All language subtitles for Chicago Med - 04x20 - More Harm Than Good.HDTV.x264-SVA.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,281 --> 00:00:04,839
Will!
2
00:00:05,341 --> 00:00:08,359
Owen! Hi!
3
00:00:08,593 --> 00:00:10,804
- Hi.
- Wow, you're getting so big.
4
00:00:10,829 --> 00:00:12,593
Might be time for you to
start playing football.
5
00:00:12,618 --> 00:00:15,969
No, Mom wants me to protect my brain.
6
00:00:16,318 --> 00:00:19,604
Smart lady, your mom. Where is she?
7
00:00:19,629 --> 00:00:21,897
Um, Natalie's in the café.
8
00:00:21,922 --> 00:00:23,662
She's just getting us
some coffee really quick,
9
00:00:23,687 --> 00:00:25,304
so I'm... I'm watching Owen.
10
00:00:25,329 --> 00:00:27,093
I'm Phillip Davis.
11
00:00:27,118 --> 00:00:29,594
Yeah, Will Halstead. We
haven't officially met.
12
00:00:29,619 --> 00:00:31,950
Natalie and I, we work together.
13
00:00:31,975 --> 00:00:33,617
She... she's told me about you.
14
00:00:33,909 --> 00:00:35,787
Good things, I hope.
15
00:00:36,098 --> 00:00:37,789
Of course.
16
00:00:38,775 --> 00:00:41,626
- How's your daughter?
- She's doing her best.
17
00:00:41,651 --> 00:00:43,566
We're here for a surgery counsel,
18
00:00:43,591 --> 00:00:45,296
and I suggested Dr. Rhodes.
19
00:00:45,321 --> 00:00:47,671
Yeah, he's one of the best.
You're in good hands.
20
00:00:47,696 --> 00:00:51,355
Phillip is gonna teach
me how to ride a horse.
21
00:00:51,380 --> 00:00:52,553
He is?
22
00:00:52,578 --> 00:00:56,308
Yeah, I... I own a ranch
in, uh, in Texas.
23
00:00:56,559 --> 00:00:57,934
Ain't that right, partner?
24
00:00:57,959 --> 00:01:00,222
- Yee-haw.
- Yee-haw!
25
00:01:01,664 --> 00:01:04,493
Oh! Hey, Will. Did you guys meet?
26
00:01:04,626 --> 00:01:06,650
- Yeah, just now.
- Thank you.
27
00:01:06,782 --> 00:01:08,261
All right, come on, Owen,
28
00:01:08,286 --> 00:01:09,696
let's get you to daycare, buddy.
29
00:01:10,098 --> 00:01:11,217
Come on.
30
00:01:11,242 --> 00:01:12,554
See you later, little man.
31
00:01:12,579 --> 00:01:15,364
No, I want to play with you.
32
00:01:19,271 --> 00:01:21,164
Some other time, bud.
33
00:01:21,410 --> 00:01:23,384
There you go.
34
00:01:23,409 --> 00:01:24,935
Yeah.
35
00:01:25,226 --> 00:01:26,674
Let's go.
36
00:01:26,699 --> 00:01:29,006
Will, it was great meeting you.
37
00:01:30,591 --> 00:01:32,135
Yeah, you too.
38
00:01:32,472 --> 00:01:34,178
- I'll see you at work.
- See you.
39
00:01:34,552 --> 00:01:35,679
Are you ready to go?
40
00:01:35,704 --> 00:01:37,348
All right, bud.
41
00:01:38,162 --> 00:01:40,957
This is Gaia. She won't
let us treat her.
42
00:01:40,982 --> 00:01:42,714
No visible injuries, but
she's been screaming
43
00:01:42,739 --> 00:01:44,984
in pain the whole ride over
and wouldn't tell us why.
44
00:01:45,009 --> 00:01:46,890
Gaia, I'm Dr. Choi.
45
00:01:46,915 --> 00:01:48,967
Oh, yeah. She's combative too.
46
00:01:48,992 --> 00:01:50,473
- Is she under arrest?
- We'll see.
47
00:01:50,498 --> 00:01:51,629
We raided a flophouse
48
00:01:51,654 --> 00:01:52,742
after neighbors complained of a smell.
49
00:01:52,767 --> 00:01:54,030
- Drug den?
- Looks like it.
50
00:01:54,055 --> 00:01:55,927
All right, let's transfer
her on my count.
51
00:01:55,952 --> 00:01:57,941
One, two, three.
52
00:01:58,414 --> 00:02:01,019
- Any idea what she's on?
- Not a clue, but it's lethal.
53
00:02:01,044 --> 00:02:03,133
We've got ten dead bodies,
only two survivors.
54
00:02:03,158 --> 00:02:04,637
Gaia and another woman, Meadow.
55
00:02:04,662 --> 00:02:07,012
- She's in the ambo behind us.
- I'll go get her.
56
00:02:07,037 --> 00:02:08,246
Gaia, I can see you're in pain,
57
00:02:08,271 --> 00:02:09,965
but I can't help you
if you don't help me.
58
00:02:09,990 --> 00:02:12,514
Dr. Choi?
59
00:02:12,539 --> 00:02:14,846
What kind of drug does that?
60
00:02:14,930 --> 00:02:17,280
Gaia, what did you take?
61
00:02:20,959 --> 00:02:22,059
This is Burgess.
62
00:02:22,084 --> 00:02:23,871
Meadow, keep looking at me, all right?
63
00:02:23,896 --> 00:02:25,163
Keep breathing.
64
00:02:25,188 --> 00:02:27,309
It burns!
65
00:02:27,334 --> 00:02:29,160
Ooh, I'm on fire!
66
00:02:29,185 --> 00:02:31,100
All right, let's transfer
her on my count.
67
00:02:32,422 --> 00:02:34,531
Ready? One, two, three.
68
00:02:35,843 --> 00:02:37,350
All right, let's get a
urine and blood toxin,
69
00:02:37,375 --> 00:02:39,942
a CBC, CMP, a chest X-ray, and an EKG.
70
00:02:39,967 --> 00:02:42,558
No! I don't want your help!
71
00:02:42,583 --> 00:02:43,809
Oh! Get her.
72
00:02:43,834 --> 00:02:45,027
Meadow?
73
00:02:46,035 --> 00:02:46,805
Meadow?
74
00:02:46,830 --> 00:02:48,199
She's not putting any
weight on her legs.
75
00:02:48,224 --> 00:02:49,121
Leave me alone.
76
00:02:49,146 --> 00:02:49,926
Meadow, you do that again,
77
00:02:49,951 --> 00:02:51,254
I'm gonna need to put you in restraints.
78
00:02:51,279 --> 00:02:52,367
Don't touch me!
79
00:02:52,392 --> 00:02:55,426
- Meadow.
- No! I said don't touch me!
80
00:02:57,630 --> 00:03:03,100
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
81
00:03:08,207 --> 00:03:12,080
Gaia, this would go so
much easier for you
82
00:03:12,105 --> 00:03:13,871
if... if you just talked to me.
83
00:03:17,208 --> 00:03:19,215
Just tell me what drug you took,
84
00:03:19,240 --> 00:03:21,640
and we can forget about all
my other questions for now.
85
00:03:22,852 --> 00:03:25,837
Would you let us take
a little urine sample
86
00:03:25,862 --> 00:03:27,876
so we can figure it out for ourselves?
87
00:03:33,684 --> 00:03:38,621
Okay. No IV, no monitor,
no blood, no urine.
88
00:03:40,374 --> 00:03:43,215
Look, you're clearly very uncomfortable.
89
00:03:43,240 --> 00:03:45,476
At least let me give you
something for the pain.
90
00:03:57,895 --> 00:03:59,810
Gaia has pronounced hyperesthesia.
91
00:03:59,835 --> 00:04:01,778
Excruciating pain from
the lightest touch.
92
00:04:01,803 --> 00:04:03,452
Even a slight breeze against her skin.
93
00:04:03,477 --> 00:04:04,662
So does Meadow.
94
00:04:04,741 --> 00:04:06,902
But she also has lower
extremity paresis.
95
00:04:06,927 --> 00:04:09,504
And still no idea what
drug we're dealing with?
96
00:04:09,716 --> 00:04:11,902
Whatever it is, it's going
after the nervous system,
97
00:04:11,927 --> 00:04:13,555
and it'll be days before
the county sends us
98
00:04:13,580 --> 00:04:15,190
the autopsies on the other victims.
