13,777 A: 1922, B: 1925, 662 00:32:13,779 --> 00:32:15,779 or C: 1930! 663 00:32:15,781 --> 00:32:17,114 Are you serious with this? 664 00:32:17,116 --> 00:32:19,116 Yeah, how about music and film questions? 665 00:32:19,118 --> 00:32:20,951 - Thirty seconds. - Oh, my God. 666 00:32:20,953 --> 00:32:22,786 Any geography questions? I'm pretty good with those. 667 00:32:22,788 --> 00:32:24,555 Oh, me too. I used to have a globe 668 00:32:24,557 --> 00:32:26,724 by my bed when I was little, and I'd spin that thing around 669 00:32:26,726 --> 00:32:28,225 when I was falling asleep. 670 00:32:28,227 --> 00:32:29,727 What about you? What's your category? 671 00:32:29,729 --> 00:32:31,829 Uh, definitely not geography. 672 00:32:31,831 --> 00:32:33,964 I still get lost in Chicago all the time 673 00:32:33,966 --> 00:32:36,980 and I grew up here. 674 00:32:43,142 --> 00:32:46,010 Uh, the margaritas are so good, Sylvie. 675 00:32:46,012 --> 00:32:47,745 Yeah, yeah, yeah. They really are. 676 00:32:47,747 --> 00:32:49,034 Mmm. 677 00:32:50,283 --> 00:32:52,816 - Ten seconds. - Fine, fine. 678 00:32:52,818 --> 00:32:54,585 Uhh... B: 1925. 679 00:32:54,587 --> 00:32:56,587 C: 1930. 680 00:32:56,589 --> 00:32:58,188 Have none of you taken a single science class? 681 00:32:58,190 --> 00:32:59,323 Easy, killer. Game night 682 00:32:59,325 --> 00:33:01,892 is supposed to be fun. 683 00:33:03,796 --> 00:33:05,763 Um, okay. Let's switch to charades. 684 00:33:05,765 --> 00:33:07,844 - Yes! - All right, come on. 685 00:33:09,354 --> 00:33:10,668 - TV show. - Oh, okay. 686 00:33:10,670 --> 00:33:11,598 Now we're talking. 687 00:33:12,138 --> 00:33:14,838 - Wait! - Uh, no, that's one word. 688 00:33:14,840 --> 00:33:18,042 I mean, never played charades before? 689 00:33:18,044 --> 00:33:20,816 You know, you're really mean on game night. 690 00:33:22,682 --> 00:33:24,982 That was a genuine question! 691 00:33:24,984 --> 00:33:26,784 I wasn't being mean. 692 00:33:26,786 --> 00:33:28,118 All right, let's keep going. 693 00:33:28,120 --> 00:33:30,854 TV show, one word. 694 00:33:30,856 --> 00:33:33,023 - Uh, driver... - "Riverdale"! 695 00:33:33,025 --> 00:33:35,359 - Uh, "Speed Racer"! - No, it's "Top Gear"! 696 00:33:35,361 --> 00:33:38,629 Uh, you are climbing something. 697 00:33:40,633 --> 00:33:44,001 - Oh, oh, oh... "Emergency"! - Yes! 698 00:33:44,003 --> 00:33:45,703 - Ha! - What? 699 00:33:45,705 --> 00:33:48,238 There's a TV show called "Emergency"? 700 00:33:48,240 --> 00:33:50,887 How in the hell...? 701 00:33:54,313 --> 00:33:55,813 That was impressive. 702 00:33:55,815 --> 00:33:58,048 He's great, right? 703 00:33:58,050 --> 00:33:59,396 Really great. 704 00:34:00,186 --> 00:34:03,020 All right, ready? 705 00:34:06,993 --> 00:34:09,865 Hey, Severide. Somebody to see you. 706 00:34:12,164 --> 00:34:13,702 Hey, Niya. 707 00:34:17,670 --> 00:34:19,708 I'm really sorry about your dog. 708 00:34:21,207 --> 00:34:23,107 - I didn't start that fire. - I know. 709 00:34:23,109 --> 00:34:25,242 - We're way past that theory. - You have to find whoever did. 710 00:34:25,244 --> 00:34:27,177 We're going to do everything we can, I promise. 