99
00:04:15,215 --> 00:04:16,257
You get anywhere?
100
00:04:16,282 --> 00:04:18,215
They won't say anything.
101
00:04:18,495 --> 00:04:21,479
And no guarantee of
doctor-patient confidentiality
102
00:04:21,504 --> 00:04:23,155
would put them at ease?
103
00:04:23,180 --> 00:04:24,637
They turned down morphine.
104
00:04:24,662 --> 00:04:27,185
I'm guessing they could
care less about HIPAA.
105
00:04:27,382 --> 00:04:28,812
So what do we do now?
106
00:04:28,865 --> 00:04:30,763
They're cognizant, responsive.
107
00:04:30,788 --> 00:04:32,268
They have the right to refuse care.
108
00:04:32,293 --> 00:04:34,822
Hopefully these young women
will change their minds
109
00:04:34,847 --> 00:04:36,339
and accept treatment.
110
00:04:36,364 --> 00:04:38,888
Seriously? Wait and see
is the best we can do?
111
00:04:39,072 --> 00:04:40,528
Our hands are tied.
112
00:04:40,760 --> 00:04:42,849
Well, keep me posted.
113
00:04:49,113 --> 00:04:52,284
Now, I know that I have given
you a ton of information,
114
00:04:52,309 --> 00:04:54,637
so if you get home,
you feel overwhelmed,
115
00:04:54,662 --> 00:04:56,142
and you realize you have some questions,
116
00:04:56,167 --> 00:04:57,908
just give me a call.
117
00:04:59,387 --> 00:05:01,998
Okay. I'm nervous.
118
00:05:02,145 --> 00:05:03,629
Sophie's gonna do just fine.
119
00:05:05,569 --> 00:05:09,457
Damn, I am saying... Get on that...
get me some...
120
00:05:09,686 --> 00:05:11,209
Hey, hey. Uh, what's going on?
121
00:05:11,234 --> 00:05:13,149
- I-I-I can't breathe.
- Okay.
122
00:05:13,371 --> 00:05:14,888
What are you doing all the way up here?
123
00:05:14,913 --> 00:05:16,942
Why didn't you go to the ED?
124
00:05:19,495 --> 00:05:21,066
Your lungs sound junky.
125
00:05:21,478 --> 00:05:22,697
How are your legs?
126
00:05:22,722 --> 00:05:24,168
Uh, swollen.
127
00:05:24,193 --> 00:05:25,617
- All right.
- Yeah.
128
00:05:25,642 --> 00:05:27,607
We're gonna admit you to the CICU.
129
00:05:27,632 --> 00:05:30,287
Let's get stat labs, chest
X-ray, EKG, and echo.
130
00:05:30,312 --> 00:05:31,316
Come on. Here we go.
131
00:05:31,341 --> 00:05:34,103
Yeah, I-I-I feel like I
did before my surgery.
132
00:05:34,128 --> 00:05:36,957
I thought Dr. Bekker fixed my ASD.
133
00:05:36,982 --> 00:05:40,132
Yeah, so did I.
134
00:05:42,101 --> 00:05:45,012
I met Natalie's boyfriend,
Phillip, this morning.
135
00:05:45,641 --> 00:05:48,252
He told Owen he owns a cattle ranch.
136
00:05:48,386 --> 00:05:49,823
Okay.
137
00:05:49,848 --> 00:05:51,937
You ever seen his hands? They're smooth.
138
00:05:52,181 --> 00:05:54,527
Like, manicured. No calluses.
139
00:05:54,771 --> 00:05:57,942
So people with pretty hands
can't own livestock?
140
00:05:58,647 --> 00:06:02,121
Come on. No way a guy with
hands like that owns a ranch.
141
00:06:02,161 --> 00:06:05,746
Or... he just wears
gloves when he works,
142
00:06:05,879 --> 00:06:08,911
like we do, all day long.
143
00:06:10,027 --> 00:06:11,357
I don't buy it.
144
00:06:11,382 --> 00:06:14,249
I think he's lying and using
Owen to get close to Natalie.
145
00:06:14,801 --> 00:06:17,461
I think... you overthink things.
146
00:06:21,745 --> 00:06:23,175
Hey.
147
00:06:25,034 --> 00:06:26,845
It was nice to see Owen.
148
00:06:27,507 --> 00:06:28,769
Been awhile.
149
00:06:28,908 --> 00:06:31,308
Yeah, he was excited to see you.
150
00:06:32,227 --> 00:06:34,062
Phillip seems like a nice guy.
151
00:06:34,544 --> 00:06:36,590
He is. Thanks.
152
00:06:36,615 --> 00:06:37,788
I mean, he must be nice
153
00:06:37,813 --> 00:06:39,230
if you're bringing him around Owen.
154
00:06:39,255 --> 00:06:40,778
Excuse me?
155
00:06:41,236 --> 00:06:43,196
You've been dating, what, six weeks now?
156
00:06:43,433 --> 00:06:45,000
It took you a heck of a lot longer
157
00:06:45,025 --> 00:06:46,330
to let me get close to Owen
158
00:06:46,355 --> 00:06:48,226
and we've been working
together for years by then.
159
00:06:48,251 --> 00:06:49,137
You know, I don't need to defend
160
00:06:49,162 --> 00:06:51,012
my parenting choices to you.
161
00:06:53,379 --> 00:06:55,487
Honestly, though, how well
do you really know him?
162
00:06:55,512 --> 00:06:58,121
Okay, Dr. Halstead, you
have a patient in six.
163
00:07:09,704 --> 00:07:12,458
Hi. I'm Dr. Halstead.
164
00:07:13,209 --> 00:07:16,299
Vasiley Qipaqli?
165
00:07:16,949 --> 00:07:18,472
Butchered it, didn't I?
166
00:07:18,497 --> 00:07:20,664
You got close. Just call him Vee.
It's easier.
167
00:07:20,689 --> 00:07:23,126
Uh, I'm his cousin, Brandon Wycoff.
168
00:07:23,170 --> 00:07:24,611
Nice to meet you.
169
00:07:24,726 --> 00:07:26,989
So, Vee, what happened?
170
00:07:27,328 --> 00:07:28,982
He's visiting me from Moldova.
171
00:07:29,007 --> 00:07:31,095
He knows, like, ten words of English.
172
00:07:31,120 --> 00:07:32,947
Yeah, that's... okay. We
can get a translator.
173
00:07:32,972 --> 00:07:34,377
Well, good luck.
174
00:07:34,703 --> 00:07:37,314
Most people there speak
Russian or Romanian.
175
00:07:37,358 --> 00:07:40,419
He's from the South. He speaks Gagauz.
176
00:07:41,619 --> 00:07:43,069
It's just better if I do the talking.
177
00:07:43,094 --> 00:07:45,463
Long story short, he fell in the shower.
178
00:07:45,488 --> 00:07:46,718
All right.
179
00:07:48,262 --> 00:07:50,637
Look at the back of your head.
180
00:07:52,102 --> 00:07:56,197
Eh, minor head laceration.
Doesn't even need a stitch.
181
00:07:57,892 --> 00:08:00,106
Yeah, hey...
182
00:08:01,559 --> 00:08:03,193
Anything hurt?
183
00:08:04,769 --> 00:08:05,936
Pain?
184
00:08:06,266 --> 00:08:08,947
Oh, I-I okay.
185
00:08:09,426 --> 00:08:11,116
Okay, good.
186
00:08:11,735 --> 00:08:13,563
Yeah.
187
00:08:13,588 --> 00:08:15,252
I want to get an X-ray.
188
00:08:15,277 --> 00:08:17,158
But I think the arm is just bruised.
189
00:08:17,183 --> 00:08:18,517
There's nothing internal?
190
00:08:18,639 --> 00:08:20,142
I'm not seeing anything concerning.
191
00:08:20,167 --> 00:08:21,327
Oh, thank God.
192
00:08:21,352 --> 00:08:23,471
If he's a no-go, I'm screwed.
193
00:08:23,726 --> 00:08:25,131
Sorry?
194
00:08:25,957 --> 00:08:28,564
Oh. That came out wrong.
195
00:08:28,704 --> 00:08:30,135
Um...
196
00:08:36,780 --> 00:08:38,727
Fistula for dialysis
197
00:08:39,096 --> 00:08:40,799
and stage renal disease?
198
00:08:41,020 --> 00:08:42,326
Yeah.
199
00:08:43,548 --> 00:08:45,028
My only hope is a new kidney.
200
00:08:45,053 --> 00:08:47,578
Luckily, he's donating me one of his.
201
00:08:50,802 --> 00:08:52,783
I love you, cuz.
202
00:08:57,985 --> 00:09:01,064
Meadow, these are the same
lesions we found on Gaia.
203
00:09:01,612 --> 00:09:04,962
You're getting worse. Please
just let us help you.
204
00:09:05,630 --> 00:09:06,674
No.
205
00:09:07,117 --> 00:09:09,342
Dr. Choi, come quick!
206
00:09:10,525 --> 00:09:11,845
Gaia.
207
00:09:14,570 --> 00:09:16,830
She's not breathing. No pulse.
Ventilator.
208
00:09:16,855 --> 00:09:18,226
I'll take a quick look.
209
00:09:25,948 --> 00:09:28,277
Asystole. She's gone.
210
00:09:32,496 --> 00:09:34,199
Time of death, 11:10.
211
00:09:34,849 --> 00:09:36,546
I only left her for a few minutes.
212
00:09:36,571 --> 00:09:37,988
I didn't hear her, I swear.
213
00:09:38,013 --> 00:09:39,318
It's not your fault.
214
00:09:39,483 --> 00:09:41,581
She wouldn't let us put on the monitors.
215
00:09:42,637 --> 00:09:44,794
She killed herself?
216
00:09:52,016 --> 00:09:54,366
Suicide? Why?
217
00:09:54,511 --> 00:09:55,737
All I can come up with is,
218
00:09:55,762 --> 00:09:57,550
the pain must've been too much to bare.
219
00:09:57,575 --> 00:09:58,777
I'm gonna have to imagine
220
00:09:58,802 --> 00:10:00,808
Meadow's going through the same thing.
221
00:10:01,060 --> 00:10:02,278
I'm sorry, Ethan.
222
00:10:02,303 --> 00:10:03,480
Yeah.
223
00:10:06,486 --> 00:10:08,191
- Dr. Manning?
- Yeah.
224
00:10:08,733 --> 00:10:11,258
We ordered a postmortem
tox screen for Gaia.
225
00:10:11,299 --> 00:10:13,197
Hopefully it'll show us what
drug we're dealing with.
226
00:10:13,222 --> 00:10:14,592
Yeah, but I'm not so sure
227
00:10:14,617 --> 00:10:16,074
we're dealing with a drug anymore.
228
00:10:16,099 --> 00:10:17,578
Look at all this hair.
229
00:10:17,681 --> 00:10:19,395
Is that from when Ethan
pulled off the bag?
230
00:10:19,420 --> 00:10:20,872
Yeah, but there's too much of it.
231
00:10:21,067 --> 00:10:22,871
I-I can't think of a recreational drug
232
00:10:22,896 --> 00:10:25,001
that would account for
this amount of hair loss.
233
00:10:26,145 --> 00:10:28,713
Heavy metal toxin or poison?
234
00:10:28,738 --> 00:10:30,914
That run-down house
where they found them?
235
00:10:31,101 --> 00:10:32,900
Any number of contaminants
could be in there.
236
00:10:33,043 --> 00:10:35,559
All right, I'll have the labs
expand Gaia's blood tests,
237
00:10:35,584 --> 00:10:38,602
search for heavy metals and
toxins as well as other drugs.
238
00:10:38,627 --> 00:10:40,307
But, you know, it still doesn't add up.
239
00:10:40,530 --> 00:10:44,312
If neither Gaia or Meadow
were taking an illegal drug,
240
00:10:44,337 --> 00:10:47,097
why were they so adamant
about refusing treatment?
241
00:10:49,679 --> 00:10:51,319
Patient's middle name?
242
00:10:52,080 --> 00:10:53,734
Is that really necessary?
243
00:10:53,759 --> 00:10:55,781
I never put mine on anything.
244
00:10:55,959 --> 00:10:58,092
Okay. Date of birth.
245
00:10:58,117 --> 00:10:59,895
I don't know, I-I...
246
00:11:00,114 --> 00:11:01,159
I'm 30.
247
00:11:01,184 --> 00:11:04,105
He's a year younger than me, maybe two.
248
00:11:04,516 --> 00:11:06,758
- Is everything okay?
- Yes.
249
00:11:06,783 --> 00:11:09,962
The intake form has a few black boxes.
250
00:11:10,576 --> 00:11:12,056
More than a few.
251
00:11:12,287 --> 00:11:14,855
Look, the paperwork is irrelevant.
252
00:11:14,880 --> 00:11:16,795
I'm covering the costs.
253
00:11:16,820 --> 00:11:18,822
Billing is still going
to want information.
254
00:11:18,847 --> 00:11:20,155
Cash is king.
255
00:11:20,180 --> 00:11:22,531
I'm sure they'll make an exception.
256
00:11:25,395 --> 00:11:26,962
Are we done?
257
00:11:28,253 --> 00:11:29,816
Thanks, Leah.
258
00:11:31,558 --> 00:11:33,812
Kind of shooting the
messenger, don't you think?
259
00:11:33,837 --> 00:11:36,057
I'll buy her something
from the gift shop.
260
00:11:37,260 --> 00:11:38,653
Vee's X-ray?
261
00:11:38,789 --> 00:11:39,992
No fracture.
262
00:11:40,174 --> 00:11:41,786
Great.
263
00:11:42,165 --> 00:11:43,788
We can go.
264
00:11:44,288 --> 00:11:45,581
Oh!
265
00:11:45,606 --> 00:11:47,374
You all right?
266
00:11:47,699 --> 00:11:49,585
I'm exhausted.
267
00:11:50,369 --> 00:11:52,130
Kidney failure will do that to you.
268
00:11:52,403 --> 00:11:53,534
I bet.
269
00:11:53,559 --> 00:11:55,474
Transplant is next week at East Mercy.
270
00:11:55,499 --> 00:11:57,996
I'm supposed to be resting,
keeping my stress level low.
271
00:11:58,028 --> 00:11:59,238
I brought you to Chicago to cure me,
272
00:11:59,263 --> 00:12:00,441
not make it worse.
273
00:12:04,533 --> 00:12:06,352
I'm sorry.
274
00:12:08,729 --> 00:12:10,105
Let's go.
275
00:12:13,259 --> 00:12:14,652
Uh, hold on.
276
00:12:14,677 --> 00:12:16,152
Let me take a look at you first.
277
00:12:16,177 --> 00:12:18,222
I really am okay. I have
my own nephrologist.
278
00:12:18,247 --> 00:12:19,605
He'll make a house call.
279
00:12:19,630 --> 00:12:21,199
End-stage renal disease,
280
00:12:21,224 --> 00:12:24,097
I suspect they'll just send
you to an ED for labs.
281
00:12:24,339 --> 00:12:26,602
Yeah, you're probably right.
That's been the drill.
282
00:12:28,915 --> 00:12:31,084
All right, but I want
my doctor in the loop.
283
00:12:31,109 --> 00:12:32,937
I'll have my assistant
reach out to the hospital
284
00:12:32,962 --> 00:12:33,809
and set everything up.
285
00:12:33,834 --> 00:12:34,715
Works for me.
286
00:12:34,740 --> 00:12:36,632
I'll send someone in
to get you registered.
287
00:12:38,771 --> 00:12:40,470
We're gonna stay.
288
00:12:45,671 --> 00:12:47,435
Hey.
289
00:12:47,758 --> 00:12:49,645
I heard about your patient.
290
00:12:50,011 --> 00:12:51,605
You all right?
291
00:12:52,072 --> 00:12:53,273
Yeah.
292
00:12:54,365 --> 00:12:58,064
Emily and Bernie are here.
Bernie's not feeling well.
293
00:12:58,089 --> 00:13:00,130
You are up, but I'll get another doctor
294
00:13:00,155 --> 00:13:01,699
if you need a few more minutes.
295
00:13:02,191 --> 00:13:03,826
I got it.
296
00:13:04,209 --> 00:13:05,869
Okay. Treatment three.
297
00:13:07,580 --> 00:13:09,290
Be nice.
298
00:13:14,099 --> 00:13:16,269
It's okay, Bernie, we'll
find something else.
299
00:13:16,294 --> 00:13:18,138
I know, baby. You're so good to me.