711 00:34:27,179 --> 00:34:29,050 No, you have to find him. 712 00:34:30,850 --> 00:34:33,183 The surgeons couldn't help her. 713 00:34:33,185 --> 00:34:35,085 Miriam. 714 00:34:35,087 --> 00:34:37,058 She'll never walk again. 715 00:34:40,893 --> 00:34:43,394 ♪ ♪ 716 00:34:54,679 --> 00:34:56,946 - Hubble. - Lieutenant. 717 00:34:56,948 --> 00:34:58,714 Something about this case was nagging at me, 718 00:34:58,716 --> 00:35:00,049 like I've seen it before. 719 00:35:00,051 --> 00:35:01,717 But I've gone back over every arson case 720 00:35:01,719 --> 00:35:04,253 at 51 over the last ten years and I can't find it. 721 00:35:04,255 --> 00:35:07,505 I was hoping I could go through your system, maybe... 722 00:35:10,425 --> 00:35:12,195 What's that? 723 00:35:12,197 --> 00:35:13,896 Oh, uh, the timing device. 724 00:35:13,898 --> 00:35:16,065 We actually overlooked it at first thinking it was just 725 00:35:16,067 --> 00:35:18,234 something the salon used for color treatments. 726 00:35:18,236 --> 00:35:20,803 Then we noticed that insulated wire taped to the side 727 00:35:20,805 --> 00:35:22,738 and the charred remains of a matchstick 728 00:35:22,740 --> 00:35:24,207 preserved under tape on the pointer. 729 00:35:24,209 --> 00:35:27,043 So start the timer and the matchstick rotates 730 00:35:27,045 --> 00:35:28,644 and then hits the wires and... 731 00:35:28,646 --> 00:35:30,146 - Son of a bitch. - What? 732 00:35:30,148 --> 00:35:31,647 What's wrong? 733 00:35:31,947 --> 00:35:33,698 Nothing, I just... 734 00:35:36,034 --> 00:35:37,911 Need to check something. 735 00:35:44,395 --> 00:35:47,897 Hey guys, make sure you get the wheel wells. 736 00:35:47,899 --> 00:35:49,265 Lotta road salt up in there. 737 00:35:49,267 --> 00:35:51,713 - Buzz off, Klinginpill. - I'm just saying. 738 00:35:51,715 --> 00:35:54,303 Hey, you know, we're real sorry 739 00:35:54,305 --> 00:35:56,672 we couldn't get you a permanent spot over at 51. 740 00:35:56,674 --> 00:35:58,741 Oh, that's okay. Franz brought me on 741 00:35:58,743 --> 00:36:00,809 full time here at 27. 742 00:36:01,846 --> 00:36:03,312 - Seriously? - Yeah. 743 00:36:03,314 --> 00:36:05,181 He thought I was full of it when I told him 744 00:36:05,183 --> 00:36:06,682 you brought back the piercing nozzle, 745 00:36:06,684 --> 00:36:08,451 but Boden confirmed it. 746 00:36:08,453 --> 00:36:10,686 Suddenly I'm looking pretty good. 747 00:36:10,688 --> 00:36:13,689 Oh, that's great. Really, good for you. 748 00:36:13,691 --> 00:36:15,791 Oh! Ooh... 749 00:36:15,793 --> 00:36:17,826 Sorry. Careful there. 750 00:36:19,864 --> 00:36:21,663 You guys are the best. 751 00:36:23,034 --> 00:36:25,101 Thanks for all you did for me. 752 00:36:25,103 --> 00:36:28,671 Having a permanent home, it's gonna change my life. 753 00:36:33,211 --> 00:36:35,678 That was an amazing class. 754 00:36:35,680 --> 00:36:38,981 Thanks! I just heard from Claire. 