300
00:13:18,163 --> 00:13:19,338
I love you.
301
00:13:19,363 --> 00:13:20,625
- Hey, guys.
- Hey.
302
00:13:20,650 --> 00:13:21,868
What's going on?
303
00:13:21,893 --> 00:13:24,773
Emily just found a
really good apartment,
304
00:13:24,798 --> 00:13:26,944
but it was a little pricy.
305
00:13:26,969 --> 00:13:29,271
Bernie, honey, I think he's
talking about your stomach.
306
00:13:29,296 --> 00:13:32,302
Oh, right, yeah, I'm, uh,
I'm a little bloated.
307
00:13:32,775 --> 00:13:34,560
Yeah, he's got a fever too.
308
00:13:34,585 --> 00:13:37,334
Belly's really distended. How
long has it been this way?
309
00:13:37,359 --> 00:13:38,527
Couple of days.
310
00:13:38,678 --> 00:13:40,103
All right, well, we'll get some labs
311
00:13:40,128 --> 00:13:42,365
and a CT abdomen, then go from there.
312
00:13:43,289 --> 00:13:45,067
So you guys are getting an apartment.
313
00:13:45,092 --> 00:13:47,222
- Trying to.
- That's good.
314
00:13:47,247 --> 00:13:48,909
So everything's settled with your wife?
315
00:13:50,601 --> 00:13:52,807
- Ethan.
- Okay, then.
316
00:13:52,954 --> 00:13:54,782
I'll go put in the order for your tests.
317
00:13:58,333 --> 00:13:59,840
Hey there, Vincent.
318
00:14:09,266 --> 00:14:10,643
I'm looking right at it.
319
00:14:10,668 --> 00:14:13,105
Even my father still has
a left-to-right shunt
320
00:14:13,130 --> 00:14:15,045
through a patent atrial septal defect.
321
00:14:15,070 --> 00:14:16,854
And I'm telling you it wasn't there
322
00:14:16,879 --> 00:14:18,924
after I placed the intracardiac patch.
323
00:14:19,054 --> 00:14:21,078
Negative bubble test. His
post-op echo was good.
324
00:14:21,103 --> 00:14:22,291
I fixed the problem.
325
00:14:22,316 --> 00:14:24,469
- Clearly, you didn't.
- You're incredible.
326
00:14:24,604 --> 00:14:26,516
You've made it clear you
think I'm a horrible person.
327
00:14:26,541 --> 00:14:28,141
Now I'm a lousy surgeon as well?
328
00:14:28,166 --> 00:14:29,953
No, you're an excellent surgeon,
329
00:14:29,978 --> 00:14:32,372
which is why this is so glaring.
330
00:14:33,022 --> 00:14:35,041
I take it that's your
passive-aggressive way
331
00:14:35,066 --> 00:14:36,876
of saying I was careless?
332
00:14:37,705 --> 00:14:39,109
Or worse?
333
00:14:43,009 --> 00:14:44,719
However it happened,
334
00:14:44,744 --> 00:14:47,149
my father still needs a
repeat repair of his ASD
335
00:14:47,174 --> 00:14:50,516
and I am going to advise him to have Dr.
Latham perform it.
336
00:14:50,920 --> 00:14:52,909
At first, I thought your attacks on me
337
00:14:52,934 --> 00:14:55,521
were just you blowing off
steam after we broke up.
338
00:14:55,546 --> 00:14:58,356
But now I really think
you're losing your mind.
339
00:15:07,681 --> 00:15:09,409
Gaia's body tested positive
340
00:15:09,434 --> 00:15:12,393
for a highly toxic
substance called thallium.
341
00:15:12,418 --> 00:15:14,244
There may have been
traces of it in the house
342
00:15:14,269 --> 00:15:16,151
where you all were staying.
343
00:15:16,176 --> 00:15:18,585
The good news is, there is an antidote.
344
00:15:21,272 --> 00:15:22,631
Prussian blue.
345
00:15:22,656 --> 00:15:25,592
It stops the thallium from
being absorbed into your body.
346
00:15:26,130 --> 00:15:28,586
Meadow, do you understand what...
347
00:15:28,611 --> 00:15:30,640
What Dr. Manning is saying to you?
348
00:15:30,922 --> 00:15:32,307
Yes.
349
00:15:34,280 --> 00:15:36,145
Are you willing to take the medicine?
350
00:15:39,801 --> 00:15:42,080
If you don't take the
Prussian blue soon,
351
00:15:42,105 --> 00:15:43,736
you will die from this.
352
00:15:47,248 --> 00:15:50,243
Will you leave me alone
if I take the pills?
353
00:15:51,074 --> 00:15:52,453
Promise.
354
00:15:54,292 --> 00:15:55,956
Okay.
355
00:15:56,759 --> 00:15:58,176
I-I'll take 'em.
356
00:15:58,201 --> 00:15:59,507
Okay.
357
00:16:05,093 --> 00:16:06,925
Here you go.
358
00:16:18,235 --> 00:16:20,021
We finally got through to her.
359
00:16:20,046 --> 00:16:21,857
Yeah, but why?
360
00:16:21,882 --> 00:16:23,700
I mean why now all of a sudden?
361
00:16:23,725 --> 00:16:25,318
I'll take the win.
362
00:16:28,048 --> 00:16:30,532
Would you do me a favor? Keep
a very close eye on her?
363
00:16:30,754 --> 00:16:32,867
- Sure.
- Thank you.
364
00:16:38,753 --> 00:16:40,145
Hey, let me ask you.
365
00:16:40,197 --> 00:16:42,001
What's going on with Emily and Bernie
366
00:16:42,026 --> 00:16:43,586
and this hunt for an apartment?
367
00:16:43,821 --> 00:16:44,949
They're looking.
368
00:16:44,974 --> 00:16:47,215
Yeah, I heard her place fell
through, too expensive.
369
00:16:47,256 --> 00:16:48,997
I just hope Bernie isn't
dragging his feet.
370
00:16:49,022 --> 00:16:50,637
Well, Emily hasn't complained.
371
00:16:51,138 --> 00:16:53,635
Maybe, but she's still
sleeping at your place
372
00:16:53,660 --> 00:16:54,612
with the baby.
373
00:16:54,637 --> 00:16:56,846
- I don't mind.
- And Bernie's what?
374
00:16:56,871 --> 00:16:58,936
Sleeping across town
on his wife's couch?
375
00:16:58,961 --> 00:17:00,746
Doesn't seem to faze him a bit.
376
00:17:00,847 --> 00:17:03,981
Ethan, if you're thinking
of getting involved, don't.
377
00:17:04,006 --> 00:17:05,693
It's not gonna help.
378
00:17:06,520 --> 00:17:09,784
You're Bernie's doctor.
Focus on that, okay?
379
00:17:15,718 --> 00:17:19,199
Dr. Halstead, this is Dr. Richard Haley.
380
00:17:19,224 --> 00:17:20,734
Mr. Wycoff's nephrologist.
381
00:17:20,759 --> 00:17:22,960
Nice to meet you. So you'll
handle the red tape?
382
00:17:22,985 --> 00:17:23,943
Absolutely.
383
00:17:23,968 --> 00:17:26,464
A VIP room is being prepared for Mr.
Wycoff
384
00:17:26,489 --> 00:17:28,269
as well as our conference room
385
00:17:28,294 --> 00:17:30,049
for you to consult with
our transplant team.
386
00:17:30,074 --> 00:17:31,992
I'm sorry. What's happening?
387
00:17:32,017 --> 00:17:33,511
Well, I didn't like Brandon's labs.
388
00:17:33,536 --> 00:17:35,103
His phos is up and he's anemic.
389
00:17:35,128 --> 00:17:37,682
I'm moving up his kidney
transplant to today.
390
00:17:38,159 --> 00:17:40,596
I want him to get two
units of O-neg, stat.
391
00:17:40,621 --> 00:17:43,164
Whoa, whoa. Not so fast. Mr.
Wycoff's my patient.
392
00:17:43,189 --> 00:17:44,939
I'll handle those orders.
393
00:17:45,504 --> 00:17:47,027
Dr. Halstead.
394
00:17:47,234 --> 00:17:49,392
I appreciate you getting
the ball rolling,
395
00:17:49,417 --> 00:17:51,238
but Dr. Haley is gonna take over.
396
00:17:51,263 --> 00:17:53,047
Miss Garrett, I am not
comfortable with this.
397
00:17:53,072 --> 00:17:55,734
Brandon doesn't seem to know
anything about his cousin.
398
00:17:55,868 --> 00:17:58,023
He's avoiding a paper
trail by paying cash,
399
00:17:58,048 --> 00:17:59,609
and now some doctor we
met two minutes ago
400
00:17:59,634 --> 00:18:01,373
is rushing him off to surgery?
401
00:18:01,788 --> 00:18:04,542
What about repeat labs? Pre-op scans?
HLA confirmation?
402
00:18:04,567 --> 00:18:06,281
It will all happen.
403
00:18:06,306 --> 00:18:09,326
Only now, it's going to take place here
404
00:18:09,351 --> 00:18:10,472
instead of East Mercy.
405
00:18:10,497 --> 00:18:12,455
An easy and profitable win
406
00:18:12,480 --> 00:18:14,385
just fell into our laps, Dr. Halstead.
407
00:18:14,410 --> 00:18:16,054
Be grateful.
408
00:18:17,712 --> 00:18:20,229
We're moving Mr. Wycoff
to the Ambassador Suite.
409
00:18:28,628 --> 00:18:29,919
It time?
410
00:18:29,944 --> 00:18:31,555
Not yet. Soon.
411
00:18:33,166 --> 00:18:34,864
Vee? Vee.
412
00:18:35,909 --> 00:18:38,576
Do you understand what's happening?
413
00:18:40,859 --> 00:18:42,217
Oh.
414
00:18:43,062 --> 00:18:45,416
Um, Brandon, uh, need.
415
00:18:45,924 --> 00:18:47,544
I have give.
416
00:18:48,079 --> 00:18:51,798
You have to or want to?
417
00:18:54,663 --> 00:18:57,340
Dr. Manning, Dr. Charles.
418
00:18:58,744 --> 00:19:00,694
Monique, get me suction.
419
00:19:00,719 --> 00:19:01,894
Mm-hmm.
420
00:19:04,829 --> 00:19:06,459
I don't understand.
421
00:19:06,484 --> 00:19:08,359
The Prussian blue should
be making her better.
422
00:19:08,384 --> 00:19:09,858
It's only making her worse.
423
00:19:10,088 --> 00:19:12,360
It's 'cause she didn't take the pills.
424
00:19:12,805 --> 00:19:13,969
Where are they?
425
00:19:13,994 --> 00:19:17,000
- Dr. Charles.
- Meadow, where...
426
00:19:17,160 --> 00:19:18,553
Monique.
427
00:19:21,582 --> 00:19:24,290
Meadow, without these
pills, you will die.
428
00:19:24,315 --> 00:19:26,833
We're supposed to die.
429
00:19:31,236 --> 00:19:33,602
The oceans are warming.
430
00:19:34,250 --> 00:19:36,885
Ice caps are melting.
431
00:19:37,477 --> 00:19:40,513
We're killing the planet
and no one cares.
432
00:19:44,990 --> 00:19:46,728
Except for us.
433
00:19:47,479 --> 00:19:50,648
The Angels of the Earth.
434
00:19:57,778 --> 00:20:00,171
"We, the Angels of the Earth,
435
00:20:00,450 --> 00:20:04,472
"will not be so blind to ignore
that human greed, negligence,
436
00:20:04,497 --> 00:20:06,764
"and abuse are destroying the planet.
437
00:20:06,789 --> 00:20:10,810
We will serve the Earth by
removing ourselves from it."
438
00:20:10,835 --> 00:20:12,037
Oh, my God.
439
00:20:12,062 --> 00:20:13,818
They're a cult that believes
that Earth is destined
440
00:20:13,843 --> 00:20:16,933
for destruction and the only
solution is to kill themselves.
441
00:20:16,958 --> 00:20:19,395
At least they're not making
it all up out of thin air.
442
00:20:19,425 --> 00:20:20,794
Each one of their claims is linked
443
00:20:20,819 --> 00:20:23,623
to a legitimate scientific study.
444
00:20:23,757 --> 00:20:25,716
Yeah, I know, but their whole manifesto
445
00:20:25,741 --> 00:20:27,612
is still one big suicide note.
446
00:20:27,895 --> 00:20:29,766
Well, at least you can
put her on a psych hold
447
00:20:29,791 --> 00:20:30,622
and we can force treatment.
448
00:20:30,647 --> 00:20:32,286
No, no, no, we can't.
449
00:20:32,383 --> 00:20:35,312
Look, a psych hold just
means we can keep her here
450
00:20:35,337 --> 00:20:37,121
so she doesn't harm herself more.
451
00:20:37,314 --> 00:20:39,696
It still doesn't mean we can
make her take Prussian blue
452
00:20:39,721 --> 00:20:42,407
or undo the things she's done to herself
453
00:20:42,432 --> 00:20:43,994
unless she wants us to.
454
00:20:44,890 --> 00:20:46,664
So what can we do?
455
00:20:46,860 --> 00:20:50,407
Well, it's a long shot, but
I could petition a court
456
00:20:50,432 --> 00:20:52,216
to deem her mentally incompetent
457
00:20:52,241 --> 00:20:54,071
because of the brainwashing
she's received
458
00:20:54,096 --> 00:20:55,463
at the hands of this cult.
459
00:20:55,488 --> 00:20:58,317
If not, Meadow controls her own fate.
460
00:21:05,249 --> 00:21:06,806
I just got word your patient's
461
00:21:06,831 --> 00:21:08,398
gonna be admitted and moved upstairs
462
00:21:08,423 --> 00:21:10,269
to meet with transplant.
463
00:21:13,808 --> 00:21:15,383
Mags.
464
00:21:15,871 --> 00:21:17,610
I need you to stall the transfer.
465
00:21:17,919 --> 00:21:19,696
I'm waiting on calls from translators.
466
00:21:19,721 --> 00:21:21,906
Gwen Garrett called me
personally on this one.
467
00:21:21,931 --> 00:21:24,033
I can buy you maybe half an hour.
468
00:21:24,058 --> 00:21:26,501
That's not gonna do it. Damn it!
469
00:21:26,526 --> 00:21:28,311
Okay, let's get a head CT.
470
00:21:28,336 --> 00:21:29,999
- Will!
- Due diligence.
471
00:21:30,024 --> 00:21:31,524
I'm just making sure
there's not a delayed
472
00:21:31,549 --> 00:21:34,079
subdural hematoma that might
endanger Vee in surgery.
473
00:21:35,698 --> 00:21:38,047
This case smells that funky?
474
00:21:38,385 --> 00:21:40,002
It smells illegal.
475
00:21:45,429 --> 00:21:47,724
Okay, I'll order you the CT.
476
00:21:48,204 --> 00:21:49,724
You got an hour now.
477
00:21:49,749 --> 00:21:52,478
But if I were you, I'd find a plan B.
478
00:21:52,805 --> 00:21:55,064
Yeah, I need Miss Goodwin.
479
00:21:56,684 --> 00:21:58,468
Dr. Latham, how'd it go with my father?
480
00:21:58,493 --> 00:21:59,777
- No problems.
- Good.
481
00:21:59,802 --> 00:22:01,032
So, uh, what was it?
482
00:22:01,057 --> 00:22:02,978
Was the intracardiac patch
not sewn in properly
483
00:22:03,003 --> 00:22:05,161
or did the sutures come loose?
484
00:22:05,186 --> 00:22:07,118
Neither, the patch itself was faulty.
485
00:22:07,335 --> 00:22:08,784
The patch?
486
00:22:08,809 --> 00:22:11,540
So there was no error on Dr.
Bekker's part.
487
00:22:12,404 --> 00:22:13,796
Absolutely not.
488
00:22:13,821 --> 00:22:16,377
Her sutures were placed
perfectly, as always.
489
00:22:22,236 --> 00:22:24,737
So, Bernie, I've got your CT results.
490
00:22:24,762 --> 00:22:27,180
You have a complete small
bowel obstruction.
491
00:22:27,205 --> 00:22:28,883
Likely caused by adhesions related
492
00:22:28,908 --> 00:22:31,184
to your pancreatic pseudocyst surgery.
493
00:22:31,674 --> 00:22:33,131
Wow, uh...
494
00:22:33,156 --> 00:22:35,355
I've got an OR prepped for you now.
495
00:22:35,709 --> 00:22:37,565
What about recovery time?