755 00:36:38,983 --> 00:36:40,216 Stitches are coming out next week. 756 00:36:40,218 --> 00:36:41,684 She swears she'll be back. 757 00:36:41,686 --> 00:36:43,219 Oh, good for her. 758 00:36:43,221 --> 00:36:46,189 Um, look. I know it got a little rowdy 759 00:36:46,191 --> 00:36:47,890 at the end of the party the other night, 760 00:36:47,892 --> 00:36:49,492 so I'm not sure if you had a chance to exchange numbers 761 00:36:49,494 --> 00:36:51,194 with Casey, but I'm sure he'd be cool 762 00:36:51,196 --> 00:36:52,328 with me giving you his info. 763 00:36:52,330 --> 00:36:54,830 Uh, he is an awesome guy. 764 00:36:54,832 --> 00:36:56,165 You were right. 765 00:36:56,167 --> 00:36:57,400 See, I told you I wouldn't steer you wrong. 766 00:36:57,402 --> 00:36:59,702 Yeah, the thing is... 767 00:36:59,704 --> 00:37:02,171 Oh, he's not your type? 768 00:37:02,173 --> 00:37:03,663 Sylvie... 769 00:37:05,009 --> 00:37:08,511 you're the one who should be with Matt Casey, not me. 770 00:37:08,835 --> 00:37:10,813 - You know that, right? - What? 771 00:37:10,815 --> 00:37:12,748 Oh, no! No, no, no. 772 00:37:12,750 --> 00:37:14,083 He was married to my best friend. 773 00:37:14,085 --> 00:37:15,351 - Okay. - No, he's definitely... 774 00:37:15,353 --> 00:37:18,354 Come on! Come on, I sat next to 775 00:37:18,356 --> 00:37:20,156 the two of you the whole night. 776 00:37:20,158 --> 00:37:22,307 You were meant for each other. 777 00:37:33,037 --> 00:37:34,437 - Matt. - Hey. 778 00:37:34,439 --> 00:37:36,154 Come on in. 779 00:37:38,776 --> 00:37:40,409 Uh, how are you? 780 00:37:40,832 --> 00:37:41,911 I'm good. 781 00:37:41,913 --> 00:37:43,212 Glad to hear it. 782 00:37:43,214 --> 00:37:45,830 Uh, what can I do for you? 783 00:37:46,498 --> 00:37:48,884 When you and Sylvie broke up, 784 00:37:48,886 --> 00:37:51,554 the whole point of that was so the relationship 785 00:37:51,556 --> 00:37:53,756 wouldn't interfere with your job. 786 00:37:53,758 --> 00:37:56,092 - Right? - That's right. 787 00:38:00,678 --> 00:38:02,531 But I haven't been checking in 788 00:38:02,533 --> 00:38:04,400 on the folks at 51 very much, have I? 789 00:38:05,058 --> 00:38:06,893 That's not good. 790 00:38:07,972 --> 00:38:10,980 I was just trying to be sensitive to Sylvie. 791 00:38:12,143 --> 00:38:13,909 I get that. 792 00:38:13,911 --> 00:38:16,212 But she's tough. 793 00:38:16,486 --> 00:38:19,948 And she can handle a little awkwardness from time to time. 794 00:38:20,698 --> 00:38:23,085 And the gang at 51 needs you. 795 00:38:23,409 --> 00:38:26,389 It would be good for us and for Sylvie. 796 00:38:29,427 --> 00:38:32,261 Then I'll be there. 797 00:38:32,263 --> 00:38:33,878 Thank you. 798 00:38:38,803 --> 00:38:40,552 She is tough... 799 00:38:41,072 --> 00:38:42,512 isn't she? 800 00:38:43,721 --> 00:38:47,143 She is. She's a great girl. 801 00:38:49,146 --> 00:38:50,520 The best. 802 00:39:05,530 --> 00:39:12,601 ♪ ♪ 803 00:39:51,476 --> 00:39:58,514 ♪ ♪ 804 00:40:40,071 --> 00:40:42,071 I know who torched the hair salon... 805 00:40:43,331 --> 00:40:45,331 someone my dad was hunting for 15 years. 56813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.