496
00:22:37,722 --> 00:22:39,319
A few days in the hospital,
497
00:22:39,344 --> 00:22:41,443
then another week or two of bed rest.
498
00:22:41,468 --> 00:22:44,758
Honey, we'll have to
put a hold on our job
499
00:22:44,783 --> 00:22:45,712
and apartment search.
500
00:22:45,737 --> 00:22:47,434
Of course, your health comes first.
501
00:22:47,720 --> 00:22:49,196
And I'll call Ashley and let her know
502
00:22:49,221 --> 00:22:50,912
I'm gonna be there a bit longer.
503
00:22:52,068 --> 00:22:54,081
It's all gonna work out.
504
00:22:54,407 --> 00:22:56,061
How, Bernie?
505
00:22:57,746 --> 00:22:59,463
How is everything gonna work out?
506
00:22:59,985 --> 00:23:02,988
Without a job? Without a place to live?
507
00:23:05,188 --> 00:23:06,929
Can't you see how hard this is on Emily?
508
00:23:06,954 --> 00:23:08,303
Not to mention her baby?
509
00:23:09,623 --> 00:23:11,147
For reasons I may never understand,
510
00:23:11,172 --> 00:23:13,344
Emily loves you with all of her heart.
511
00:23:13,502 --> 00:23:15,813
So start showing her
you feel the same way.
512
00:23:16,318 --> 00:23:17,815
Get it together.
513
00:23:18,287 --> 00:23:20,463
Mr. Kim? I'm Dr. Wilde.
514
00:23:20,488 --> 00:23:22,403
We're here to take you
to pre-op holding.
515
00:23:22,590 --> 00:23:23,820
Let's go.
516
00:23:37,792 --> 00:23:39,248
The black market?
517
00:23:39,273 --> 00:23:42,346
You think Mr. Wycoff is
buying your patient's kidney?
518
00:23:42,371 --> 00:23:43,499
Wouldn't be the first.
519
00:23:43,524 --> 00:23:45,818
World Health Organization
estimates that 7,000 kidneys
520
00:23:45,843 --> 00:23:48,162
are illegally harvested annually.
521
00:23:48,504 --> 00:23:50,723
I have other reports from
human rights groups,
522
00:23:50,748 --> 00:23:52,599
economic equality firms.
523
00:23:52,624 --> 00:23:54,060
All right.
524
00:23:54,103 --> 00:23:57,092
"Buyers of trafficked organs
are high-income individuals
525
00:23:57,117 --> 00:23:58,210
"from developed countries.
526
00:23:58,235 --> 00:24:00,654
"The typical seller is male, around 29,
527
00:24:00,679 --> 00:24:02,405
and from some of the
world's poorest areas."
528
00:24:02,430 --> 00:24:04,178
I mean, this is Brandon and Vee.
529
00:24:04,203 --> 00:24:06,553
Yes, they fit the profile,
and I'm well aware
530
00:24:06,578 --> 00:24:09,256
of the magnitude of illegal
organ transplants.
531
00:24:09,281 --> 00:24:12,967
But this is Brandon's
file from East Mercy.
532
00:24:12,992 --> 00:24:17,058
Uh, transplant list status as
well as Vee's donor papers.
533
00:24:17,083 --> 00:24:20,091
Our lawyers have been all
over these documents.
534
00:24:20,148 --> 00:24:22,324
Nothing appears out of place.
535
00:24:22,349 --> 00:24:24,436
And what about the nephrologist, Dr.
Haley?
536
00:24:24,461 --> 00:24:26,908
Privileges at hospitals across the city,
537
00:24:26,933 --> 00:24:28,593
including ours.
538
00:24:28,705 --> 00:24:30,238
So Brandon's covered his bases.
539
00:24:30,263 --> 00:24:32,472
That doesn't mean money
hasn't changed hands.
540
00:24:33,326 --> 00:24:35,491
Miss Goodwin, I'm telling you,
541
00:24:35,516 --> 00:24:37,516
there's something going on here.
542
00:24:47,828 --> 00:24:50,574
This is the mission statement
of the Angels of the Earth.
543
00:24:53,022 --> 00:24:54,833
I've read it three times now.
544
00:24:54,858 --> 00:24:57,955
Are you beginning to understand, then?
545
00:24:58,411 --> 00:24:59,716
I'm trying to.
546
00:25:00,088 --> 00:25:01,872
As a scientist, I agree.
547
00:25:01,897 --> 00:25:04,378
But I'm having a hard time
believing that the planet
548
00:25:04,403 --> 00:25:06,231
is doomed to become uninhabitable.
549
00:25:06,484 --> 00:25:09,878
Or how poisoning yourself with
thallium will change that.
550
00:25:10,003 --> 00:25:13,804
Would you have heard of the
Angels of the Earth otherwise
551
00:25:14,248 --> 00:25:15,933
if I wasn't here?
552
00:25:15,958 --> 00:25:17,475
So you're a martyr?
553
00:25:21,734 --> 00:25:25,607
In 1963, a monk set himself on fire
554
00:25:25,632 --> 00:25:28,940
in protest of the
Vietnamese government's
555
00:25:28,965 --> 00:25:31,990
discriminatory laws against Buddhism.
556
00:25:33,199 --> 00:25:36,161
The government was overthrown.
557
00:25:36,350 --> 00:25:37,874
Is that your hope?
558
00:25:38,207 --> 00:25:40,581
That the government is overthrown?
559
00:25:41,327 --> 00:25:42,632
No.
560
00:25:43,412 --> 00:25:47,650
My... my hope is that people
wake up and take action
561
00:25:47,675 --> 00:25:50,772
instead of continuing to cook our planet
562
00:25:50,797 --> 00:25:53,506
by burning fossil fuels.
563
00:25:53,531 --> 00:25:56,467
So then you believe the
planet can be saved.
564
00:25:56,596 --> 00:25:58,983
You're twisting my words.
565
00:25:59,008 --> 00:26:00,311
- I'm not.
- Mm-hmm.
566
00:26:00,336 --> 00:26:02,164
Your logic is flawed.
567
00:26:02,406 --> 00:26:04,060
You want people to change,
568
00:26:04,085 --> 00:26:06,870
but you also think that
change will be meaningless.
569
00:26:06,895 --> 00:26:08,811
So what is the point
of martyring yourself
570
00:26:08,836 --> 00:26:10,707
if it's unclear what you stand for?
571
00:26:16,002 --> 00:26:19,725
I-I'm not taking your pills.
572
00:26:22,185 --> 00:26:25,710
Meadow, your hair is falling out.
573
00:26:25,735 --> 00:26:27,713
You're running out of time.
574
00:26:27,738 --> 00:26:29,046
Good.
575
00:26:31,617 --> 00:26:33,010
I am not gonna let you die.
576
00:26:33,035 --> 00:26:35,167
Monique, John?
577
00:26:35,309 --> 00:26:37,834
Put her in the soft restraints,
then prepare for an NG tube.
578
00:26:37,859 --> 00:26:39,252
I'm giving her the Prussian blue.
579
00:26:39,277 --> 00:26:40,713
No!
580
00:26:40,738 --> 00:26:42,723
Maybe I should call Dr. Charles.
581
00:26:42,748 --> 00:26:43,881
I'm a licensed physician,
582
00:26:43,906 --> 00:26:46,230
and I am deeming the
patient nondecisional.
583
00:26:46,255 --> 00:26:47,952
Put her in the restraints.
584
00:26:47,977 --> 00:26:48,985
Now.
585
00:26:49,061 --> 00:26:51,402
No! No, you can't do that!
586
00:26:51,427 --> 00:26:52,862
I'm sorry.
587
00:26:53,002 --> 00:26:54,091
You can't!
588
00:26:54,116 --> 00:26:56,449
No, please!
589
00:26:56,992 --> 00:26:59,777
You can't do this! No!
590
00:26:59,802 --> 00:27:02,163
Stop.
591
00:27:09,506 --> 00:27:11,154
I have to ask you.
592
00:27:11,445 --> 00:27:15,303
Is Brandon paying for your kidney?
593
00:27:23,909 --> 00:27:25,302
Money. All right?
594
00:27:25,327 --> 00:27:30,158
Is Brandon paying you
money for your kidney?
595
00:27:30,494 --> 00:27:34,195
No, uh... no money.
596
00:27:36,355 --> 00:27:38,104
It's okay.
597
00:27:38,441 --> 00:27:40,392
Just tell me the truth so I can help.
598
00:27:40,417 --> 00:27:42,898
Help? Uh, yes.
599
00:27:46,269 --> 00:27:47,923
Ah.
600
00:27:54,555 --> 00:27:55,948
Me.
601
00:27:57,621 --> 00:27:59,021
Brandon.
602
00:27:59,054 --> 00:28:00,708
Uh-huh.
603
00:28:02,135 --> 00:28:04,016
Brandon sick.
604
00:28:05,150 --> 00:28:07,811
I help family.
605
00:28:12,664 --> 00:28:15,811
Dr. Halstead? Is there a problem?
606
00:28:15,937 --> 00:28:17,677
No, just checking on Vee.
607
00:28:17,768 --> 00:28:19,573
Making sure he's okay.
608
00:28:19,618 --> 00:28:21,158
Me too.
609
00:28:22,088 --> 00:28:25,247
Oh, you gotta be kidding me.
610
00:28:29,260 --> 00:28:30,876
Look at us.
611
00:28:35,677 --> 00:28:38,342
My mom took me to Moldova
when I was eight.
612
00:28:38,601 --> 00:28:40,678
She wanted me to
experience the homeland.
613
00:28:40,705 --> 00:28:44,515
And village after
village, I was so bored.
614
00:28:45,395 --> 00:28:48,352
But then on the last day, I met Vee.
615
00:28:49,010 --> 00:28:51,839
And we couldn't speak to each other,
616
00:28:51,864 --> 00:28:53,428
but we both knew how to play soccer.
617
00:28:53,634 --> 00:28:54,805
Football.
618
00:28:54,830 --> 00:28:56,498
Football, football. I... football.
619
00:28:58,676 --> 00:29:00,254
Hmm?
620
00:29:05,577 --> 00:29:07,840
Thank you for what you're doing for me.
621
00:29:11,076 --> 00:29:13,043
You're saving my life.
622
00:29:17,119 --> 00:29:19,425
I wish he knew what I was saying.
623
00:29:21,956 --> 00:29:23,873
I think he does.
624
00:29:28,286 --> 00:29:29,896
I'll leave you guys alone.
625
00:29:38,584 --> 00:29:41,693
I have gifted millions to this hospital.
626
00:29:41,718 --> 00:29:44,033
I expect first-class care.
627
00:29:44,106 --> 00:29:46,827
Connor, get in here.
You should hear this.
628
00:29:47,071 --> 00:29:49,769
A budget bloated with waste,
629
00:29:49,794 --> 00:29:51,443
and what is Miss Garrett's solution,
630
00:29:51,468 --> 00:29:55,502
is to save money on
intracardiac patches.
631
00:29:56,191 --> 00:29:59,499
Again, Mr. Rhodes, I
sincerely apologize.
632
00:29:59,524 --> 00:30:02,186
I will personally look into
633
00:30:02,211 --> 00:30:04,343
how these patches ended up in the OR
634
00:30:04,368 --> 00:30:06,805
and I will make sure that
it never happens again.
635
00:30:06,989 --> 00:30:09,476
Full report next board meeting.
636
00:30:09,552 --> 00:30:11,268
Of course.
637
00:30:11,963 --> 00:30:15,644
And Gwen... if memory serves,
638
00:30:15,817 --> 00:30:19,552
your contract extension is also
an agenda item at that meeting.
639
00:30:22,232 --> 00:30:24,073
I believe it is.
640
00:30:24,801 --> 00:30:27,779
Perfect. See you there.
641
00:30:37,365 --> 00:30:40,601
Hey, uh, just got an update.
Bernie's surgery went well.
642
00:30:40,625 --> 00:30:42,623
- He'll be out soon.
- That seat's taken.
643
00:30:43,233 --> 00:30:45,231
And that seat's taken too.
644
00:30:45,256 --> 00:30:48,889
Okay, I get it. You're mad at me.
645
00:30:49,239 --> 00:30:50,850
Why'd you yell at Bernie like that?
646
00:30:50,875 --> 00:30:52,259
I was sticking up for you.
647
00:30:52,284 --> 00:30:53,807
You were kicking him when he's down.
648
00:30:53,832 --> 00:30:55,912
Everything I said,
Bernie needed to hear,
649
00:30:55,937 --> 00:30:57,690
and you were never gonna say it.
650
00:30:57,715 --> 00:31:00,928
Yes, I want an apartment.
I want him to get a job.
651
00:31:00,995 --> 00:31:02,692
But tough love won't get us there.
652
00:31:02,717 --> 00:31:04,323
And coddling does?
653
00:31:05,028 --> 00:31:06,595
Miss Choi?
654
00:31:07,216 --> 00:31:09,928
Mr. Kim's being moved to
the ICU for recovery.
655
00:31:09,953 --> 00:31:11,413
Whenever you're ready, you
can go down and see him.
656
00:31:11,553 --> 00:31:12,747
Thanks, Lizzie.
657
00:31:15,566 --> 00:31:18,128
You don't get it. Bernie's delicate.
658
00:31:18,153 --> 00:31:20,080
He's warm, affectionate,
659
00:31:20,105 --> 00:31:21,522
and he needs encouragement and support.
660
00:31:21,547 --> 00:31:23,425
And if you can't get behind that,
661
00:31:23,541 --> 00:31:25,593
then get out of our lives.
662
00:31:29,851 --> 00:31:33,483
Dr. Charles? I need you.
663
00:31:41,998 --> 00:31:43,987
What the hell were you thinking?
664
00:31:44,278 --> 00:31:45,989
You could lose your license for this.
665
00:31:46,014 --> 00:31:48,491
- For doing what's right?
- For breaking the law!
666
00:31:48,718 --> 00:31:50,744
I don't want her to die either, Natalie,
667
00:31:50,769 --> 00:31:52,746
but the woman has rights!
668
00:31:53,198 --> 00:31:54,914
What are you going to do?
669
00:31:54,939 --> 00:31:56,113
Well, now that you've boxed me in,
670
00:31:56,138 --> 00:31:57,527
there's only one thing that I can do.
671
00:31:57,552 --> 00:31:59,089
If you take out that tube,
672
00:31:59,114 --> 00:32:00,754
the only thing you will be doing
673
00:32:00,779 --> 00:32:03,339
is pushing Meadow one
step closer to death.
674
00:32:04,041 --> 00:32:05,841
Get out of my way.
675
00:32:14,004 --> 00:32:16,006
Okay, this is gonna be uncomfortable.
676
00:32:20,649 --> 00:32:22,042
Sorry about that.
677
00:32:25,943 --> 00:32:28,032
I apologize for Dr. Manning.
678
00:32:28,057 --> 00:32:30,660
It... it's hard for her to understand
679
00:32:30,685 --> 00:32:32,035
why you're doing this.
680
00:32:37,372 --> 00:32:39,500
I thought you'd want to know that, um,
681
00:32:39,525 --> 00:32:41,781
because of your friend's deaths,
682
00:32:41,806 --> 00:32:45,488
everybody is talking about
Angels of the Earth right now.
683
00:32:45,513 --> 00:32:47,574
I mean, the Internet's going crazy.
684
00:32:47,879 --> 00:32:49,760
We knew it would.
685
00:32:50,055 --> 00:32:51,738
So thallium, huh?
686
00:32:51,854 --> 00:32:52,942
Clever.
687
00:32:53,165 --> 00:32:56,058
A chemical compound not found in nature.
688
00:32:56,665 --> 00:32:59,714
A poison that deteriorates the
body in much the same way
689
00:32:59,739 --> 00:33:02,128
that climate change affects the Earth.
690
00:33:02,161 --> 00:33:03,473
It's poetic.
691
00:33:03,685 --> 00:33:05,402
You're smart.
692
00:33:06,070 --> 00:33:08,246
You know, you've gotten pretty much
693
00:33:08,271 --> 00:33:09,933
everything you wanted.
694
00:33:09,958 --> 00:33:12,492
And all that's left now is to wait?
695
00:33:13,614 --> 00:33:15,815
I think you've suffered enough, Meadow.
696
00:33:15,840 --> 00:33:17,925
And I'd like to help
ease that transition
697
00:33:17,950 --> 00:33:21,375
and give you a couple of
sleeping pills if you let me.
698
00:33:23,761 --> 00:33:27,047
Suffering is the point.
699
00:33:27,248 --> 00:33:29,511
Look, Gaia put a bag over her head.
700
00:33:30,125 --> 00:33:31,778
There is no one on the Internet
701
00:33:31,803 --> 00:33:33,527
calling her out for taking a shortcut.
702
00:33:33,552 --> 00:33:35,119
Trust me.
703
00:33:38,512 --> 00:33:40,227
It's just a thought.
704
00:33:49,006 --> 00:33:50,913
Okay.
705
00:33:55,672 --> 00:33:57,704
I'll take the sleeping pills.
706
00:34:00,589 --> 00:34:02,209
Good.
707
00:34:10,127 --> 00:34:12,510
Give Meadow 5 of eszopiclone.
708
00:34:13,840 --> 00:34:15,263
It's okay.
709
00:34:21,729 --> 00:34:24,147
Meadow has agreed to take eszopiclone.
710
00:34:25,044 --> 00:34:27,199
Once she's out, she will
no longer have the ability
711
00:34:27,224 --> 00:34:29,183
to advocate for herself.
712
00:34:29,339 --> 00:34:30,691
And a strong legal case could be made
713
00:34:30,716 --> 00:34:34,412
that we then have the right
to act under implied consent
714
00:34:34,437 --> 00:34:37,327
as surrogate decision-makers
on her behalf.
715
00:34:37,955 --> 00:34:41,580
So you can replace the NG tube
and administer Prussian blue.
716
00:34:59,408 --> 00:35:01,399
- Ava, hold up.
- Leave me alone, Connor.
717
00:35:01,424 --> 00:35:04,256
Look, I am sorry for jumping
to conclusions earlier.
718
00:35:04,281 --> 00:35:05,804
I should have considered the possibility
719
00:35:05,829 --> 00:35:08,616
that the patch failed before
placing all the blame on you.
720
00:35:08,840 --> 00:35:10,568
And?
721
00:35:12,103 --> 00:35:13,654
And what?
722
00:35:13,679 --> 00:35:15,246
Seriously, Connor?
723
00:35:15,558 --> 00:35:17,386
Accusing me of botching
your father's surgery
724
00:35:17,411 --> 00:35:19,866
is the only conclusion you're sorry for?
725
00:35:21,518 --> 00:35:24,456
What about your claim
that I slept with him?
726
00:35:24,877 --> 00:35:26,922
That I manipulated the
oversight committee?
727
00:35:26,947 --> 00:35:29,280
That I let you cut my hand in surgery?
728
00:35:29,305 --> 00:35:30,915
And God knows what else.
729
00:35:30,940 --> 00:35:33,675
No apology for any of that madness.
730
00:35:34,655 --> 00:35:35,922
I'll be honest.
731
00:35:35,947 --> 00:35:39,721
When we broke up, I was devastated.
732
00:35:40,532 --> 00:35:42,142
And I'm still getting over it.
733
00:35:42,302 --> 00:35:45,519
But at no point have I
cast you as a monster.
734
00:35:45,884 --> 00:35:48,930
So why do you insist on making me one?
735
00:35:51,840 --> 00:35:54,194
Why do you want to hurt me so badly?
736
00:36:05,947 --> 00:36:09,835
You're such a good baby. Yes, you are.
737
00:36:13,494 --> 00:36:15,278
Hey, Bernie.
738
00:36:18,935 --> 00:36:22,866
Um, Bernie, look...
739
00:36:25,539 --> 00:36:27,352
I was out of line earlier.
740
00:36:31,479 --> 00:36:33,442
I appreciate you saying that, Ethan.
741
00:36:35,543 --> 00:36:39,441
Now on, if you need anything...
742
00:36:40,472 --> 00:36:43,160
I want you to know you can come
to me, no questions asked.
743
00:36:47,535 --> 00:36:52,031
Em, do you mind if I, uh, have
a moment alone with Ethan?
744
00:36:52,056 --> 00:36:53,671
Okay. We'll be right outside.
745
00:36:53,696 --> 00:36:56,883
Let's go outside. Let's go outside.
746
00:37:03,890 --> 00:37:05,932
You were right, Ethan.
747
00:37:06,514 --> 00:37:09,527
I better step it up, and I'm going to.
748
00:37:09,552 --> 00:37:10,944
I promise.
749
00:37:13,065 --> 00:37:14,776
I'm glad to hear that.
750
00:37:15,079 --> 00:37:18,704
There is, uh, one thing
you can help me out with.
751
00:37:18,831 --> 00:37:20,465
Name it.
752
00:37:21,062 --> 00:37:24,281
Lately, I've been having trouble
753
00:37:24,306 --> 00:37:26,371
sustaining an erection.
754
00:37:27,845 --> 00:37:28,977
What?
755
00:37:29,020 --> 00:37:31,168
It's called erectile dysfunction,
756
00:37:31,325 --> 00:37:35,212
and there's medication that...
That can possibly help.
757
00:37:36,754 --> 00:37:38,800
I'm reluctant to write
you a prescription.
758
00:37:38,825 --> 00:37:41,468
You should really talk to a urologist.
759
00:37:44,779 --> 00:37:48,309
Thank you. Thanks for everything, Ethan.
760
00:37:59,132 --> 00:38:00,779
Dr. Charles...
761
00:38:02,597 --> 00:38:04,494
I know you're upset with me.
762
00:38:04,519 --> 00:38:07,869
But I just wanted to thank
you for what you did today.
763
00:38:08,498 --> 00:38:10,580
We prevented a suicide.
764
00:38:11,231 --> 00:38:12,834
Have we, though?
765
00:38:12,976 --> 00:38:15,500
I mean, two doses of Prussian
blue won't be enough
766
00:38:15,525 --> 00:38:16,482
to neutralize the thallium.
767
00:38:16,507 --> 00:38:19,017
She's gonna need dozens more.
768
00:38:19,259 --> 00:38:21,063
When Meadow wakes up tomorrow morning,
769
00:38:21,088 --> 00:38:22,408
the battle to get her to take them,
770
00:38:22,433 --> 00:38:23,877
it starts all over, and I'm just worried
771
00:38:23,902 --> 00:38:26,750
that... we haven't really
prevented a suicide
772
00:38:26,775 --> 00:38:30,142
as much as we've postponed one.
773
00:38:32,929 --> 00:38:35,815
Natalie, um...
774
00:38:37,146 --> 00:38:39,930
this is the second
time in as many months
775
00:38:39,955 --> 00:38:43,564
that you've, um, well,
you've misstepped,
776
00:38:43,589 --> 00:38:46,955
and I'm just wondering, is...
is everything okay?
777
00:38:48,449 --> 00:38:50,120
Yeah.
778
00:38:50,581 --> 00:38:52,123
Okay.
779
00:38:52,323 --> 00:38:54,806
Well, um, I will see you tomorrow.
780
00:39:12,127 --> 00:39:13,376
Hey, Phillip.
781
00:39:13,529 --> 00:39:15,104
Oh, hey.
782
00:39:15,129 --> 00:39:16,435
Waiting on Natalie?
783
00:39:16,582 --> 00:39:19,107
Yeah, she's picking
Owen up from daycare.
784
00:39:20,006 --> 00:39:23,749
Look, man, if I seemed
weird earlier, I'm sorry.
785
00:39:24,278 --> 00:39:25,780
What do you mean?
786
00:39:25,805 --> 00:39:29,117
I was just thrown when you
mentioned your ranch to Owen.
787
00:39:30,183 --> 00:39:32,580
I'm so sorry, when I mentioned my...
788
00:39:32,808 --> 00:39:34,290
Your ranch.
789
00:39:34,671 --> 00:39:37,401
Oh, yeah. That.
790
00:39:37,426 --> 00:39:39,754
Well, look, uh, the kid loves horses.
791
00:39:39,779 --> 00:39:41,630
I was just playing.
792
00:39:42,422 --> 00:39:44,591
So you don't own a ranch.
793
00:39:44,675 --> 00:39:47,219
No. no.
794
00:39:48,485 --> 00:39:49,573
Oh.
795
00:39:49,608 --> 00:39:51,932
But I figured that...
796
00:39:51,957 --> 00:39:54,786
Owen got a pretty big
kick out of it, right?
797
00:39:55,004 --> 00:39:56,770
Yeah, I guess.
798
00:40:00,474 --> 00:40:01,649
I'll see you around.
799
00:40:01,674 --> 00:40:03,109
Yeah, take care.
800
00:40:15,499 --> 00:40:22,858
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
56438